Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,952 --> 00:00:22,150
Starring James
Arness as Matt Dillon.
2
00:00:35,135 --> 00:00:37,127
♪♪
3
00:00:53,053 --> 00:00:54,919
92...
4
00:00:56,790 --> 00:00:58,554
93...
5
00:00:59,560 --> 00:01:01,153
94...
6
00:01:01,295 --> 00:01:02,991
Where's Matt?
7
00:01:03,130 --> 00:01:04,792
Mr. Dillon?
8
00:01:04,932 --> 00:01:06,833
Yeah, the marshal, Matt Dillon.
9
00:01:06,967 --> 00:01:10,062
Oh, he, uh, had to
leave early this morning.
10
00:01:10,203 --> 00:01:11,603
Went up to Three Springs.
11
00:01:11,738 --> 00:01:13,172
97...
12
00:01:19,880 --> 00:01:21,746
You got any coffee?
13
00:01:21,882 --> 00:01:23,350
Oh, I'll get it for you.
14
00:01:23,483 --> 00:01:25,349
No, no, no. Sit right there.
15
00:01:25,485 --> 00:01:27,477
I don't want you fainting on me.
16
00:01:28,855 --> 00:01:32,917
I tell you, that... that
does make you dizzy.
17
00:01:33,060 --> 00:01:35,791
Standing on your head's
got nothing to do with that.
18
00:01:35,929 --> 00:01:37,898
I just hope that it works.
19
00:01:38,031 --> 00:01:40,660
Supposed to make
your appetite better.
20
00:01:40,801 --> 00:01:42,963
Appetite?
21
00:01:43,103 --> 00:01:47,165
Yeah, it g-gets the stomach
juices a-going for you.
22
00:01:47,307 --> 00:01:50,709
You eat like a horse now;
you don't need an appetite.
23
00:01:50,844 --> 00:01:54,747
Well, it ain't that I have
any trouble eating, Doc.
24
00:01:54,881 --> 00:01:57,851
It's just that when them
juices get to going down there,
25
00:01:57,985 --> 00:02:01,046
well, you see, it, uh, makes
everything taste better.
26
00:02:01,188 --> 00:02:02,713
That's what it's supposed to do.
27
00:02:02,856 --> 00:02:03,983
Imagine that, Doc.
28
00:02:04,124 --> 00:02:06,184
Your food even tasting
better than it does now.
29
00:02:06,326 --> 00:02:09,160
Well, all I know is, it
can be kind of dangerous,
30
00:02:09,296 --> 00:02:10,662
especially in your case.
31
00:02:10,797 --> 00:02:12,789
You know, you're standing
on your head like that,
32
00:02:12,933 --> 00:02:14,959
and the blood will rush
down through your brain,
33
00:02:15,102 --> 00:02:17,037
and then it's liable
to clear it all up.
34
00:02:17,170 --> 00:02:19,002
And that way,
people will talk to you,
35
00:02:19,139 --> 00:02:20,583
and they... they
won't understand you.
36
00:02:20,607 --> 00:02:22,599
They get all confused.
37
00:02:25,946 --> 00:02:27,972
You want to have
some breakfast with me,
38
00:02:28,115 --> 00:02:31,381
or you want to stay here
and stand on your head?
39
00:02:31,518 --> 00:02:35,080
I ain't gonna have
breakfast with you.
40
00:02:35,222 --> 00:02:38,420
I'm gonna have breakfast
with somebody else.
41
00:02:38,558 --> 00:02:40,527
I guess that you want to know
42
00:02:40,661 --> 00:02:42,789
who I'm gonna
have breakfast with.
43
00:02:42,929 --> 00:02:45,330
I do know. Polly Donahue.
44
00:02:47,034 --> 00:02:49,503
Well, how'd you jump
to that conclusion?
45
00:02:49,636 --> 00:02:51,547
Well, I've been watching
you, sneaking down there
46
00:02:51,571 --> 00:02:53,403
at the freight office
every chance you get.
47
00:02:53,540 --> 00:02:55,668
Peeking around corners,
looking into windows,
48
00:02:55,809 --> 00:02:58,176
mooning and
acting like a sick calf.
49
00:02:58,311 --> 00:03:00,177
Everybody in town's
talking about it.
50
00:03:00,313 --> 00:03:03,010
Well, I don't see that that's
anything to be ashamed of.
51
00:03:03,150 --> 00:03:05,051
Polly's a very
lovely, sweet girl.
52
00:03:05,185 --> 00:03:08,280
She's got a very level
head on her shoulders.
53
00:03:08,422 --> 00:03:09,287
That's good.
54
00:03:09,423 --> 00:03:11,585
It's... it's fine.
55
00:03:11,725 --> 00:03:14,718
And, uh, you keep standing
on your head like that,
56
00:03:14,861 --> 00:03:16,853
and your head
will get level, too.
57
00:03:37,017 --> 00:03:38,576
Good morning, Chester.
58
00:03:38,719 --> 00:03:40,449
- Morning, Chester.
- Morning.
59
00:03:40,587 --> 00:03:43,113
Uh, you want me to help
you there, Mr. Donahue?
60
00:03:43,256 --> 00:03:45,452
Uh, no thank you. I can do it.
61
00:03:45,592 --> 00:03:47,925
I know about your plans
to take Polly to breakfast.
62
00:03:48,061 --> 00:03:49,461
You two run along.
63
00:03:49,596 --> 00:03:51,462
Well, I'm not ready yet, Pa.
64
00:03:51,598 --> 00:03:53,999
You can be getting that
load ready for Springville.
65
00:03:54,134 --> 00:03:56,000
Here are the invoices.
66
00:03:56,136 --> 00:03:57,160
Let Chester build a fire.
67
00:03:57,304 --> 00:03:58,772
Here, here, I'll
take care of these.
68
00:03:58,905 --> 00:04:00,305
Well, all right. I
suppose I should.
69
00:04:00,373 --> 00:04:01,739
You don't mind, do you, Chester?
70
00:04:01,875 --> 00:04:03,503
Oh, heavens, no. Not at all.
71
00:04:03,643 --> 00:04:05,236
I got to get these
papers together
72
00:04:05,378 --> 00:04:07,006
so Wade can take
them to Springville.
73
00:04:07,147 --> 00:04:08,775
- Who's Wade?
- You've seen him.
74
00:04:08,915 --> 00:04:10,679
The new feller we
got driving for us.
75
00:04:10,817 --> 00:04:11,841
Oh, yeah, yeah.
76
00:04:11,985 --> 00:04:13,783
Why, he should have
been here by now.
77
00:04:13,920 --> 00:04:15,912
That man's got to
learn to be on time
78
00:04:16,056 --> 00:04:17,786
if he's gonna get
anywhere in this world.
79
00:04:17,924 --> 00:04:19,222
He live here in town?
80
00:04:19,359 --> 00:04:20,759
I don't know.
81
00:04:20,894 --> 00:04:22,590
He's been working
for us three weeks,
82
00:04:22,729 --> 00:04:25,255
and he hasn't said two
words the whole time.
