All language subtitles for Gunsmoke S08E35 (Daddy Went Away)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,886 --> 00:00:21,913 Starring James Arness as Matt Dillon. 2 00:00:37,704 --> 00:00:39,639 Here I come! 3 00:00:48,482 --> 00:00:51,350 If that don't take the cake... 4 00:00:59,760 --> 00:01:01,456 Chester, what's happened here? 5 00:01:01,595 --> 00:01:03,325 Oh, everything, Mr. Dillon. 6 00:01:03,463 --> 00:01:05,295 Are you hurt, Chester? 7 00:01:05,432 --> 00:01:06,798 No, I ain't hurt, Doc. 8 00:01:06,934 --> 00:01:09,529 The thing just happened so fast. 9 00:01:09,670 --> 00:01:11,161 It just... whoosh! 10 00:01:11,305 --> 00:01:14,707 Heavens, Chester, if you... if you'd wanted burnt eggs, 11 00:01:14,841 --> 00:01:16,275 you can get 'em at Delmonico's. 12 00:01:16,410 --> 00:01:17,673 I just had a couple. 13 00:01:17,811 --> 00:01:19,973 Well, you had to pay for 'em, too, didn't you? 14 00:01:20,113 --> 00:01:21,945 Oh, yes, I paid for 'em. 15 00:01:22,082 --> 00:01:23,983 Then I could eat 'em. 16 00:01:24,117 --> 00:01:27,281 Well, I don't think that you should make fun of somebody 17 00:01:27,421 --> 00:01:29,515 just because they're trying to save a little money. 18 00:01:29,656 --> 00:01:31,955 I ain't rich, you know, like a doctor. 19 00:01:32,092 --> 00:01:33,390 You get burned, Chester? 20 00:01:33,527 --> 00:01:35,894 Well, not so's that I have to go to a doctor for it. 21 00:01:36,029 --> 00:01:37,907 Well, what happened to you? Where's all the coal oil? 22 00:01:37,931 --> 00:01:40,366 Well, that... that was, uh... 23 00:01:40,500 --> 00:01:41,934 For heaven's sake, 24 00:01:42,069 --> 00:01:45,062 was you trying to fry eggs in coal oil? 25 00:01:46,340 --> 00:01:48,172 I made a little bit of a mistake. 26 00:01:48,308 --> 00:01:50,573 I-I admit that I made a little bit of a mistake. 27 00:01:50,711 --> 00:01:52,111 Heavens, that-that seems like 28 00:01:52,245 --> 00:01:54,339 it's kind of hard for some people to admit, 29 00:01:54,481 --> 00:01:58,077 especially those that thinks that they know it all. 30 00:01:58,218 --> 00:02:01,017 Well, maybe you better go and get some more coal oil, huh? 31 00:02:01,154 --> 00:02:02,383 I ain't the first person 32 00:02:02,522 --> 00:02:04,684 that put a wrong thing in a frying pan. 33 00:02:04,825 --> 00:02:06,851 Well, probably the first person 34 00:02:06,994 --> 00:02:09,020 that ever put coal oil in there and lived. 35 00:02:09,162 --> 00:02:10,391 It could happen to anybody. 36 00:02:10,530 --> 00:02:12,055 Maybe you better get a new frying pan 37 00:02:12,199 --> 00:02:14,065 - while you're at it, too, huh? - Yeah. 38 00:02:36,189 --> 00:02:38,090 They couldn't have set over their coffee 39 00:02:38,225 --> 00:02:40,091 just a little bit longer this morning. 40 00:02:40,227 --> 00:02:42,753 No, they had to come back and sniff at the smoke. 41 00:02:42,896 --> 00:02:47,300 Just sniff at it like they never seen smoke before. 42 00:02:47,434 --> 00:02:50,836 Course, they... they got to make all their mistakes 43 00:02:50,971 --> 00:02:52,303 with their doors closed. 44 00:02:52,439 --> 00:02:55,534 Just never make a mistake where nobody can see them at all. 45 00:02:55,676 --> 00:02:57,872 Just makes me about half tired. 46 00:02:59,312 --> 00:03:02,077 Well... looks like you didn't get 47 00:03:02,215 --> 00:03:05,743 a very good start on the day yourself, does it, hmm? 48 00:03:05,886 --> 00:03:07,855 Well, now, it ain't all that bad. 49 00:03:07,988 --> 00:03:10,981 Maybe things are gonna pick up for both of us, huh? 50 00:03:15,862 --> 00:03:17,057 - Hello. - Howdy. 51 00:03:17,197 --> 00:03:19,166 What'd you say to Rainy? 52 00:03:19,299 --> 00:03:21,029 I didn't say nothing to nobody. 53 00:03:21,168 --> 00:03:22,397 I saw you. 54 00:03:22,536 --> 00:03:24,698 You stopped and talked to Rainy. 55 00:03:24,838 --> 00:03:27,433 Oh, you-you mean the horse. 56 00:03:27,574 --> 00:03:29,736 Well, I just told him his day might pick up. 57 00:03:29,876 --> 00:03:30,935 Rainy, is it? 58 00:03:31,078 --> 00:03:33,047 That's how it was the day Daddy got him. 59 00:03:33,180 --> 00:03:34,773 Oh. 60 00:03:34,915 --> 00:03:36,543 I see. 61 00:03:36,683 --> 00:03:38,208 It was rainy, huh? 62 00:03:38,351 --> 00:03:40,946 Well, it's a good thing it wasn't hailing that day. 63 00:03:41,088 --> 00:03:42,432 It's a nice-sized room. 64 00:03:42,456 --> 00:03:44,256 Well, I know, Mrs. Damon, but it's a storeroom 65 00:03:44,357 --> 00:03:46,326 and I need it for that... Every bit of it. 66 00:03:46,460 --> 00:03:48,224 - Hello, Chester. - Uh, morning. 67 00:03:48,361 --> 00:03:50,193 I was just helping myself here, Jonas. 68 00:03:51,598 --> 00:03:53,726 Just mind a minute, now. Wait your turn. 69 00:03:53,867 --> 00:03:56,393 Well, I thought, when you was busy with a customer there, 70 00:03:56,536 --> 00:03:57,629 I could get it myself. 71 00:03:57,771 --> 00:03:59,797 I can get the frying pan, too, for that matter. 72 00:03:59,940 --> 00:04:01,841 Now, Mrs. Damon, I'd like to help you out, 73 00:04:01,975 --> 00:04:03,910 but I just can't make room if there isn't any. 74 00:04:04,044 --> 00:04:05,535 Well, I think I would be better off 75 00:04:05,679 --> 00:04:06,977 with a place of my own, but... 76 00:04:07,114 --> 00:04:08,114 Frying pan? 77 00:04:08,148 --> 00:04:10,344 Yeah, a frying pan. And fill this. 78 00:04:10,484 --> 00:04:12,749 Not now, Chester. I told you. 79 00:04:14,221 --> 00:04:16,190 Mr. Jonas, I'm a very good dressmaker, 80 00:04:16,323 --> 00:04:18,883 and I know that I... I could build up a good trade 81 00:04:19,025 --> 00:04:21,119 if I could just get started here in Dodge City. 82 00:04:21,261 --> 00:04:22,839 I suppose you thought about getting a house? 83 00:04:22,863 --> 00:04:24,729 That way, you could work right at home and all. 84 00:04:24,865 --> 00:04:26,185 Oh, now we're back to money again. 85 00:04:26,233 --> 00:04:28,259 I... I just can't afford a house. 86 00:04:28,401 --> 00:04:29,926 Here, put your hands in there. 87 00:04:30,070 --> 00:04:31,402 Go on, put 'em in there. 88 00:04:35,408 --> 00:04:37,604 Well, Chester, for heaven's sakes. 89 00:04:37,744 --> 00:04:40,509 Oh, well, I was just passing the time of day here. 90 00:04:40,647 --> 00:04:41,647 Just having a little fun. 91 00:04:41,715 --> 00:04:43,581 Is that for whiskey? 92 00:04:43,717 --> 00:04:45,117 Jessica. 93 00:04:45,252 --> 00:04:46,618 No, that's for coal oil. 94 00:04:46,753 --> 00:04:48,119 Daddy drank whiskey. 95 00:04:48,255 --> 00:04:51,817 Jessica, we mustn't talk about that now, must we, hmm? 96 00:04:51,958 --> 00:04:54,120 Daddy went away. 97 00:04:56,129 --> 00:04:57,597 Jessica and I are alone now, 98 00:04:57,731 --> 00:04:59,962 but we're going to make out fine, aren't we, honey? 99 00:05:00,100 --> 00:05:02,934 Oh, Chester, this is Mrs. Lucy Damon. 100 00:05:03,069 --> 00:05:05,265 This is Chester Goode, Mrs. Damon. 101 00:05:05,405 --> 00:05:06,600 How do you do? 102 00:05:06,740 --> 00:05:09,209 Mr. Goode. And this is my daughter Jessica. 103 00:05:09,342 --> 00:05:10,970 We're already friends. 104 00:05:11,111 --> 00:05:12,443 You bet we are. 105 00:05:12,579 --> 00:05:14,946 Oh, Mrs. Damon wants to locate in Dodge, Chester. 106 00:05:15,081 --> 00:05:16,859 - She wants to start a dressmaking trade. - Oh. 107 00:05:16,883 --> 00:05:18,628 You wouldn't know of a vacant building, would you, 108 00:05:18,652 --> 00:05:20,096 kind of a small-like, she could take over? 109 00:05:20,120 --> 00:05:22,214 Small and cheap. 110 00:05:22,355 --> 00:05:24,551 I've wracked my brain. I can't think of a thing. 111 00:05:24,691 --> 00:05:26,489 Golly, everything I think of is already took. 112 00:05:26,626 --> 00:05:28,618 Uh, course, a place for you and Jessica to stay 113 00:05:28,762 --> 00:05:30,406 would be Ma Smalley's, don't you think, Jonas? 