Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,886 --> 00:00:22,721
Starring James
Arness as Matt Dillon.
2
00:00:35,836 --> 00:00:37,828
♪♪
3
00:00:56,823 --> 00:00:59,224
Well, we had another look at
the town and everything's fine.
4
00:00:59,359 --> 00:01:01,555
We'll do the job just the
way we got it planned.
5
00:01:01,695 --> 00:01:04,460
That bank's setting there
just plain fat with money.
6
00:01:04,598 --> 00:01:05,598
Ripe for opening.
7
00:01:05,666 --> 00:01:07,157
I want every man
here to remember
8
00:01:07,301 --> 00:01:08,792
exactly what his job is.
9
00:01:08,936 --> 00:01:11,235
If you got any
questions, ask 'em now.
10
00:01:19,713 --> 00:01:21,181
All right.
11
00:01:21,315 --> 00:01:22,995
We leave in a couple
of minutes. Get ready.
12
00:01:36,363 --> 00:01:39,629
So the big day's
finally here, huh?
13
00:01:41,368 --> 00:01:43,496
In a couple of hours
we'll be rich, Clayton.
14
00:01:45,639 --> 00:01:47,005
- Hey.
- Hmm?
15
00:01:47,140 --> 00:01:49,075
What's eating him?
16
00:01:53,380 --> 00:01:56,782
Well, it's his first
raid, remember?
17
00:01:56,917 --> 00:01:59,250
He gets shot at a few
times, he'll calm down.
18
00:01:59,386 --> 00:02:01,480
Yeah, I guess.
19
00:02:01,622 --> 00:02:03,250
You know, speaking
of getting shot at,
20
00:02:03,390 --> 00:02:05,702
what do you think about all this
trouble they're having up north?
21
00:02:05,726 --> 00:02:07,695
- What trouble?
- Well, about slavery.
22
00:02:07,828 --> 00:02:10,106
I heard there's a bunch of
people want to get rid of it...
23
00:02:10,130 --> 00:02:12,224
well, even if it
means a civil war.
24
00:02:12,366 --> 00:02:13,629
Aw, it won't come to that.
25
00:02:13,767 --> 00:02:15,011
It's none of our
business anyway.
26
00:02:15,035 --> 00:02:16,446
All right, come on,
let's get moving.
27
00:02:16,470 --> 00:02:18,462
Douse the fire.
28
00:02:34,021 --> 00:02:35,353
You sick or something?
29
00:02:35,489 --> 00:02:37,219
No.
30
00:02:37,357 --> 00:02:38,757
No, I ain't sick.
31
00:02:38,892 --> 00:02:40,758
Scared, is that it?
32
00:02:40,894 --> 00:02:43,227
It's my first time. That's all.
33
00:02:43,363 --> 00:02:44,387
I'll get over it.
34
00:02:44,531 --> 00:02:46,830
Boy, you-you come with me.
35
00:02:46,967 --> 00:02:48,492
We'll have a little talk.
36
00:02:48,635 --> 00:02:49,635
Yes, sir.
37
00:03:09,890 --> 00:03:11,756
Clayton, turn his horse loose.
38
00:03:11,892 --> 00:03:14,293
- You killed him?
- We can't have a man like that along.
39
00:03:14,428 --> 00:03:16,363
He can get us all in trouble.
40
00:03:16,496 --> 00:03:18,522
Come on, Clayton. Hurry up.
41
00:03:18,665 --> 00:03:21,760
- You could've turned him loose.
- With what he knows about us?
42
00:03:21,902 --> 00:03:22,902
No.
43
00:03:23,937 --> 00:03:26,429
Ain't you gonna bury the boy?
44
00:03:26,573 --> 00:03:29,338
Cowards don't deserve burying.
45
00:03:31,478 --> 00:03:34,346
All right, men,
we're moving out!
46
00:03:58,038 --> 00:04:00,030
♪♪
47
00:04:25,332 --> 00:04:27,324
♪♪
48
00:04:44,818 --> 00:04:47,014
You men get your hands up.
49
00:04:47,154 --> 00:04:50,124
Do just like I tell you if
you want to go on living.
50
00:04:50,257 --> 00:04:52,217
Take that cowboy as a
hostage. Get him out of here
51
00:04:52,259 --> 00:04:53,669
- and blindfold him.
- Out the door, cowboy.
52
00:04:53,693 --> 00:04:54,693
And don't try nothing.
53
00:04:56,763 --> 00:05:00,165
- Fill it up with money, mister.
- Get busy.
54
00:05:00,300 --> 00:05:01,410
Now, this is a
hostage. Blindfold him
55
00:05:01,434 --> 00:05:03,426
and get him on a horse.
56
00:05:10,110 --> 00:05:13,103
Come on. Hurry it up. We ain't
planning to settle down here.
57
00:05:25,959 --> 00:05:27,257
All right, now, you men,
58
00:05:27,394 --> 00:05:29,090
you tell everybody
that if we're followed,
59
00:05:29,229 --> 00:05:31,562
we're gonna kill
that cowboy we got.
60
00:05:31,698 --> 00:05:33,929
You tell 'em now.
61
00:05:57,424 --> 00:05:59,416
♪♪
62
00:06:07,968 --> 00:06:10,995
- Hey, York.
- Got a lot of work to do on this horse
63
00:06:11,137 --> 00:06:13,649
- soon as we hole up somewhere.
- I've been talking to the cowboy
64
00:06:13,673 --> 00:06:14,971
- we picked up.
- So?
65
00:06:15,108 --> 00:06:16,770
- He thinks he knows you.
- What?
66
00:06:16,910 --> 00:06:19,709
Yeah. He thinks he recognizes
you from hearing your voice.
67
00:06:19,846 --> 00:06:21,439
Who is he?
68
00:06:21,581 --> 00:06:24,574
Did you ever work for
an outfit called the 3 Bar?
69
00:06:24,718 --> 00:06:27,882
Yeah. Yeah, one of the
few honest jobs I ever had.
70
00:06:28,021 --> 00:06:30,991
It didn't last long. About
a year and a half ago.
71
00:06:31,124 --> 00:06:34,458
Well, according to him, you
kind of took him under your wing.
72
00:06:34,594 --> 00:06:36,688
Now, he said he was
starting to run wild
73
00:06:36,830 --> 00:06:38,696
and, well, you
talked him out of it.
74
00:06:38,832 --> 00:06:40,858
By golly, I do remember.
75
00:06:41,001 --> 00:06:43,869
- Forget his name, though.
- That's kind of funny...
76
00:06:44,004 --> 00:06:46,200
You keeping somebody
from going outlaw.
77
00:06:46,339 --> 00:06:48,706
I've been an outlaw
all my life, Clayton.
78
00:06:48,842 --> 00:06:51,243
It's too late now, but if I
had it to do over again,
79
00:06:51,378 --> 00:06:53,890
- I'd find a better way to live.
- Eh, you talk like a preacher.
80
00:06:53,914 --> 00:06:55,712
I talked like a preacher
to that young fella,
81
00:06:55,849 --> 00:06:57,875
I can tell you that.
Saved him, too.
82
00:06:58,018 --> 00:06:59,884
That's what he was telling me.
83
00:07:00,020 --> 00:07:01,852
- I think I'm gonna see him.
- There's Jack.
84
00:07:01,988 --> 00:07:04,287
- Maybe he's got some news.
- I hope it's good news.
85
00:07:04,424 --> 00:07:05,619
Yeah.
86
00:07:10,196 --> 00:07:12,222
- Nobody followed us, Sage.
- Good.
87
00:07:12,365 --> 00:07:14,698
We'll ride till night,
then hole up somewhere.
88
00:07:14,834 --> 00:07:16,860
All right, let's get going.
89
00:07:17,003 --> 00:07:18,869
Hey.
90
00:07:19,005 --> 00:07:21,270
That hostage... maybe we
better put him on his horse
91
00:07:21,408 --> 00:07:23,741
and turn him loose?
92
00:07:23,877 --> 00:07:25,277
Kill him.
93
00:07:25,412 --> 00:07:26,846
What?
94
00:07:26,980 --> 00:07:29,472
We don't need him
anymore. He's just a nuisance.
95
00:07:29,616 --> 00:07:32,017
Well, he wouldn't be a
nuisance if you turned him loose.
96
00:07:32,152 --> 00:07:34,451
Well, he might know
something by now.
97
00:07:34,587 --> 00:07:36,681
He's been
blindfolded all the time.
98
00:07:36,823 --> 00:07:38,451
Well, he might've
heard something.
99
00:07:38,591 --> 00:07:40,958
Pete's been guarding
him; he wasn't near nobody.
100
00:07:41,094 --> 00:07:43,563
York, you getting
soft or something?
101
00:07:43,697 --> 00:07:47,031
I just don't believe
in killing, that's all.
102
00:07:47,167 --> 00:07:50,160
Well, you'd just
better start liking it.
