Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,886 --> 00:00:21,913
Starring James
Arness as Matt Dillon.
2
00:00:37,704 --> 00:00:39,639
Here I come!
3
00:00:48,482 --> 00:00:51,350
If that don't take the cake...
4
00:00:59,760 --> 00:01:01,456
Chester, what's happened here?
5
00:01:01,595 --> 00:01:03,325
Oh, everything, Mr. Dillon.
6
00:01:03,463 --> 00:01:05,295
Are you hurt, Chester?
7
00:01:05,432 --> 00:01:06,798
No, I ain't hurt, Doc.
8
00:01:06,934 --> 00:01:09,529
The thing just happened so fast.
9
00:01:09,670 --> 00:01:11,161
It just... whoosh!
10
00:01:11,305 --> 00:01:14,707
Heavens, Chester, if you...
if you'd wanted burnt eggs,
11
00:01:14,841 --> 00:01:16,275
you can get 'em at Delmonico's.
12
00:01:16,410 --> 00:01:17,673
I just had a couple.
13
00:01:17,811 --> 00:01:19,973
Well, you had to pay
for 'em, too, didn't you?
14
00:01:20,113 --> 00:01:21,945
Oh, yes, I paid for 'em.
15
00:01:22,082 --> 00:01:23,983
Then I could eat 'em.
16
00:01:24,117 --> 00:01:27,281
Well, I don't think that you
should make fun of somebody
17
00:01:27,421 --> 00:01:29,515
just because they're
trying to save a little money.
18
00:01:29,656 --> 00:01:31,955
I ain't rich, you
know, like a doctor.
19
00:01:32,092 --> 00:01:33,390
You get burned, Chester?
20
00:01:33,527 --> 00:01:35,894
Well, not so's that I have
to go to a doctor for it.
21
00:01:36,029 --> 00:01:37,907
Well, what happened to
you? Where's all the coal oil?
22
00:01:37,931 --> 00:01:40,366
Well, that... that was, uh...
23
00:01:40,500 --> 00:01:41,934
For heaven's sake,
24
00:01:42,069 --> 00:01:45,062
was you trying to
fry eggs in coal oil?
25
00:01:46,340 --> 00:01:48,172
I made a little
bit of a mistake.
26
00:01:48,308 --> 00:01:50,573
I-I admit that I made
a little bit of a mistake.
27
00:01:50,711 --> 00:01:52,111
Heavens, that-that seems like
28
00:01:52,245 --> 00:01:54,339
it's kind of hard for
some people to admit,
29
00:01:54,481 --> 00:01:58,077
especially those that
thinks that they know it all.
30
00:01:58,218 --> 00:02:01,017
Well, maybe you better go
and get some more coal oil, huh?
31
00:02:01,154 --> 00:02:02,383
I ain't the first person
32
00:02:02,522 --> 00:02:04,684
that put a wrong
thing in a frying pan.
33
00:02:04,825 --> 00:02:06,851
Well, probably the first person
34
00:02:06,994 --> 00:02:09,020
that ever put coal
oil in there and lived.
35
00:02:09,162 --> 00:02:10,391
It could happen to anybody.
36
00:02:10,530 --> 00:02:12,055
Maybe you better
get a new frying pan
37
00:02:12,199 --> 00:02:14,065
- while you're at it, too, huh?
- Yeah.
38
00:02:36,189 --> 00:02:38,090
They couldn't have
set over their coffee
39
00:02:38,225 --> 00:02:40,091
just a little bit
longer this morning.
40
00:02:40,227 --> 00:02:42,753
No, they had to come
back and sniff at the smoke.
41
00:02:42,896 --> 00:02:47,300
Just sniff at it like they
never seen smoke before.
42
00:02:47,434 --> 00:02:50,836
Course, they... they got
to make all their mistakes
43
00:02:50,971 --> 00:02:52,303
with their doors closed.
44
00:02:52,439 --> 00:02:55,534
Just never make a mistake
where nobody can see them at all.
45
00:02:55,676 --> 00:02:57,872
Just makes me about half tired.
46
00:02:59,312 --> 00:03:02,077
Well... looks
like you didn't get
47
00:03:02,215 --> 00:03:05,743
a very good start on the
day yourself, does it, hmm?
48
00:03:05,886 --> 00:03:07,855
Well, now, it
ain't all that bad.
49
00:03:07,988 --> 00:03:10,981
Maybe things are gonna
pick up for both of us, huh?
50
00:03:15,862 --> 00:03:17,057
- Hello.
- Howdy.
51
00:03:17,197 --> 00:03:19,166
What'd you say to Rainy?
52
00:03:19,299 --> 00:03:21,029
I didn't say nothing to nobody.
53
00:03:21,168 --> 00:03:22,397
I saw you.
54
00:03:22,536 --> 00:03:24,698
You stopped and talked to Rainy.
55
00:03:24,838 --> 00:03:27,433
Oh, you-you mean the horse.
56
00:03:27,574 --> 00:03:29,736
Well, I just told him
his day might pick up.
57
00:03:29,876 --> 00:03:30,935
Rainy, is it?
58
00:03:31,078 --> 00:03:33,047
That's how it was the
day Daddy got him.
59
00:03:33,180 --> 00:03:34,773
Oh.
60
00:03:34,915 --> 00:03:36,543
I see.
61
00:03:36,683 --> 00:03:38,208
It was rainy, huh?
62
00:03:38,351 --> 00:03:40,946
Well, it's a good thing it
wasn't hailing that day.
63
00:03:41,088 --> 00:03:42,432
It's a nice-sized room.
64
00:03:42,456 --> 00:03:44,256
Well, I know, Mrs.
Damon, but it's a storeroom
65
00:03:44,357 --> 00:03:46,326
and I need it for
that... Every bit of it.
66
00:03:46,460 --> 00:03:48,224
- Hello, Chester.
- Uh, morning.
67
00:03:48,361 --> 00:03:50,193
I was just helping
myself here, Jonas.
68
00:03:51,598 --> 00:03:53,726
Just mind a minute,
now. Wait your turn.
69
00:03:53,867 --> 00:03:56,393
Well, I thought, when you
was busy with a customer there,
70
00:03:56,536 --> 00:03:57,629
I could get it myself.
71
00:03:57,771 --> 00:03:59,797
I can get the frying
pan, too, for that matter.
72
00:03:59,940 --> 00:04:01,841
Now, Mrs. Damon,
I'd like to help you out,
73
00:04:01,975 --> 00:04:03,910
but I just can't make
room if there isn't any.
74
00:04:04,044 --> 00:04:05,535
Well, I think I
would be better off
75
00:04:05,679 --> 00:04:06,977
with a place of my own, but...
76
00:04:07,114 --> 00:04:08,114
Frying pan?
77
00:04:08,148 --> 00:04:10,344
Yeah, a frying
pan. And fill this.
78
00:04:10,484 --> 00:04:12,749
Not now, Chester. I told you.
79
00:04:14,221 --> 00:04:16,190
Mr. Jonas, I'm a very
good dressmaker,
80
00:04:16,323 --> 00:04:18,883
and I know that I... I
could build up a good trade
81
00:04:19,025 --> 00:04:21,119
if I could just get started
here in Dodge City.
82
00:04:21,261 --> 00:04:22,839
I suppose you thought
about getting a house?
83
00:04:22,863 --> 00:04:24,729
That way, you could
work right at home and all.
84
00:04:24,865 --> 00:04:26,185
Oh, now we're
back to money again.
85
00:04:26,233 --> 00:04:28,259
I... I just can't
afford a house.
86
00:04:28,401 --> 00:04:29,926
Here, put your hands in there.
87
00:04:30,070 --> 00:04:31,402
Go on, put 'em in there.
88
00:04:35,408 --> 00:04:37,604
Well, Chester, for
heaven's sakes.
89
00:04:37,744 --> 00:04:40,509
Oh, well, I was just
passing the time of day here.
90
00:04:40,647 --> 00:04:41,647
Just having a little fun.
91
00:04:41,715 --> 00:04:43,581
Is that for whiskey?
92
00:04:43,717 --> 00:04:45,117
Jessica.
93
00:04:45,252 --> 00:04:46,618
No, that's for coal oil.
94
00:04:46,753 --> 00:04:48,119
Daddy drank whiskey.
95
00:04:48,255 --> 00:04:51,817
Jessica, we mustn't talk
about that now, must we, hmm?
96
00:04:51,958 --> 00:04:54,120
Daddy went away.
97
00:04:56,129 --> 00:04:57,597
Jessica and I are alone now,
98
00:04:57,731 --> 00:04:59,962
but we're going to make
out fine, aren't we, honey?
99
00:05:00,100 --> 00:05:02,934
Oh, Chester, this
is Mrs. Lucy Damon.
100
00:05:03,069 --> 00:05:05,265
This is Chester
Goode, Mrs. Damon.
101
00:05:05,405 --> 00:05:06,600
How do you do?
102
00:05:06,740 --> 00:05:09,209
Mr. Goode. And this
is my daughter Jessica.
103
00:05:09,342 --> 00:05:10,970
We're already friends.
104
00:05:11,111 --> 00:05:12,443
You bet we are.
105
00:05:12,579 --> 00:05:14,946
Oh, Mrs. Damon wants to
locate in Dodge, Chester.
106
00:05:15,081 --> 00:05:16,859
- She wants to start a dressmaking trade.
- Oh.
107
00:05:16,883 --> 00:05:18,628
You wouldn't know of a
vacant building, would you,
108
00:05:18,652 --> 00:05:20,096
kind of a small-like,
she could take over?
109
00:05:20,120 --> 00:05:22,214
Small and cheap.
110
00:05:22,355 --> 00:05:24,551
I've wracked my brain.
I can't think of a thing.
111
00:05:24,691 --> 00:05:26,489
Golly, everything I
think of is already took.
112
00:05:26,626 --> 00:05:28,618
Uh, course, a place for
you and Jessica to stay
113
00:05:28,762 --> 00:05:30,406
would be Ma Smalley's,
don't you think, Jonas?
114
00:05:30,430 --> 00:05:31,489
Oh, yes, yes, indeed.