114 00:05:30,430 --> 00:05:31,489 Oh, yes, yes, indeed. 115 00:05:31,631 --> 00:05:32,742 It's neat, it's, uh, comfortable. 116 00:05:32,766 --> 00:05:33,961 It's reasonable, too. 117 00:05:34,100 --> 00:05:36,365 You wouldn't want to meet a nicer woman than Ma. 118 00:05:36,503 --> 00:05:38,631 Well, it's very nice of you to think of that. 119 00:05:38,772 --> 00:05:40,016 Well, it's right down the street. 120 00:05:40,040 --> 00:05:42,236 Here, I'll... I'll, uh, show you. 121 00:05:42,375 --> 00:05:45,004 Now, you just go to the end of Front Street here, 122 00:05:45,145 --> 00:05:46,636 and it's right on your left. 123 00:05:46,780 --> 00:05:48,658 There's a sign says "Ma Smalley's Boarding House" 124 00:05:48,682 --> 00:05:50,275 just big as day. 125 00:05:50,417 --> 00:05:52,352 I do thank you. 126 00:05:52,485 --> 00:05:55,148 Mr. Jonas, if you do hear of anything, please let me know. 127 00:05:56,456 --> 00:05:58,425 - Bye. - Bye. 128 00:05:58,558 --> 00:06:00,390 - Good-bye. - Jessica. 129 00:06:04,764 --> 00:06:07,825 I sure wouldn't want to be a widow woman with a little girl. 130 00:06:07,968 --> 00:06:09,459 I'll tell you that, Chester. 131 00:06:09,603 --> 00:06:11,731 Well, I don't think that that's likely, Jonas. 132 00:06:11,872 --> 00:06:13,306 What I mean is I don't think 133 00:06:13,440 --> 00:06:15,409 you should worry yourself about it at all. 134 00:06:15,542 --> 00:06:17,272 It likely ain't gonna happen. 135 00:06:17,410 --> 00:06:20,539 I was just sympathizing with them, Chester, that's all. 136 00:06:20,680 --> 00:06:22,376 Well, I feel sorry for 'em, too. 137 00:06:22,515 --> 00:06:24,347 You ought to see that horse. 138 00:06:25,518 --> 00:06:27,282 Oh, you said a frying pan, didn't you? 139 00:06:27,420 --> 00:06:28,786 Yeah. Yeah, I did. 140 00:06:28,922 --> 00:06:32,415 I've said it now for a couple of times, Jonas. 141 00:06:35,929 --> 00:06:37,261 What's the matter? 142 00:06:37,397 --> 00:06:39,628 Oh, just seeing 'em set there that way, 143 00:06:39,766 --> 00:06:42,292 make a body think you was gonna cook with coal oil. 144 00:06:45,939 --> 00:06:49,307 Just put it on Mr. Dillon's bill. 145 00:06:56,249 --> 00:06:58,309 If we don't get some rain pretty soon, 146 00:06:58,451 --> 00:07:01,888 everything that can is just gonna dry up and blow away. 147 00:07:02,022 --> 00:07:05,322 Hold it. Mr. Dillon, wait a minute. 148 00:07:05,458 --> 00:07:07,017 What's the matter? 149 00:07:07,160 --> 00:07:09,026 Well, come here. I never noticed this before. 150 00:07:09,162 --> 00:07:10,602 Chester, I've got a telegram to send. 151 00:07:10,630 --> 00:07:12,326 You know, this might do just fine. 152 00:07:12,465 --> 00:07:13,524 Just fine for what? 153 00:07:13,667 --> 00:07:15,761 I wonder if a body could get in here. 154 00:07:15,902 --> 00:07:16,902 Now, wait a minute. 155 00:07:17,037 --> 00:07:18,247 That's private property, Chester. 156 00:07:18,271 --> 00:07:20,433 Well, it don't say so. 157 00:07:24,110 --> 00:07:26,579 Boy, this place ain't been used in a while. 158 00:07:26,713 --> 00:07:29,683 You sure enough can tell that. 159 00:07:31,685 --> 00:07:34,018 Well, there's things that are gonna have to be done to it, 160 00:07:34,154 --> 00:07:35,349 no question about that. 161 00:07:35,488 --> 00:07:37,184 It's a good size, though. 162 00:07:37,324 --> 00:07:39,919 Chester, you know this building belongs to the bank. 163 00:07:40,060 --> 00:07:41,255 Well, if I decide on it, 164 00:07:41,394 --> 00:07:43,522 well, I could straighten that out with Mr. Botkin. 165 00:07:43,663 --> 00:07:46,462 There's a good light here. That's real important. 166 00:07:46,599 --> 00:07:49,763 All right, you can poke around in here if you want to. 167 00:07:49,903 --> 00:07:52,395 I'm going down to the telegraph office. 168 00:07:55,642 --> 00:07:57,736 Hmm. Now, they could live 169 00:07:57,877 --> 00:07:59,971 just right up here in this part real easy. 170 00:08:00,113 --> 00:08:01,638 And then she could have 171 00:08:01,781 --> 00:08:03,977 this whole part down here for her work. 172 00:08:04,117 --> 00:08:08,248 I'd say that my sewing machine would go just about there. 173 00:08:13,593 --> 00:08:15,824 After I fix that floor. 174 00:08:18,331 --> 00:08:20,459 The important thing is it's empty. 175 00:08:31,511 --> 00:08:33,878 Gives a fair amount of light there, don't it? 176 00:08:34,014 --> 00:08:35,448 Well, yes. 177 00:08:35,582 --> 00:08:37,744 Of course, if it rains... 178 00:08:37,884 --> 00:08:41,218 Well, you'd want to get the roof patched, naturally. 179 00:08:41,354 --> 00:08:42,481 You're funny. 180 00:08:42,622 --> 00:08:44,784 Oh, I'm no such thing. 181 00:08:44,924 --> 00:08:47,860 This must have been vacant for a long time. 182 00:08:47,994 --> 00:08:51,692 Uh, Mr. Botkin said that a freighter was in here last. 183 00:08:51,831 --> 00:08:55,199 Said it was mostly used for storage, you know, like that. 184 00:08:55,335 --> 00:08:57,770 Oh, watch that hole there. 185 00:08:57,904 --> 00:08:59,896 Could use that for our sleeping room. 186 00:09:00,040 --> 00:09:04,239 Well, you know, that's just what I remarked when I seen it. 187 00:09:04,377 --> 00:09:06,346 Can we move in here? 188 00:09:06,479 --> 00:09:08,744 Well, that's your mama's say-so, Jessica. 189 00:09:08,882 --> 00:09:12,114 Mr. Goode and I have some things to talk about, honey. 190 00:09:12,252 --> 00:09:14,414 And you want me to go see how Rainy's doing. 191 00:09:14,554 --> 00:09:16,284 It's a wonderful idea. 192 00:09:16,423 --> 00:09:18,654 Sometimes I talk to Rainy more than anyone. 193 00:09:22,662 --> 00:09:25,291 You certainly made a friend, Mr. Goode. 194 00:09:25,432 --> 00:09:27,492 Oh, uh, listen, about that "Mr. Goode," 195 00:09:27,634 --> 00:09:29,535 I just hardly never answer to it. 196 00:09:29,669 --> 00:09:31,797 If you can call me "Chester." 197 00:09:31,938 --> 00:09:34,339 Oh. Well, I don't mind at all. 198 00:09:34,474 --> 00:09:36,466 You know, there's a shed out back 199 00:09:36,609 --> 00:09:38,737 that you could use for Rainy and your wagon. 200 00:09:38,878 --> 00:09:41,177 You speak of Rainy like an old friend. 201 00:09:41,314 --> 00:09:44,876 Well, Miss Jessica told me all about him. 202 00:09:45,018 --> 00:09:47,146 Excuse me. 203 00:09:47,287 --> 00:09:49,051 Jessica really doesn't take to strangers. 204 00:09:49,189 --> 00:09:50,657 Can you believe that? 205 00:09:52,392 --> 00:09:55,829 Well, maybe that's 'cause that I take to her so good. 206 00:09:57,797 --> 00:09:59,857 You're being so very thoughtful, Chester, 207 00:09:59,999 --> 00:10:02,468 I must be honest with you. 208 00:10:02,602 --> 00:10:04,400 I'm a good seamstress. 209 00:10:04,537 --> 00:10:07,405 I don't mean to sound prideful, but I sew very well. 210 00:10:07,540 --> 00:10:09,509 That's very becoming to a lady. 211 00:10:09,642 --> 00:10:14,239 I know I could make a good living for Jessica and me... 212 00:10:16,149 --> 00:10:18,846 but I've not much money. 213 00:10:18,985 --> 00:10:21,887 Well, none of us is... is rich, Mrs. Damon. 214 00:10:22,021 --> 00:10:24,820 What I'm saying is I couldn't afford to hire this work done. 215 00:10:24,958 --> 00:10:27,894 And I don't think I could manage it alone. 216 00:10:28,027 --> 00:10:30,053 Oh, heavens, no. Mercy. 217 00:10:30,196 --> 00:10:32,688 A man would be hard put to do it right. 218 00:10:32,832 --> 00:10:35,165 Of course, now, Mr. Botkin did say 219 00:10:35,301 --> 00:10:37,634 that if a body would make the improvements, 220 00:10:37,770 --> 00:10:39,636 he'd count it against the rent. 221 00:10:39,772 --> 00:10:43,106 Well, that's very generous, but... 222 00:10:43,243 --> 00:10:46,702 Jessica and I were left with very little, Chester. 223 00:10:46,846 --> 00:10:48,872 Jess... that was Mr. Damon... 