103
00:07:50,303 --> 00:07:52,795
Now go shoot that cowboy.
104
00:07:53,840 --> 00:07:56,969
Ain't one murder enough today?
105
00:07:57,110 --> 00:08:00,205
Are you going to do it,
or do you want me to?
106
00:08:00,347 --> 00:08:02,680
Nobody's going to do it.
107
00:08:02,816 --> 00:08:06,446
Oh. Now, you know
it ain't smart to talk
108
00:08:06,586 --> 00:08:08,987
like that to me, York.
109
00:08:09,122 --> 00:08:11,523
You just stand right there
110
00:08:11,658 --> 00:08:14,287
and watch me kill that boy.
111
00:08:19,666 --> 00:08:21,157
Sage!
112
00:08:29,743 --> 00:08:32,611
Now put that boy on his
horse and turn him loose.
113
00:08:32,746 --> 00:08:34,772
Yeah.
114
00:08:34,914 --> 00:08:38,908
Boy, you're a lucky man, cowboy.
Dan York just saved your life.
115
00:08:40,954 --> 00:08:43,822
Now, you get on your horse.
116
00:08:43,957 --> 00:08:45,949
Here's the reins.
117
00:08:52,098 --> 00:08:53,964
And don't you
bother to look back.
118
00:08:54,100 --> 00:08:56,092
Now get!
119
00:09:05,845 --> 00:09:07,711
Are we, uh...
120
00:09:07,847 --> 00:09:09,839
we gonna bury him?
121
00:09:10,984 --> 00:09:14,512
He didn't believe
in burying people.
122
00:09:14,654 --> 00:09:17,419
Hey, that, uh, civil war
you said might be coming...
123
00:09:17,557 --> 00:09:19,355
Maybe we saved
that young feller's life
124
00:09:19,492 --> 00:09:21,290
so he could get killed in that.
125
00:09:21,428 --> 00:09:24,296
Well, maybe we'll
all get killed in that.
126
00:09:24,431 --> 00:09:26,297
Maybe.
127
00:09:26,433 --> 00:09:30,131
Hey, Clayton, what'd that
young feller say his name was?
128
00:09:30,270 --> 00:09:33,035
Uh, Dillon. Matt Dillon.
129
00:09:51,191 --> 00:09:53,183
Hyah!
130
00:10:30,263 --> 00:10:32,129
Thank you, gentlemen.
There's your key.
131
00:10:32,265 --> 00:10:34,359
Your room's at the top of
the stairs, down the hall.
132
00:10:34,501 --> 00:10:36,299
Now if you'll excuse
me, I have an errand.
133
00:10:40,640 --> 00:10:42,666
Hey.
134
00:10:42,809 --> 00:10:45,005
- You fool.
- What's the matter?
135
00:10:45,145 --> 00:10:47,137
What did you write "Taloga" for?
136
00:10:47,280 --> 00:10:51,274
Here. Scratch it out
and write "Wichita." Here.
137
00:10:56,789 --> 00:11:00,282
- I wasn't thinking.
- You never think.
138
00:11:10,303 --> 00:11:12,499
You sure ain't too bright, Baca.
139
00:11:12,639 --> 00:11:14,505
It didn't do no harm.
140
00:11:14,641 --> 00:11:16,166
That-that clerk
never even noticed.
141
00:11:16,309 --> 00:11:18,437
I suppose the
first bar we go into,
142
00:11:18,578 --> 00:11:22,015
you'll start telling everybody
we're headed for Pueblo and why.
143
00:11:22,148 --> 00:11:24,743
You're too edgy, York.
144
00:11:24,884 --> 00:11:28,150
When you're robbing
banks, it pays to be edgy.
145
00:11:29,956 --> 00:11:33,154
Eh, might as well get washed
up and get something to eat.
146
00:12:03,089 --> 00:12:05,081
♪♪
147
00:12:08,294 --> 00:12:11,162
- Evening, Kitty.
- Hello, Doc.
148
00:12:11,297 --> 00:12:13,630
- Pour me a beer, will you, Freddie?
- You bet.
149
00:12:13,766 --> 00:12:15,200
Do you know something?
150
00:12:15,335 --> 00:12:17,964
I almost made it
past here just now.
151
00:12:18,104 --> 00:12:21,438
Well, I'm glad the temptation
was too great for you.
152
00:12:21,574 --> 00:12:25,170
I just don't see how in thunder
I'm ever gonna get rich, though,
153
00:12:25,311 --> 00:12:28,907
frittering away
my money like this.
154
00:12:29,048 --> 00:12:32,177
How am I ever gonna
get rich unless you switch
155
00:12:32,318 --> 00:12:35,220
to something a little bit
more expensive than beer?
156
00:12:35,355 --> 00:12:38,086
Well, I guess we're
at an impasse.
157
00:12:38,224 --> 00:12:41,717
It's just an
unfathomable problem.
158
00:12:41,861 --> 00:12:43,056
Say, has the, uh...
159
00:12:43,196 --> 00:12:45,859
has that big U.S. marshal
been in here this evening?
160
00:12:47,166 --> 00:12:49,328
He better not come in here.
161
00:12:49,469 --> 00:12:51,165
Well, is that so? Why not?
162
00:12:51,304 --> 00:12:53,933
Because he hasn't even
stuck his head through that door
163
00:12:54,073 --> 00:12:56,565
to say hello in
the last three days.
164
00:12:56,709 --> 00:12:58,644
For heaven's sakes.
165
00:12:58,778 --> 00:13:01,509
I'd certainly speak to
him about that if I was you.
166
00:13:01,648 --> 00:13:03,913
I'm not gonna say
anything to him.
167
00:13:04,050 --> 00:13:08,681
As far as I'm concerned,
Matt Dillon can go his own way.
168
00:13:08,821 --> 00:13:10,380
You mean...
169
00:13:10,523 --> 00:13:13,550
it's just you and me
from now on, huh?
170
00:13:13,693 --> 00:13:15,594
Just you and me.
171
00:13:15,728 --> 00:13:17,720
Let's go sit down.
172
00:13:22,835 --> 00:13:25,634
What's bothering you, anyway?
173
00:13:25,772 --> 00:13:27,604
That name, Matt Dillon.
174
00:13:27,740 --> 00:13:29,902
I've heard that name
somewhere before.
175
00:13:30,043 --> 00:13:33,275
How would you
know a U.S. marshal?
176
00:13:33,413 --> 00:13:36,906
No. This was somebody
a long time ago.
177
00:13:38,117 --> 00:13:39,983
During the war maybe?
178
00:13:40,119 --> 00:13:42,520
No, it was before the war.
179
00:13:43,690 --> 00:13:46,592
Hey... now I remember.
180
00:13:46,726 --> 00:13:49,594
It was a couple of
years before the war.
181
00:13:50,663 --> 00:13:52,598
You really know him?
182
00:13:52,732 --> 00:13:53,859
You'll see.
183
00:13:54,000 --> 00:13:57,164
Baca... we're sitting pretty.
184
00:14:02,608 --> 00:14:04,600
Hey, barkeep.
185
00:14:04,744 --> 00:14:06,576
More drink.
186
00:14:18,691 --> 00:14:20,523
Hello, Doc.
187
00:14:21,561 --> 00:14:23,427
You fixing to go hunting?
188
00:14:23,563 --> 00:14:25,555
Well, in this business
you never know.
189
00:14:25,698 --> 00:14:29,066
Didn't see you in the
Long Branch last night.
190
00:14:29,202 --> 00:14:31,068
Well, I'm not surprised at that.
191
00:14:31,204 --> 00:14:32,263
Why not?
192
00:14:32,405 --> 00:14:34,271
Well, there's been a
time or two down there
193
00:14:34,407 --> 00:14:36,467
when you couldn't
see anything very well.
194
00:14:39,045 --> 00:14:41,037
Nah, I got in
there after you left.
195
00:14:41,180 --> 00:14:43,740
Kitty speak to you at all?
196
00:14:43,883 --> 00:14:46,250
Just barely.
197
00:14:46,386 --> 00:14:49,914
Mm-hmm. You know, there's
a few things you ought to know.
198
00:14:50,056 --> 00:14:51,615
What do you mean?
199
00:14:51,758 --> 00:14:54,489
Well, you got to pay a little
attention to women now and then.
200
00:14:54,627 --> 00:14:58,189
Well, fine, now and then...
That's about all I got time for.
201
00:14:58,331 --> 00:15:00,300
Yep, you're a very busy man.
202
00:15:00,433 --> 00:15:02,197
You got any coffee?
203
00:15:02,335 --> 00:15:04,327
Yeah, help yourself.
204
00:15:08,107 --> 00:15:09,973
- Well, good morning.
- Morning.
205
00:15:10,109 --> 00:15:12,169
Gentlemen, uh,
what can I do for you?