115
00:05:31,631 --> 00:05:32,742
It's neat, it's,
uh, comfortable.
116
00:05:32,766 --> 00:05:33,961
It's reasonable, too.
117
00:05:34,100 --> 00:05:36,365
You wouldn't want to meet
a nicer woman than Ma.
118
00:05:36,503 --> 00:05:38,631
Well, it's very nice
of you to think of that.
119
00:05:38,772 --> 00:05:40,016
Well, it's right
down the street.
120
00:05:40,040 --> 00:05:42,236
Here, I'll... I'll,
uh, show you.
121
00:05:42,375 --> 00:05:45,004
Now, you just go to the
end of Front Street here,
122
00:05:45,145 --> 00:05:46,636
and it's right on your left.
123
00:05:46,780 --> 00:05:48,658
There's a sign says "Ma
Smalley's Boarding House"
124
00:05:48,682 --> 00:05:50,275
just big as day.
125
00:05:50,417 --> 00:05:52,352
I do thank you.
126
00:05:52,485 --> 00:05:55,148
Mr. Jonas, if you do hear of
anything, please let me know.
127
00:05:56,456 --> 00:05:58,425
- Bye.
- Bye.
128
00:05:58,558 --> 00:06:00,390
- Good-bye.
- Jessica.
129
00:06:04,764 --> 00:06:07,825
I sure wouldn't want to be a
widow woman with a little girl.
130
00:06:07,968 --> 00:06:09,459
I'll tell you that, Chester.
131
00:06:09,603 --> 00:06:11,731
Well, I don't think
that that's likely, Jonas.
132
00:06:11,872 --> 00:06:13,306
What I mean is I don't think
133
00:06:13,440 --> 00:06:15,409
you should worry
yourself about it at all.
134
00:06:15,542 --> 00:06:17,272
It likely ain't gonna happen.
135
00:06:17,410 --> 00:06:20,539
I was just sympathizing
with them, Chester, that's all.
136
00:06:20,680 --> 00:06:22,376
Well, I feel sorry for 'em, too.
137
00:06:22,515 --> 00:06:24,347
You ought to see that horse.
138
00:06:25,518 --> 00:06:27,282
Oh, you said a
frying pan, didn't you?
139
00:06:27,420 --> 00:06:28,786
Yeah. Yeah, I did.
140
00:06:28,922 --> 00:06:32,415
I've said it now for a
couple of times, Jonas.
141
00:06:35,929 --> 00:06:37,261
What's the matter?
142
00:06:37,397 --> 00:06:39,628
Oh, just seeing 'em
set there that way,
143
00:06:39,766 --> 00:06:42,292
make a body think you
was gonna cook with coal oil.
144
00:06:45,939 --> 00:06:49,307
Just put it on
Mr. Dillon's bill.
145
00:06:56,249 --> 00:06:58,309
If we don't get some
rain pretty soon,
146
00:06:58,451 --> 00:07:01,888
everything that can is just
gonna dry up and blow away.
147
00:07:02,022 --> 00:07:05,322
Hold it. Mr. Dillon,
wait a minute.
148
00:07:05,458 --> 00:07:07,017
What's the matter?
149
00:07:07,160 --> 00:07:09,026
Well, come here. I
never noticed this before.
150
00:07:09,162 --> 00:07:10,602
Chester, I've got
a telegram to send.
151
00:07:10,630 --> 00:07:12,326
You know, this
might do just fine.
152
00:07:12,465 --> 00:07:13,524
Just fine for what?
153
00:07:13,667 --> 00:07:15,761
I wonder if a body
could get in here.
154
00:07:15,902 --> 00:07:16,902
Now, wait a minute.
155
00:07:17,037 --> 00:07:18,247
That's private
property, Chester.
156
00:07:18,271 --> 00:07:20,433
Well, it don't say so.
157
00:07:24,110 --> 00:07:26,579
Boy, this place ain't
been used in a while.
158
00:07:26,713 --> 00:07:29,683
You sure enough can tell that.
159
00:07:31,685 --> 00:07:34,018
Well, there's things that are
gonna have to be done to it,
160
00:07:34,154 --> 00:07:35,349
no question about that.
161
00:07:35,488 --> 00:07:37,184
It's a good size, though.
162
00:07:37,324 --> 00:07:39,919
Chester, you know this
building belongs to the bank.
163
00:07:40,060 --> 00:07:41,255
Well, if I decide on it,
164
00:07:41,394 --> 00:07:43,522
well, I could straighten
that out with Mr. Botkin.
165
00:07:43,663 --> 00:07:46,462
There's a good light
here. That's real important.
166
00:07:46,599 --> 00:07:49,763
All right, you can poke
around in here if you want to.
167
00:07:49,903 --> 00:07:52,395
I'm going down to
the telegraph office.
168
00:07:55,642 --> 00:07:57,736
Hmm. Now, they could live
169
00:07:57,877 --> 00:07:59,971
just right up here
in this part real easy.
170
00:08:00,113 --> 00:08:01,638
And then she could have
171
00:08:01,781 --> 00:08:03,977
this whole part down
here for her work.
172
00:08:04,117 --> 00:08:08,248
I'd say that my sewing machine
would go just about there.
173
00:08:13,593 --> 00:08:15,824
After I fix that floor.
174
00:08:18,331 --> 00:08:20,459
The important
thing is it's empty.
175
00:08:31,511 --> 00:08:33,878
Gives a fair amount
of light there, don't it?
176
00:08:34,014 --> 00:08:35,448
Well, yes.
177
00:08:35,582 --> 00:08:37,744
Of course, if it rains...
178
00:08:37,884 --> 00:08:41,218
Well, you'd want to get
the roof patched, naturally.
179
00:08:41,354 --> 00:08:42,481
You're funny.
180
00:08:42,622 --> 00:08:44,784
Oh, I'm no such thing.
181
00:08:44,924 --> 00:08:47,860
This must have been
vacant for a long time.
182
00:08:47,994 --> 00:08:51,692
Uh, Mr. Botkin said that a
freighter was in here last.
183
00:08:51,831 --> 00:08:55,199
Said it was mostly used for
storage, you know, like that.
184
00:08:55,335 --> 00:08:57,770
Oh, watch that hole there.
185
00:08:57,904 --> 00:08:59,896
Could use that for
our sleeping room.
186
00:09:00,040 --> 00:09:04,239
Well, you know, that's just
what I remarked when I seen it.
187
00:09:04,377 --> 00:09:06,346
Can we move in here?
188
00:09:06,479 --> 00:09:08,744
Well, that's your
mama's say-so, Jessica.
189
00:09:08,882 --> 00:09:12,114
Mr. Goode and I have some
things to talk about, honey.
190
00:09:12,252 --> 00:09:14,414
And you want me to go
see how Rainy's doing.
191
00:09:14,554 --> 00:09:16,284
It's a wonderful idea.
192
00:09:16,423 --> 00:09:18,654
Sometimes I talk to
Rainy more than anyone.
193
00:09:22,662 --> 00:09:25,291
You certainly made
a friend, Mr. Goode.
194
00:09:25,432 --> 00:09:27,492
Oh, uh, listen, about
that "Mr. Goode,"
195
00:09:27,634 --> 00:09:29,535
I just hardly
never answer to it.
196
00:09:29,669 --> 00:09:31,797
If you can call me "Chester."
197
00:09:31,938 --> 00:09:34,339
Oh. Well, I don't mind at all.
198
00:09:34,474 --> 00:09:36,466
You know, there's
a shed out back
199
00:09:36,609 --> 00:09:38,737
that you could use for
Rainy and your wagon.
200
00:09:38,878 --> 00:09:41,177
You speak of Rainy
like an old friend.
201
00:09:41,314 --> 00:09:44,876
Well, Miss Jessica
told me all about him.
202
00:09:45,018 --> 00:09:47,146
Excuse me.
203
00:09:47,287 --> 00:09:49,051
Jessica really doesn't
take to strangers.
204
00:09:49,189 --> 00:09:50,657
Can you believe that?
205
00:09:52,392 --> 00:09:55,829
Well, maybe that's 'cause
that I take to her so good.
206
00:09:57,797 --> 00:09:59,857
You're being so very
thoughtful, Chester,
207
00:09:59,999 --> 00:10:02,468
I must be honest with you.
208
00:10:02,602 --> 00:10:04,400
I'm a good seamstress.
209
00:10:04,537 --> 00:10:07,405
I don't mean to sound
prideful, but I sew very well.
210
00:10:07,540 --> 00:10:09,509
That's very becoming to a lady.
211
00:10:09,642 --> 00:10:14,239
I know I could make a good
living for Jessica and me...
212
00:10:16,149 --> 00:10:18,846
but I've not much money.
213
00:10:18,985 --> 00:10:21,887
Well, none of us is...
is rich, Mrs. Damon.
214
00:10:22,021 --> 00:10:24,820
What I'm saying is I couldn't
afford to hire this work done.
215
00:10:24,958 --> 00:10:27,894
And I don't think I
could manage it alone.
216
00:10:28,027 --> 00:10:30,053
Oh, heavens, no. Mercy.
217
00:10:30,196 --> 00:10:32,688
A man would be
hard put to do it right.
218
00:10:32,832 --> 00:10:35,165
Of course, now,
Mr. Botkin did say
219
00:10:35,301 --> 00:10:37,634
that if a body would
make the improvements,
220
00:10:37,770 --> 00:10:39,636
he'd count it against the rent.
221
00:10:39,772 --> 00:10:43,106
Well, that's very
generous, but...
222
00:10:43,243 --> 00:10:46,702
Jessica and I were left
with very little, Chester.
223
00:10:46,846 --> 00:10:48,872
Jess... that was Mr. Damon...
224
00:10:49,015 --> 00:10:52,611
I'm afraid he dreamed
more than he worked,
225
00:10:52,752 --> 00:10:56,245
and I'm afraid he drank
more than he dreamed.
226
00:10:56,389 --> 00:10:58,551
Oh. Well, that's a pity.
227
00:10:58,691 --> 00:11:01,160
Oh, I shouldn't
be saying all this.