224 00:10:49,015 --> 00:10:52,611 I'm afraid he dreamed more than he worked, 225 00:10:52,752 --> 00:10:56,245 and I'm afraid he drank more than he dreamed. 226 00:10:56,389 --> 00:10:58,551 Oh. Well, that's a pity. 227 00:10:58,691 --> 00:11:01,160 Oh, I shouldn't be saying all this. 228 00:11:01,294 --> 00:11:04,628 Jess wouldn't set out to leave his family in want. 229 00:11:04,764 --> 00:11:09,532 He was a delightful man, really. But not very practical. 230 00:11:09,669 --> 00:11:12,400 Well, it's just that, you know, 231 00:11:12,539 --> 00:11:14,474 places being hard to come by and all, 232 00:11:14,607 --> 00:11:16,235 I... I know it ain't the best. 233 00:11:16,376 --> 00:11:18,004 Oh, don't misunderstand. 234 00:11:18,144 --> 00:11:19,874 I'm so grateful. 235 00:11:20,013 --> 00:11:21,845 It's just that I don't see 236 00:11:21,981 --> 00:11:25,315 how I could make this little bit of money do the job. 237 00:11:27,554 --> 00:11:29,147 I can't thank you enough, though, 238 00:11:29,289 --> 00:11:30,848 for your thought of us. 239 00:11:30,990 --> 00:11:33,084 Mama, can I hear what you're saying now? 240 00:11:33,226 --> 00:11:35,195 Yes, honey. I was just saying good-bye to Chester. 241 00:11:35,328 --> 00:11:37,422 Well, you know, Mrs. Damon, it ain't all that much. 242 00:11:37,564 --> 00:11:39,829 What I mean is, a person with a little time 243 00:11:39,966 --> 00:11:42,060 could get this place fixed up right nice. 244 00:11:42,202 --> 00:11:43,932 Aren't we going to move in? 245 00:11:44,070 --> 00:11:45,070 No, honey, we're not. 246 00:11:45,205 --> 00:11:46,503 No, now, now, just wait a minute. 247 00:11:46,639 --> 00:11:47,839 There's no reason in the world 248 00:11:47,974 --> 00:11:50,307 why I can't do it myself in my spare time. 249 00:11:50,443 --> 00:11:52,878 Oh, no, no, I-I won't hear of that. 250 00:11:53,012 --> 00:11:54,571 But that ain't that much, Mrs. Damon. 251 00:11:54,714 --> 00:11:56,876 I'm telling you, all you need when you think about it 252 00:11:57,016 --> 00:11:59,212 is just some lumber and a couple or three nails 253 00:11:59,352 --> 00:12:00,513 and a few hunks of putty. 254 00:12:00,653 --> 00:12:02,121 - Why... - It's just too much. 255 00:12:02,255 --> 00:12:03,416 Let me tell you something. 256 00:12:03,556 --> 00:12:06,219 Everybody needs a little help now and again. 257 00:12:06,359 --> 00:12:08,294 Folks help me all the time. 258 00:12:08,428 --> 00:12:09,521 I'm sure they do. 259 00:12:09,662 --> 00:12:12,131 Well, I want to do it for you. 260 00:12:12,265 --> 00:12:14,860 And if I want to, why, heavens, you ought not mind. 261 00:12:16,202 --> 00:12:19,468 You shame me, Chester. 262 00:12:19,606 --> 00:12:22,701 Well, now, I didn't mean to do that at all. 263 00:12:22,842 --> 00:12:25,573 No, you're right. 264 00:12:25,712 --> 00:12:28,807 If you're willing to, I surely ought to be. 265 00:12:28,948 --> 00:12:31,144 Well, are we going to or not? 266 00:12:31,284 --> 00:12:33,150 You bet your life we're going to. 267 00:12:33,286 --> 00:12:35,278 Yay! 268 00:13:01,381 --> 00:13:02,381 Hello, Chester. 269 00:13:02,482 --> 00:13:03,643 Oh, Doc. 270 00:13:03,783 --> 00:13:04,944 You looking for me, was you? 271 00:13:05,084 --> 00:13:07,124 - No, no, I wasn't. - Well, you was up in my office. 272 00:13:07,220 --> 00:13:09,180 Well, I was just up there to see if you was there. 273 00:13:09,289 --> 00:13:10,689 I wasn't there, huh? 274 00:13:10,823 --> 00:13:13,315 No. Say, you don't know where I could get some used lumber...? 275 00:13:13,459 --> 00:13:14,739 - What do you got there? - Where? 276 00:13:14,794 --> 00:13:16,438 - In your hand. - Oh, that's a hammer, Doc. 277 00:13:16,462 --> 00:13:18,363 - That's a surgical hammer. - Surgical? 278 00:13:18,498 --> 00:13:20,023 Did you take this out of my office? 279 00:13:20,166 --> 00:13:22,101 Well, it was just laying up there in the chest. 280 00:13:22,235 --> 00:13:23,545 I've never seen you use it before. 281 00:13:23,569 --> 00:13:24,935 I think I'm gonna use it right now. 282 00:13:25,071 --> 00:13:26,801 - Oh, Doc, don't get so excited. - Excited? 283 00:13:26,939 --> 00:13:28,407 Well, yes, for heaven's sakes, 284 00:13:28,541 --> 00:13:30,635 Jonas was good enough to give me some nails. 285 00:13:30,777 --> 00:13:31,977 - Nails? - And with that hammer 286 00:13:32,011 --> 00:13:33,091 and a little bit of lumb... 287 00:13:33,179 --> 00:13:34,647 Hey, you don't have a level, do you? 288 00:13:34,781 --> 00:13:37,546 No, and you haven't got a hammer, either. 289 00:13:37,684 --> 00:13:39,550 Oh, well, if that's how you feel about it. 290 00:13:39,686 --> 00:13:41,154 Do you know that a surgical hammer 291 00:13:41,287 --> 00:13:43,688 is a delicate and expensive instrument? 292 00:13:43,823 --> 00:13:47,692 And you don't pound nails with it! 293 00:13:47,827 --> 00:13:49,819 Go take a pill. 294 00:14:00,206 --> 00:14:02,698 Doc got purple just telling me about it. 295 00:14:02,842 --> 00:14:04,811 Yeah, he told me he's gonna take Chester's advice 296 00:14:04,944 --> 00:14:06,879 and prescribe his own pills. 297 00:14:08,147 --> 00:14:09,240 I don't know, Matt. 298 00:14:09,382 --> 00:14:10,826 I don't know whether I'm strong enough 299 00:14:10,850 --> 00:14:12,682 to weather another one of Chester's romances. 300 00:14:12,819 --> 00:14:14,863 Funny thing is, you know, he doesn't even mention it. 301 00:14:14,887 --> 00:14:16,753 He just talks about hammers and nails 302 00:14:16,889 --> 00:14:19,256 and putty and lumber, stuff like that. 303 00:14:19,392 --> 00:14:21,759 He's just got a new approach, that's all. 304 00:14:21,894 --> 00:14:25,023 Oh, well, a chance to ask him for ourselves here. 305 00:14:25,164 --> 00:14:26,598 Hello, Chester. 306 00:14:26,733 --> 00:14:28,429 Oh, Miss Kitty, Mr. Dillon. 307 00:14:28,568 --> 00:14:31,197 Mighty professional- looking job there, Chester. 308 00:14:31,337 --> 00:14:32,771 Well, thank you. 309 00:14:33,806 --> 00:14:35,206 What's her name? 310 00:14:35,341 --> 00:14:36,900 Who? 311 00:14:37,043 --> 00:14:39,274 The lady you're working so hard for. 312 00:14:39,412 --> 00:14:42,041 Oh, Mrs. Damon's her name. 313 00:14:43,182 --> 00:14:45,242 Mrs. Damon? 314 00:14:45,385 --> 00:14:47,877 Yeah, she's, uh... she's a widow lady. 315 00:14:48,020 --> 00:14:51,149 Oh, a pretty widow lady. 316 00:14:51,290 --> 00:14:53,816 That's something a little bit different for you, isn't it? 317 00:14:55,194 --> 00:14:58,858 Well, I wouldn't say that she was pretty at all. 318 00:14:58,998 --> 00:15:01,297 Well, for heaven's sakes, Miss Kitty, 319 00:15:01,434 --> 00:15:03,733 Mrs.-Mrs. Damon is... is a growed woman. 320 00:15:03,870 --> 00:15:05,805 She's got a nine-year-old daughter. 321 00:15:05,938 --> 00:15:08,806 Wouldn't even cross my mind to... 322 00:15:08,941 --> 00:15:11,570 Well, what did you say a thing like that for? 323 00:15:11,711 --> 00:15:13,976 Well, because you're working so hard. 324 00:15:14,113 --> 00:15:16,139 Well, she needs help is what she needs. 325 00:15:16,282 --> 00:15:18,410 Her and that little girl, they just need all the help 326 00:15:18,551 --> 00:15:20,543 that they can get. 327 00:15:24,357 --> 00:15:26,292 Say, you know, 328 00:15:26,426 --> 00:15:29,089 you-you... you could help yourself 329 00:15:29,228 --> 00:15:31,288 if you had a mind to. 330 00:15:31,431 --> 00:15:32,431 How's that? 331 00:15:32,565 --> 00:15:34,261 Uh, have you got a minute? 332 00:15:34,400 --> 00:15:35,663 Well, I guess so. 333 00:15:35,802 --> 00:15:37,842 Would you come inside? I'd like for you to meet her. 334 00:15:37,937 --> 00:15:39,405 You, too, Mr. Dillon, if you want to. 335 00:15:39,539 --> 00:15:40,666 Oh, no, no, thanks, Chester. 336 00:15:40,807 --> 00:15:42,298 I got to get back to the office. 337 00:15:42,442 --> 00:15:43,535 See you later, Kitty. 338 00:15:45,411 --> 00:15:47,073 You don't mind, do you, Miss Kitty? 