206
00:15:12,311 --> 00:15:15,247
So you got to be a
U.S. marshal, huh?
207
00:15:15,381 --> 00:15:17,873
Do I know you?
208
00:15:18,918 --> 00:15:20,819
Ought to.
209
00:15:20,953 --> 00:15:24,287
Come on, the man
don't know you at all.
210
00:15:24,424 --> 00:15:26,655
You ever been in
Redwater, Texas?
211
00:15:26,793 --> 00:15:28,887
Redwater, Texas?
212
00:15:29,028 --> 00:15:31,259
Well, yeah, about a
hundred years ago.
213
00:15:31,397 --> 00:15:33,957
Oh, this was a couple
of years before the war.
214
00:15:34,100 --> 00:15:36,865
There was a bank holdup there.
215
00:15:37,003 --> 00:15:39,495
Dan York mean anything to you?
216
00:15:43,776 --> 00:15:45,244
Dan York.
217
00:15:45,378 --> 00:15:46,641
Yes, sir. Ha!
218
00:15:46,779 --> 00:15:49,305
Well, you've changed a lot,
Dan; that's a few years ago.
219
00:15:49,449 --> 00:15:51,475
Yeah, I haven't
had an easy life.
220
00:15:51,617 --> 00:15:53,643
You've changed a little, too.
221
00:15:53,786 --> 00:15:56,051
Doc, this man saved my
life one time years ago.
222
00:15:56,189 --> 00:15:57,817
- Well, I'll be.
- Dr. Adams, Dan York.
223
00:15:57,957 --> 00:16:00,085
- How are you, Doc?
- Glad to know you, Mr. York.
224
00:16:00,226 --> 00:16:02,004
- This is my partner, Jim Baca.
- How are you?
225
00:16:02,028 --> 00:16:03,772
You know, I've thought
about you many times, Dan.
226
00:16:03,796 --> 00:16:05,274
I often wondered
what happened to you.
227
00:16:05,298 --> 00:16:07,858
Well, I don't have to tell you
about my bank-robbing days.
228
00:16:08,000 --> 00:16:10,094
But I don't have to
worry about that anymore;
229
00:16:10,236 --> 00:16:11,363
I got pardoned.
230
00:16:11,504 --> 00:16:13,097
General Grant hisself.
231
00:16:13,239 --> 00:16:14,639
During the war?
232
00:16:14,774 --> 00:16:16,800
Yeah, I fought under
Grant for three years.
233
00:16:16,943 --> 00:16:18,275
Wounded four times.
234
00:16:18,411 --> 00:16:20,676
Got my pardon the
hard way, Marshal.
235
00:16:23,182 --> 00:16:25,674
Well, that's good;
I'm glad to hear it.
236
00:16:25,818 --> 00:16:27,844
Anything I can do for you?
237
00:16:27,987 --> 00:16:30,980
Still figure you owe
me something, huh?
238
00:16:31,123 --> 00:16:33,115
18's awful young to die;
239
00:16:33,259 --> 00:16:35,728
I figure I owe you
something, all right.
240
00:16:35,862 --> 00:16:37,990
How long you gonna
be around Dodge?
241
00:16:38,130 --> 00:16:39,341
Oh, we're just passing through.
242
00:16:39,365 --> 00:16:41,300
Stop off a couple
days to see the sights.
243
00:16:41,434 --> 00:16:43,834
Well, if there's anything I can
do for you while you're here,
244
00:16:43,936 --> 00:16:45,776
- you let me know.
- I'll do that, I sure will.
245
00:16:45,805 --> 00:16:47,850
Good. Maybe I'll see you
tonight, we'll have a drink.
246
00:16:47,874 --> 00:16:48,967
Great. Good.
247
00:16:49,108 --> 00:16:52,374
- Doc.
- York. Baca.
248
00:16:57,717 --> 00:16:59,276
Well, I'll be doggoned.
249
00:16:59,418 --> 00:17:01,512
That's something new; I
never heard that before.
250
00:17:01,654 --> 00:17:02,883
Saved by an outlaw, huh?
251
00:17:03,022 --> 00:17:06,015
Yeah. There was more
to it than that, too, Doc.
252
00:17:06,158 --> 00:17:08,093
- What?
- Well...
253
00:17:08,227 --> 00:17:11,959
I was pretty wild in those
days, kid of 18 and all, you know.
254
00:17:12,098 --> 00:17:15,364
I wasn't quite sure which
road I wanted to go down.
255
00:17:15,501 --> 00:17:18,903
Old Dan there straightened
me out on a few things.
256
00:17:19,038 --> 00:17:21,598
I've always been
grateful to him for that.
257
00:17:23,242 --> 00:17:25,404
Yeah, I guess you...
258
00:17:25,545 --> 00:17:28,777
I guess you really owe
him something, all right.
259
00:17:28,915 --> 00:17:30,213
Yeah.
260
00:17:32,985 --> 00:17:34,977
♪♪
261
00:17:38,024 --> 00:17:41,017
- We going to dinner soon?
- Yeah, I guess so.
262
00:17:41,160 --> 00:17:43,595
Hey, Baca, I've been thinking.
263
00:17:43,729 --> 00:17:45,561
Come over here.
264
00:17:49,101 --> 00:17:52,037
What you been thinking about?
265
00:17:52,171 --> 00:17:55,198
We got a good thing,
a real good thing
266
00:17:55,341 --> 00:17:57,310
if we handle it right.
267
00:17:57,443 --> 00:17:59,435
How we gonna do that?
268
00:17:59,579 --> 00:18:00,945
Well, in the first place,
269
00:18:01,080 --> 00:18:03,549
we're gonna put Matt
Dillon to a couple of tests.
270
00:18:03,683 --> 00:18:05,447
See how far he'll go for me.
271
00:18:05,585 --> 00:18:07,247
Then what?
272
00:18:07,386 --> 00:18:10,788
If he passes those tests,
we'll put him to the big test...
273
00:18:10,923 --> 00:18:14,052
one that's gonna
make you and me rich.
274
00:18:15,461 --> 00:18:17,760
Okay. When do you start?
275
00:18:17,897 --> 00:18:19,763
Tonight.
276
00:18:19,899 --> 00:18:21,765
Whatcha gonna do?
277
00:18:21,901 --> 00:18:23,893
Well, I'll think up something.
278
00:18:24,036 --> 00:18:26,028
Something real crazy.
279
00:18:26,172 --> 00:18:28,767
And Matt Dillon's
going to protect me.
280
00:18:28,908 --> 00:18:30,501
Let's hope so, anyway.
281
00:18:30,643 --> 00:18:33,807
Oh, he'll do it, I know he will.
282
00:18:45,825 --> 00:18:48,056
- Well, he finally got here.
- Yeah.
283
00:18:48,194 --> 00:18:51,096
I'll wait a few minutes
before I cut loose.
284
00:18:51,230 --> 00:18:52,789
Evening, Kitty.
285
00:18:52,932 --> 00:18:54,628
Well, two nights in a row.
286
00:18:54,767 --> 00:18:56,895
- How about a drink?
- No. No, thanks.
287
00:18:57,036 --> 00:18:58,902
It's nice to see you anyhow.
288
00:18:59,038 --> 00:19:00,904
Hey, I'm... hoping maybe
you could have supper
289
00:19:01,040 --> 00:19:02,372
with me tomorrow night.
290
00:19:02,508 --> 00:19:05,637
Well, I suppose even a busy
man has to eat now and then.
291
00:19:05,778 --> 00:19:07,644
Good. I'll pick you
up around 6:00.
292
00:19:07,780 --> 00:19:09,976
Yippee!
293
00:19:10,116 --> 00:19:11,982
Yippee! Drink up, Baca!
294
00:19:12,118 --> 00:19:14,451
Here we go, right down the...
295
00:19:14,587 --> 00:19:16,783
Well, that's old Dan
York. He's a friend of mine.
296
00:19:16,922 --> 00:19:18,720
I promised to buy
him a drink tonight.
297
00:19:27,066 --> 00:19:28,932
My throat's dry.
298
00:19:29,068 --> 00:19:31,196
Hey, bartender, how
about a real drink?
299
00:19:31,337 --> 00:19:33,465
Hey, cowboy, how
about sharing your bottle?
300
00:19:33,606 --> 00:19:35,040
Here, put that down.
301
00:19:35,174 --> 00:19:37,143
Give me that. That's mine.
302
00:19:37,276 --> 00:19:39,287
Now, what's the matter
with you? Give me that bottle.
303
00:19:39,311 --> 00:19:40,922
- Share and share alike.
- Why, you crazy?
304
00:19:40,946 --> 00:19:43,245
I don't even know you.
Now, give me that bottle.
305
00:19:43,382 --> 00:19:45,180
Don't get grabby.
306
00:19:45,317 --> 00:19:47,809
Here's your old bottle.
307
00:19:49,055 --> 00:19:50,318
Oh...