228
00:11:01,294 --> 00:11:04,628
Jess wouldn't set out to
leave his family in want.
229
00:11:04,764 --> 00:11:09,532
He was a delightful man,
really. But not very practical.
230
00:11:09,669 --> 00:11:12,400
Well, it's just that, you know,
231
00:11:12,539 --> 00:11:14,474
places being hard
to come by and all,
232
00:11:14,607 --> 00:11:16,235
I... I know it ain't the best.
233
00:11:16,376 --> 00:11:18,004
Oh, don't misunderstand.
234
00:11:18,144 --> 00:11:19,874
I'm so grateful.
235
00:11:20,013 --> 00:11:21,845
It's just that I don't see
236
00:11:21,981 --> 00:11:25,315
how I could make this
little bit of money do the job.
237
00:11:27,554 --> 00:11:29,147
I can't thank you
enough, though,
238
00:11:29,289 --> 00:11:30,848
for your thought of us.
239
00:11:30,990 --> 00:11:33,084
Mama, can I hear
what you're saying now?
240
00:11:33,226 --> 00:11:35,195
Yes, honey. I was just
saying good-bye to Chester.
241
00:11:35,328 --> 00:11:37,422
Well, you know, Mrs.
Damon, it ain't all that much.
242
00:11:37,564 --> 00:11:39,829
What I mean is, a
person with a little time
243
00:11:39,966 --> 00:11:42,060
could get this place
fixed up right nice.
244
00:11:42,202 --> 00:11:43,932
Aren't we going to move in?
245
00:11:44,070 --> 00:11:45,070
No, honey, we're not.
246
00:11:45,205 --> 00:11:46,503
No, now, now,
just wait a minute.
247
00:11:46,639 --> 00:11:47,839
There's no reason in the world
248
00:11:47,974 --> 00:11:50,307
why I can't do it
myself in my spare time.
249
00:11:50,443 --> 00:11:52,878
Oh, no, no, I-I
won't hear of that.
250
00:11:53,012 --> 00:11:54,571
But that ain't that
much, Mrs. Damon.
251
00:11:54,714 --> 00:11:56,876
I'm telling you, all you
need when you think about it
252
00:11:57,016 --> 00:11:59,212
is just some lumber and
a couple or three nails
253
00:11:59,352 --> 00:12:00,513
and a few hunks of putty.
254
00:12:00,653 --> 00:12:02,121
- Why...
- It's just too much.
255
00:12:02,255 --> 00:12:03,416
Let me tell you something.
256
00:12:03,556 --> 00:12:06,219
Everybody needs a
little help now and again.
257
00:12:06,359 --> 00:12:08,294
Folks help me all the time.
258
00:12:08,428 --> 00:12:09,521
I'm sure they do.
259
00:12:09,662 --> 00:12:12,131
Well, I want to do it for you.
260
00:12:12,265 --> 00:12:14,860
And if I want to, why,
heavens, you ought not mind.
261
00:12:16,202 --> 00:12:19,468
You shame me, Chester.
262
00:12:19,606 --> 00:12:22,701
Well, now, I didn't
mean to do that at all.
263
00:12:22,842 --> 00:12:25,573
No, you're right.
264
00:12:25,712 --> 00:12:28,807
If you're willing to,
I surely ought to be.
265
00:12:28,948 --> 00:12:31,144
Well, are we going to or not?
266
00:12:31,284 --> 00:12:33,150
You bet your life
we're going to.
267
00:12:33,286 --> 00:12:35,278
Yay!
268
00:13:01,381 --> 00:13:02,381
Hello, Chester.
269
00:13:02,482 --> 00:13:03,643
Oh, Doc.
270
00:13:03,783 --> 00:13:04,944
You looking for me, was you?
271
00:13:05,084 --> 00:13:07,124
- No, no, I wasn't.
- Well, you was up in my office.
272
00:13:07,220 --> 00:13:09,180
Well, I was just up there
to see if you was there.
273
00:13:09,289 --> 00:13:10,689
I wasn't there, huh?
274
00:13:10,823 --> 00:13:13,315
No. Say, you don't know where
I could get some used lumber...?
275
00:13:13,459 --> 00:13:14,739
- What do you got there?
- Where?
276
00:13:14,794 --> 00:13:16,438
- In your hand.
- Oh, that's a hammer, Doc.
277
00:13:16,462 --> 00:13:18,363
- That's a surgical hammer.
- Surgical?
278
00:13:18,498 --> 00:13:20,023
Did you take this
out of my office?
279
00:13:20,166 --> 00:13:22,101
Well, it was just laying
up there in the chest.
280
00:13:22,235 --> 00:13:23,545
I've never seen
you use it before.
281
00:13:23,569 --> 00:13:24,935
I think I'm gonna
use it right now.
282
00:13:25,071 --> 00:13:26,801
- Oh, Doc, don't get so excited.
- Excited?
283
00:13:26,939 --> 00:13:28,407
Well, yes, for heaven's sakes,
284
00:13:28,541 --> 00:13:30,635
Jonas was good enough
to give me some nails.
285
00:13:30,777 --> 00:13:31,977
- Nails?
- And with that hammer
286
00:13:32,011 --> 00:13:33,091
and a little bit of lumb...
287
00:13:33,179 --> 00:13:34,647
Hey, you don't
have a level, do you?
288
00:13:34,781 --> 00:13:37,546
No, and you haven't
got a hammer, either.
289
00:13:37,684 --> 00:13:39,550
Oh, well, if that's
how you feel about it.
290
00:13:39,686 --> 00:13:41,154
Do you know that
a surgical hammer
291
00:13:41,287 --> 00:13:43,688
is a delicate and
expensive instrument?
292
00:13:43,823 --> 00:13:47,692
And you don't
pound nails with it!
293
00:13:47,827 --> 00:13:49,819
Go take a pill.
294
00:14:00,206 --> 00:14:02,698
Doc got purple just
telling me about it.
295
00:14:02,842 --> 00:14:04,811
Yeah, he told me he's
gonna take Chester's advice
296
00:14:04,944 --> 00:14:06,879
and prescribe his own pills.
297
00:14:08,147 --> 00:14:09,240
I don't know, Matt.
298
00:14:09,382 --> 00:14:10,826
I don't know whether
I'm strong enough
299
00:14:10,850 --> 00:14:12,682
to weather another one
of Chester's romances.
300
00:14:12,819 --> 00:14:14,863
Funny thing is, you know,
he doesn't even mention it.
301
00:14:14,887 --> 00:14:16,753
He just talks about
hammers and nails
302
00:14:16,889 --> 00:14:19,256
and putty and
lumber, stuff like that.
303
00:14:19,392 --> 00:14:21,759
He's just got a new
approach, that's all.
304
00:14:21,894 --> 00:14:25,023
Oh, well, a chance to
ask him for ourselves here.
305
00:14:25,164 --> 00:14:26,598
Hello, Chester.
306
00:14:26,733 --> 00:14:28,429
Oh, Miss Kitty, Mr. Dillon.
307
00:14:28,568 --> 00:14:31,197
Mighty professional-
looking job there, Chester.
308
00:14:31,337 --> 00:14:32,771
Well, thank you.
309
00:14:33,806 --> 00:14:35,206
What's her name?
310
00:14:35,341 --> 00:14:36,900
Who?
311
00:14:37,043 --> 00:14:39,274
The lady you're
working so hard for.
312
00:14:39,412 --> 00:14:42,041
Oh, Mrs. Damon's her name.
313
00:14:43,182 --> 00:14:45,242
Mrs. Damon?
314
00:14:45,385 --> 00:14:47,877
Yeah, she's, uh...
she's a widow lady.
315
00:14:48,020 --> 00:14:51,149
Oh, a pretty widow lady.
316
00:14:51,290 --> 00:14:53,816
That's something a little
bit different for you, isn't it?
317
00:14:55,194 --> 00:14:58,858
Well, I wouldn't say
that she was pretty at all.
318
00:14:58,998 --> 00:15:01,297
Well, for heaven's
sakes, Miss Kitty,
319
00:15:01,434 --> 00:15:03,733
Mrs.-Mrs. Damon is...
is a growed woman.
320
00:15:03,870 --> 00:15:05,805
She's got a
nine-year-old daughter.
321
00:15:05,938 --> 00:15:08,806
Wouldn't even
cross my mind to...
322
00:15:08,941 --> 00:15:11,570
Well, what did you
say a thing like that for?
323
00:15:11,711 --> 00:15:13,976
Well, because you're
working so hard.
324
00:15:14,113 --> 00:15:16,139
Well, she needs help
is what she needs.
325
00:15:16,282 --> 00:15:18,410
Her and that little girl,
they just need all the help
326
00:15:18,551 --> 00:15:20,543
that they can get.
327
00:15:24,357 --> 00:15:26,292
Say, you know,
328
00:15:26,426 --> 00:15:29,089
you-you... you
could help yourself
329
00:15:29,228 --> 00:15:31,288
if you had a mind to.
330
00:15:31,431 --> 00:15:32,431
How's that?
331
00:15:32,565 --> 00:15:34,261
Uh, have you got a minute?
332
00:15:34,400 --> 00:15:35,663
Well, I guess so.
333
00:15:35,802 --> 00:15:37,842
Would you come inside?
I'd like for you to meet her.
334
00:15:37,937 --> 00:15:39,405
You, too, Mr. Dillon,
if you want to.
335
00:15:39,539 --> 00:15:40,666
Oh, no, no, thanks, Chester.
336
00:15:40,807 --> 00:15:42,298
I got to get back to the office.
337
00:15:42,442 --> 00:15:43,535
See you later, Kitty.
338
00:15:45,411 --> 00:15:47,073
You don't mind,
do you, Miss Kitty?
339
00:15:47,213 --> 00:15:49,205
No.
340
00:15:55,221 --> 00:15:57,622
Uh, oh, Mrs. Damon?
341
00:15:57,757 --> 00:16:01,592
I-I'd like for you to
meet a friend of mine.
342
00:16:01,727 --> 00:16:03,025
There you are.
343
00:16:03,162 --> 00:16:06,030
I wasn't expecting company.