339 00:15:47,213 --> 00:15:49,205 No. 340 00:15:55,221 --> 00:15:57,622 Uh, oh, Mrs. Damon? 341 00:15:57,757 --> 00:16:01,592 I-I'd like for you to meet a friend of mine. 342 00:16:01,727 --> 00:16:03,025 There you are. 343 00:16:03,162 --> 00:16:06,030 I wasn't expecting company. 344 00:16:06,165 --> 00:16:08,566 Mrs. Damon, this is Miss Kitty Russell. 345 00:16:08,701 --> 00:16:09,725 She's a friend of mine. 346 00:16:09,869 --> 00:16:11,963 - Hello, Miss Russell. - Hello, Mrs. Damon. 347 00:16:12,104 --> 00:16:14,801 Miss Kitty, she's, uh, uh, in business, too, you know. 348 00:16:14,941 --> 00:16:16,671 Oh, are you a seamstress? 349 00:16:16,809 --> 00:16:19,677 Well, I've been known to take a tuck now and again. 350 00:16:19,812 --> 00:16:21,303 I run a saloon. 351 00:16:22,515 --> 00:16:24,814 Oh. 352 00:16:24,951 --> 00:16:27,182 Well, Chester, it looks like, uh, 353 00:16:27,320 --> 00:16:29,320 you've got a whole new career cut out for yourself. 354 00:16:29,455 --> 00:16:30,753 Uh, what do you mean? 355 00:16:30,890 --> 00:16:32,119 The building and all? 356 00:16:33,359 --> 00:16:35,521 I mean the building and all. 357 00:16:35,661 --> 00:16:36,890 Well, you ought to see what... 358 00:16:37,029 --> 00:16:38,429 Can I show her what we did up there? 359 00:16:38,564 --> 00:16:39,725 Oh, well, yes, of course. 360 00:16:39,866 --> 00:16:41,858 We're just getting settled, uh, 361 00:16:42,001 --> 00:16:43,731 but we think it'll be quite livable. 362 00:16:43,870 --> 00:16:46,203 You ought to have seen it, Miss Kitty, before we started. 363 00:16:46,339 --> 00:16:47,705 Oh, I'll tell you, it was just... 364 00:16:47,840 --> 00:16:50,571 Well, it was just a mess, that's what it was. 365 00:16:50,710 --> 00:16:52,406 It's really very nice, Mrs. Damon. 366 00:16:52,545 --> 00:16:54,571 - Well, thanks to Chester. - Oh. 367 00:16:54,714 --> 00:16:56,649 My little girl is staying with Ma Smalley 368 00:16:56,782 --> 00:16:57,943 while I move us in. 369 00:16:58,084 --> 00:16:59,712 Uh, now, here's a dress, you see... 370 00:16:59,852 --> 00:17:02,321 Chester, this is just something I'm running up for myself. 371 00:17:02,455 --> 00:17:04,424 Well, I know, but it gives you an idea 372 00:17:04,557 --> 00:17:06,287 of how she can run things up. 373 00:17:06,425 --> 00:17:07,586 Now, how's that, huh? 374 00:17:07,727 --> 00:17:09,025 You do beautiful work. 375 00:17:10,229 --> 00:17:11,595 Thank you. 376 00:17:11,731 --> 00:17:13,700 Tell you the truth, Miss Kitty, I really think 377 00:17:13,833 --> 00:17:15,444 that it's prettier than what you're wearing. 378 00:17:15,468 --> 00:17:17,164 - Chester. - Well, I do. 379 00:17:17,303 --> 00:17:19,636 Chester and I understand each other. 380 00:17:19,772 --> 00:17:21,536 And I'm not so sure he isn't right. 381 00:17:21,674 --> 00:17:24,075 Of course, I don't know whether it's gonna fit you or not. 382 00:17:24,210 --> 00:17:26,975 I tell you, I got to get back out there and fix that roof. 383 00:17:27,113 --> 00:17:28,411 Why don't you just try it on. 384 00:17:28,548 --> 00:17:30,540 You'll do no such thing, Miss Russell. 385 00:17:30,683 --> 00:17:32,208 Chester, you're the limit. 386 00:17:32,351 --> 00:17:34,513 Well, you can work it out between you, 387 00:17:34,654 --> 00:17:35,815 but it seems to me like 388 00:17:35,955 --> 00:17:37,890 if a body was gonna order up something special, 389 00:17:38,024 --> 00:17:39,720 made just for them, 390 00:17:39,859 --> 00:17:42,192 well, they'd want to pay a little something in advance. 391 00:17:42,328 --> 00:17:45,765 You mean, um, to show good faith. 392 00:17:45,898 --> 00:17:47,196 Yeah. 393 00:17:47,333 --> 00:17:50,030 You put it so nice. 394 00:17:53,406 --> 00:17:56,638 Miss Russell, I really don't know what to say. 395 00:17:56,776 --> 00:17:57,971 Why, he's... 396 00:17:58,110 --> 00:18:00,045 He's Chester. 397 00:18:00,179 --> 00:18:04,014 Oh, his friends learn to take him the way he is 398 00:18:04,150 --> 00:18:05,550 and to love him, 399 00:18:05,685 --> 00:18:08,621 because there is no way in the world to understand him. 400 00:18:08,754 --> 00:18:12,020 I do have some material I'd like made up. 401 00:18:12,158 --> 00:18:13,751 I'll bring it over to you. 402 00:18:13,893 --> 00:18:16,488 Oh, I feel I've been forced on you. 403 00:18:16,629 --> 00:18:20,725 You have, and he may be doing both of us a big favor. 404 00:18:20,866 --> 00:18:23,131 Thank you. 405 00:18:23,269 --> 00:18:25,738 You're welcome. 406 00:18:25,871 --> 00:18:27,772 - Bye. - Bye. 407 00:18:40,519 --> 00:18:42,112 Say, um, 408 00:18:42,254 --> 00:18:44,655 Mrs. Damon used to working all night, Chester? 409 00:18:44,790 --> 00:18:46,816 By golly, I don't know. 410 00:18:46,959 --> 00:18:49,394 Wonder... wonder what she's doing 411 00:18:49,528 --> 00:18:51,690 with her lights on so late. 412 00:18:55,468 --> 00:18:57,300 By golly, she fell asleep. 413 00:18:58,904 --> 00:19:01,135 She's gonna get an awful crick in her neck that way. 414 00:19:04,043 --> 00:19:06,535 It's me, Chester. 415 00:19:06,679 --> 00:19:08,443 Well, look, I'll, uh... I'll wander along. 416 00:19:08,581 --> 00:19:10,573 Looks like you can handle this alone. 417 00:19:13,252 --> 00:19:15,118 It's Chester. 418 00:19:15,254 --> 00:19:17,246 Chester, Mrs. Damon. 419 00:19:22,795 --> 00:19:24,354 Can't imagine what happened. 420 00:19:24,497 --> 00:19:26,762 Well, you just went to sleep there is what happened. 421 00:19:26,899 --> 00:19:29,027 Uh, Mr. Dillon seen that... He had to go on. 422 00:19:29,168 --> 00:19:31,137 He seen that your head was on the machine there, 423 00:19:31,270 --> 00:19:32,761 and you'd get a crick in your neck. 424 00:19:32,905 --> 00:19:34,134 Oh. Well, come on in, Chester. 425 00:19:34,273 --> 00:19:35,400 Well, no, no, I... 426 00:19:35,541 --> 00:19:37,476 Oh, no, come in. I'm glad you troubled to come. 427 00:19:37,610 --> 00:19:39,670 Well, I... I, uh... 428 00:19:39,812 --> 00:19:42,145 I sure can't stay long. 429 00:19:42,281 --> 00:19:45,012 Oh, oh, uh, you shouldn't see this. 430 00:19:45,151 --> 00:19:46,380 What? 431 00:19:46,519 --> 00:19:47,714 What is it? 432 00:19:47,853 --> 00:19:49,879 Well, I... 433 00:19:50,022 --> 00:19:52,150 I was going to surprise you, Chester, 434 00:19:52,291 --> 00:19:54,783 but, well, there's no reason I shouldn't give it to you now. 435 00:19:54,927 --> 00:19:56,156 Well, what-what is it? 436 00:19:56,295 --> 00:19:57,661 Is it a shirt for me? 437 00:19:57,797 --> 00:19:58,797 I, uh... 438 00:19:58,898 --> 00:20:00,230 I hope it fits. 439 00:20:00,366 --> 00:20:02,198 I just measured you with my eye. 440 00:20:02,334 --> 00:20:03,597 Well, Mrs. Damon, I... 441 00:20:03,736 --> 00:20:06,365 I... I've just... 442 00:20:06,505 --> 00:20:09,407 never had anybody that-that made anything 443 00:20:09,542 --> 00:20:12,273 that was just special for me before. 444 00:20:12,411 --> 00:20:14,607 It's just a thank-you, Chester, 445 00:20:14,747 --> 00:20:16,045 a very small thank-you. 446 00:20:16,182 --> 00:20:17,445 Well, I... 447 00:20:17,583 --> 00:20:19,415 Oh! 448 00:20:19,552 --> 00:20:20,752 - Oh, I'm sorry. - I'll get it. 449 00:20:20,886 --> 00:20:22,047 I'll... I'll get it. 450 00:20:22,188 --> 00:20:24,180 I beg your pardon. 451 00:20:26,192 --> 00:20:28,093 It's just the nicest thing 452 00:20:28,227 --> 00:20:30,958 that anybody ever made for me. 453 00:20:31,097 --> 00:20:32,258 I hope it fits. 454 00:20:32,398 --> 00:20:34,333 Oh, it'll fit sure enough. 455 00:20:34,467 --> 00:20:36,231 No question about that. 456 00:20:40,973 --> 00:20:42,965 Well, I... 457 00:20:43,109 --> 00:20:45,635 Well, I guess I better be going. I... 458 00:20:45,778 --> 00:20:47,838 Well, it wouldn't do to wake Jessica. 459 00:20:47,980 --> 00:20:50,711 No, no, it wouldn't, uh... 460 00:20:50,850 --> 00:20:54,480 Uh, you better, uh... get some sleep proper this time. 461 00:20:54,620 --> 00:20:55,952 I will. 462 00:20:56,088 --> 00:20:57,818 Good night. 