308
00:19:50,456 --> 00:19:52,448
you want to fight.
309
00:19:53,559 --> 00:19:54,754
Well, let's fight, mister.
310
00:19:54,894 --> 00:19:56,419
Dan, that's enough, come on.
311
00:19:56,562 --> 00:19:58,292
He's drunk, cowboy.
Now, hold on.
312
00:19:58,431 --> 00:20:00,491
I ain't drunk. I'll
fight him anytime.
313
00:20:00,633 --> 00:20:01,828
Get him out of here, Baca.
314
00:20:01,967 --> 00:20:03,731
Come on, Dan, go
back to your hotel.
315
00:20:03,869 --> 00:20:05,749
- I'll fight him anytime or anywhere!
- Come on.
316
00:20:05,838 --> 00:20:07,101
- Come on, now, York.
- Come on.
317
00:20:07,239 --> 00:20:08,969
I'll fight him
anytime, anywhere.
318
00:20:09,108 --> 00:20:10,974
Well, I'll find you.
319
00:20:11,110 --> 00:20:13,739
Well, he ain't
getting by with this.
320
00:20:13,879 --> 00:20:16,815
Look, he's-he's a old man
and he's drunk, cowboy.
321
00:20:16,949 --> 00:20:19,680
Give him another bottle
here, will you, Fred?
322
00:20:21,587 --> 00:20:23,055
Well?
323
00:20:24,690 --> 00:20:26,682
Marshal bought him a new bottle.
324
00:20:26,826 --> 00:20:29,159
He did? Good.
325
00:20:29,295 --> 00:20:31,696
Well, what now?
326
00:20:31,831 --> 00:20:34,096
Dillon passed
his first test fine.
327
00:20:34,233 --> 00:20:35,758
That's a good sign.
328
00:20:35,901 --> 00:20:38,530
We'll make the
next one a lot harder.
329
00:20:38,671 --> 00:20:41,038
Come on, let's go to bed.
330
00:20:53,519 --> 00:20:55,078
There you are, Mrs. Finney.
331
00:20:55,221 --> 00:20:56,780
You come back real soon.
332
00:20:56,922 --> 00:20:59,517
I'll be back as soon as
you get your prices down
333
00:20:59,658 --> 00:21:02,787
to where a body can pay them
without going to the poorhouse.
334
00:21:02,928 --> 00:21:05,989
It's the times, Mrs.
Finney, it's the times.
335
00:21:06,132 --> 00:21:08,067
Mm-hmm.
336
00:21:09,101 --> 00:21:11,070
Yes, sir, what can I do for you?
337
00:21:11,203 --> 00:21:13,001
That's your money box?
338
00:21:14,039 --> 00:21:17,237
- Well, yes, but...
- Let me have it.
339
00:21:17,376 --> 00:21:19,242
Now, wait a minute.
340
00:21:19,378 --> 00:21:21,643
If I have to, I'll
draw this gun.
341
00:21:21,781 --> 00:21:23,647
And if I do, I'll
probably shoot you
342
00:21:23,783 --> 00:21:25,217
or split your skull.
343
00:21:29,789 --> 00:21:31,257
Now, don't you set up a holler
344
00:21:31,390 --> 00:21:32,881
till I'm plumb out of sight.
345
00:21:33,025 --> 00:21:35,893
A few dollars ain't
worth dying for.
346
00:21:53,345 --> 00:21:54,345
Never mind.
347
00:21:54,480 --> 00:21:56,472
Hold it.
348
00:21:56,615 --> 00:21:58,243
Come in.
349
00:22:00,686 --> 00:22:03,281
Well! Hello, Dillon.
350
00:22:04,924 --> 00:22:07,484
How long have you
been in this room, York?
351
00:22:07,626 --> 00:22:11,119
Oh, about ten
minutes, I guess. Why?
352
00:22:11,263 --> 00:22:14,028
'Cause the general store
was robbed a little while ago.
353
00:22:14,166 --> 00:22:15,657
No fooling?
354
00:22:15,801 --> 00:22:17,702
Did you do that, Baca?
355
00:22:17,837 --> 00:22:21,569
Not me. I... I ain't no robber.
356
00:22:21,707 --> 00:22:24,734
York, the description of the
man that pulled that robbery
357
00:22:24,877 --> 00:22:26,311
fits you exactly.
358
00:22:26,445 --> 00:22:28,471
Are you sure?
359
00:22:28,614 --> 00:22:30,048
I'm sure.
360
00:22:34,420 --> 00:22:37,982
Look over there in the
bureau, Dillon, top drawer.
361
00:22:48,934 --> 00:22:50,994
All right, now,
what's this all about?
362
00:22:51,136 --> 00:22:53,901
Aw, I was gonna give it back.
363
00:22:54,039 --> 00:22:57,532
I just wanted to play a little
trick on that storekeeper.
364
00:22:57,676 --> 00:22:59,872
Heck, I didn't even pull my gun.
365
00:23:00,012 --> 00:23:01,913
Well, you sure threatened to.
366
00:23:02,047 --> 00:23:04,243
That ain't no hanging offense.
367
00:23:04,383 --> 00:23:07,410
Oh, I was gonna
give it back to him.
368
00:23:07,553 --> 00:23:08,851
You were, huh?
369
00:23:08,988 --> 00:23:11,219
You ain't arresting me, are you?
370
00:23:11,357 --> 00:23:15,294
Used to playing tricks
like this often, are you?
371
00:23:15,427 --> 00:23:17,658
I do some queer
things sometimes.
372
00:23:17,796 --> 00:23:20,391
- Ain't that right, Baca?
- When the mood's on him,
373
00:23:20,532 --> 00:23:22,433
it's hard telling what he'd do.
374
00:23:22,568 --> 00:23:24,298
I fought a pretty rough war.
375
00:23:24,436 --> 00:23:26,598
See, I was wounded four times.
376
00:23:26,739 --> 00:23:29,573
He ain't been the same
since, that's for true.
377
00:23:29,708 --> 00:23:31,142
All right.
378
00:23:31,277 --> 00:23:34,645
I'll go have a talk with
Jonas, see what I can do.
379
00:23:34,780 --> 00:23:36,942
If he wants to prefer
charges on you, though,
380
00:23:37,082 --> 00:23:39,449
I'm gonna have to
take you down to jail.
381
00:23:39,585 --> 00:23:41,713
In the meantime you stay here.
382
00:23:41,854 --> 00:23:44,585
Don't worry, we'll
stay right here.
383
00:23:44,723 --> 00:23:46,715
Sorry this happened.
384
00:23:57,937 --> 00:24:01,738
He didn't, uh... he didn't
take that too good, did he?
385
00:24:01,874 --> 00:24:04,139
We ain't in jail, are we?
386
00:24:04,276 --> 00:24:09,544
He'll convince that
storekeeper, I know he will.
387
00:24:09,682 --> 00:24:13,813
Tomorrow... we'll
make our big move.
388
00:24:24,530 --> 00:24:26,965
Why ain't you got him
locked up, Marshal?
389
00:24:27,099 --> 00:24:29,830
- I want you to reconsider.
- Why?
390
00:24:29,969 --> 00:24:32,598
As a favor to me, Mr. Jonas.
391
00:24:32,738 --> 00:24:35,708
You got your money back,
and he gave it up willingly.
392
00:24:35,841 --> 00:24:37,901
See, this fella York is...
393
00:24:38,043 --> 00:24:40,171
well, he was wounded
pretty badly during the war.
394
00:24:40,312 --> 00:24:42,838
I kind of have the feeling
that he gets these spells
395
00:24:42,982 --> 00:24:44,280
once in a while or something,
396
00:24:44,416 --> 00:24:46,256
and he, he doesn't really
know what he's doing.
397
00:24:46,352 --> 00:24:47,411
You know what I mean?
398
00:24:47,553 --> 00:24:48,987
Well, yeah...
399
00:24:49,121 --> 00:24:51,317
Well, it's up to you
from here out, Mr. Jonas.
400
00:24:51,457 --> 00:24:53,722
If you want me to
lock him up, I will.
401
00:24:53,859 --> 00:24:56,488
Well, ain't no harm done.
402
00:24:56,628 --> 00:24:57,994
Probably wouldn't happen again.
403
00:24:58,130 --> 00:25:00,690
Like you said, I did get
my money back, so...
404
00:25:00,833 --> 00:25:03,701
No, let's just forget the
whole thing happened.
405
00:25:03,836 --> 00:25:06,704
- Thanks, Jonas.
- Mm-hmm. Thank you, Marshal.
406
00:25:55,854 --> 00:25:58,517
You know what to do.
407
00:25:58,657 --> 00:26:00,489
- I know.
- Don't come in unless I holler.
408
00:26:00,626 --> 00:26:01,685
All right.
409
00:26:01,827 --> 00:26:03,796
Give me the money bag.