344
00:16:06,165 --> 00:16:08,566
Mrs. Damon, this
is Miss Kitty Russell.
345
00:16:08,701 --> 00:16:09,725
She's a friend of mine.
346
00:16:09,869 --> 00:16:11,963
- Hello, Miss Russell.
- Hello, Mrs. Damon.
347
00:16:12,104 --> 00:16:14,801
Miss Kitty, she's, uh, uh,
in business, too, you know.
348
00:16:14,941 --> 00:16:16,671
Oh, are you a seamstress?
349
00:16:16,809 --> 00:16:19,677
Well, I've been known to
take a tuck now and again.
350
00:16:19,812 --> 00:16:21,303
I run a saloon.
351
00:16:22,515 --> 00:16:24,814
Oh.
352
00:16:24,951 --> 00:16:27,182
Well, Chester,
it looks like, uh,
353
00:16:27,320 --> 00:16:29,320
you've got a whole new
career cut out for yourself.
354
00:16:29,455 --> 00:16:30,753
Uh, what do you mean?
355
00:16:30,890 --> 00:16:32,119
The building and all?
356
00:16:33,359 --> 00:16:35,521
I mean the building and all.
357
00:16:35,661 --> 00:16:36,890
Well, you ought to see what...
358
00:16:37,029 --> 00:16:38,429
Can I show her
what we did up there?
359
00:16:38,564 --> 00:16:39,725
Oh, well, yes, of course.
360
00:16:39,866 --> 00:16:41,858
We're just getting settled, uh,
361
00:16:42,001 --> 00:16:43,731
but we think it'll
be quite livable.
362
00:16:43,870 --> 00:16:46,203
You ought to have seen it,
Miss Kitty, before we started.
363
00:16:46,339 --> 00:16:47,705
Oh, I'll tell you,
it was just...
364
00:16:47,840 --> 00:16:50,571
Well, it was just a
mess, that's what it was.
365
00:16:50,710 --> 00:16:52,406
It's really very
nice, Mrs. Damon.
366
00:16:52,545 --> 00:16:54,571
- Well, thanks to Chester.
- Oh.
367
00:16:54,714 --> 00:16:56,649
My little girl is staying
with Ma Smalley
368
00:16:56,782 --> 00:16:57,943
while I move us in.
369
00:16:58,084 --> 00:16:59,712
Uh, now, here's
a dress, you see...
370
00:16:59,852 --> 00:17:02,321
Chester, this is just something
I'm running up for myself.
371
00:17:02,455 --> 00:17:04,424
Well, I know, but
it gives you an idea
372
00:17:04,557 --> 00:17:06,287
of how she can run things up.
373
00:17:06,425 --> 00:17:07,586
Now, how's that, huh?
374
00:17:07,727 --> 00:17:09,025
You do beautiful work.
375
00:17:10,229 --> 00:17:11,595
Thank you.
376
00:17:11,731 --> 00:17:13,700
Tell you the truth,
Miss Kitty, I really think
377
00:17:13,833 --> 00:17:15,444
that it's prettier than
what you're wearing.
378
00:17:15,468 --> 00:17:17,164
- Chester.
- Well, I do.
379
00:17:17,303 --> 00:17:19,636
Chester and I
understand each other.
380
00:17:19,772 --> 00:17:21,536
And I'm not so
sure he isn't right.
381
00:17:21,674 --> 00:17:24,075
Of course, I don't know
whether it's gonna fit you or not.
382
00:17:24,210 --> 00:17:26,975
I tell you, I got to get back
out there and fix that roof.
383
00:17:27,113 --> 00:17:28,411
Why don't you just try it on.
384
00:17:28,548 --> 00:17:30,540
You'll do no such
thing, Miss Russell.
385
00:17:30,683 --> 00:17:32,208
Chester, you're the limit.
386
00:17:32,351 --> 00:17:34,513
Well, you can work
it out between you,
387
00:17:34,654 --> 00:17:35,815
but it seems to me like
388
00:17:35,955 --> 00:17:37,890
if a body was gonna
order up something special,
389
00:17:38,024 --> 00:17:39,720
made just for them,
390
00:17:39,859 --> 00:17:42,192
well, they'd want to pay a
little something in advance.
391
00:17:42,328 --> 00:17:45,765
You mean, um,
to show good faith.
392
00:17:45,898 --> 00:17:47,196
Yeah.
393
00:17:47,333 --> 00:17:50,030
You put it so nice.
394
00:17:53,406 --> 00:17:56,638
Miss Russell, I really
don't know what to say.
395
00:17:56,776 --> 00:17:57,971
Why, he's...
396
00:17:58,110 --> 00:18:00,045
He's Chester.
397
00:18:00,179 --> 00:18:04,014
Oh, his friends learn
to take him the way he is
398
00:18:04,150 --> 00:18:05,550
and to love him,
399
00:18:05,685 --> 00:18:08,621
because there is no way in
the world to understand him.
400
00:18:08,754 --> 00:18:12,020
I do have some
material I'd like made up.
401
00:18:12,158 --> 00:18:13,751
I'll bring it over to you.
402
00:18:13,893 --> 00:18:16,488
Oh, I feel I've
been forced on you.
403
00:18:16,629 --> 00:18:20,725
You have, and he may be
doing both of us a big favor.
404
00:18:20,866 --> 00:18:23,131
Thank you.
405
00:18:23,269 --> 00:18:25,738
You're welcome.
406
00:18:25,871 --> 00:18:27,772
- Bye.
- Bye.
407
00:18:40,519 --> 00:18:42,112
Say, um,
408
00:18:42,254 --> 00:18:44,655
Mrs. Damon used to
working all night, Chester?
409
00:18:44,790 --> 00:18:46,816
By golly, I don't know.
410
00:18:46,959 --> 00:18:49,394
Wonder... wonder
what she's doing
411
00:18:49,528 --> 00:18:51,690
with her lights on so late.
412
00:18:55,468 --> 00:18:57,300
By golly, she fell asleep.
413
00:18:58,904 --> 00:19:01,135
She's gonna get an awful
crick in her neck that way.
414
00:19:04,043 --> 00:19:06,535
It's me, Chester.
415
00:19:06,679 --> 00:19:08,443
Well, look, I'll, uh...
I'll wander along.
416
00:19:08,581 --> 00:19:10,573
Looks like you can
handle this alone.
417
00:19:13,252 --> 00:19:15,118
It's Chester.
418
00:19:15,254 --> 00:19:17,246
Chester, Mrs. Damon.
419
00:19:22,795 --> 00:19:24,354
Can't imagine what happened.
420
00:19:24,497 --> 00:19:26,762
Well, you just went to sleep
there is what happened.
421
00:19:26,899 --> 00:19:29,027
Uh, Mr. Dillon seen
that... He had to go on.
422
00:19:29,168 --> 00:19:31,137
He seen that your head
was on the machine there,
423
00:19:31,270 --> 00:19:32,761
and you'd get a
crick in your neck.
424
00:19:32,905 --> 00:19:34,134
Oh. Well, come on in, Chester.
425
00:19:34,273 --> 00:19:35,400
Well, no, no, I...
426
00:19:35,541 --> 00:19:37,476
Oh, no, come in. I'm
glad you troubled to come.
427
00:19:37,610 --> 00:19:39,670
Well, I... I, uh...
428
00:19:39,812 --> 00:19:42,145
I sure can't stay long.
429
00:19:42,281 --> 00:19:45,012
Oh, oh, uh, you
shouldn't see this.
430
00:19:45,151 --> 00:19:46,380
What?
431
00:19:46,519 --> 00:19:47,714
What is it?
432
00:19:47,853 --> 00:19:49,879
Well, I...
433
00:19:50,022 --> 00:19:52,150
I was going to
surprise you, Chester,
434
00:19:52,291 --> 00:19:54,783
but, well, there's no reason
I shouldn't give it to you now.
435
00:19:54,927 --> 00:19:56,156
Well, what-what is it?
436
00:19:56,295 --> 00:19:57,661
Is it a shirt for me?
437
00:19:57,797 --> 00:19:58,797
I, uh...
438
00:19:58,898 --> 00:20:00,230
I hope it fits.
439
00:20:00,366 --> 00:20:02,198
I just measured you with my eye.
440
00:20:02,334 --> 00:20:03,597
Well, Mrs. Damon, I...
441
00:20:03,736 --> 00:20:06,365
I... I've just...
442
00:20:06,505 --> 00:20:09,407
never had anybody
that-that made anything
443
00:20:09,542 --> 00:20:12,273
that was just
special for me before.
444
00:20:12,411 --> 00:20:14,607
It's just a thank-you, Chester,
445
00:20:14,747 --> 00:20:16,045
a very small thank-you.
446
00:20:16,182 --> 00:20:17,445
Well, I...
447
00:20:17,583 --> 00:20:19,415
Oh!
448
00:20:19,552 --> 00:20:20,752
- Oh, I'm sorry.
- I'll get it.
449
00:20:20,886 --> 00:20:22,047
I'll... I'll get it.
450
00:20:22,188 --> 00:20:24,180
I beg your pardon.
451
00:20:26,192 --> 00:20:28,093
It's just the nicest thing
452
00:20:28,227 --> 00:20:30,958
that anybody ever made for me.
453
00:20:31,097 --> 00:20:32,258
I hope it fits.
454
00:20:32,398 --> 00:20:34,333
Oh, it'll fit sure enough.
455
00:20:34,467 --> 00:20:36,231
No question about that.
456
00:20:40,973 --> 00:20:42,965
Well, I...
457
00:20:43,109 --> 00:20:45,635
Well, I guess I
better be going. I...
458
00:20:45,778 --> 00:20:47,838
Well, it wouldn't
do to wake Jessica.
459
00:20:47,980 --> 00:20:50,711
No, no, it wouldn't, uh...
460
00:20:50,850 --> 00:20:54,480
Uh, you better, uh... get
some sleep proper this time.
461
00:20:54,620 --> 00:20:55,952
I will.
462
00:20:56,088 --> 00:20:57,818
Good night.
463
00:21:13,239 --> 00:21:15,674
She ain't even what
you'd call pretty.