463 00:21:13,239 --> 00:21:15,674 She ain't even what you'd call pretty. 464 00:22:01,353 --> 00:22:04,448 Oh, Chester, I don't know when I've danced like that. 465 00:22:04,590 --> 00:22:06,491 I don't, either. You sure do do it good, though. 466 00:22:06,625 --> 00:22:08,617 Oh, no, I'm as rusty as can be. 467 00:22:08,761 --> 00:22:10,753 Well, you don't show it. 468 00:22:15,434 --> 00:22:17,699 Chester, 469 00:22:17,837 --> 00:22:19,430 they're all looking at us. 470 00:22:19,572 --> 00:22:22,872 Well, got to have something to look at, I guess. 471 00:22:23,008 --> 00:22:24,008 Uh, excuse us. 472 00:22:24,109 --> 00:22:25,634 Would you like a little bit of punch? 473 00:22:25,778 --> 00:22:26,939 All right. 474 00:22:28,314 --> 00:22:32,308 Um, that was the last dance, you know? 475 00:22:32,451 --> 00:22:34,443 Oh. 476 00:22:36,055 --> 00:22:38,320 You folks got anything you want to say to the people 477 00:22:38,457 --> 00:22:39,755 before they leave? 478 00:22:41,093 --> 00:22:43,153 Good night, everybody. 479 00:22:46,498 --> 00:22:50,333 Now, Chester, you know good and well what I mean. 480 00:22:50,469 --> 00:22:52,665 Oh, wet your whistle, Jonas. 481 00:22:52,805 --> 00:22:54,603 Well, if you want to keep it 482 00:22:54,740 --> 00:22:57,505 just between the three of us for a while, but, uh, 483 00:22:57,643 --> 00:22:59,339 sure like to propose a toast. 484 00:22:59,478 --> 00:23:01,174 What are you carrying on about? 485 00:23:01,313 --> 00:23:02,975 You're not funning me? 486 00:23:03,115 --> 00:23:04,743 We're just watching you stand there 487 00:23:04,884 --> 00:23:06,648 with your arm in the air. 488 00:23:08,654 --> 00:23:10,885 You two sure look engaged to me. 489 00:23:13,158 --> 00:23:15,318 I mean, everybody's talking why you're always together, 490 00:23:15,394 --> 00:23:18,592 and you sure don't seem to mind it none. 491 00:23:18,731 --> 00:23:20,531 Why, Mr. Jonas, we're just enjoying ourselves. 492 00:23:20,666 --> 00:23:22,032 Why, certainly. 493 00:23:22,167 --> 00:23:24,398 That's all there is to it, every bit of it. 494 00:23:25,437 --> 00:23:26,803 Well, I've been wrong before, 495 00:23:26,939 --> 00:23:30,603 but, uh, don't think I am this time, though. 496 00:23:30,743 --> 00:23:32,735 Mrs. Damon. 497 00:23:37,449 --> 00:23:40,009 Well, I... swear to goodness, it... 498 00:23:48,460 --> 00:23:51,328 Well, I... 499 00:23:51,463 --> 00:23:54,126 sure would admire to see you home. 500 00:23:54,266 --> 00:23:57,065 All right. 501 00:24:17,089 --> 00:24:20,924 Well, I tell you, it... it was a nice dance anyway. 502 00:24:21,060 --> 00:24:23,552 Oh, yes, I really enjoyed the dance, Chester. 503 00:24:23,696 --> 00:24:24,994 Well, me, too, that part of it. 504 00:24:25,130 --> 00:24:26,291 I tell you, that Jonas, 505 00:24:26,432 --> 00:24:29,266 sometimes he talks when he ought to be dipping snuff. 506 00:24:29,401 --> 00:24:30,767 Hope that you didn't mind him. 507 00:24:30,903 --> 00:24:32,098 Oh, I didn't mind. 508 00:24:32,237 --> 00:24:34,117 I just thought it might be embarrassing for you. 509 00:24:34,173 --> 00:24:35,869 Oh, no, heavens, I know him. 510 00:24:36,008 --> 00:24:37,704 I was thinking more about you. 511 00:24:37,843 --> 00:24:41,336 Oh, Chester, I don't know when I've had so much fun. 512 00:24:41,480 --> 00:24:43,312 Well, it was kind of wonderful 513 00:24:43,449 --> 00:24:44,940 just all the way around, wasn't it? 514 00:24:45,084 --> 00:24:47,019 Makes you stop and realize. 515 00:24:47,152 --> 00:24:48,643 Well, how's that? 516 00:24:48,787 --> 00:24:52,952 Well, a woman just can't fill a life by herself. 517 00:24:54,426 --> 00:24:57,260 Well, it-it's awful good that you got Jessica to... 518 00:24:57,396 --> 00:24:58,557 No. 519 00:24:58,697 --> 00:25:01,895 A woman just isn't complete without a man. 520 00:25:06,005 --> 00:25:08,201 By the way, uh, should we have picked 521 00:25:08,340 --> 00:25:09,808 Jessica up from Ma Smalley's? 522 00:25:09,942 --> 00:25:11,001 Oh, no, not at this hour. 523 00:25:11,143 --> 00:25:13,374 I'll pick her up first thing in the morning. 524 00:25:19,318 --> 00:25:21,378 You know, that is something to think on, 525 00:25:21,520 --> 00:25:23,648 what, uh, Jonas said, 526 00:25:23,789 --> 00:25:26,122 uh, tonight. 527 00:25:26,258 --> 00:25:28,250 An engagement, Chester? 528 00:25:30,062 --> 00:25:31,428 Well, no, no, 529 00:25:31,563 --> 00:25:33,623 not necessarily an engagement. 530 00:25:33,766 --> 00:25:37,328 Uh, it is just something to think on, I mean... 531 00:25:37,469 --> 00:25:39,904 uh, well, for sometime 532 00:25:40,039 --> 00:25:41,701 in the future, you know. 533 00:25:41,840 --> 00:25:43,502 It's not an unpleasant thought. 534 00:25:43,642 --> 00:25:48,546 What I mean is, if we had some kind of an understanding 535 00:25:48,680 --> 00:25:50,148 if you wanted. 536 00:25:50,282 --> 00:25:52,842 Well, that might be nice, Chester. 537 00:25:52,985 --> 00:25:54,544 An understanding. 538 00:25:54,686 --> 00:25:58,521 Yeah, that just might. 539 00:26:04,997 --> 00:26:08,058 Well, uh, good night, Mrs. Damon. 540 00:26:08,200 --> 00:26:11,728 Oh, about that, uh, "Mrs. Damon." 541 00:26:11,870 --> 00:26:13,896 I hardly answer to that. 542 00:26:14,039 --> 00:26:15,803 You can call me Lucy. 543 00:26:17,242 --> 00:26:19,234 Good night, Lucy. 544 00:26:54,446 --> 00:26:56,278 You, uh, want me to help you there, 545 00:26:56,415 --> 00:26:58,816 - Mr. Dillon? - Oh, no, thanks, Chester. 546 00:26:58,951 --> 00:27:01,352 Like for me to get you a cup of coffee 547 00:27:01,487 --> 00:27:02,352 or something? 548 00:27:02,488 --> 00:27:05,253 No, no, thanks. 549 00:27:05,390 --> 00:27:07,518 I, uh, kind of get the feeling that you, uh, 550 00:27:07,659 --> 00:27:09,685 got something on your mind this morning. 551 00:27:11,930 --> 00:27:13,023 Could be. 552 00:27:15,701 --> 00:27:17,897 Couldn't be, uh, Mrs. Damon, could it? 553 00:27:19,138 --> 00:27:21,471 Whatever made you think of her? 554 00:27:21,607 --> 00:27:23,940 Oh, just a wild guess. 555 00:27:24,076 --> 00:27:26,773 Well, as a matter of fact, she... 556 00:27:26,912 --> 00:27:30,076 she did cross my mind there a time or two. 557 00:27:30,215 --> 00:27:32,207 Mm-hmm. 558 00:27:35,154 --> 00:27:37,988 You remember that, uh, 559 00:27:38,123 --> 00:27:41,025 I took her to the grange dance there last night. 560 00:27:41,160 --> 00:27:43,686 Yeah, I remember you took my best string tie, too. 561 00:27:43,829 --> 00:27:45,957 Oh, say, listen, I want to thank you for that. 562 00:27:46,098 --> 00:27:47,589 Mm-hmm. 563 00:27:47,733 --> 00:27:50,726 Well, uh, she said something last night when I took her home 564 00:27:50,869 --> 00:27:53,839 that... well, it just sort of, 565 00:27:53,972 --> 00:27:57,306 I don't know, it kind of got me 566 00:27:57,442 --> 00:28:00,071 to puzzling about it. 567 00:28:00,212 --> 00:28:03,114 She said that, uh... 568 00:28:03,248 --> 00:28:07,310 a woman ain't complete without a man. 569 00:28:07,452 --> 00:28:09,614 - She did, huh? - Yeah. 570 00:28:09,755 --> 00:28:13,624 Now, it seems to me like that it would kind of work 571 00:28:13,759 --> 00:28:16,786 the other way around, too, you know, that... 572 00:28:16,929 --> 00:28:19,524 a man wouldn't really be complete 573 00:28:19,665 --> 00:28:22,157 without a woman. 574 00:28:22,301 --> 00:28:24,202 Well, it seems to me that would depend 575 00:28:24,336 --> 00:28:26,032 on what man and what woman, wouldn't it? 576 00:28:28,941 --> 00:28:32,469 I never gave much thought to how complete I was. 577 00:28:32,611 --> 00:28:34,512 Of course, I never did have much family 578 00:28:34,646 --> 00:28:37,616 except for my brother Magnus and my Uncle Sunday. 