83
00:04:25,398 --> 00:04:28,266
He's the mysterious kind.
84
00:04:28,401 --> 00:04:30,336
You kind of like
that kind, do you?
85
00:04:30,470 --> 00:04:32,302
Some days, I do.
86
00:04:32,439 --> 00:04:35,603
And some days, I like those
nice, open, genuine fellers.
87
00:04:35,742 --> 00:04:38,007
Guaranteed to be honest.
88
00:04:38,145 --> 00:04:39,340
Like you, Chester.
89
00:04:40,847 --> 00:04:44,477
Well, you know, I kind of take
that there as a compliment.
90
00:04:44,618 --> 00:04:45,881
You're sweet.
91
00:04:46,019 --> 00:04:47,544
Here you are taking
me to breakfast
92
00:04:47,687 --> 00:04:49,315
for no good reason at all.
93
00:04:49,456 --> 00:04:52,290
Heaven knows, you saw
enough of me last night.
94
00:04:52,425 --> 00:04:54,155
Well, I'll tell you something.
95
00:04:54,294 --> 00:04:56,525
I could just see
you every night.
96
00:04:56,663 --> 00:04:59,030
We did have a time, didn't we?
97
00:04:59,166 --> 00:05:01,101
Chester...
98
00:05:03,170 --> 00:05:05,162
Whoa. Whoa!
99
00:05:05,305 --> 00:05:07,171
When you get started,
100
00:05:07,307 --> 00:05:09,606
you are the stompingest
feller on the floor!
101
00:05:12,112 --> 00:05:13,774
You know, they got another dance
102
00:05:13,914 --> 00:05:16,247
the first Saturday next
month out at Roebuck's barn.
103
00:05:16,383 --> 00:05:17,578
Would you like to go?
104
00:05:17,717 --> 00:05:20,209
Well, I... I don't
like to make plans
105
00:05:20,353 --> 00:05:22,219
that far in advance.
106
00:05:22,355 --> 00:05:23,687
Why?
107
00:05:23,824 --> 00:05:26,760
Oh, I... I don't know.
108
00:05:28,228 --> 00:05:30,197
Morning, Wade.
109
00:05:30,330 --> 00:05:32,026
How are you?
110
00:05:32,165 --> 00:05:34,031
Good morning, Wade.
111
00:05:34,167 --> 00:05:36,033
Oh, morning.
112
00:05:36,169 --> 00:05:38,035
Have you met Chester Goode?
113
00:05:38,171 --> 00:05:40,003
Oh, no, ma'am.
114
00:05:40,140 --> 00:05:42,132
Chester, this is Wade Stringer.
115
00:05:42,275 --> 00:05:44,244
Hello.
116
00:05:44,377 --> 00:05:45,743
Howdy.
117
00:05:45,879 --> 00:05:48,041
Chester works for the
marshal here in Dodge.
118
00:05:48,181 --> 00:05:49,410
I heard.
119
00:05:49,549 --> 00:05:52,314
Oh, Wade, would you give this
120
00:05:52,452 --> 00:05:55,183
to Mr. Black in the
office in Springville?
121
00:05:55,322 --> 00:05:57,848
Yes, ma'am.
122
00:06:06,333 --> 00:06:08,199
You ready?
123
00:06:08,335 --> 00:06:10,201
Yeah, any time you are.
124
00:06:10,337 --> 00:06:11,600
Let's go.
125
00:06:11,738 --> 00:06:13,468
All righty.
126
00:06:13,607 --> 00:06:15,974
There you are.
127
00:06:20,714 --> 00:06:22,808
Looks like it's warming up.
128
00:06:22,949 --> 00:06:24,941
Could be.
129
00:06:29,322 --> 00:06:31,188
Have a good trip.
130
00:06:31,324 --> 00:06:32,383
Thank you.
131
00:06:32,525 --> 00:06:34,050
Be back in a little bit, Pa.
132
00:06:34,194 --> 00:06:35,194
See you later, Chester.
133
00:06:35,295 --> 00:06:36,295
Mr. Donahue.
134
00:06:36,396 --> 00:06:38,194
I just can't make you out.
135
00:06:38,331 --> 00:06:40,129
Why is that, Chester?
136
00:06:40,267 --> 00:06:43,169
Well, ordinarily, when I see
a girl give a feller the eye,
137
00:06:43,303 --> 00:06:44,396
I'd say she was flirting.
138
00:06:44,537 --> 00:06:45,848
With you, it's just
downright courting.
139
00:06:45,872 --> 00:06:46,896
Me and Wade, you mean?
140
00:06:47,040 --> 00:06:48,633
Well, yeah. What
do you see in him?
141
00:06:48,775 --> 00:06:50,141
You hardly know him.
142
00:06:50,277 --> 00:06:52,508
Well, I look at a person,
I know them, Chester.
143
00:06:52,646 --> 00:06:54,877
Well, he don't seem
to know you too good.
144
00:06:55,015 --> 00:06:56,540
He will.
145
00:06:56,683 --> 00:06:58,345
What about me?
146
00:07:00,854 --> 00:07:03,517
Chester...
147
00:07:03,657 --> 00:07:07,822
I love you, but I
love you like a friend.
148
00:07:07,961 --> 00:07:11,557
The best friend
anybody could ever have.
149
00:07:13,466 --> 00:07:15,594
You understand
the way I love you?
150
00:07:15,735 --> 00:07:18,364
Well...
151
00:07:18,505 --> 00:07:20,599
yeah, I think
that's pretty clear.
152
00:07:31,918 --> 00:07:33,853
There we go!
153
00:07:35,989 --> 00:07:37,855
There you go.
154
00:07:41,328 --> 00:07:43,058
Come on, Chester.
You can do it again.
155
00:07:43,196 --> 00:07:44,357
- Come on!
- Chester!
156
00:07:53,139 --> 00:07:54,835
Hey!
157
00:07:59,946 --> 00:08:01,312
How many beers has he had?
158
00:08:01,448 --> 00:08:03,917
I stopped counting an hour ago.
159
00:08:04,050 --> 00:08:05,916
What's the occasion?
160
00:08:06,052 --> 00:08:07,645
He's in mourning.
161
00:08:07,787 --> 00:08:09,187
Mourning?
162
00:08:09,322 --> 00:08:11,052
Over Polly Donahue.
163
00:08:11,191 --> 00:08:13,751
Oh, well, I guess if
you got to be mourning,
164
00:08:13,893 --> 00:08:15,521
that's as good a reason as any.
165
00:08:15,662 --> 00:08:16,857
What'd Polly do?
166
00:08:16,997 --> 00:08:19,865
She done him wrong.
167
00:08:20,000 --> 00:08:22,697
I think she broke a date
with him for the dance
168
00:08:22,836 --> 00:08:25,067
at Roebuck's barn
last Saturday night.
169
00:08:25,205 --> 00:08:27,765
Well, I didn't know
they were that thick.