410
00:26:05,397 --> 00:26:08,299
Have to wait till that old
man gets out of there.
411
00:26:18,844 --> 00:26:21,313
Here you are, sir.
Thank you very much.
412
00:26:23,715 --> 00:26:25,183
Why don't you go to dinner?
413
00:26:25,317 --> 00:26:26,785
I'll keep an eye on things.
414
00:26:26,919 --> 00:26:28,979
Yes, sir.
415
00:26:39,598 --> 00:26:41,499
All right, you.
416
00:26:41,633 --> 00:26:43,625
Put all your cash in that bag.
417
00:26:43,769 --> 00:26:46,364
And don't try anything foolish,
418
00:26:46,505 --> 00:26:50,135
or you'll do a lot of bleeding
in the next little while.
419
00:27:02,621 --> 00:27:05,853
That's all there is.
That's every cent.
420
00:27:05,991 --> 00:27:08,017
Tie it up.
421
00:27:10,963 --> 00:27:13,296
You're making a big
mistake doing this.
422
00:27:13,432 --> 00:27:15,492
I'll worry about that.
423
00:27:17,569 --> 00:27:19,435
Now you stay right where you are
424
00:27:19,571 --> 00:27:22,097
if you want to go on living.
425
00:27:30,716 --> 00:27:32,582
That was easy.
426
00:27:32,718 --> 00:27:34,710
We ain't out of town yet.
427
00:27:37,389 --> 00:27:39,381
York!
428
00:27:57,743 --> 00:27:59,769
Well, why didn't you shoot 'em?
429
00:27:59,912 --> 00:28:01,778
What's the matter
with you, Marshal?
430
00:28:01,914 --> 00:28:03,906
You had the drop on 'em.
431
00:28:11,056 --> 00:28:12,422
Well, I tell you something.
432
00:28:12,558 --> 00:28:14,823
It ain't York that's
crazy. It's Marshal Dillon.
433
00:28:14,960 --> 00:28:16,929
And I am for doing
something about it!
434
00:28:18,564 --> 00:28:19,930
You're right, Mr. Botkin.
435
00:28:20,065 --> 00:28:21,693
There ain't a
reason in the world
436
00:28:21,833 --> 00:28:23,553
we can't have decent
protection around here.
437
00:28:23,602 --> 00:28:25,764
As citizens, we have
a right to protest,
438
00:28:25,904 --> 00:28:27,429
straight to Washington.
439
00:28:27,573 --> 00:28:28,836
Now, who's in favor?
440
00:28:32,878 --> 00:28:35,040
Go on. I'd like to
hear more about it.
441
00:28:35,180 --> 00:28:37,342
Now, you have no reason
to get sore, Marshal.
442
00:28:37,482 --> 00:28:39,678
We've got a right to
complain. Especially me.
443
00:28:39,818 --> 00:28:41,377
Mr. Botkin, you'll
get your money back.
444
00:28:41,520 --> 00:28:43,955
Well, you sure didn't do
anything about it today.
445
00:28:44,089 --> 00:28:45,318
We did everything we could.
446
00:28:45,457 --> 00:28:47,302
Quint and I went out and
tracked 'em for 12 hours
447
00:28:47,326 --> 00:28:48,926
till the rain got so
bad, we had to quit.
448
00:28:49,061 --> 00:28:51,053
That's just another
excuse, Marshal.
449
00:28:51,196 --> 00:28:52,459
You wouldn't know, Jonas,
450
00:28:52,598 --> 00:28:54,590
but rain like this
washes tracks out.
451
00:28:54,733 --> 00:28:56,813
Yeah, especially when the
trackers aren't too anxious
452
00:28:56,902 --> 00:28:58,928
to catch anybody anyhow.
453
00:28:59,071 --> 00:29:00,596
That's a stupid
thing to say, Mister...
454
00:29:00,739 --> 00:29:01,798
Never mind, Quint.
455
00:29:01,940 --> 00:29:03,738
You'll get your money
back, Mr. Botkin.
456
00:29:03,875 --> 00:29:06,003
I'm afraid you'll have
to be satisfied with that.
457
00:29:07,346 --> 00:29:09,008
Getting the money
back is one thing,
458
00:29:09,147 --> 00:29:12,413
but what is to stop 'em from
holding us up the very next day?
459
00:29:12,551 --> 00:29:14,315
That's what I'd like to know.
460
00:29:14,453 --> 00:29:16,888
After all, we can't be
sure how many old friends
461
00:29:17,022 --> 00:29:18,957
the marshal has running
around the country.
462
00:29:39,111 --> 00:29:41,012
Evening.
463
00:29:41,146 --> 00:29:43,138
Good evening, Marshal.
What can I do for you?
464
00:29:43,282 --> 00:29:44,341
Well, you probably know
465
00:29:44,483 --> 00:29:46,679
I'm looking for Dan York
and that partner of his.
466
00:29:46,818 --> 00:29:48,150
Oh, them.
467
00:29:48,287 --> 00:29:50,483
I thought maybe you could
tell me something about 'em.
468
00:29:50,622 --> 00:29:51,622
Where they came from,
469
00:29:51,757 --> 00:29:53,487
where they were
headed for, anything at all.
470
00:29:53,625 --> 00:29:55,594
Well, I did hear 'em say
something about Pueblo,
471
00:29:55,727 --> 00:29:57,161
over in Colorado.
472
00:29:57,296 --> 00:30:00,824
Well, they told me about that,
so they won't be heading there.
473
00:30:00,966 --> 00:30:03,128
Nothing else,
Marshal. I'm sorry.
474
00:30:03,268 --> 00:30:04,463
All right.
475
00:30:04,603 --> 00:30:05,969
Oh. Oh, wait a minute.
476
00:30:06,104 --> 00:30:08,630
Uh, here. Uh, here it is.
477
00:30:08,774 --> 00:30:10,333
Now, here's how they registered.
478
00:30:10,475 --> 00:30:12,410
From Wichita.
479
00:30:12,544 --> 00:30:14,137
It's kind of messy,
that first one.
480
00:30:14,279 --> 00:30:17,477
What's this? "Taloga"?
481
00:30:17,616 --> 00:30:19,812
I-I couldn't make it out there,
482
00:30:19,951 --> 00:30:21,647
but he put Wichita.
483
00:30:21,787 --> 00:30:23,688
Maybe they know something
about 'em over there.
484
00:30:23,822 --> 00:30:25,222
Now, wait a minute. Taloga.
485
00:30:25,357 --> 00:30:27,053
That's down in
Oklahoma Territory.
486
00:30:27,192 --> 00:30:28,432
That's down the Canadian River.
487
00:30:28,493 --> 00:30:29,552
Huh?
488
00:30:29,695 --> 00:30:31,687
Thanks a lot.
489
00:30:51,983 --> 00:30:53,246
Hi.
490
00:30:53,385 --> 00:30:55,251
Hello, Doc.
491
00:30:55,387 --> 00:30:57,913
Kind of let up out
there, hasn't it?
492
00:30:58,056 --> 00:31:00,048
Yeah, a little bit.
493
00:31:06,131 --> 00:31:08,600
What brings you over?
494
00:31:08,734 --> 00:31:11,499
Well, I figured you'd be
by here sooner or later.
495
00:31:11,636 --> 00:31:14,731
I was over at the Long
Branch and heard 'em talking.
496
00:31:14,873 --> 00:31:16,102
I guess you know
497
00:31:16,241 --> 00:31:19,006
that you just ain't the
most popular man in Dodge
498
00:31:19,144 --> 00:31:20,144
tonight, don't you?
499
00:31:20,278 --> 00:31:22,474
Yeah. Well, if you
were over there,
500
00:31:22,614 --> 00:31:24,549
I suppose you
know the whole story.
501
00:31:24,683 --> 00:31:28,142
I let old Dan get
clean away, Doc.
502
00:31:30,222 --> 00:31:32,088
You could have shot
him, couldn't you?
503
00:31:32,224 --> 00:31:34,090
No, I couldn't.
504
00:31:34,226 --> 00:31:37,321
I tried to, Doc. I
just couldn't do it.
505
00:31:39,030 --> 00:31:40,965
I know that, but my gosh, Matt,
506
00:31:41,099 --> 00:31:44,092
$5,000 is an awful lot of money
507
00:31:44,236 --> 00:31:45,727
to let somebody get away with.
508
00:31:45,871 --> 00:31:47,100
He took advantage of you.
509
00:31:47,239 --> 00:31:49,105
Yeah. Oh, yeah.
510
00:31:49,241 --> 00:31:51,267
He was counting on me.
511
00:32:00,952 --> 00:32:02,750
What are you gonna do about it?
512
00:32:02,888 --> 00:32:06,757
The only thing I can
do... Get that money back.
513
00:32:06,892 --> 00:32:09,794
At least I got an idea
where they're headed.