464
00:22:01,353 --> 00:22:04,448
Oh, Chester, I don't know
when I've danced like that.
465
00:22:04,590 --> 00:22:06,491
I don't, either. You sure
do do it good, though.
466
00:22:06,625 --> 00:22:08,617
Oh, no, I'm as rusty as can be.
467
00:22:08,761 --> 00:22:10,753
Well, you don't show it.
468
00:22:15,434 --> 00:22:17,699
Chester,
469
00:22:17,837 --> 00:22:19,430
they're all looking at us.
470
00:22:19,572 --> 00:22:22,872
Well, got to have
something to look at, I guess.
471
00:22:23,008 --> 00:22:24,008
Uh, excuse us.
472
00:22:24,109 --> 00:22:25,634
Would you like a
little bit of punch?
473
00:22:25,778 --> 00:22:26,939
All right.
474
00:22:28,314 --> 00:22:32,308
Um, that was the
last dance, you know?
475
00:22:32,451 --> 00:22:34,443
Oh.
476
00:22:36,055 --> 00:22:38,320
You folks got anything you
want to say to the people
477
00:22:38,457 --> 00:22:39,755
before they leave?
478
00:22:41,093 --> 00:22:43,153
Good night, everybody.
479
00:22:46,498 --> 00:22:50,333
Now, Chester, you know
good and well what I mean.
480
00:22:50,469 --> 00:22:52,665
Oh, wet your whistle, Jonas.
481
00:22:52,805 --> 00:22:54,603
Well, if you want to keep it
482
00:22:54,740 --> 00:22:57,505
just between the three
of us for a while, but, uh,
483
00:22:57,643 --> 00:22:59,339
sure like to propose a toast.
484
00:22:59,478 --> 00:23:01,174
What are you carrying on about?
485
00:23:01,313 --> 00:23:02,975
You're not funning me?
486
00:23:03,115 --> 00:23:04,743
We're just watching
you stand there
487
00:23:04,884 --> 00:23:06,648
with your arm in the air.
488
00:23:08,654 --> 00:23:10,885
You two sure look engaged to me.
489
00:23:13,158 --> 00:23:15,318
I mean, everybody's talking
why you're always together,
490
00:23:15,394 --> 00:23:18,592
and you sure don't
seem to mind it none.
491
00:23:18,731 --> 00:23:20,531
Why, Mr. Jonas, we're
just enjoying ourselves.
492
00:23:20,666 --> 00:23:22,032
Why, certainly.
493
00:23:22,167 --> 00:23:24,398
That's all there is
to it, every bit of it.
494
00:23:25,437 --> 00:23:26,803
Well, I've been wrong before,
495
00:23:26,939 --> 00:23:30,603
but, uh, don't think I
am this time, though.
496
00:23:30,743 --> 00:23:32,735
Mrs. Damon.
497
00:23:37,449 --> 00:23:40,009
Well, I... swear
to goodness, it...
498
00:23:48,460 --> 00:23:51,328
Well, I...
499
00:23:51,463 --> 00:23:54,126
sure would admire
to see you home.
500
00:23:54,266 --> 00:23:57,065
All right.
501
00:24:17,089 --> 00:24:20,924
Well, I tell you, it... it
was a nice dance anyway.
502
00:24:21,060 --> 00:24:23,552
Oh, yes, I really enjoyed
the dance, Chester.
503
00:24:23,696 --> 00:24:24,994
Well, me, too, that part of it.
504
00:24:25,130 --> 00:24:26,291
I tell you, that Jonas,
505
00:24:26,432 --> 00:24:29,266
sometimes he talks when
he ought to be dipping snuff.
506
00:24:29,401 --> 00:24:30,767
Hope that you didn't mind him.
507
00:24:30,903 --> 00:24:32,098
Oh, I didn't mind.
508
00:24:32,237 --> 00:24:34,117
I just thought it might
be embarrassing for you.
509
00:24:34,173 --> 00:24:35,869
Oh, no, heavens, I know him.
510
00:24:36,008 --> 00:24:37,704
I was thinking more about you.
511
00:24:37,843 --> 00:24:41,336
Oh, Chester, I don't know
when I've had so much fun.
512
00:24:41,480 --> 00:24:43,312
Well, it was kind of wonderful
513
00:24:43,449 --> 00:24:44,940
just all the way
around, wasn't it?
514
00:24:45,084 --> 00:24:47,019
Makes you stop and realize.
515
00:24:47,152 --> 00:24:48,643
Well, how's that?
516
00:24:48,787 --> 00:24:52,952
Well, a woman just
can't fill a life by herself.
517
00:24:54,426 --> 00:24:57,260
Well, it-it's awful good
that you got Jessica to...
518
00:24:57,396 --> 00:24:58,557
No.
519
00:24:58,697 --> 00:25:01,895
A woman just isn't
complete without a man.
520
00:25:06,005 --> 00:25:08,201
By the way, uh,
should we have picked
521
00:25:08,340 --> 00:25:09,808
Jessica up from Ma Smalley's?
522
00:25:09,942 --> 00:25:11,001
Oh, no, not at this hour.
523
00:25:11,143 --> 00:25:13,374
I'll pick her up first
thing in the morning.
524
00:25:19,318 --> 00:25:21,378
You know, that is
something to think on,
525
00:25:21,520 --> 00:25:23,648
what, uh, Jonas said,
526
00:25:23,789 --> 00:25:26,122
uh, tonight.
527
00:25:26,258 --> 00:25:28,250
An engagement, Chester?
528
00:25:30,062 --> 00:25:31,428
Well, no, no,
529
00:25:31,563 --> 00:25:33,623
not necessarily an engagement.
530
00:25:33,766 --> 00:25:37,328
Uh, it is just something
to think on, I mean...
531
00:25:37,469 --> 00:25:39,904
uh, well, for sometime
532
00:25:40,039 --> 00:25:41,701
in the future, you know.
533
00:25:41,840 --> 00:25:43,502
It's not an unpleasant thought.
534
00:25:43,642 --> 00:25:48,546
What I mean is, if we had
some kind of an understanding
535
00:25:48,680 --> 00:25:50,148
if you wanted.
536
00:25:50,282 --> 00:25:52,842
Well, that might
be nice, Chester.
537
00:25:52,985 --> 00:25:54,544
An understanding.
538
00:25:54,686 --> 00:25:58,521
Yeah, that just might.
539
00:26:04,997 --> 00:26:08,058
Well, uh, good
night, Mrs. Damon.
540
00:26:08,200 --> 00:26:11,728
Oh, about that,
uh, "Mrs. Damon."
541
00:26:11,870 --> 00:26:13,896
I hardly answer to that.
542
00:26:14,039 --> 00:26:15,803
You can call me Lucy.
543
00:26:17,242 --> 00:26:19,234
Good night, Lucy.
544
00:26:54,446 --> 00:26:56,278
You, uh, want me
to help you there,
545
00:26:56,415 --> 00:26:58,816
- Mr. Dillon?
- Oh, no, thanks, Chester.
546
00:26:58,951 --> 00:27:01,352
Like for me to get
you a cup of coffee
547
00:27:01,487 --> 00:27:02,352
or something?
548
00:27:02,488 --> 00:27:05,253
No, no, thanks.
549
00:27:05,390 --> 00:27:07,518
I, uh, kind of get the
feeling that you, uh,
550
00:27:07,659 --> 00:27:09,685
got something on
your mind this morning.
551
00:27:11,930 --> 00:27:13,023
Could be.
552
00:27:15,701 --> 00:27:17,897
Couldn't be, uh,
Mrs. Damon, could it?
553
00:27:19,138 --> 00:27:21,471
Whatever made you think of her?
554
00:27:21,607 --> 00:27:23,940
Oh, just a wild guess.
555
00:27:24,076 --> 00:27:26,773
Well, as a matter
of fact, she...
556
00:27:26,912 --> 00:27:30,076
she did cross my mind
there a time or two.
557
00:27:30,215 --> 00:27:32,207
Mm-hmm.
558
00:27:35,154 --> 00:27:37,988
You remember that, uh,
559
00:27:38,123 --> 00:27:41,025
I took her to the grange
dance there last night.
560
00:27:41,160 --> 00:27:43,686
Yeah, I remember you
took my best string tie, too.
561
00:27:43,829 --> 00:27:45,957
Oh, say, listen, I want
to thank you for that.
562
00:27:46,098 --> 00:27:47,589
Mm-hmm.
563
00:27:47,733 --> 00:27:50,726
Well, uh, she said something
last night when I took her home
564
00:27:50,869 --> 00:27:53,839
that... well, it just sort of,
565
00:27:53,972 --> 00:27:57,306
I don't know, it kind of got me
566
00:27:57,442 --> 00:28:00,071
to puzzling about it.
567
00:28:00,212 --> 00:28:03,114
She said that, uh...
568
00:28:03,248 --> 00:28:07,310
a woman ain't
complete without a man.
569
00:28:07,452 --> 00:28:09,614
- She did, huh?
- Yeah.
570
00:28:09,755 --> 00:28:13,624
Now, it seems to me like
that it would kind of work
571
00:28:13,759 --> 00:28:16,786
the other way around,
too, you know, that...
572
00:28:16,929 --> 00:28:19,524
a man wouldn't
really be complete
573
00:28:19,665 --> 00:28:22,157
without a woman.
574
00:28:22,301 --> 00:28:24,202
Well, it seems to
me that would depend
575
00:28:24,336 --> 00:28:26,032
on what man and what
woman, wouldn't it?
576
00:28:28,941 --> 00:28:32,469
I never gave much thought
to how complete I was.
577
00:28:32,611 --> 00:28:34,512
Of course, I never
did have much family
578
00:28:34,646 --> 00:28:37,616
except for my brother
Magnus and my Uncle Sunday.
579
00:28:37,749 --> 00:28:41,049
You know, Mr. Dillon, when
I'm around Jessica and Lucy,
580
00:28:41,186 --> 00:28:42,552
I just...