579 00:28:37,749 --> 00:28:41,049 You know, Mr. Dillon, when I'm around Jessica and Lucy, 580 00:28:41,186 --> 00:28:42,552 I just... 581 00:28:42,688 --> 00:28:45,180 well, I just feel kind of warm inside 582 00:28:45,324 --> 00:28:46,986 like I want to, uh, 583 00:28:47,125 --> 00:28:50,391 take care of them and be with them and do for them. 584 00:28:52,431 --> 00:28:54,730 Well, you sound pretty serious, Chester. 585 00:28:54,866 --> 00:28:56,732 Well, they're so helpless and all, 586 00:28:56,868 --> 00:28:59,895 and when I'm doing something for them, I just... 587 00:29:00,038 --> 00:29:03,270 well, I just feel good about it and have a kind of 588 00:29:03,408 --> 00:29:06,810 special kind of a feeling for it... you know what I mean? 589 00:29:08,113 --> 00:29:09,513 Yeah. 590 00:29:09,648 --> 00:29:13,050 Well, you didn't, by any chance, propose to her last night 591 00:29:13,185 --> 00:29:14,380 or something, did you? 592 00:29:14,519 --> 00:29:16,920 Well, no, uh... well, that is, I-I... 593 00:29:17,055 --> 00:29:19,786 I don't... I ain't right sure. 594 00:29:19,925 --> 00:29:22,861 Well, that's something you better think over, Chester. 595 00:29:22,995 --> 00:29:25,965 Now, that's something you want to be awful sure of. 596 00:29:26,098 --> 00:29:29,000 Yeah, well, I know one thing, Mr. Dillon. 597 00:29:29,134 --> 00:29:32,764 What I... what I feel, uh, is... 598 00:29:34,339 --> 00:29:35,932 Well, it's just different than anything 599 00:29:36,074 --> 00:29:37,633 that I ever felt before. 600 00:29:37,776 --> 00:29:41,178 It's... it's different. 601 00:29:47,019 --> 00:29:48,019 ♪ Run, rabbit, run ♪ 602 00:29:48,153 --> 00:29:49,314 ♪ The dogs'll get you ♪ 603 00:29:49,454 --> 00:29:50,454 ♪ Run, rabbit, run ♪ 604 00:29:50,555 --> 00:29:51,614 ♪ You better get away ♪ 605 00:29:51,757 --> 00:29:52,757 ♪ Run, rabbit, run ♪ 606 00:29:52,791 --> 00:29:53,850 ♪ The dogs'll get you ♪ 607 00:29:53,992 --> 00:29:55,016 ♪ Run, rabbit, run ♪ 608 00:29:55,160 --> 00:29:56,526 ♪ You better get away ♪ 609 00:29:56,662 --> 00:29:58,858 ♪ Oh, the rabbit run ♪ 610 00:29:58,997 --> 00:30:00,465 ♪ And the rabbit flew ♪ 611 00:30:00,599 --> 00:30:02,898 ♪ And the rabbit tore his tail in two ♪ 612 00:30:03,035 --> 00:30:04,035 ♪ Run, rabbit, run ♪ 613 00:30:04,169 --> 00:30:05,398 ♪ The dogs'll get you ♪ 614 00:30:05,537 --> 00:30:06,537 ♪ Run, rabbit, run ♪ 615 00:30:06,672 --> 00:30:08,538 ♪ You better get away. ♪ 616 00:30:08,674 --> 00:30:10,643 Is it time to taste it yet? 617 00:30:12,444 --> 00:30:14,174 Well, it's time for me to stop grinding. 618 00:30:14,313 --> 00:30:16,248 I can tell you that for sure. 619 00:30:16,381 --> 00:30:18,145 Now, let's see if we can just get 620 00:30:18,283 --> 00:30:20,650 a little bit of salt down in there. 621 00:30:20,786 --> 00:30:23,915 That always makes it taste a little bit better. 622 00:30:24,056 --> 00:30:25,820 Mmm, mmm. 623 00:30:25,957 --> 00:30:26,957 Mmm. 624 00:30:30,729 --> 00:30:33,028 Chester Goode, I'm surprised at you. 625 00:30:33,165 --> 00:30:35,031 There are such things as spoons, you know. 626 00:30:35,167 --> 00:30:36,533 Well, she just wanted 627 00:30:36,668 --> 00:30:37,795 to taste it, Lucy. 628 00:30:37,936 --> 00:30:39,199 I know there's spoons. 629 00:30:39,338 --> 00:30:41,000 Here, quit that. 630 00:30:41,139 --> 00:30:43,506 Daddy always let me. 631 00:30:43,642 --> 00:30:45,008 Here, now. Uh, stop that. 632 00:30:45,143 --> 00:30:46,634 Didn't you hear what your ma said? 633 00:30:46,778 --> 00:30:48,838 Look at the mess you're making. 634 00:30:48,980 --> 00:30:50,608 Well, it ain't quite froze yet. 635 00:30:50,749 --> 00:30:53,150 Oh... I never saw a man 636 00:30:53,285 --> 00:30:57,017 who didn't get rock salt right in the ice cream every time. 637 00:30:57,155 --> 00:30:59,021 It doesn't have to be that way, you know. 638 00:30:59,157 --> 00:31:01,126 Well, I know that. 639 00:31:01,259 --> 00:31:03,023 No, put your hand firm on the top. 640 00:31:03,161 --> 00:31:04,161 That's it, Chester. 641 00:31:04,296 --> 00:31:05,496 Yes, and grind with the other. 642 00:31:05,630 --> 00:31:07,155 Well, Lucy, you act like I never made 643 00:31:07,299 --> 00:31:08,733 ice cream before in my life. 644 00:31:08,867 --> 00:31:10,301 Well, I hope not this messy. 645 00:31:10,435 --> 00:31:11,994 Well, I never had ice cream didn't have 646 00:31:12,137 --> 00:31:13,696 a little bit of rock salt in it. 647 00:31:13,839 --> 00:31:15,583 Well, it's much nicer without it, I'll tell you. 648 00:31:15,607 --> 00:31:17,667 Well, you can just leave a little bit in for me. 649 00:31:17,809 --> 00:31:19,778 For me, too, Mama. 650 00:31:20,912 --> 00:31:22,904 Uh-uh. Easy, easy. 651 00:31:23,048 --> 00:31:24,573 Easy, even motion, Chester. 652 00:31:24,716 --> 00:31:26,876 - I like to give it a good... - It'll freeze uniformly. 653 00:31:26,985 --> 00:31:28,578 Yeah, if you give it a good cranking, 654 00:31:28,720 --> 00:31:30,780 it kind of makes it better, I always thought. 655 00:31:30,922 --> 00:31:32,083 Oh, Chester. 656 00:31:32,224 --> 00:31:33,783 Daddy did, too. 657 00:31:33,925 --> 00:31:36,759 It was fun when Daddy made ice cream. 658 00:31:36,895 --> 00:31:39,262 You thought so, didn't you, honey? 659 00:31:39,398 --> 00:31:41,333 I knew so. 660 00:31:41,466 --> 00:31:45,096 Daddy laughed, and he made me laugh. 661 00:31:45,237 --> 00:31:48,071 And he got salt in it like Chester does. 662 00:31:49,441 --> 00:31:52,502 And he let me lick the paddle. 663 00:31:52,644 --> 00:31:54,772 And... 664 00:31:54,913 --> 00:31:56,609 I miss Daddy! 665 00:31:56,748 --> 00:31:59,183 Now, now, now, now, now, that's all right. 666 00:31:59,317 --> 00:32:00,649 It's all right. 667 00:32:00,786 --> 00:32:02,778 Come on, dear. 668 00:32:03,889 --> 00:32:04,889 Come on. 669 00:32:04,956 --> 00:32:06,948 I'll get you cleaned up. 670 00:32:12,097 --> 00:32:13,759 I like you. 671 00:32:13,899 --> 00:32:16,528 Well, maybe that's 'cause I like you so much. 672 00:32:29,080 --> 00:32:31,072 ♪♪ 673 00:32:54,773 --> 00:32:56,071 All right, Doc. 674 00:32:56,208 --> 00:32:58,486 Just go ahead and have your little say and get it over with. 675 00:32:58,510 --> 00:32:59,705 I'm kind of in a hurry. 676 00:32:59,845 --> 00:33:01,871 Well, I'm in a hurry, too. 677 00:33:02,013 --> 00:33:03,811 Yeah, well... 678 00:33:05,250 --> 00:33:06,809 Well... 679 00:33:06,952 --> 00:33:08,716 Will you excuse me, ma'am? 680 00:33:23,568 --> 00:33:25,696 Chester, Chester, don't move so much. 681 00:33:25,837 --> 00:33:27,772 - Well, it's... - Stop fidgeting! 682 00:33:27,906 --> 00:33:30,899 I'll just get these few threads here, and it'll be finished. 683 00:33:31,042 --> 00:33:33,534 I should've carried that dummy at night. 684 00:33:33,678 --> 00:33:36,614 I wish you had sent me for it after dark. 685 00:33:36,748 --> 00:33:38,273 Stand up straight, Chester. 686 00:33:38,416 --> 00:33:41,352 There, those shoulders are good. 687 00:33:41,486 --> 00:33:44,046 Not gonna be able to pitch horseshoes in this. 688 00:33:44,189 --> 00:33:46,249 It's kind of skimpy back there. 689 00:33:46,391 --> 00:33:48,553 Oh, this looks good. 690 00:33:48,693 --> 00:33:50,525 Fine. There. 691 00:33:50,662 --> 00:33:51,939 Well, you certainly wouldn't want 692 00:33:51,963 --> 00:33:54,831 to pitch horseshoes in a suit like this, Chester. 693 00:33:54,966 --> 00:33:56,525 No, it was just a matter of speakin'. 694 00:33:56,668 --> 00:33:57,966 I didn't mean it as... 695 00:33:58,103 --> 00:33:59,127 Speaking. 696 00:33:59,271 --> 00:34:02,105 You drop the G's off all your words. 697 00:34:02,240 --> 00:34:04,300 I don't have no trouble makin' myself understood... 698 00:34:04,442 --> 00:34:06,536 at all... I... 699 00:34:06,678 --> 00:34:09,807 Any trouble making. 700 00:34:09,948 --> 00:34:11,576 It's close enough. 