514
00:32:09,928 --> 00:32:12,591
Well, when are you leaving?
515
00:32:14,599 --> 00:32:16,693
The morning.
516
00:32:19,805 --> 00:32:22,206
There's something I
got to do before I go.
517
00:32:46,031 --> 00:32:47,693
Morning, Matt.
518
00:32:47,833 --> 00:32:49,233
Hello, Quint.
519
00:32:49,367 --> 00:32:50,528
I've been looking for you.
520
00:32:50,669 --> 00:32:52,269
It stopped raining
about three hours ago.
521
00:32:52,370 --> 00:32:53,463
I know.
522
00:32:53,605 --> 00:32:57,633
Marshal, are you serious
about sending this?
523
00:32:57,776 --> 00:32:59,711
I'm serious, Milt. Get it off.
524
00:32:59,845 --> 00:33:01,404
Do you know about this, Quint?
525
00:33:01,546 --> 00:33:03,447
Here, take a look.
526
00:33:03,582 --> 00:33:05,574
Go ahead, read it.
527
00:33:08,420 --> 00:33:11,686
"Effective immediately,
528
00:33:11,823 --> 00:33:14,258
resigning job U.S. marshal."
529
00:33:18,763 --> 00:33:20,629
None of my business.
530
00:33:20,765 --> 00:33:23,132
Ain't you gonna try to stop him?
531
00:33:23,268 --> 00:33:24,736
Nope.
532
00:33:24,870 --> 00:33:26,862
Get it off as soon
as you can, Milt.
533
00:33:33,345 --> 00:33:34,813
What are you going to do now?
534
00:33:34,946 --> 00:33:36,107
Well, there's a town
535
00:33:36,248 --> 00:33:38,342
down in Oklahoma
Territory called Taloga.
536
00:33:38,483 --> 00:33:42,011
I got an idea I might get a line
on the bank money down there.
537
00:33:42,153 --> 00:33:43,212
You want some help?
538
00:33:43,355 --> 00:33:44,983
No. No, thanks,
Quint. Not this time.
539
00:33:45,123 --> 00:33:46,887
You know how people
around here are.
540
00:33:47,025 --> 00:33:48,288
They're bound to talk.
541
00:33:48,426 --> 00:33:50,895
They're gonna say you went
after your cut of the money.
542
00:33:51,029 --> 00:33:52,691
Well, people are
bound to talk anyway.
543
00:33:52,831 --> 00:33:54,390
There's nothing I
can do about that.
544
00:33:54,533 --> 00:33:55,660
So long, Quint.
545
00:33:55,800 --> 00:33:57,792
Good luck, Matt.
546
00:34:21,927 --> 00:34:23,555
Board horses here?
547
00:34:23,695 --> 00:34:24,754
Yup.
548
00:34:24,896 --> 00:34:26,216
You might give
him a little grain.
549
00:34:26,331 --> 00:34:27,663
He's had a long ride.
550
00:34:27,799 --> 00:34:29,097
Grain costs extra.
551
00:34:29,234 --> 00:34:31,100
It's all right. Where's
the best place to stay?
552
00:34:31,236 --> 00:34:32,476
Well, there's the Taloga Hotel,
553
00:34:32,537 --> 00:34:34,028
the Bee Café and
the Alacran Saloon.
554
00:34:34,172 --> 00:34:36,368
You can sleep, eat and
drink within a hundred yards.
555
00:34:36,508 --> 00:34:38,272
Only a darned fool can get lost.
556
00:34:38,410 --> 00:34:40,845
I'll start with the sleeping.
557
00:35:22,554 --> 00:35:24,546
Give me a beer, will you?
558
00:35:26,691 --> 00:35:28,557
Have a good sleep?
559
00:35:28,693 --> 00:35:30,559
What?
560
00:35:30,695 --> 00:35:32,687
Said, did you have a good sleep?
561
00:35:35,100 --> 00:35:36,796
Yeah, fine.
562
00:35:36,935 --> 00:35:38,801
Lot of bed bugs over there.
563
00:35:38,937 --> 00:35:40,929
Hotel's known for 'em.
564
00:35:42,407 --> 00:35:44,273
I guess I was
too tired to notice.
565
00:35:44,409 --> 00:35:45,934
Oh, you'll be
hollering your head off,
566
00:35:46,077 --> 00:35:47,943
you stay there long enough.
567
00:35:48,079 --> 00:35:49,809
Well, I'll tell you now,
568
00:35:49,948 --> 00:35:52,008
I'll let you know how
long I'm staying here
569
00:35:52,150 --> 00:35:53,675
as soon as I decide, all right?
570
00:35:53,818 --> 00:35:56,151
Yeah. No offense, Dillon.
571
00:35:58,323 --> 00:36:00,849
Is there anything about
me you don't know?
572
00:36:00,992 --> 00:36:03,393
Well, you, uh,
registered at the hotel.
573
00:36:03,528 --> 00:36:04,689
Small town.
574
00:36:04,829 --> 00:36:06,229
Yeah.
575
00:36:06,364 --> 00:36:08,959
You know, most
folks don't have much
576
00:36:09,100 --> 00:36:11,228
to do around here except talk.
577
00:36:11,369 --> 00:36:15,067
Yeah, I've noticed that.
578
00:36:17,909 --> 00:36:19,775
Give me a shot of whiskey.
579
00:36:19,911 --> 00:36:21,903
Oh?
580
00:36:27,519 --> 00:36:31,081
Say, ain't you Marshal
Dillon from Dodge?
581
00:36:31,222 --> 00:36:33,817
Well, you're half right, cowboy.
582
00:36:33,958 --> 00:36:36,860
I'm Dillon, but I'm not the
marshal there anymore.
583
00:36:36,995 --> 00:36:40,796
That's right. I just
rode in from there.
584
00:36:40,932 --> 00:36:42,833
I heard you quit.
585
00:36:42,967 --> 00:36:46,096
Yeah, there's better
ways to make a living.
586
00:36:46,237 --> 00:36:47,398
That's sure true.
587
00:36:47,539 --> 00:36:49,405
Being a marshal
can't be all good.
588
00:36:49,541 --> 00:36:51,806
Dodge ain't what it used to be.
589
00:36:51,943 --> 00:36:54,412
I remember when it
was a real wild town.
590
00:36:54,546 --> 00:36:56,879
Yeah, it's quieter
around here, all right.
591
00:36:57,015 --> 00:36:58,643
So long.
592
00:37:01,119 --> 00:37:03,111
Another one here, barkeep.
593
00:37:25,977 --> 00:37:27,468
Didn't you hear me whistle?
594
00:37:27,612 --> 00:37:28,636
Yeah, I heard you.
595
00:37:28,780 --> 00:37:30,112
Well, why didn't you answer me?
596
00:37:30,248 --> 00:37:32,843
I knew you'd ride in anyway.
How's things in town?
597
00:37:32,984 --> 00:37:35,249
- Well, let me tell you something.
- You get the grub?
598
00:37:35,386 --> 00:37:37,378
- Well, no. I...
- Well, why not?!
599
00:37:37,522 --> 00:37:41,152
Well, if you'll listen a
minute, I'm trying to tell you.
600
00:37:41,292 --> 00:37:42,555
Matt Dillon's in town.
601
00:37:42,694 --> 00:37:43,855
What?
602
00:37:43,995 --> 00:37:45,793
- He's right there.
- Did you see him?
603
00:37:45,930 --> 00:37:47,541
Well, I didn't see him,
but this cowboy did
604
00:37:47,565 --> 00:37:49,534
that rode in from Dodge,
so did the barkeep.
605
00:37:49,667 --> 00:37:51,192
He ain't a marshal no more.
606
00:37:51,336 --> 00:37:52,702
What are you saying?
607
00:37:52,837 --> 00:37:54,533
This cowboy told me he resigned.
608
00:37:54,672 --> 00:37:56,971
He plumb give up being a lawman.
609
00:37:57,108 --> 00:37:58,736
Maybe he's lying.
610
00:37:58,877 --> 00:37:59,997
Well, now, why would he lie?
611
00:38:00,111 --> 00:38:01,151
I mean, what does he care?
612
00:38:01,279 --> 00:38:02,975
When'd Dillon get to Taloga?
613
00:38:03,114 --> 00:38:06,016
Oh, I don't know,
a day or so ago.
614
00:38:06,151 --> 00:38:07,619
One thing's sure:
615
00:38:07,752 --> 00:38:10,119
if he ain't a marshal no
more, he ain't after us.
616
00:38:10,255 --> 00:38:11,746
Well, that's the
way I look at it.
617
00:38:11,890 --> 00:38:14,086
I mean, we got
nothing to worry about.
618
00:38:14,225 --> 00:38:15,887
Then, why'd you ride
back here so fast?
619
00:38:16,027 --> 00:38:18,360
Well, I... thought you'd, uh,
620
00:38:18,496 --> 00:38:19,828
want to know about it.