170
00:08:27,907 --> 00:08:30,240
Well, if you'd stay
in town for a while,
171
00:08:30,377 --> 00:08:32,346
you might notice a few things.
172
00:08:33,980 --> 00:08:37,007
Well, I, uh, I notice a
few things once in a while.
173
00:08:45,825 --> 00:08:47,691
Oh!
174
00:08:57,604 --> 00:08:58,867
Okay.
175
00:08:59,005 --> 00:09:00,906
That was real good, Chester.
176
00:09:01,041 --> 00:09:02,304
Oh. Well, shoot.
177
00:09:03,443 --> 00:09:04,604
Shoot.
178
00:09:06,046 --> 00:09:09,210
Could I buy you and
Mr. Dillon a beer?
179
00:09:09,349 --> 00:09:11,113
Yeah. No, thanks, Chester.
180
00:09:11,251 --> 00:09:14,278
I, uh... I've had about all
I can handle for the night.
181
00:09:14,421 --> 00:09:15,855
Got to make my rounds.
182
00:09:15,989 --> 00:09:17,321
How about you?
183
00:09:17,457 --> 00:09:20,120
Uh, oh. Well, yeah.
184
00:09:20,260 --> 00:09:22,752
I can make the rounds.
185
00:09:22,896 --> 00:09:24,888
Well, the fresh air
might do you good.
186
00:09:25,031 --> 00:09:26,192
Yeah.
187
00:09:26,332 --> 00:09:27,527
G-Good night, Miss Kitty.
188
00:09:27,667 --> 00:09:28,930
Good night, Chester.
189
00:09:29,069 --> 00:09:31,129
- Kitty.
- Matt.
190
00:09:42,015 --> 00:09:44,109
How you feel?
191
00:09:46,786 --> 00:09:48,778
Not too good, to
tell you the truth.
192
00:09:48,922 --> 00:09:51,551
Hmm. Sure you want to
make the rounds with me?
193
00:09:53,927 --> 00:09:56,522
Well, maybe I...
194
00:09:56,663 --> 00:09:59,827
Maybe I better just
go back to the office.
195
00:10:03,603 --> 00:10:05,469
Ah. I'm surprised
at you, Chester.
196
00:10:05,605 --> 00:10:07,073
How's that?
197
00:10:07,207 --> 00:10:09,733
Been a long time since
I've seen you like this.
198
00:10:10,877 --> 00:10:12,277
Yeah.
199
00:10:12,412 --> 00:10:16,440
Well, everybody's got to
have a little fun once in a while.
200
00:10:16,583 --> 00:10:18,449
Yeah.
201
00:10:18,585 --> 00:10:20,076
- Well...
- Yeah.
202
00:10:20,220 --> 00:10:22,280
Maybe she's not the
girl for you, anyway.
203
00:10:22,422 --> 00:10:24,618
Who? What-what
are you talking about?
204
00:10:24,757 --> 00:10:26,282
Polly Donahue.
205
00:10:26,426 --> 00:10:28,520
Polly?
206
00:10:28,661 --> 00:10:30,630
What made you think of her?
207
00:10:30,763 --> 00:10:32,475
Well, you've been
courting her, haven't you?
208
00:10:32,499 --> 00:10:33,694
Well, off and on.
209
00:10:33,833 --> 00:10:34,960
I mean, every now and again.
210
00:10:35,101 --> 00:10:36,694
But, I mean, she
don't... I don't...
211
00:10:36,836 --> 00:10:39,362
She's nothing serious to me.
212
00:10:39,506 --> 00:10:40,701
Well, glad to hear that.
213
00:10:40,840 --> 00:10:43,366
I just don't want to see
you get hurt, Chester.
214
00:10:43,510 --> 00:10:46,537
Oh, Mr. Dillon, Polly
just wouldn't hurt a soul.
215
00:10:46,679 --> 00:10:48,739
She's just so sweet, she...
216
00:10:50,717 --> 00:10:52,447
Well...
217
00:10:52,585 --> 00:10:54,577
guess I better turn in.
218
00:10:56,089 --> 00:10:57,887
Bye.
219
00:11:43,469 --> 00:11:47,964
If you don't stop scowling,
you'll wrinkle before your time.
220
00:11:50,210 --> 00:11:52,076
Oh, I was thinking.
221
00:11:52,212 --> 00:11:54,841
I've noticed that about you.
222
00:11:57,550 --> 00:11:59,542
What about?
223
00:12:03,056 --> 00:12:06,151
Oh, I was just thinking about
224
00:12:06,292 --> 00:12:09,023
how bright this
whole world can be
225
00:12:09,162 --> 00:12:12,621
if you got somebody
to light it up for you.
226
00:12:12,765 --> 00:12:16,600
It's always better when you
got somebody to share it with.
227
00:12:18,605 --> 00:12:21,268
Oh, well, not just anybody.
228
00:12:21,407 --> 00:12:23,876
I mean, somebody special.
229
00:12:24,010 --> 00:12:25,876
Like you.
230
00:12:26,012 --> 00:12:28,709
Why, Wade Stringer,
you're talking right up to me.
231
00:12:28,848 --> 00:12:31,716
You keep that up,
I'm gonna like it.
232
00:12:33,720 --> 00:12:35,780
Well...
233
00:12:35,922 --> 00:12:38,289
easy to talk to you, Polly.
234
00:12:40,660 --> 00:12:42,686
Never been like this before.
235
00:12:46,866 --> 00:12:48,425
Wade?
236
00:12:48,568 --> 00:12:51,367
Hmm?
237
00:12:51,504 --> 00:12:55,669
You must've had a big sadness
somewhere along the way.
238
00:13:00,179 --> 00:13:01,738
But don't ever tell me about it.
239
00:13:01,881 --> 00:13:04,544
Don't ever tell me
about the sad things.
240
00:13:04,684 --> 00:13:07,677
"You must never
dwell on sadness.
241
00:13:07,820 --> 00:13:11,052
Never look in dark corners."
242
00:13:11,190 --> 00:13:14,991
My mama told me that, long
years ago before she died.
243
00:13:17,964 --> 00:13:20,763
You sure took her advice
and strapped it on tight.
244
00:13:22,135 --> 00:13:25,071
So don't ever tell me
about anything sad.
245
00:13:27,073 --> 00:13:29,338
Well, that suits me just fine.
246
00:13:32,478 --> 00:13:36,210
Uh, but you don't know
a thing about me, Polly.
247
00:13:39,786 --> 00:13:42,517
Your name is Wade Stringer...
248
00:13:42,655 --> 00:13:45,682
and I love you.
249
00:13:45,825 --> 00:13:47,953
That's all I need to know.
250
00:13:50,797 --> 00:13:53,232
Hmm.
251
00:13:54,500 --> 00:13:57,664
No man ever had
a dream like this.
252
00:14:09,248 --> 00:14:11,945
You're as wide awake as I am.
253
00:14:14,120 --> 00:14:18,182
I wish we could be
together like this all the time.