701 00:34:11,716 --> 00:34:13,514 Oh, Chester, this looks good. 702 00:34:13,652 --> 00:34:15,086 And it fits fine. 703 00:34:15,220 --> 00:34:17,189 Well, yeah, much obliged 704 00:34:17,322 --> 00:34:19,120 to you for making it for me. 705 00:34:19,257 --> 00:34:22,352 Actually, Sunday best is kind of what it's for. 706 00:34:22,494 --> 00:34:25,430 It's, uh, not a suit you'd wear every day, is it? 707 00:34:25,564 --> 00:34:26,998 Not every day? 708 00:34:27,132 --> 00:34:28,725 Well, that's why I made it for you. 709 00:34:28,867 --> 00:34:30,768 Now you'll get a haircut and some new shoes 710 00:34:30,902 --> 00:34:32,768 and you'll look just fine. 711 00:34:32,904 --> 00:34:36,272 Well, these boots, they's just as comfortable as can be. 712 00:34:36,408 --> 00:34:38,400 Oh, not with a suit, Chester. 713 00:34:41,379 --> 00:34:42,677 Where's my other clothes? 714 00:34:42,814 --> 00:34:43,814 Ain't seen them around. 715 00:34:43,949 --> 00:34:45,042 Oh, I put them out back. 716 00:34:45,183 --> 00:34:46,947 You won't be needing them now. 717 00:34:47,085 --> 00:34:49,418 Well, I will so, Lucy. 718 00:34:49,554 --> 00:34:50,817 I-I like them clothes. 719 00:34:50,956 --> 00:34:53,619 I-I got my own ways. I know what I like, Lucy. 720 00:34:53,758 --> 00:34:55,488 Oh, I want you to look well, Chester, 721 00:34:55,627 --> 00:34:56,754 because I care about you. 722 00:34:56,895 --> 00:34:58,056 Well, if you cared about me, 723 00:34:58,196 --> 00:34:59,640 - you wouldn't be... - I'm going shopping now. 724 00:34:59,664 --> 00:35:02,429 And if anyone comes by, tell them I won't be long. 725 00:35:02,567 --> 00:35:05,401 Well, I-I won't be here. 726 00:35:05,537 --> 00:35:07,301 Well, where are you going? 727 00:35:07,439 --> 00:35:10,637 Well, I... I'll go down to Long Branch. 728 00:35:10,775 --> 00:35:11,975 Well, I'd rather you wouldn't. 729 00:35:12,043 --> 00:35:14,740 Well, I'd just rather that I would. 730 00:35:14,879 --> 00:35:17,280 I ain't seen Miss Kitty in a while, and I... 731 00:35:17,415 --> 00:35:19,611 Well, perhaps that's best. 732 00:35:19,751 --> 00:35:20,946 What did you say? 733 00:35:21,086 --> 00:35:23,646 I said, "Perhaps that's best." 734 00:35:23,788 --> 00:35:26,155 Have you got something against Miss Kitty? 735 00:35:26,291 --> 00:35:28,658 Well, I just think you could pick better friends 736 00:35:28,793 --> 00:35:30,433 - than a saloon owner. - Well, I couldn't. 737 00:35:30,562 --> 00:35:33,191 I sure couldn't pick a better friend than Miss Kitty is. 738 00:35:33,331 --> 00:35:34,890 Well, I'm surprised at you, Lucy. 739 00:35:35,033 --> 00:35:37,211 Miss Kitty practically started you out in business here. 740 00:35:37,235 --> 00:35:39,136 She bought the first dress that you ever made. 741 00:35:39,270 --> 00:35:40,966 I was just making a suggestion, Chester. 742 00:35:41,106 --> 00:35:43,666 Well, it seems to me like you've made quite a few suggestions. 743 00:35:43,808 --> 00:35:44,901 You just can't do that. 744 00:35:45,043 --> 00:35:47,137 You just can't make a body over like that. 745 00:35:47,278 --> 00:35:48,803 It just don't set good. It's... 746 00:35:48,947 --> 00:35:50,191 There's things that I could change 747 00:35:50,215 --> 00:35:51,683 about you, too, but I don't. 748 00:35:51,816 --> 00:35:54,718 Well, heavens, I-I figure it's give and it's take. 749 00:35:54,853 --> 00:35:56,822 Oh, Chester. 750 00:35:56,955 --> 00:35:58,947 You're never serious a minute. 751 00:36:00,492 --> 00:36:02,393 Well, I am, too. 752 00:36:02,527 --> 00:36:04,519 I'm going to Long Branch. 753 00:36:21,880 --> 00:36:23,576 They're in there. 754 00:36:23,715 --> 00:36:25,547 Oh, what-what are? 755 00:36:25,684 --> 00:36:28,017 Your old clothes... She put them there. 756 00:36:28,153 --> 00:36:29,644 Well, what in the world would she want 757 00:36:29,788 --> 00:36:32,348 to throw them away for? 758 00:36:32,490 --> 00:36:35,483 She did things like that to Daddy all the time. 759 00:36:36,695 --> 00:36:38,596 Well, even so... 760 00:36:38,730 --> 00:36:40,892 She talks to you, tells you how to do 761 00:36:41,032 --> 00:36:42,933 just like she did Daddy. 762 00:36:43,068 --> 00:36:44,696 Made Daddy mad. 763 00:36:44,836 --> 00:36:46,930 Well, it's kind of upsetting. 764 00:36:47,072 --> 00:36:48,768 She doesn't mean it bad. 765 00:36:48,907 --> 00:36:50,739 Well, even so, I... 766 00:36:50,875 --> 00:36:53,174 - Know what he'd do? - No. 767 00:36:53,311 --> 00:36:55,473 Go off fishing. 768 00:36:55,613 --> 00:36:57,639 He would? 769 00:36:57,782 --> 00:37:00,650 For days, off on the Snake River. 770 00:37:00,785 --> 00:37:03,812 I play like that's where he is now. 771 00:37:03,955 --> 00:37:06,948 Off on the Snake, fishing. 772 00:37:08,793 --> 00:37:11,627 Well, that's... that's a good way to play like. 773 00:37:11,763 --> 00:37:13,732 Doesn't make him so far away. 774 00:37:13,865 --> 00:37:17,267 Well, the Snake's not far, that's for sure. 775 00:37:17,402 --> 00:37:19,894 I reckon that's where he died. 776 00:37:22,207 --> 00:37:24,039 Where, on the Snake? 777 00:37:24,175 --> 00:37:27,703 Last time we saw him, he was heading for the river. 778 00:37:27,846 --> 00:37:31,044 Well, was he, uh, sick or something? 779 00:37:31,182 --> 00:37:33,674 Nope, just like always... 780 00:37:33,818 --> 00:37:35,719 He and Mama had a fight. 781 00:37:35,854 --> 00:37:39,791 And after that, he went away and never came back. 782 00:37:39,924 --> 00:37:42,120 Mama says he never will. 783 00:37:42,260 --> 00:37:45,253 So we reckon that's where he died. 784 00:37:45,396 --> 00:37:47,297 You reckon? 785 00:37:47,432 --> 00:37:50,163 You mean you don't know? 786 00:37:50,301 --> 00:37:53,328 You like to fish? 787 00:37:53,471 --> 00:37:55,406 Yeah. 788 00:37:55,540 --> 00:37:58,533 Might make you feel better to give it a try. 789 00:38:00,879 --> 00:38:02,507 By golly, it might. 790 00:38:02,647 --> 00:38:05,014 It just might at that. 791 00:38:05,150 --> 00:38:07,676 You take care of Rainy. 792 00:38:23,501 --> 00:38:25,629 ♪♪ 793 00:39:31,236 --> 00:39:32,534 I heard you calling. 794 00:39:32,670 --> 00:39:35,504 You in trouble? 795 00:39:35,640 --> 00:39:39,133 Not unless you're planning to stay, I ain't. 796 00:39:40,411 --> 00:39:44,109 - This here is the Snake, ain't it? - Huh? 797 00:39:44,249 --> 00:39:46,775 I say this is the Snake River, ain't it? 798 00:39:46,918 --> 00:39:51,822 It coils all around through here. 799 00:39:51,956 --> 00:39:54,949 Find your own place. 800 00:40:06,771 --> 00:40:08,706 My name's Chester Goode. 801 00:40:10,008 --> 00:40:12,204 I can't help that. 802 00:40:12,343 --> 00:40:15,609 You wouldn't, uh... want to tell me yours, would you? 803 00:40:15,747 --> 00:40:17,648 No. 804 00:40:17,782 --> 00:40:20,684 But if you promise to go away... 805 00:40:20,818 --> 00:40:23,413 I'll give you a fish. 806 00:40:25,990 --> 00:40:28,721 A little girl said, uh, something about her daddy 807 00:40:28,860 --> 00:40:30,590 being down here somewheres. 808 00:40:30,728 --> 00:40:32,822 Oh, no. No, no, you don't. 809 00:40:32,964 --> 00:40:34,091 No, no. 810 00:40:35,133 --> 00:40:36,658 Your name Jess Damon? 811 00:40:39,170 --> 00:40:41,639 What about my little girl? 812 00:40:42,907 --> 00:40:45,399 Well, she needs your help is what about her. 813 00:40:45,543 --> 00:40:47,944 Her and her mama are living in Dodge City now. 814 00:40:48,079 --> 00:40:50,674 Oh. 815 00:40:50,815 --> 00:40:53,444 Well, you tell Jessica hello. 816 00:40:55,586 --> 00:40:58,613 You tell Lucy good-bye. 817 00:41:01,159 --> 00:41:02,684 Well, you know where they're living. 818 00:41:02,827 --> 00:41:04,955 You ought to take care of them yourself. 819 00:41:05,997 --> 00:41:08,125 - They eating? - Yeah. 820 00:41:08,266 --> 00:41:10,963 - Got a roof? - Well, yeah. 821 00:41:11,102 --> 00:41:13,071 Good-bye. 822 00:41:16,140 --> 00:41:17,699 Well, having a roof and eating 823 00:41:17,842 --> 00:41:19,811 ain't the only thing that counts. 