581
00:28:42,688 --> 00:28:45,180
well, I just feel
kind of warm inside
582
00:28:45,324 --> 00:28:46,986
like I want to, uh,
583
00:28:47,125 --> 00:28:50,391
take care of them and be
with them and do for them.
584
00:28:52,431 --> 00:28:54,730
Well, you sound
pretty serious, Chester.
585
00:28:54,866 --> 00:28:56,732
Well, they're so
helpless and all,
586
00:28:56,868 --> 00:28:59,895
and when I'm doing
something for them, I just...
587
00:29:00,038 --> 00:29:03,270
well, I just feel good
about it and have a kind of
588
00:29:03,408 --> 00:29:06,810
special kind of a feeling for
it... you know what I mean?
589
00:29:08,113 --> 00:29:09,513
Yeah.
590
00:29:09,648 --> 00:29:13,050
Well, you didn't, by any
chance, propose to her last night
591
00:29:13,185 --> 00:29:14,380
or something, did you?
592
00:29:14,519 --> 00:29:16,920
Well, no, uh...
well, that is, I-I...
593
00:29:17,055 --> 00:29:19,786
I don't... I ain't right sure.
594
00:29:19,925 --> 00:29:22,861
Well, that's something you
better think over, Chester.
595
00:29:22,995 --> 00:29:25,965
Now, that's something
you want to be awful sure of.
596
00:29:26,098 --> 00:29:29,000
Yeah, well, I know
one thing, Mr. Dillon.
597
00:29:29,134 --> 00:29:32,764
What I... what I feel, uh, is...
598
00:29:34,339 --> 00:29:35,932
Well, it's just
different than anything
599
00:29:36,074 --> 00:29:37,633
that I ever felt before.
600
00:29:37,776 --> 00:29:41,178
It's... it's different.
601
00:29:47,019 --> 00:29:48,019
♪ Run, rabbit, run ♪
602
00:29:48,153 --> 00:29:49,314
♪ The dogs'll get you ♪
603
00:29:49,454 --> 00:29:50,454
♪ Run, rabbit, run ♪
604
00:29:50,555 --> 00:29:51,614
♪ You better get away ♪
605
00:29:51,757 --> 00:29:52,757
♪ Run, rabbit, run ♪
606
00:29:52,791 --> 00:29:53,850
♪ The dogs'll get you ♪
607
00:29:53,992 --> 00:29:55,016
♪ Run, rabbit, run ♪
608
00:29:55,160 --> 00:29:56,526
♪ You better get away ♪
609
00:29:56,662 --> 00:29:58,858
♪ Oh, the rabbit run ♪
610
00:29:58,997 --> 00:30:00,465
♪ And the rabbit flew ♪
611
00:30:00,599 --> 00:30:02,898
♪ And the rabbit
tore his tail in two ♪
612
00:30:03,035 --> 00:30:04,035
♪ Run, rabbit, run ♪
613
00:30:04,169 --> 00:30:05,398
♪ The dogs'll get you ♪
614
00:30:05,537 --> 00:30:06,537
♪ Run, rabbit, run ♪
615
00:30:06,672 --> 00:30:08,538
♪ You better get away. ♪
616
00:30:08,674 --> 00:30:10,643
Is it time to taste it yet?
617
00:30:12,444 --> 00:30:14,174
Well, it's time for
me to stop grinding.
618
00:30:14,313 --> 00:30:16,248
I can tell you that for sure.
619
00:30:16,381 --> 00:30:18,145
Now, let's see
if we can just get
620
00:30:18,283 --> 00:30:20,650
a little bit of salt
down in there.
621
00:30:20,786 --> 00:30:23,915
That always makes it
taste a little bit better.
622
00:30:24,056 --> 00:30:25,820
Mmm, mmm.
623
00:30:25,957 --> 00:30:26,957
Mmm.
624
00:30:30,729 --> 00:30:33,028
Chester Goode,
I'm surprised at you.
625
00:30:33,165 --> 00:30:35,031
There are such things
as spoons, you know.
626
00:30:35,167 --> 00:30:36,533
Well, she just wanted
627
00:30:36,668 --> 00:30:37,795
to taste it, Lucy.
628
00:30:37,936 --> 00:30:39,199
I know there's spoons.
629
00:30:39,338 --> 00:30:41,000
Here, quit that.
630
00:30:41,139 --> 00:30:43,506
Daddy always let me.
631
00:30:43,642 --> 00:30:45,008
Here, now. Uh, stop that.
632
00:30:45,143 --> 00:30:46,634
Didn't you hear
what your ma said?
633
00:30:46,778 --> 00:30:48,838
Look at the mess you're making.
634
00:30:48,980 --> 00:30:50,608
Well, it ain't quite froze yet.
635
00:30:50,749 --> 00:30:53,150
Oh... I never saw a man
636
00:30:53,285 --> 00:30:57,017
who didn't get rock salt right
in the ice cream every time.
637
00:30:57,155 --> 00:30:59,021
It doesn't have to be
that way, you know.
638
00:30:59,157 --> 00:31:01,126
Well, I know that.
639
00:31:01,259 --> 00:31:03,023
No, put your hand
firm on the top.
640
00:31:03,161 --> 00:31:04,161
That's it, Chester.
641
00:31:04,296 --> 00:31:05,496
Yes, and grind with the other.
642
00:31:05,630 --> 00:31:07,155
Well, Lucy, you act
like I never made
643
00:31:07,299 --> 00:31:08,733
ice cream before in my life.
644
00:31:08,867 --> 00:31:10,301
Well, I hope not this messy.
645
00:31:10,435 --> 00:31:11,994
Well, I never had
ice cream didn't have
646
00:31:12,137 --> 00:31:13,696
a little bit of rock salt in it.
647
00:31:13,839 --> 00:31:15,583
Well, it's much nicer
without it, I'll tell you.
648
00:31:15,607 --> 00:31:17,667
Well, you can just
leave a little bit in for me.
649
00:31:17,809 --> 00:31:19,778
For me, too, Mama.
650
00:31:20,912 --> 00:31:22,904
Uh-uh. Easy, easy.
651
00:31:23,048 --> 00:31:24,573
Easy, even motion, Chester.
652
00:31:24,716 --> 00:31:26,876
- I like to give it a good...
- It'll freeze uniformly.
653
00:31:26,985 --> 00:31:28,578
Yeah, if you give
it a good cranking,
654
00:31:28,720 --> 00:31:30,780
it kind of makes it
better, I always thought.
655
00:31:30,922 --> 00:31:32,083
Oh, Chester.
656
00:31:32,224 --> 00:31:33,783
Daddy did, too.
657
00:31:33,925 --> 00:31:36,759
It was fun when
Daddy made ice cream.
658
00:31:36,895 --> 00:31:39,262
You thought so,
didn't you, honey?
659
00:31:39,398 --> 00:31:41,333
I knew so.
660
00:31:41,466 --> 00:31:45,096
Daddy laughed, and
he made me laugh.
661
00:31:45,237 --> 00:31:48,071
And he got salt in
it like Chester does.
662
00:31:49,441 --> 00:31:52,502
And he let me lick the paddle.
663
00:31:52,644 --> 00:31:54,772
And...
664
00:31:54,913 --> 00:31:56,609
I miss Daddy!
665
00:31:56,748 --> 00:31:59,183
Now, now, now, now,
now, that's all right.
666
00:31:59,317 --> 00:32:00,649
It's all right.
667
00:32:00,786 --> 00:32:02,778
Come on, dear.
668
00:32:03,889 --> 00:32:04,889
Come on.
669
00:32:04,956 --> 00:32:06,948
I'll get you cleaned up.
670
00:32:12,097 --> 00:32:13,759
I like you.
671
00:32:13,899 --> 00:32:16,528
Well, maybe that's
'cause I like you so much.
672
00:32:29,080 --> 00:32:31,072
♪♪
673
00:32:54,773 --> 00:32:56,071
All right, Doc.
674
00:32:56,208 --> 00:32:58,486
Just go ahead and have your
little say and get it over with.
675
00:32:58,510 --> 00:32:59,705
I'm kind of in a hurry.
676
00:32:59,845 --> 00:33:01,871
Well, I'm in a hurry, too.
677
00:33:02,013 --> 00:33:03,811
Yeah, well...
678
00:33:05,250 --> 00:33:06,809
Well...
679
00:33:06,952 --> 00:33:08,716
Will you excuse me, ma'am?
680
00:33:23,568 --> 00:33:25,696
Chester, Chester,
don't move so much.
681
00:33:25,837 --> 00:33:27,772
- Well, it's...
- Stop fidgeting!
682
00:33:27,906 --> 00:33:30,899
I'll just get these few threads
here, and it'll be finished.
683
00:33:31,042 --> 00:33:33,534
I should've carried
that dummy at night.
684
00:33:33,678 --> 00:33:36,614
I wish you had sent
me for it after dark.
685
00:33:36,748 --> 00:33:38,273
Stand up straight, Chester.
686
00:33:38,416 --> 00:33:41,352
There, those shoulders are good.
687
00:33:41,486 --> 00:33:44,046
Not gonna be able to
pitch horseshoes in this.
688
00:33:44,189 --> 00:33:46,249
It's kind of skimpy back there.
689
00:33:46,391 --> 00:33:48,553
Oh, this looks good.
690
00:33:48,693 --> 00:33:50,525
Fine. There.
691
00:33:50,662 --> 00:33:51,939
Well, you certainly
wouldn't want
692
00:33:51,963 --> 00:33:54,831
to pitch horseshoes in
a suit like this, Chester.
693
00:33:54,966 --> 00:33:56,525
No, it was just a
matter of speakin'.
694
00:33:56,668 --> 00:33:57,966
I didn't mean it as...
695
00:33:58,103 --> 00:33:59,127
Speaking.
696
00:33:59,271 --> 00:34:02,105
You drop the G's
off all your words.
697
00:34:02,240 --> 00:34:04,300
I don't have no trouble
makin' myself understood...
698
00:34:04,442 --> 00:34:06,536
at all... I...
699
00:34:06,678 --> 00:34:09,807
Any trouble making.
700
00:34:09,948 --> 00:34:11,576
It's close enough.