254
00:14:20,193 --> 00:14:22,424
Why can't we, Wade?
255
00:15:30,096 --> 00:15:31,655
Wendy?
256
00:15:33,766 --> 00:15:35,257
Wendy?
257
00:15:37,303 --> 00:15:38,601
Oh.
258
00:15:38,738 --> 00:15:41,537
Oh, you're back.
259
00:15:41,674 --> 00:15:44,803
Well, I have to leave
now, and I'm late.
260
00:15:44,944 --> 00:15:46,970
I'll be back tomorrow night.
261
00:15:49,148 --> 00:15:50,946
Tomorrow night?
262
00:15:51,083 --> 00:15:52,449
Why?
263
00:15:52,585 --> 00:15:55,282
Well, I... I've got an
overnight haul to Springville.
264
00:15:57,990 --> 00:16:00,983
You didn't tell me.
265
00:16:01,127 --> 00:16:04,256
I did. You forgot.
266
00:16:04,397 --> 00:16:07,299
I don't want you
to be away tonight.
267
00:16:07,433 --> 00:16:09,664
Well, I've got a job
now, remember?
268
00:16:09,802 --> 00:16:11,930
I... I feel worse.
269
00:16:12,071 --> 00:16:14,597
Lift my pillow for me, will you?
270
00:16:20,546 --> 00:16:22,515
I don't want to be left alone.
271
00:16:22,648 --> 00:16:24,947
Well, Tao will be here.
272
00:16:25,084 --> 00:16:26,245
What good is she?
273
00:16:26,385 --> 00:16:27,944
She hardly speaks to me.
274
00:16:28,087 --> 00:16:29,715
Look, she feeds
you, she washes you,
275
00:16:29,856 --> 00:16:32,257
she's better than I am.
276
00:16:32,391 --> 00:16:35,828
She didn't dust the cupboard
above the stove yesterday.
277
00:16:35,962 --> 00:16:37,487
Well, why didn't you tell her?
278
00:16:37,630 --> 00:16:40,122
I did, she just looked at me!
279
00:16:40,266 --> 00:16:42,326
She doesn't care
if I choke to death
280
00:16:42,468 --> 00:16:44,869
on all this dirt and filth.
281
00:16:45,004 --> 00:16:47,371
And I will, too, if we don't
move on away from here.
282
00:16:47,507 --> 00:16:50,136
This is what you wanted!
283
00:16:50,276 --> 00:16:51,972
This is what you decided.
284
00:16:52,111 --> 00:16:55,707
You said you wasn't
able to travel any further.
285
00:16:56,782 --> 00:17:00,014
But now I can travel on.
286
00:17:00,152 --> 00:17:03,919
I'm gonna die if I don't
get away from this prairie.
287
00:17:06,759 --> 00:17:07,783
Bye.
288
00:17:07,927 --> 00:17:10,362
You come on home
tonight, you hear?
289
00:17:10,496 --> 00:17:13,091
I'm sorry, Wendy.
290
00:17:13,232 --> 00:17:17,670
If I'm gonna keep this job,
it'll have to be tomorrow night.
291
00:17:17,803 --> 00:17:19,795
Tonight, Wade!
292
00:17:26,012 --> 00:17:27,810
Tonight!
293
00:18:31,510 --> 00:18:33,809
Look out, friend, you're
gonna pull up lame!
294
00:18:35,481 --> 00:18:37,916
I don't mind telling you,
Matt, I'm a proud man.
295
00:18:38,050 --> 00:18:40,519
Well, you gave away
a mighty pretty bride.
296
00:18:40,653 --> 00:18:42,197
Think there's gonna be
enough refreshments?
297
00:18:42,221 --> 00:18:43,985
Oh, Mrs. Dobie will see to that.
298
00:18:44,123 --> 00:18:45,523
I want everybody to be happy.
299
00:18:45,658 --> 00:18:46,990
Ain't often a man throws
300
00:18:47,126 --> 00:18:49,459
a wedding party
for his daughter.
301
00:18:50,896 --> 00:18:52,797
Looking real good there, Wade.
302
00:18:52,932 --> 00:18:54,924
Real good.
303
00:18:57,770 --> 00:19:00,330
Wish that boy would
smile now and again.
304
00:19:03,743 --> 00:19:05,644
Yeah, he is pretty
serious-minded, isn't he?
305
00:19:05,778 --> 00:19:07,007
Good worker.
306
00:19:07,146 --> 00:19:08,239
- Punch?
- Thank you.
307
00:19:08,381 --> 00:19:09,825
I tell you I'm gonna
make him a partner?
308
00:19:09,849 --> 00:19:10,976
No.
309
00:19:11,117 --> 00:19:13,484
Soon as he learns the
office end of the business,
310
00:19:13,619 --> 00:19:15,713
I'm having him
take over for Polly.
311
00:19:15,855 --> 00:19:17,255
Then she can stay
home and take care
312
00:19:17,356 --> 00:19:19,036
of that little house
I'm building for them.
313
00:19:19,158 --> 00:19:22,492
You're a mighty generous
man, Mr. Donahue.
314
00:19:32,171 --> 00:19:33,969
- Oh.
- Oh!
315
00:19:35,975 --> 00:19:37,204
Doc?
316
00:19:37,343 --> 00:19:38,936
You haven't danced
with the bride yet.
317
00:19:39,078 --> 00:19:41,070
Well, by thunder,
Polly, we can fix that.
318
00:19:41,213 --> 00:19:42,806
Wade, you dance with Kitty.
319
00:19:42,948 --> 00:19:44,814
- Come on, Doc.
- Excuse me.
320
00:19:52,491 --> 00:19:53,789
If you don't mind, Wade,
321
00:19:53,926 --> 00:19:55,724
I'd just as soon
sit this one out.
322
00:19:55,861 --> 00:19:57,454
- Yes, ma'am.
- Uh, Miss Kitty?
323
00:19:57,596 --> 00:19:58,655
You having a good time?
324
00:19:58,798 --> 00:20:00,460
Oh, it's a wonderful
party, Mr. Donahue.
325
00:20:00,599 --> 00:20:02,329
Wade, boy, why don't
you pour Miss Kitty
326
00:20:02,468 --> 00:20:03,936
some of that special punch.
327
00:20:04,070 --> 00:20:06,869
Yes, sir.
328
00:20:07,006 --> 00:20:08,133
Uh-huh.
329
00:20:08,274 --> 00:20:10,834
You and Doc cut quite
a swath out there, Kitty.
330
00:20:10,976 --> 00:20:12,069
Oh.
331
00:20:12,211 --> 00:20:13,873
Where he gets his
energy, I'll never know.
332
00:20:14,013 --> 00:20:15,675
I think he got
some kind of a pill.
333
00:20:15,815 --> 00:20:18,080
Oh, yeah, well, I wish
he'd give me some of them.
334
00:20:18,217 --> 00:20:20,152
Miss Kitty.
335
00:20:20,286 --> 00:20:22,152
Oh, thank you.