621
00:38:21,533 --> 00:38:22,967
He's here for some reason.
622
00:38:23,101 --> 00:38:24,831
Well, it ain't got
nothing to do with us.
623
00:38:24,969 --> 00:38:27,529
I mean, how would he
even know we're here?
624
00:38:27,672 --> 00:38:29,265
Couldn't, I guess.
625
00:38:29,407 --> 00:38:31,842
That bank money's well hid.
626
00:38:31,976 --> 00:38:33,877
What we got to worry about?
627
00:38:34,012 --> 00:38:37,039
I don't know, Baca,
but I aim to find out.
628
00:38:37,182 --> 00:38:39,083
What you gonna do?
629
00:38:39,217 --> 00:38:40,241
We'll ride into town,
630
00:38:40,385 --> 00:38:42,411
we'll have a drink,
see what happens.
631
00:39:09,247 --> 00:39:12,615
Good evening, gentlemen.
632
00:39:12,750 --> 00:39:15,310
I figured I'd smoke
you out sooner or later.
633
00:39:15,453 --> 00:39:17,388
Where's your badge, Dillon?
634
00:39:17,522 --> 00:39:18,751
I don't have a badge, York.
635
00:39:18,890 --> 00:39:20,051
I resigned.
636
00:39:20,191 --> 00:39:22,683
You can't arrest nobody.
637
00:39:22,827 --> 00:39:24,193
No more than you can.
638
00:39:24,329 --> 00:39:26,594
I'm just a plain,
ordinary citizen.
639
00:39:26,731 --> 00:39:28,461
Is that what you call us?
640
00:39:28,600 --> 00:39:30,193
"Plain, ordinary citizen"?
641
00:39:30,335 --> 00:39:32,201
I, uh...
642
00:39:32,337 --> 00:39:35,000
kind of wanted to have
a little talk with you, York.
643
00:39:35,139 --> 00:39:37,108
What about?
644
00:39:37,242 --> 00:39:39,302
We got no business
with you, Dillon.
645
00:39:39,444 --> 00:39:41,436
Well...
646
00:39:41,579 --> 00:39:43,912
all right, if that's the
way you feel about it.
647
00:39:44,048 --> 00:39:45,676
Sorry I bothered you.
648
00:39:45,817 --> 00:39:47,945
- Hey, Dillon.
- Let him go.
649
00:39:48,086 --> 00:39:50,385
No, wait a minute.
650
00:39:50,521 --> 00:39:51,921
What are you doing in Taloga?
651
00:39:52,056 --> 00:39:53,456
What are you after?
652
00:39:55,460 --> 00:39:57,486
Same thing
everybody's after, York.
653
00:39:57,629 --> 00:39:59,097
Money.
654
00:40:03,301 --> 00:40:04,769
I get it.
655
00:40:04,903 --> 00:40:07,600
You want us to do all the
work of robbing the bank,
656
00:40:07,739 --> 00:40:10,004
now you want a cut.
657
00:40:10,141 --> 00:40:13,043
That's the idea.
658
00:40:13,177 --> 00:40:16,011
Ain't gonna do
you no good, Dillon.
659
00:40:16,147 --> 00:40:18,013
That money is ours.
660
00:40:18,149 --> 00:40:20,880
Every red cent of it.
661
00:40:23,621 --> 00:40:24,486
All right.
662
00:40:24,622 --> 00:40:25,817
Good night.
663
00:40:30,929 --> 00:40:32,864
Let's-let's kill him now, York.
664
00:40:32,997 --> 00:40:34,727
No, don't be a fool.
665
00:40:34,866 --> 00:40:35,993
I don't understand him.
666
00:40:36,134 --> 00:40:38,330
I don't, either.
667
00:40:38,469 --> 00:40:40,165
Let's have another drink
668
00:40:40,305 --> 00:40:42,103
and try and figure it out.
669
00:40:59,457 --> 00:41:01,449
♪♪
670
00:41:18,977 --> 00:41:21,242
Sure don't look
like no threat to me.
671
00:41:22,380 --> 00:41:23,380
He ain't.
672
00:41:23,481 --> 00:41:25,746
Well... I sure
wish you'd tell me
673
00:41:25,883 --> 00:41:28,011
what this big idea
is of yours, York.
674
00:41:28,152 --> 00:41:30,383
When I tell him.
675
00:41:38,763 --> 00:41:40,322
Hey, wake up, Dillon.
676
00:41:42,467 --> 00:41:44,026
Well...
677
00:41:44,168 --> 00:41:46,467
you boys enjoy
yourselves last night?
678
00:41:47,839 --> 00:41:50,206
I done a lot of thinking
last night, Dillon.
679
00:41:50,341 --> 00:41:52,333
- That so?
- Yeah.
680
00:41:52,477 --> 00:41:53,968
I'll make it real short.
681
00:41:54,112 --> 00:41:55,112
Come here.
682
00:41:57,248 --> 00:41:58,807
You made it clear last night
683
00:41:58,950 --> 00:42:00,680
you wanted a cut
of that bank money.
684
00:42:00,818 --> 00:42:02,480
But you ain't stupid.
685
00:42:02,620 --> 00:42:04,350
You know darn well we
wouldn't give anybody
686
00:42:04,489 --> 00:42:06,287
a cut for nothing,
ain't that right?
687
00:42:06,424 --> 00:42:08,154
Of course you do.
688
00:42:08,292 --> 00:42:10,523
I got this whole
thing figured out.
689
00:42:10,661 --> 00:42:12,755
You quit your job as
marshal 'cause you'd probably
690
00:42:12,897 --> 00:42:15,059
been fired for not stopping
us in that bank there.
691
00:42:15,199 --> 00:42:16,292
Ain't that right?
692
00:42:16,434 --> 00:42:18,027
You're telling it.
693
00:42:18,169 --> 00:42:19,569
That left you with nothing to do
694
00:42:19,704 --> 00:42:21,366
except one thing.
695
00:42:21,506 --> 00:42:24,135
That's find us and
get a cut of that money.
696
00:42:24,275 --> 00:42:25,595
But like I said,
you ain't stupid.
697
00:42:25,710 --> 00:42:27,770
You know we wouldn't
give you a cut for nothing.
698
00:42:27,912 --> 00:42:30,177
What you driving at, York?
699
00:42:30,314 --> 00:42:32,146
He wants to join us.
700
00:42:32,283 --> 00:42:33,808
Work with us.
701
00:42:33,951 --> 00:42:35,749
I'm all for it.
702
00:42:35,887 --> 00:42:37,480
Are you crazy?
703
00:42:37,622 --> 00:42:38,851
No.
704
00:42:38,990 --> 00:42:41,221
He's a handy man with a
gun and every other way.
705
00:42:41,359 --> 00:42:43,555
I gave this a lot
of thought, Baca.
706
00:42:43,694 --> 00:42:45,424
With Dillon we can
do a lot of things
707
00:42:45,563 --> 00:42:46,622
we couldn't do alone.
708
00:42:46,764 --> 00:42:48,130
He'll more than pay his way.
709
00:42:48,266 --> 00:42:51,100
I'm for taking him
in as a full partner.
710
00:42:51,235 --> 00:42:52,464
How about it, Dillon?
711
00:42:52,603 --> 00:42:54,196
I'll think about it.
712
00:42:56,541 --> 00:42:58,066
You ain't fooling me.
713
00:42:58,209 --> 00:43:00,542
You've given it plenty
of thought already.
714
00:43:00,678 --> 00:43:02,340
York, are you sure you know
715
00:43:02,480 --> 00:43:03,675
what you're doing?
716
00:43:03,815 --> 00:43:04,942
Have I ever been wrong?
717
00:43:05,083 --> 00:43:06,813
Get your horse and
we'll ride out to camp.
718
00:43:06,951 --> 00:43:08,749
We can talk it over out there.
719
00:43:08,886 --> 00:43:10,514
Come on, let's get going.
720
00:43:12,523 --> 00:43:14,515
♪♪
721
00:43:34,779 --> 00:43:36,873
It's a pretty nice
camp you got here.
722
00:43:37,014 --> 00:43:38,141
Yeah.
723
00:43:38,282 --> 00:43:39,960
Nobody'd find us here
unless you just happened
724
00:43:39,984 --> 00:43:41,008
to stumble onto it.
725
00:43:41,152 --> 00:43:42,352
Well, I don't know about that.
726
00:43:42,420 --> 00:43:43,581
Well, what do you mean?
727
00:43:43,721 --> 00:43:44,998
Well, I noticed on
the way up here,
728
00:43:45,022 --> 00:43:46,615
you use the same
approach every time.
729
00:43:46,757 --> 00:43:49,317
Anybody tracking you'd be
able to find this place easy.
730
00:43:49,460 --> 00:43:52,055
Well, if we left a whole
bunch of different tracks,
731
00:43:52,196 --> 00:43:54,097
they'd find us a lot easier.