701
00:34:11,716 --> 00:34:13,514
Oh, Chester, this looks good.
702
00:34:13,652 --> 00:34:15,086
And it fits fine.
703
00:34:15,220 --> 00:34:17,189
Well, yeah, much obliged
704
00:34:17,322 --> 00:34:19,120
to you for making it for me.
705
00:34:19,257 --> 00:34:22,352
Actually, Sunday best
is kind of what it's for.
706
00:34:22,494 --> 00:34:25,430
It's, uh, not a suit you'd
wear every day, is it?
707
00:34:25,564 --> 00:34:26,998
Not every day?
708
00:34:27,132 --> 00:34:28,725
Well, that's why
I made it for you.
709
00:34:28,867 --> 00:34:30,768
Now you'll get a haircut
and some new shoes
710
00:34:30,902 --> 00:34:32,768
and you'll look just fine.
711
00:34:32,904 --> 00:34:36,272
Well, these boots, they's
just as comfortable as can be.
712
00:34:36,408 --> 00:34:38,400
Oh, not with a suit, Chester.
713
00:34:41,379 --> 00:34:42,677
Where's my other clothes?
714
00:34:42,814 --> 00:34:43,814
Ain't seen them around.
715
00:34:43,949 --> 00:34:45,042
Oh, I put them out back.
716
00:34:45,183 --> 00:34:46,947
You won't be needing them now.
717
00:34:47,085 --> 00:34:49,418
Well, I will so, Lucy.
718
00:34:49,554 --> 00:34:50,817
I-I like them clothes.
719
00:34:50,956 --> 00:34:53,619
I-I got my own ways. I
know what I like, Lucy.
720
00:34:53,758 --> 00:34:55,488
Oh, I want you to
look well, Chester,
721
00:34:55,627 --> 00:34:56,754
because I care about you.
722
00:34:56,895 --> 00:34:58,056
Well, if you cared about me,
723
00:34:58,196 --> 00:34:59,640
- you wouldn't be...
- I'm going shopping now.
724
00:34:59,664 --> 00:35:02,429
And if anyone comes by,
tell them I won't be long.
725
00:35:02,567 --> 00:35:05,401
Well, I-I won't be here.
726
00:35:05,537 --> 00:35:07,301
Well, where are you going?
727
00:35:07,439 --> 00:35:10,637
Well, I... I'll go down
to Long Branch.
728
00:35:10,775 --> 00:35:11,975
Well, I'd rather you wouldn't.
729
00:35:12,043 --> 00:35:14,740
Well, I'd just
rather that I would.
730
00:35:14,879 --> 00:35:17,280
I ain't seen Miss
Kitty in a while, and I...
731
00:35:17,415 --> 00:35:19,611
Well, perhaps that's best.
732
00:35:19,751 --> 00:35:20,946
What did you say?
733
00:35:21,086 --> 00:35:23,646
I said, "Perhaps that's best."
734
00:35:23,788 --> 00:35:26,155
Have you got something
against Miss Kitty?
735
00:35:26,291 --> 00:35:28,658
Well, I just think you
could pick better friends
736
00:35:28,793 --> 00:35:30,433
- than a saloon owner.
- Well, I couldn't.
737
00:35:30,562 --> 00:35:33,191
I sure couldn't pick a better
friend than Miss Kitty is.
738
00:35:33,331 --> 00:35:34,890
Well, I'm surprised
at you, Lucy.
739
00:35:35,033 --> 00:35:37,211
Miss Kitty practically started
you out in business here.
740
00:35:37,235 --> 00:35:39,136
She bought the first
dress that you ever made.
741
00:35:39,270 --> 00:35:40,966
I was just making a
suggestion, Chester.
742
00:35:41,106 --> 00:35:43,666
Well, it seems to me like you've
made quite a few suggestions.
743
00:35:43,808 --> 00:35:44,901
You just can't do that.
744
00:35:45,043 --> 00:35:47,137
You just can't make
a body over like that.
745
00:35:47,278 --> 00:35:48,803
It just don't set good. It's...
746
00:35:48,947 --> 00:35:50,191
There's things
that I could change
747
00:35:50,215 --> 00:35:51,683
about you, too, but I don't.
748
00:35:51,816 --> 00:35:54,718
Well, heavens, I-I figure
it's give and it's take.
749
00:35:54,853 --> 00:35:56,822
Oh, Chester.
750
00:35:56,955 --> 00:35:58,947
You're never serious a minute.
751
00:36:00,492 --> 00:36:02,393
Well, I am, too.
752
00:36:02,527 --> 00:36:04,519
I'm going to Long Branch.
753
00:36:21,880 --> 00:36:23,576
They're in there.
754
00:36:23,715 --> 00:36:25,547
Oh, what-what are?
755
00:36:25,684 --> 00:36:28,017
Your old clothes...
She put them there.
756
00:36:28,153 --> 00:36:29,644
Well, what in the
world would she want
757
00:36:29,788 --> 00:36:32,348
to throw them away for?
758
00:36:32,490 --> 00:36:35,483
She did things like that
to Daddy all the time.
759
00:36:36,695 --> 00:36:38,596
Well, even so...
760
00:36:38,730 --> 00:36:40,892
She talks to you,
tells you how to do
761
00:36:41,032 --> 00:36:42,933
just like she did Daddy.
762
00:36:43,068 --> 00:36:44,696
Made Daddy mad.
763
00:36:44,836 --> 00:36:46,930
Well, it's kind of upsetting.
764
00:36:47,072 --> 00:36:48,768
She doesn't mean it bad.
765
00:36:48,907 --> 00:36:50,739
Well, even so, I...
766
00:36:50,875 --> 00:36:53,174
- Know what he'd do?
- No.
767
00:36:53,311 --> 00:36:55,473
Go off fishing.
768
00:36:55,613 --> 00:36:57,639
He would?
769
00:36:57,782 --> 00:37:00,650
For days, off on
the Snake River.
770
00:37:00,785 --> 00:37:03,812
I play like that's
where he is now.
771
00:37:03,955 --> 00:37:06,948
Off on the Snake, fishing.
772
00:37:08,793 --> 00:37:11,627
Well, that's... that's a
good way to play like.
773
00:37:11,763 --> 00:37:13,732
Doesn't make him so far away.
774
00:37:13,865 --> 00:37:17,267
Well, the Snake's
not far, that's for sure.
775
00:37:17,402 --> 00:37:19,894
I reckon that's where he died.
776
00:37:22,207 --> 00:37:24,039
Where, on the Snake?
777
00:37:24,175 --> 00:37:27,703
Last time we saw him, he
was heading for the river.
778
00:37:27,846 --> 00:37:31,044
Well, was he, uh,
sick or something?
779
00:37:31,182 --> 00:37:33,674
Nope, just like always...
780
00:37:33,818 --> 00:37:35,719
He and Mama had a fight.
781
00:37:35,854 --> 00:37:39,791
And after that, he went
away and never came back.
782
00:37:39,924 --> 00:37:42,120
Mama says he never will.
783
00:37:42,260 --> 00:37:45,253
So we reckon
that's where he died.
784
00:37:45,396 --> 00:37:47,297
You reckon?
785
00:37:47,432 --> 00:37:50,163
You mean you don't know?
786
00:37:50,301 --> 00:37:53,328
You like to fish?
787
00:37:53,471 --> 00:37:55,406
Yeah.
788
00:37:55,540 --> 00:37:58,533
Might make you feel
better to give it a try.
789
00:38:00,879 --> 00:38:02,507
By golly, it might.
790
00:38:02,647 --> 00:38:05,014
It just might at that.
791
00:38:05,150 --> 00:38:07,676
You take care of Rainy.
792
00:38:23,501 --> 00:38:25,629
♪♪
793
00:39:31,236 --> 00:39:32,534
I heard you calling.
794
00:39:32,670 --> 00:39:35,504
You in trouble?
795
00:39:35,640 --> 00:39:39,133
Not unless you're
planning to stay, I ain't.
796
00:39:40,411 --> 00:39:44,109
- This here is the Snake, ain't it?
- Huh?
797
00:39:44,249 --> 00:39:46,775
I say this is the
Snake River, ain't it?
798
00:39:46,918 --> 00:39:51,822
It coils all around
through here.
799
00:39:51,956 --> 00:39:54,949
Find your own place.
800
00:40:06,771 --> 00:40:08,706
My name's Chester Goode.
801
00:40:10,008 --> 00:40:12,204
I can't help that.
802
00:40:12,343 --> 00:40:15,609
You wouldn't, uh... want
to tell me yours, would you?
803
00:40:15,747 --> 00:40:17,648
No.
804
00:40:17,782 --> 00:40:20,684
But if you promise to go away...
805
00:40:20,818 --> 00:40:23,413
I'll give you a fish.
806
00:40:25,990 --> 00:40:28,721
A little girl said, uh,
something about her daddy
807
00:40:28,860 --> 00:40:30,590
being down here somewheres.
808
00:40:30,728 --> 00:40:32,822
Oh, no. No, no, you don't.
809
00:40:32,964 --> 00:40:34,091
No, no.
810
00:40:35,133 --> 00:40:36,658
Your name Jess Damon?
811
00:40:39,170 --> 00:40:41,639
What about my little girl?
812
00:40:42,907 --> 00:40:45,399
Well, she needs your
help is what about her.
813
00:40:45,543 --> 00:40:47,944
Her and her mama are
living in Dodge City now.
814
00:40:48,079 --> 00:40:50,674
Oh.
815
00:40:50,815 --> 00:40:53,444
Well, you tell Jessica hello.
816
00:40:55,586 --> 00:40:58,613
You tell Lucy good-bye.
817
00:41:01,159 --> 00:41:02,684
Well, you know
where they're living.
818
00:41:02,827 --> 00:41:04,955
You ought to take
care of them yourself.
819
00:41:05,997 --> 00:41:08,125
- They eating?
- Yeah.
820
00:41:08,266 --> 00:41:10,963
- Got a roof?
- Well, yeah.
821
00:41:11,102 --> 00:41:13,071
Good-bye.