336
00:20:22,288 --> 00:20:24,052
Uh, you want some, Marshal?
337
00:20:24,190 --> 00:20:25,488
No, no, thanks, Wade.
338
00:20:25,624 --> 00:20:28,184
Say, Mr. Donahue tells me
you're from Oro City, Wade, huh?
339
00:20:30,362 --> 00:20:31,853
That's right.
340
00:20:31,997 --> 00:20:33,932
Must be pretty good
fishing up there, isn't it?
341
00:20:34,066 --> 00:20:36,001
Yes, sir, it sure is.
342
00:20:36,135 --> 00:20:37,569
Been away from there long?
343
00:20:37,703 --> 00:20:40,229
Oh, uh, not too long.
344
00:20:43,642 --> 00:20:45,120
Doggone, I knew there
was somebody missing.
345
00:20:45,144 --> 00:20:46,373
Where's Chester?
346
00:20:46,512 --> 00:20:49,346
Oh, uh, he's out
on a hunting trip.
347
00:20:49,482 --> 00:20:51,007
Hunting trip?
348
00:20:51,150 --> 00:20:52,618
Well, now, if
that don't beat all.
349
00:20:52,752 --> 00:20:55,153
How can that boy turn his
back on Polly's wedding?
350
00:20:55,287 --> 00:20:57,347
She's been like a sister to him.
351
00:20:57,490 --> 00:20:59,686
Well, uh,
Mr. Donahue, I'll tell you,
352
00:20:59,825 --> 00:21:02,818
I think Chester has kind
of an aversion to weddings.
353
00:21:03,896 --> 00:21:07,060
Especially when
they're old girlfriends.
354
00:21:28,020 --> 00:21:34,859
♪ To make his home in Kansas ♪
355
00:21:34,994 --> 00:21:37,896
♪ But all that he made ♪
356
00:21:38,030 --> 00:21:41,398
♪ Was his own grave ♪
357
00:21:41,534 --> 00:21:46,336
♪ When he crossed
the path of Killer... ♪
358
00:21:46,472 --> 00:21:48,668
By golly,
359
00:21:48,808 --> 00:21:52,142
looks like somebody's moved
into the old Winfield cabin.
360
00:21:52,278 --> 00:21:54,270
Don't it, boy?
361
00:22:15,935 --> 00:22:17,130
Hello, there.
362
00:22:17,269 --> 00:22:18,293
Hello.
363
00:22:18,437 --> 00:22:20,497
Well, you're out in the
middle of nowheres.
364
00:22:20,639 --> 00:22:22,335
Need help.
365
00:22:22,474 --> 00:22:24,636
Tao need help.
366
00:22:24,777 --> 00:22:26,609
Sure. What kind of help?
367
00:22:26,745 --> 00:22:29,044
Tao need doctor.
368
00:22:29,181 --> 00:22:30,774
- A doctor?
- Mm-hmm.
369
00:22:30,916 --> 00:22:32,676
Well, heavens, the
nearest doctor's in Dodge.
370
00:22:32,785 --> 00:22:33,878
That's ten miles away.
371
00:22:34,019 --> 00:22:35,619
What's the matter,
did you hurt yourself?
372
00:22:36,755 --> 00:22:38,553
Me not hurt.
373
00:22:38,691 --> 00:22:41,286
Woman need doctor.
374
00:22:41,427 --> 00:22:43,623
Woman will die.
375
00:22:43,762 --> 00:22:45,697
You mean in the
old Winfield cabin?
376
00:22:45,831 --> 00:22:48,232
Mm. In cabin.
377
00:22:48,367 --> 00:22:51,735
Well, I'll see what
I can do for you.
378
00:22:51,871 --> 00:22:53,464
Come cabin.
379
00:22:53,606 --> 00:22:55,598
♪♪
380
00:23:14,059 --> 00:23:16,051
♪♪
381
00:23:41,921 --> 00:23:43,201
She's just burning
up with fever.
382
00:23:43,322 --> 00:23:45,382
You got a towel and
a pan of cold water?
383
00:23:53,465 --> 00:23:55,195
How long she been like this?
384
00:23:55,334 --> 00:23:57,826
She sick long time.
385
00:24:03,208 --> 00:24:05,541
You the only one
that's taking care of her?
386
00:24:05,678 --> 00:24:07,078
She has husband.
387
00:24:07,212 --> 00:24:09,204
He not here much.
388
00:24:17,356 --> 00:24:18,585
- Now...
- Oh.
389
00:24:18,724 --> 00:24:20,556
Now, now, just-just
take it easy, ma'am.
390
00:24:20,693 --> 00:24:21,717
I'm...
391
00:24:21,860 --> 00:24:23,852
Don't be afraid,
I'm here to help you.
392
00:24:26,632 --> 00:24:28,931
My husband.
393
00:24:29,068 --> 00:24:31,731
Bring me my husband.
394
00:24:31,870 --> 00:24:33,702
Well, I'll-I'll do
what I can for you,
395
00:24:33,839 --> 00:24:35,569
but I tell you, you
need a doctor.
396
00:24:35,708 --> 00:24:38,439
Oh, no.
397
00:24:38,577 --> 00:24:40,443
Please.
398
00:24:40,579 --> 00:24:41,579
Well...
399
00:24:41,714 --> 00:24:44,513
Bring me my husband.
400
00:24:44,650 --> 00:24:47,643
Well, if you'll just tell me
where that I can find him,
401
00:24:47,786 --> 00:24:50,756
well, I... I'll try and
get him for you.
402
00:24:52,758 --> 00:24:55,455
He works...
403
00:24:55,594 --> 00:24:57,222
in Dodge.
404
00:24:57,363 --> 00:25:00,356
Drives freight.
405
00:25:00,499 --> 00:25:02,127
What's his name?
406
00:25:02,267 --> 00:25:04,259
Wade.
407
00:25:06,605 --> 00:25:09,165
Wade Stringer.
408
00:25:16,281 --> 00:25:18,273
I can see what, uh...
409
00:25:20,285 --> 00:25:22,277
Wade...
410
00:25:26,158 --> 00:25:28,923
I'll see what I can do for you.
411
00:25:29,061 --> 00:25:30,927
Here. You keep a
cold towel on her.
412
00:25:31,063 --> 00:25:32,429
It might help the fever.
413
00:25:59,591 --> 00:26:02,322
I thought it was you, Chester.
414
00:26:03,996 --> 00:26:05,521
Somebody with her?
415
00:26:05,664 --> 00:26:07,462
The Indian woman.
416
00:26:14,907 --> 00:26:17,604
Why don't you stay a
bit; maybe we can talk.
417
00:26:17,743 --> 00:26:21,077
One of us ought to get a
doctor; I expect it ought to be me.
418
00:26:21,213 --> 00:26:22,213
Is she bad?
419
00:26:22,314 --> 00:26:24,215
Yeah, she's bad, she's real bad.
420
00:26:25,250 --> 00:26:27,685
Chester...