732
00:43:54,232 --> 00:43:55,928
Well, not necessarily.
733
00:43:56,067 --> 00:43:58,730
I noticed a game trail
about 500 yards back here.
734
00:43:58,870 --> 00:44:00,668
Seemed to cut right
off behind these rocks.
735
00:44:00,805 --> 00:44:01,845
If you followed that trail
736
00:44:01,873 --> 00:44:03,153
and then cut up
across the rocks,
737
00:44:03,274 --> 00:44:04,594
you wouldn't leave
as many tracks.
738
00:44:04,675 --> 00:44:06,041
Be harder to find you.
739
00:44:06,177 --> 00:44:08,476
By golly, Dillon's right.
740
00:44:08,613 --> 00:44:09,637
See what I told you
741
00:44:09,780 --> 00:44:12,113
about having a handy man around?
742
00:44:12,250 --> 00:44:13,343
We'll get a fire started
743
00:44:13,484 --> 00:44:15,316
and we'll get some coffee going.
744
00:44:19,690 --> 00:44:21,318
I got a lot of plans, Dillon.
745
00:44:21,459 --> 00:44:22,893
Big plans.
746
00:44:23,027 --> 00:44:24,771
In a couple of months
we'll have enough money,
747
00:44:24,795 --> 00:44:26,593
we can live as we please.
748
00:44:26,731 --> 00:44:28,256
Won't be all hard work either.
749
00:44:28,399 --> 00:44:31,096
Of course, won't be as
easy as that job in Dodge.
750
00:44:32,436 --> 00:44:34,064
That wasn't hardly
any work at all.
751
00:44:34,205 --> 00:44:36,401
Just like sitting,
watching the spring rain.
752
00:44:36,541 --> 00:44:37,839
Hey, put that whiskey away.
753
00:44:37,975 --> 00:44:40,206
Not hardly.
754
00:44:40,344 --> 00:44:41,835
No need for it now.
755
00:44:41,979 --> 00:44:42,979
I need it.
756
00:44:43,014 --> 00:44:44,073
I tell you something,
757
00:44:44,215 --> 00:44:45,655
this business of
bringing in a lawman
758
00:44:45,750 --> 00:44:48,276
for a partner just
don't sit right with me.
759
00:44:48,419 --> 00:44:50,149
He's an ex-lawman.
760
00:44:50,288 --> 00:44:52,416
Well, anybody that's
been on the side of the law
761
00:44:52,557 --> 00:44:53,997
got to have something
wrong with him.
762
00:44:54,091 --> 00:44:55,525
He ain't to be trusted.
763
00:44:55,660 --> 00:44:57,151
I say he's of value.
764
00:44:57,295 --> 00:44:59,264
He'd more than pay his way.
765
00:44:59,397 --> 00:45:00,956
How about it, Dillon?
766
00:45:01,098 --> 00:45:02,862
Want to give me an answer?
767
00:45:03,000 --> 00:45:04,730
Coming in with us or not?
768
00:45:04,869 --> 00:45:06,667
I figure I'm in already.
769
00:45:06,804 --> 00:45:08,534
Well, what you mean?
770
00:45:08,673 --> 00:45:10,733
Well, I let you rob that
bank in Dodge, didn't I?
771
00:45:10,875 --> 00:45:12,366
I figure I'm in already.
772
00:45:12,510 --> 00:45:15,173
You move pretty fast, don't you?
773
00:45:15,313 --> 00:45:17,646
Then, maybe you don't
understand what I'm telling you.
774
00:45:17,782 --> 00:45:18,647
What?
775
00:45:18,783 --> 00:45:20,046
I let you rob the bank.
776
00:45:20,184 --> 00:45:21,550
I lost my job because of it.
777
00:45:21,686 --> 00:45:24,417
I figure I'm in for a cut
of this money right now.
778
00:45:24,555 --> 00:45:26,990
I told you it was a crazy idea.
779
00:45:27,124 --> 00:45:29,059
We should have never
brought him here at all.
780
00:45:29,193 --> 00:45:30,593
Now, wait a minute, Baca.
781
00:45:30,728 --> 00:45:32,094
He's got a point there.
782
00:45:32,230 --> 00:45:34,597
That business in Dodge
did cost him his job.
783
00:45:34,732 --> 00:45:36,030
That don't mean nothing to me.
784
00:45:36,167 --> 00:45:37,226
I'm agin it.
785
00:45:37,368 --> 00:45:38,427
Now, look, York.
786
00:45:38,569 --> 00:45:40,265
This one time I'm
gonna have my way.
787
00:45:40,404 --> 00:45:41,915
Now, wait a minute, if
that's the way you feel,
788
00:45:41,939 --> 00:45:43,202
forget the whole thing.
789
00:45:43,341 --> 00:45:45,152
If you don't figure you
owe me a cut of that money,
790
00:45:45,176 --> 00:45:46,456
we'd never make partners anyway.
791
00:45:46,510 --> 00:45:49,002
Forget the whole thing.
792
00:45:49,146 --> 00:45:50,580
Hey, Dillon, wait a minute.
793
00:45:50,715 --> 00:45:52,081
Let him go. Good riddance.
794
00:45:52,216 --> 00:45:53,514
What's the matter
with you, Baca?
795
00:45:53,651 --> 00:45:54,675
Use your head!
796
00:45:54,819 --> 00:45:56,447
He's too valuable
a man to let go.
797
00:45:56,587 --> 00:45:58,920
We're cutting him in
on that Dodge money.
798
00:45:59,056 --> 00:46:00,581
We're cutting him in on nothing.
799
00:46:00,725 --> 00:46:02,455
You didn't hear me.
800
00:46:02,593 --> 00:46:04,221
We're cutting him in.
801
00:46:04,362 --> 00:46:06,263
I'll kill him first.
802
00:46:24,382 --> 00:46:26,374
York.
803
00:46:26,517 --> 00:46:27,576
Easy, now.
804
00:46:27,718 --> 00:46:29,243
He done it to me, Dillon.
805
00:46:29,387 --> 00:46:31,549
He hurt me bad.
806
00:46:34,358 --> 00:46:36,259
Hey, Dillon.
807
00:46:37,295 --> 00:46:39,526
Ain't got much time.
808
00:46:39,664 --> 00:46:41,826
That Dodge money...
809
00:46:41,966 --> 00:46:44,401
is all yours.
810
00:46:46,904 --> 00:46:49,135
Hid over there behind the rock
811
00:46:49,273 --> 00:46:52,004
where the horses are.
812
00:46:52,143 --> 00:46:53,975
You'll find it.
813
00:46:56,247 --> 00:46:57,840
Have fun.
814
00:47:00,084 --> 00:47:02,610
Wish I could be with you.
815
00:47:04,488 --> 00:47:06,218
Why'd you do that, York?
816
00:47:06,357 --> 00:47:07,950
Why'd you try to stop him?
817
00:47:08,092 --> 00:47:10,652
I don't know.
818
00:47:11,896 --> 00:47:14,491
I guess...
819
00:47:14,632 --> 00:47:17,693
saving your life, or trying to,
820
00:47:17,835 --> 00:47:20,634
was getting to be a habit.
821
00:47:22,206 --> 00:47:24,835
So long, Dillon.
822
00:48:18,996 --> 00:48:20,988
Mr. Botkin.
823
00:48:21,132 --> 00:48:22,691
There you are.
824
00:48:22,833 --> 00:48:23,892
The money?
825
00:48:24,034 --> 00:48:25,058
May surprise you,
826
00:48:25,202 --> 00:48:27,034
but I didn't turn
outlaw after all.
827
00:48:27,171 --> 00:48:29,037
Now, I didn't say that...
828
00:48:29,173 --> 00:48:31,233
My good friend
York sent that to you.
829
00:48:31,375 --> 00:48:34,607
Well, that's fine,
that's wonderful.
830
00:48:34,745 --> 00:48:36,577
Well, where are they?
831
00:48:36,714 --> 00:48:37,773
Did you bring 'em in?
832
00:48:37,915 --> 00:48:39,781
They're dead, Mr. Botkin.
833
00:48:39,917 --> 00:48:41,545
Well...
834
00:48:41,685 --> 00:48:43,278
you know, if you'd have shot
835
00:48:43,421 --> 00:48:44,787
those men when you had a chance,
836
00:48:44,922 --> 00:48:47,084
you'd have saved
yourself a lot of trouble,
837
00:48:47,224 --> 00:48:48,453
wouldn't you, Marshal?
838
00:48:48,592 --> 00:48:50,686
I didn't mind the trouble.
839
00:48:50,828 --> 00:48:53,696
I don't understand you, Marshal.
840
00:48:53,831 --> 00:48:56,323
No, I don't expect you would.
841
00:48:57,401 --> 00:48:59,393
♪♪
59496
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.