822
00:41:16,140 --> 00:41:17,699
Well, having a roof and eating
823
00:41:17,842 --> 00:41:19,811
ain't the only
thing that counts.
824
00:41:19,944 --> 00:41:24,348
Mister, you're
standing on my fish.
825
00:41:24,482 --> 00:41:26,644
You ought to take
care of that little girl.
826
00:41:31,456 --> 00:41:33,049
You want to fight?
827
00:41:33,191 --> 00:41:34,352
Well, if I thought it'd pound
828
00:41:34,492 --> 00:41:36,984
any sense into
you, I sure would.
829
00:41:43,468 --> 00:41:46,666
You watch out for Lucy, now.
830
00:41:46,804 --> 00:41:48,602
She'll eat you alive!
831
00:41:58,483 --> 00:42:00,816
You just as same as
told me that he was dead.
832
00:42:00,952 --> 00:42:02,079
- He is.
- Well, he ain't.
833
00:42:02,220 --> 00:42:03,244
Oh, he is.
834
00:42:03,388 --> 00:42:05,789
I put Jess Damon out
of my mind, out of my life.
835
00:42:05,923 --> 00:42:07,323
He's dead, as far
as I'm concerned.
836
00:42:07,458 --> 00:42:09,136
I don't know, Lucy.
Maybe you could do that.
837
00:42:09,160 --> 00:42:10,594
Maybe you can
do it. I don't know.
838
00:42:10,728 --> 00:42:12,539
But how you can let little
Jessica think he's dead
839
00:42:12,563 --> 00:42:14,008
- is something I can't understand.
- Chester, it's best.
840
00:42:14,032 --> 00:42:16,695
Her father's a
drunkard You saw him.
841
00:42:16,834 --> 00:42:19,030
He doesn't care about
her, and she adores him.
842
00:42:19,170 --> 00:42:20,948
- It's kinder this way.
- Well, what about me?
843
00:42:20,972 --> 00:42:22,565
What about me? I
believed you, too.
844
00:42:22,707 --> 00:42:25,643
Well, it's just as
true for you, Chester.
845
00:42:25,777 --> 00:42:28,372
He's gone, entirely
gone, and you're here.
846
00:42:28,513 --> 00:42:30,948
Well, I know that. I
know that I'm here.
847
00:42:31,082 --> 00:42:33,745
And we both want
you here, Jessica and I.
848
00:42:33,885 --> 00:42:36,150
You lied to me. You just
out-and-out lied to me.
849
00:42:36,287 --> 00:42:37,531
Now, what's everybody gonna say?
850
00:42:37,555 --> 00:42:39,387
I'm gonna just get
laughed right out of town.
851
00:42:39,524 --> 00:42:41,516
He deserted me, Chester!
852
00:42:43,561 --> 00:42:47,054
Yeah, and I'll bet you he
had good reason to, too.
853
00:42:48,966 --> 00:42:50,434
You may say he's dead,
854
00:42:50,568 --> 00:42:53,333
but somebody don't die
just on somebody's saying so.
855
00:42:59,377 --> 00:43:01,455
CHESTER and JESS: ♪
Walking down the road ♪
856
00:43:01,479 --> 00:43:03,607
♪ Pack on my back ♪
857
00:43:03,748 --> 00:43:07,685
♪ Pack on my back,
pack on my back ♪
858
00:43:07,819 --> 00:43:12,120
♪ A-walking down the road
with a pack on my back ♪
859
00:43:12,256 --> 00:43:17,422
♪ Getting along
to Californ-i-a ♪
860
00:43:17,562 --> 00:43:22,193
♪ I left that woman
and I went away ♪
861
00:43:22,333 --> 00:43:25,895
♪ Went away, went away ♪
862
00:43:26,037 --> 00:43:30,099
♪ I left that woman
and I went away ♪
863
00:43:30,241 --> 00:43:33,109
♪ Getting along to Califor... ♪
864
00:43:44,055 --> 00:43:45,580
Oh!
865
00:43:45,723 --> 00:43:48,591
That is one mean woman.
866
00:43:48,726 --> 00:43:51,924
She's an incomplete mean woman.
867
00:43:54,599 --> 00:43:59,162
You know, Lucy just
can't let a man be.
868
00:43:59,303 --> 00:44:01,465
No.
869
00:44:06,377 --> 00:44:07,675
You know...
870
00:44:07,812 --> 00:44:11,476
once Lucy's landed you...
871
00:44:11,616 --> 00:44:16,645
and you quit flopping
around on the end of the line...
872
00:44:16,787 --> 00:44:21,691
she takes that
hook out real easy.
873
00:44:23,227 --> 00:44:25,526
And then, you know what?
874
00:44:25,663 --> 00:44:27,325
Have another drink.
875
00:44:27,465 --> 00:44:30,458
The first thing you know,
876
00:44:30,601 --> 00:44:34,538
she starts prodding
you with her hook.
877
00:44:34,672 --> 00:44:36,698
The rest of your life.
878
00:44:36,841 --> 00:44:38,810
"Go here. Go there."
879
00:44:38,943 --> 00:44:41,242
"Do this and do that."
880
00:44:41,379 --> 00:44:42,938
"And clean up."
881
00:44:43,080 --> 00:44:44,571
And, "Why'd you go there?"
882
00:44:44,715 --> 00:44:45,944
And...
883
00:44:46,083 --> 00:44:47,142
Oh.
884
00:44:47,285 --> 00:44:51,222
We are definitely
discussing the same woman.
885
00:44:51,355 --> 00:44:53,221
Well...
886
00:44:53,357 --> 00:44:56,759
Course, uh...
887
00:44:56,894 --> 00:45:00,592
I do feel awful sorry
for that little girl.
888
00:45:00,731 --> 00:45:03,724
That poor little Jessica.
889
00:45:03,868 --> 00:45:06,064
Oh, Lucy loves her.
890
00:45:06,204 --> 00:45:08,833
Don't never worry about that.
891
00:45:08,973 --> 00:45:10,566
Oh, well, I know that.
892
00:45:10,708 --> 00:45:12,108
She loves her right enough.
893
00:45:12,243 --> 00:45:15,111
It just worries me
to see a little girl
894
00:45:15,246 --> 00:45:18,546
growing up with a...
a-a woman like Lucy.
895
00:45:18,683 --> 00:45:21,585
Taking on her ways and...
896
00:45:22,687 --> 00:45:25,020
You don't want to say that.
897
00:45:25,156 --> 00:45:28,718
Well, I don't want
to; no, I just have to.
898
00:45:31,929 --> 00:45:34,626
Are you trying to tell me
899
00:45:34,765 --> 00:45:37,633
that Jessica's
getting like Lucy?
900
00:45:37,768 --> 00:45:40,294
Oh, every day and every way.
901
00:45:40,438 --> 00:45:43,033
It's just a-a fright.
902
00:45:45,076 --> 00:45:46,942
Well, that-that ain't right.
903
00:45:47,078 --> 00:45:49,638
It just ain't right.
904
00:45:49,780 --> 00:45:51,840
Oh, no. The poor little thing.
905
00:45:51,983 --> 00:45:54,919
The-the little girl is
just running out of her.
906
00:45:55,052 --> 00:45:57,920
She's just gonna be
another Lucy, for sure.
907
00:45:58,956 --> 00:46:00,948
I can't let that happen.
908
00:46:10,735 --> 00:46:13,295
I'm gonna save that little girl,
909
00:46:13,437 --> 00:46:16,168
no matter what you say.
910
00:46:34,592 --> 00:46:36,352
Look at you. You
haven't changed a bit.
911
00:46:36,460 --> 00:46:38,429
- Daddy. Oh, Daddy.
- Now, why did you come back?
912
00:46:38,562 --> 00:46:39,757
Daddy.
913
00:46:39,897 --> 00:46:41,832
I came back to save
little Jessica, that's why.
914
00:46:41,966 --> 00:46:44,026
The fact that I'm earning
a good living didn't have
915
00:46:44,168 --> 00:46:45,488
anything to do
with it, I suppose.
916
00:46:45,603 --> 00:46:47,047
Oh, Lucy, you wouldn't
know a good living
917
00:46:47,071 --> 00:46:48,937
if it come out and
smacked you in the face.
918
00:46:49,073 --> 00:46:50,684
I wish you'd stayed
out there on the Snake
919
00:46:50,708 --> 00:46:52,148
and fished for the
rest of your life.
920
00:46:52,176 --> 00:46:54,042
Well, maybe I'll do just that.
921
00:46:54,178 --> 00:46:56,738
Are you gonna fight
and leave again?
922
00:47:03,754 --> 00:47:05,620
I'm gonna tell you
something, Lucy.
923
00:47:05,756 --> 00:47:07,247
Probably won't believe it.
924
00:47:07,391 --> 00:47:09,792
If you say it, I
won't believe it.
925
00:47:11,595 --> 00:47:13,587
I got homesick.
926
00:47:19,937 --> 00:47:23,237
Well, you can't
fish all the time.
927
00:47:23,374 --> 00:47:26,105
Can't drink all the time.
928
00:47:26,243 --> 00:47:28,144
You know?
929
00:47:39,457 --> 00:47:41,187
Luce?
930
00:47:45,129 --> 00:47:46,995
Mommy?
931
00:48:03,080 --> 00:48:05,242
Chester, this is all your fault.
932
00:48:05,383 --> 00:48:07,875
Well, I just made a suggestion.
933
00:48:12,189 --> 00:48:15,023
Jess, you know
what Chester says?
934
00:48:15,159 --> 00:48:17,628
Well, I know some
of what he says.
935
00:48:17,762 --> 00:48:20,095
He says, "You
can't change a body.
936
00:48:20,231 --> 00:48:23,565
It don't set good."
937
00:48:23,701 --> 00:48:25,602
Well, it don't.
938
00:48:25,736 --> 00:48:28,399
It sure don't.
939
00:48:33,077 --> 00:48:36,013
It's most like it
used to be, Chester.
940
00:48:36,147 --> 00:48:38,139
Thank you.
941
00:48:38,282 --> 00:48:40,274
You just don't let 'em fight.
942
00:49:09,113 --> 00:49:11,275
♪♪
68169
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.