421
00:26:27,820 --> 00:26:30,619
you'll have to tell everybody
in Dodge, won't you?
422
00:26:30,756 --> 00:26:32,622
We ain't got time
to worry about that.
423
00:26:32,758 --> 00:26:33,919
But you will, won't you?
424
00:26:34,059 --> 00:26:35,789
Wade, I don't have to
tell anybody anything.
425
00:26:35,928 --> 00:26:38,557
Doc's gonna find it out as
soon as he comes out here.
426
00:26:38,697 --> 00:26:40,063
You stay here.
427
00:26:40,199 --> 00:26:41,223
I'll go get him.
428
00:26:41,366 --> 00:26:42,390
No, don't you understand?
429
00:26:42,534 --> 00:26:44,400
I told you, she's gonna die!
430
00:26:44,536 --> 00:26:46,869
Wade, she's been asking for you.
431
00:26:48,907 --> 00:26:50,773
I'm not going inside.
432
00:26:52,778 --> 00:26:55,043
Wade!
433
00:26:55,180 --> 00:26:57,274
Come back here!
434
00:27:08,360 --> 00:27:11,592
You come inside.
435
00:27:29,515 --> 00:27:31,507
♪♪
436
00:27:39,958 --> 00:27:42,291
Oh, my goodness.
437
00:27:46,899 --> 00:27:49,061
Tao go now.
438
00:27:56,942 --> 00:27:59,343
Tao go home.
439
00:28:59,338 --> 00:29:01,364
Buried your wife.
440
00:29:01,506 --> 00:29:04,943
I saw you from over yonder.
441
00:29:05,077 --> 00:29:07,342
You watched me dig the grave?
442
00:29:09,181 --> 00:29:11,309
I couldn't come any
closer than I was.
443
00:29:11,450 --> 00:29:13,578
Why'd you bother
to come back now?
444
00:29:13,719 --> 00:29:16,086
She's my wife.
445
00:29:16,221 --> 00:29:18,087
That didn't seem to make
much difference to you
446
00:29:18,223 --> 00:29:20,055
when she was alive
and asking for you.
447
00:29:26,531 --> 00:29:29,865
Well, I knew it was
time for her to die, and...
448
00:29:30,002 --> 00:29:32,938
I knew I couldn't bear
watching her when she did.
449
00:29:33,071 --> 00:29:34,749
Well, if you knew it
was time for her to die,
450
00:29:34,773 --> 00:29:36,117
why didn't you get
a doctor for her?
451
00:29:36,141 --> 00:29:38,610
I tried to, but she
wouldn't have it.
452
00:29:38,744 --> 00:29:40,508
Polly know about her?
453
00:29:40,646 --> 00:29:42,581
No.
454
00:29:42,714 --> 00:29:47,118
You mean, you and Polly didn't
get married like you planned?
455
00:29:47,252 --> 00:29:48,845
Yes, we did.
456
00:29:48,987 --> 00:29:50,455
You did?
457
00:29:50,589 --> 00:29:53,081
Well, how could
you do this to Polly?
458
00:29:53,225 --> 00:29:54,818
She wanted to get
married, Chester.
459
00:29:54,960 --> 00:29:56,326
She wanted to.
460
00:29:56,461 --> 00:29:57,759
Wasn't my doing.
461
00:29:57,896 --> 00:29:59,474
I suppose she tied a
string around your tongue
462
00:29:59,498 --> 00:30:00,742
and just led you
to the preacher,
463
00:30:00,766 --> 00:30:02,446
and you had nothing
to say about it at all!
464
00:30:02,567 --> 00:30:03,796
She wanted to get married!
465
00:30:03,935 --> 00:30:06,166
I didn't want to take a
chance on losing her,
466
00:30:06,305 --> 00:30:07,796
so I didn't tell her the truth.
467
00:30:07,939 --> 00:30:10,374
I didn't tell her anything.
468
00:30:10,509 --> 00:30:13,035
What's Polly gonna do
when she finds out the truth?
469
00:30:13,178 --> 00:30:15,306
What she don't
know won't hurt her.
470
00:30:17,316 --> 00:30:19,945
And what I can
forget won't hurt me.
471
00:30:20,085 --> 00:30:23,419
There's got to be some happiness
472
00:30:23,555 --> 00:30:26,491
somewhere in the world, Chester.
473
00:30:26,625 --> 00:30:30,027
I could look all my life and
never find anybody like Polly.
474
00:30:30,162 --> 00:30:32,893
That's why I took her
when I had the chance.
475
00:30:33,031 --> 00:30:34,761
I'm telling you, Polly
means a lot to me,
476
00:30:34,900 --> 00:30:37,301
and I ain't gonna let her get
hurt by somebody like you.
477
00:30:37,436 --> 00:30:39,462
Chester, the only person
who can hurt her now
478
00:30:39,604 --> 00:30:41,163
is you if you tell her.
479
00:30:41,306 --> 00:30:45,676
Somebody ought to
squash you like a bug.
480
00:30:45,811 --> 00:30:50,078
You aren't gonna tell
her, are you, Chester?
481
00:30:52,484 --> 00:30:53,850
All right.
482
00:30:53,985 --> 00:30:57,149
As long as you treat her right,
she ain't gonna hear it from me.
483
00:30:57,289 --> 00:30:59,087
As long as you treat her right.
484
00:30:59,224 --> 00:31:01,750
You remember that.
485
00:31:01,893 --> 00:31:03,885
♪♪
486
00:31:28,620 --> 00:31:31,283
Sure messed me up, Chester.
487
00:31:35,994 --> 00:31:37,860
You sure do look
pretty, Miss Kitty.
488
00:31:37,996 --> 00:31:40,295
You sure you want me
to take you to dinner?
489
00:31:40,432 --> 00:31:42,367
Hello, Miss Kitty. Chester.
490
00:31:42,501 --> 00:31:43,901
Well, hello, Polly.
491
00:31:44,035 --> 00:31:45,697
Haven't seen you
since the wedding.
492
00:31:45,837 --> 00:31:48,136
I know. And that was
three weeks ago yesterday.
493
00:31:48,273 --> 00:31:50,799
You should drop by the
office sometime, say hello.
494
00:31:50,942 --> 00:31:52,069
You, too, Chester.
495
00:31:52,210 --> 00:31:54,805
Oh, thank you, Polly.
496
00:31:54,946 --> 00:31:57,245
I didn't even know you
were still working there.
497
00:31:57,382 --> 00:31:59,942
Well, I won't be after Saturday;
Wade will take over then.
498
00:32:00,085 --> 00:32:03,112
I been teaching him the books
in between his regular hauls.
499
00:32:03,255 --> 00:32:05,554
We were just going down to
Delmonico's for some dinner.
500
00:32:05,690 --> 00:32:07,215
Would you like to come with us?
501
00:32:07,359 --> 00:32:09,658
Oh, I-I can't, Chester; I
got Wade's dinner here.