824 00:41:19,944 --> 00:41:24,348 Mister, you're standing on my fish. 825 00:41:24,482 --> 00:41:26,644 You ought to take care of that little girl. 826 00:41:31,456 --> 00:41:33,049 You want to fight? 827 00:41:33,191 --> 00:41:34,352 Well, if I thought it'd pound 828 00:41:34,492 --> 00:41:36,984 any sense into you, I sure would. 829 00:41:43,468 --> 00:41:46,666 You watch out for Lucy, now. 830 00:41:46,804 --> 00:41:48,602 She'll eat you alive! 831 00:41:58,483 --> 00:42:00,816 You just as same as told me that he was dead. 832 00:42:00,952 --> 00:42:02,079 - He is. - Well, he ain't. 833 00:42:02,220 --> 00:42:03,244 Oh, he is. 834 00:42:03,388 --> 00:42:05,789 I put Jess Damon out of my mind, out of my life. 835 00:42:05,923 --> 00:42:07,323 He's dead, as far as I'm concerned. 836 00:42:07,458 --> 00:42:09,136 I don't know, Lucy. Maybe you could do that. 837 00:42:09,160 --> 00:42:10,594 Maybe you can do it. I don't know. 838 00:42:10,728 --> 00:42:12,539 But how you can let little Jessica think he's dead 839 00:42:12,563 --> 00:42:14,008 - is something I can't understand. - Chester, it's best. 840 00:42:14,032 --> 00:42:16,695 Her father's a drunkard You saw him. 841 00:42:16,834 --> 00:42:19,030 He doesn't care about her, and she adores him. 842 00:42:19,170 --> 00:42:20,948 - It's kinder this way. - Well, what about me? 843 00:42:20,972 --> 00:42:22,565 What about me? I believed you, too. 844 00:42:22,707 --> 00:42:25,643 Well, it's just as true for you, Chester. 845 00:42:25,777 --> 00:42:28,372 He's gone, entirely gone, and you're here. 846 00:42:28,513 --> 00:42:30,948 Well, I know that. I know that I'm here. 847 00:42:31,082 --> 00:42:33,745 And we both want you here, Jessica and I. 848 00:42:33,885 --> 00:42:36,150 You lied to me. You just out-and-out lied to me. 849 00:42:36,287 --> 00:42:37,531 Now, what's everybody gonna say? 850 00:42:37,555 --> 00:42:39,387 I'm gonna just get laughed right out of town. 851 00:42:39,524 --> 00:42:41,516 He deserted me, Chester! 852 00:42:43,561 --> 00:42:47,054 Yeah, and I'll bet you he had good reason to, too. 853 00:42:48,966 --> 00:42:50,434 You may say he's dead, 854 00:42:50,568 --> 00:42:53,333 but somebody don't die just on somebody's saying so. 855 00:42:59,377 --> 00:43:01,455 CHESTER and JESS: ♪ Walking down the road ♪ 856 00:43:01,479 --> 00:43:03,607 ♪ Pack on my back ♪ 857 00:43:03,748 --> 00:43:07,685 ♪ Pack on my back, pack on my back ♪ 858 00:43:07,819 --> 00:43:12,120 ♪ A-walking down the road with a pack on my back ♪ 859 00:43:12,256 --> 00:43:17,422 ♪ Getting along to Californ-i-a ♪ 860 00:43:17,562 --> 00:43:22,193 ♪ I left that woman and I went away ♪ 861 00:43:22,333 --> 00:43:25,895 ♪ Went away, went away ♪ 862 00:43:26,037 --> 00:43:30,099 ♪ I left that woman and I went away ♪ 863 00:43:30,241 --> 00:43:33,109 ♪ Getting along to Califor... ♪ 864 00:43:44,055 --> 00:43:45,580 Oh! 865 00:43:45,723 --> 00:43:48,591 That is one mean woman. 866 00:43:48,726 --> 00:43:51,924 She's an incomplete mean woman. 867 00:43:54,599 --> 00:43:59,162 You know, Lucy just can't let a man be. 868 00:43:59,303 --> 00:44:01,465 No. 869 00:44:06,377 --> 00:44:07,675 You know... 870 00:44:07,812 --> 00:44:11,476 once Lucy's landed you... 871 00:44:11,616 --> 00:44:16,645 and you quit flopping around on the end of the line... 872 00:44:16,787 --> 00:44:21,691 she takes that hook out real easy. 873 00:44:23,227 --> 00:44:25,526 And then, you know what? 874 00:44:25,663 --> 00:44:27,325 Have another drink. 875 00:44:27,465 --> 00:44:30,458 The first thing you know, 876 00:44:30,601 --> 00:44:34,538 she starts prodding you with her hook. 877 00:44:34,672 --> 00:44:36,698 The rest of your life. 878 00:44:36,841 --> 00:44:38,810 "Go here. Go there." 879 00:44:38,943 --> 00:44:41,242 "Do this and do that." 880 00:44:41,379 --> 00:44:42,938 "And clean up." 881 00:44:43,080 --> 00:44:44,571 And, "Why'd you go there?" 882 00:44:44,715 --> 00:44:45,944 And... 883 00:44:46,083 --> 00:44:47,142 Oh. 884 00:44:47,285 --> 00:44:51,222 We are definitely discussing the same woman. 885 00:44:51,355 --> 00:44:53,221 Well... 886 00:44:53,357 --> 00:44:56,759 Course, uh... 887 00:44:56,894 --> 00:45:00,592 I do feel awful sorry for that little girl. 888 00:45:00,731 --> 00:45:03,724 That poor little Jessica. 889 00:45:03,868 --> 00:45:06,064 Oh, Lucy loves her. 890 00:45:06,204 --> 00:45:08,833 Don't never worry about that. 891 00:45:08,973 --> 00:45:10,566 Oh, well, I know that. 892 00:45:10,708 --> 00:45:12,108 She loves her right enough. 893 00:45:12,243 --> 00:45:15,111 It just worries me to see a little girl 894 00:45:15,246 --> 00:45:18,546 growing up with a... a-a woman like Lucy. 895 00:45:18,683 --> 00:45:21,585 Taking on her ways and... 896 00:45:22,687 --> 00:45:25,020 You don't want to say that. 897 00:45:25,156 --> 00:45:28,718 Well, I don't want to; no, I just have to. 898 00:45:31,929 --> 00:45:34,626 Are you trying to tell me 899 00:45:34,765 --> 00:45:37,633 that Jessica's getting like Lucy? 900 00:45:37,768 --> 00:45:40,294 Oh, every day and every way. 901 00:45:40,438 --> 00:45:43,033 It's just a-a fright. 902 00:45:45,076 --> 00:45:46,942 Well, that-that ain't right. 903 00:45:47,078 --> 00:45:49,638 It just ain't right. 904 00:45:49,780 --> 00:45:51,840 Oh, no. The poor little thing. 905 00:45:51,983 --> 00:45:54,919 The-the little girl is just running out of her. 906 00:45:55,052 --> 00:45:57,920 She's just gonna be another Lucy, for sure. 907 00:45:58,956 --> 00:46:00,948 I can't let that happen. 908 00:46:10,735 --> 00:46:13,295 I'm gonna save that little girl, 909 00:46:13,437 --> 00:46:16,168 no matter what you say. 910 00:46:34,592 --> 00:46:36,352 Look at you. You haven't changed a bit. 911 00:46:36,460 --> 00:46:38,429 - Daddy. Oh, Daddy. - Now, why did you come back? 912 00:46:38,562 --> 00:46:39,757 Daddy. 913 00:46:39,897 --> 00:46:41,832 I came back to save little Jessica, that's why. 914 00:46:41,966 --> 00:46:44,026 The fact that I'm earning a good living didn't have 915 00:46:44,168 --> 00:46:45,488 anything to do with it, I suppose. 916 00:46:45,603 --> 00:46:47,047 Oh, Lucy, you wouldn't know a good living 917 00:46:47,071 --> 00:46:48,937 if it come out and smacked you in the face. 918 00:46:49,073 --> 00:46:50,684 I wish you'd stayed out there on the Snake 919 00:46:50,708 --> 00:46:52,148 and fished for the rest of your life. 920 00:46:52,176 --> 00:46:54,042 Well, maybe I'll do just that. 921 00:46:54,178 --> 00:46:56,738 Are you gonna fight and leave again? 922 00:47:03,754 --> 00:47:05,620 I'm gonna tell you something, Lucy. 923 00:47:05,756 --> 00:47:07,247 Probably won't believe it. 924 00:47:07,391 --> 00:47:09,792 If you say it, I won't believe it. 925 00:47:11,595 --> 00:47:13,587 I got homesick. 926 00:47:19,937 --> 00:47:23,237 Well, you can't fish all the time. 927 00:47:23,374 --> 00:47:26,105 Can't drink all the time. 928 00:47:26,243 --> 00:47:28,144 You know? 929 00:47:39,457 --> 00:47:41,187 Luce? 930 00:47:45,129 --> 00:47:46,995 Mommy? 931 00:48:03,080 --> 00:48:05,242 Chester, this is all your fault. 932 00:48:05,383 --> 00:48:07,875 Well, I just made a suggestion. 933 00:48:12,189 --> 00:48:15,023 Jess, you know what Chester says? 934 00:48:15,159 --> 00:48:17,628 Well, I know some of what he says. 935 00:48:17,762 --> 00:48:20,095 He says, "You can't change a body. 936 00:48:20,231 --> 00:48:23,565 It don't set good." 937 00:48:23,701 --> 00:48:25,602 Well, it don't. 938 00:48:25,736 --> 00:48:28,399 It sure don't. 939 00:48:33,077 --> 00:48:36,013 It's most like it used to be, Chester. 940 00:48:36,147 --> 00:48:38,139 Thank you. 941 00:48:38,282 --> 00:48:40,274 You just don't let 'em fight. 942 00:49:09,113 --> 00:49:11,275 ♪♪ 68169

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.