502
00:32:09,795 --> 00:32:11,229
He's waiting at the office.
503
00:32:11,363 --> 00:32:13,525
Well, uh, since we're
all walking that way,
504
00:32:13,665 --> 00:32:15,327
why don't we just walk together.
505
00:32:15,467 --> 00:32:17,459
Why, thank you.
506
00:32:43,995 --> 00:32:46,590
Oh, that Chester is funny!
507
00:32:46,731 --> 00:32:48,131
Yeah.
508
00:32:48,266 --> 00:32:49,700
He, uh, sure must be.
509
00:32:49,835 --> 00:32:51,827
You hungry?
510
00:32:55,474 --> 00:32:58,672
The whole town must have
seen you laughing out there.
511
00:32:58,810 --> 00:33:02,645
Well, this town's used
to hearing me laugh.
512
00:33:02,781 --> 00:33:07,014
Well, they also used to
you and Chester carrying on?
513
00:33:07,152 --> 00:33:09,644
Carrying on?
514
00:33:12,724 --> 00:33:15,956
Why, Wade Stringer.
515
00:33:17,796 --> 00:33:20,664
Well, people talk.
516
00:33:20,799 --> 00:33:25,328
Makes me look silly the
way you laugh with him.
517
00:33:26,705 --> 00:33:30,301
Chester and I are old
friends, nothing else.
518
00:33:32,310 --> 00:33:33,801
Well, I just don't
like for people
519
00:33:33,945 --> 00:33:35,145
to talk about you, that's all.
520
00:33:35,280 --> 00:33:39,115
Well, what in the world
would people talk about?
521
00:33:39,251 --> 00:33:40,947
Here.
522
00:33:41,086 --> 00:33:43,078
Sit down and eat.
523
00:33:52,697 --> 00:33:55,758
That trip to Garden
City will do you good.
524
00:33:55,901 --> 00:33:58,735
You need to get
out of the office.
525
00:33:58,870 --> 00:34:03,035
Well, I... I just don't like
being away from you overnight.
526
00:34:03,174 --> 00:34:05,075
I don't like it, either.
527
00:34:05,210 --> 00:34:07,611
But this is your last trip.
528
00:34:09,648 --> 00:34:13,415
Does, uh... Chester come
around when I'm away?
529
00:34:13,552 --> 00:34:15,453
He comes around
when you're away,
530
00:34:15,587 --> 00:34:17,886
same as he does
when you're here.
531
00:34:18,023 --> 00:34:19,389
There's no difference.
532
00:34:19,524 --> 00:34:22,255
Well, he hasn't been here
since we've been married,
533
00:34:22,394 --> 00:34:24,090
not once that I know of.
534
00:34:24,229 --> 00:34:27,461
And he hasn't been here while
you were away on any trips.
535
00:34:32,203 --> 00:34:35,139
Wade, what is it?
536
00:34:35,273 --> 00:34:37,936
Well, it's just that...
537
00:34:38,076 --> 00:34:41,069
I love you, Polly.
538
00:34:41,212 --> 00:34:44,376
And I wouldn't want anything
ever to come between us.
539
00:34:44,516 --> 00:34:46,883
And I love you.
540
00:34:47,018 --> 00:34:49,578
Nothing will.
541
00:35:27,659 --> 00:35:30,356
Yeah?
542
00:35:30,495 --> 00:35:33,021
Bottle of whiskey.
543
00:35:33,164 --> 00:35:35,292
It's a dollar.
544
00:36:25,684 --> 00:36:27,550
I'm Stringer.
545
00:36:27,686 --> 00:36:29,655
Yeah, well, I been waiting.
546
00:36:29,788 --> 00:36:31,757
Well, I come round about.
547
00:36:31,890 --> 00:36:35,554
I... I wanted to make sure
nobody was following me.
548
00:36:35,694 --> 00:36:38,721
Nobody follows you in this town.
549
00:36:38,863 --> 00:36:40,456
Well, you never know.
550
00:36:40,598 --> 00:36:42,499
I got to be careful.
551
00:36:42,634 --> 00:36:44,569
Ah, you and me gonna
get along just fine.
552
00:36:45,704 --> 00:36:47,400
How much money did you bring?
553
00:36:47,539 --> 00:36:50,737
You didn't even say
you'd do the job yet.
554
00:36:50,875 --> 00:36:53,174
Well, I waited, didn't I?
555
00:36:53,311 --> 00:36:55,712
But you don't
even know who it is.
556
00:36:55,847 --> 00:36:57,247
Well, that don't
make no difference.
557
00:36:57,382 --> 00:36:58,714
I'll gun anybody.
558
00:37:01,953 --> 00:37:05,151
What if I was to say it...
559
00:37:05,290 --> 00:37:08,226
it was the marshal at Dodge?
560
00:37:08,359 --> 00:37:11,295
Dillon?
561
00:37:11,429 --> 00:37:14,661
Oh, well, I never
thought I'd get the chance.
562
00:37:14,799 --> 00:37:17,963
It looks like my lucky day.
563
00:37:20,505 --> 00:37:22,701
Well, it...
564
00:37:22,841 --> 00:37:24,571
it isn't the marshal.
565
00:37:29,013 --> 00:37:31,482
Don't joke me.
566
00:37:31,616 --> 00:37:33,312
All right.
567
00:37:36,354 --> 00:37:39,188
Pour me a drink?
568
00:37:54,205 --> 00:37:56,731
It's, uh...
569
00:37:56,875 --> 00:37:59,071
marshal's assistant.
570
00:37:59,210 --> 00:38:01,076
Chester Goode.
571
00:38:01,212 --> 00:38:03,408
Well...
572
00:38:03,548 --> 00:38:05,073
Well, from what
I've heard of him,
573
00:38:05,216 --> 00:38:08,345
it's gonna be like
plucking chickens.
574
00:38:08,486 --> 00:38:12,480
You mean, uh, your
price will be cheaper?
575
00:38:12,624 --> 00:38:14,024
Oh, no.
576
00:38:14,159 --> 00:38:16,321
No, $200. In advance.
577
00:38:16,461 --> 00:38:18,760
No more, no less,
no matter who it is.
578
00:38:18,897 --> 00:38:20,763
Evens out.
579
00:38:20,899 --> 00:38:23,562
- In advance?
- In advance.
580
00:38:25,236 --> 00:38:27,467
Well, I was thinking
more like, uh...
581
00:38:27,605 --> 00:38:29,938
a hundred now
and a hundred after.
582
00:38:30,074 --> 00:38:32,100
Well, I didn't
make my reputation
583
00:38:32,243 --> 00:38:33,768
dealing with cheap
mule skinners.
584
00:38:33,912 --> 00:38:35,904
All right!
585
00:38:43,188 --> 00:38:46,056
Two hundred.
586
00:38:46,191 --> 00:38:48,183
In advance.
587
00:38:55,967 --> 00:38:57,959
♪♪
588
00:39:25,563 --> 00:39:27,555
♪♪
589
00:39:55,560 --> 00:39:57,552
♪♪
590
00:40:12,543 --> 00:40:14,068
- Howdy.
- Howdy.
591
00:40:14,212 --> 00:40:15,612
Can I do something for you?
592
00:40:15,747 --> 00:40:17,079
You Chester Goode?
593
00:40:17,215 --> 00:40:19,207
Yeah.
594
00:40:41,773 --> 00:40:42,773
Chester.
595
00:40:44,275 --> 00:40:47,143
Now, look, you just stay right
here and don't try to move.
596
00:40:47,278 --> 00:40:49,144
I'll get some help and
get you up to Doc's.
597
00:40:49,280 --> 00:40:51,272
Okay.
598
00:41:23,047 --> 00:41:25,039
- That you, Matt?
- Yeah.
599
00:41:29,654 --> 00:41:31,350
How bad is he?
600
00:41:31,489 --> 00:41:33,481
Well, he's gonna be all right.
601
00:41:36,828 --> 00:41:38,694
I got him under
pretty good now, Matt.
602
00:41:38,830 --> 00:41:40,560
He's gonna be
asleep quite a while.
603
00:41:44,836 --> 00:41:46,361
You know something?
604
00:41:46,504 --> 00:41:47,699
Pretty lucky.
605
00:41:47,839 --> 00:41:49,831
Looky here.
606
00:41:51,843 --> 00:41:54,176
I took those two
slugs out of him.
607
00:41:54,312 --> 00:41:57,248
You know, an inch or two
either way, and this would've...
608
00:41:57,382 --> 00:41:59,078
been a lot different.
609
00:42:01,052 --> 00:42:02,918
Have any idea who did this?
610
00:42:03,054 --> 00:42:05,285
Well, I didn't up till
a few minutes ago.
611
00:42:05,423 --> 00:42:07,551
Found the man lying
dead in the street.
612
00:42:07,692 --> 00:42:09,354
Well, who was it?
613
00:42:09,494 --> 00:42:11,861
Name's Nace Porter;
he's a hired gunman.
614
00:42:11,996 --> 00:42:13,294
Hired?
615
00:42:15,166 --> 00:42:18,534
Well, who in thunder would
hire anybody to kill Chester?
616
00:42:18,669 --> 00:42:20,535
I don't know, Doc.
617
00:42:20,671 --> 00:42:22,833
That's what I was
hoping he could tell us.
618
00:42:22,974 --> 00:42:25,443
Yeah, maybe he
can, but not tonight.
619
00:42:25,576 --> 00:42:28,569
All right, I'll be back
first thing in the morning.
620
00:42:30,581 --> 00:42:32,209
Better keep this door locked.
621
00:42:32,350 --> 00:42:34,342
Oh, I will, for sure.
622
00:42:38,456 --> 00:42:41,324
You still working, Wade?
623
00:42:41,459 --> 00:42:43,724
Closing time.
624
00:42:43,861 --> 00:42:46,057
Already?
625
00:42:46,197 --> 00:42:48,996
You've had your head
in those ledgers for hours.
626
00:42:49,133 --> 00:42:51,432
Well, I get lost in here.
627
00:42:51,569 --> 00:42:53,663
You know, it's, uh, not bad.
628
00:42:53,805 --> 00:42:55,671
I think I'm gonna
get used to it.
629
00:42:55,807 --> 00:42:58,333
I never could.
630
00:42:58,476 --> 00:43:01,640
Well, I don't mind
it like I did at first.
631
00:43:01,779 --> 00:43:04,374
Well, we better get on home.
632
00:43:04,515 --> 00:43:06,381
Polly will be
waiting for supper.
633
00:43:06,517 --> 00:43:08,884
Oh, well, I only have
a few more entries.
634
00:43:09,020 --> 00:43:11,046
You go ahead. I'll
be along directly.
635
00:43:11,189 --> 00:43:12,452
Well, all right.
636
00:43:12,590 --> 00:43:14,058
Lock up good.
637
00:43:14,192 --> 00:43:15,751
Oh, uh...
638
00:43:15,893 --> 00:43:18,192
did you, uh, hear how
Chester was today?
639
00:43:18,329 --> 00:43:19,729
He's come along fine.
640
00:43:19,864 --> 00:43:21,628
Doc sent him back to
Matt's office this noon.
641
00:43:21,766 --> 00:43:24,167
Told him he could sleep in
his own bunk from now on.
642
00:43:24,302 --> 00:43:25,302
Good.
643
00:43:25,436 --> 00:43:26,631
See you at home, Wade.
644
00:43:26,771 --> 00:43:28,467
I won't be long.
645
00:43:50,595 --> 00:43:52,530
Chester.
646
00:43:52,663 --> 00:43:55,656
I'd like to come in, Wade.
647
00:43:55,800 --> 00:43:57,792
Sure.
648
00:44:02,607 --> 00:44:06,271
Uh, I heard you
was up and about.
649
00:44:10,314 --> 00:44:11,680
You alone?
650
00:44:11,816 --> 00:44:14,877
Well, something troubling you?
651
00:44:15,019 --> 00:44:17,215
I don't like catching
bullets from killers
652
00:44:17,355 --> 00:44:18,653
that's hired by you.
653
00:44:18,789 --> 00:44:20,087
Well, you don't think
654
00:44:20,224 --> 00:44:21,658
I had anything to do with that.
655
00:44:21,792 --> 00:44:24,193
I had a whole week to
think about it; you're the one.
656
00:44:24,328 --> 00:44:26,456
Now, whatever
makes you think that?
657
00:44:27,498 --> 00:44:29,694
You got reason.
658
00:44:29,834 --> 00:44:34,169
Chester, now, you and
I had our say about...
659
00:44:34,305 --> 00:44:37,639
about that grave you dug for me.
660
00:44:37,775 --> 00:44:39,486
We made an agreement,
and that's the end of it
661
00:44:39,510 --> 00:44:41,221
- as far as I'm concerned.
- Don't you lie to me.
662
00:44:41,245 --> 00:44:43,180
You didn't want that
agreement from the start!
663
00:44:43,314 --> 00:44:45,749
Well, even if I didn't,
I wouldn't hire a killer.
664
00:44:45,883 --> 00:44:47,561
Look, Mr. Dillon said that
that feller was last seen
665
00:44:47,585 --> 00:44:48,917
in Garden City.
666
00:44:49,053 --> 00:44:51,413
Now, you was there on Friday,
and I was shot at on Saturday.
667
00:44:51,522 --> 00:44:52,522
That's just a little bit
668
00:44:52,623 --> 00:44:54,319
too much of a
coincidence to suit me.
669
00:44:54,458 --> 00:44:57,223
Well, if you know I'm the one,
why'd you come down here for?
670
00:44:57,361 --> 00:44:59,159
Because I made a
promise to you, Wade,
671
00:44:59,297 --> 00:45:00,856
and I don't intend to break it!
672
00:45:00,998 --> 00:45:03,524
Now, you're gonna go with me,
and you're gonna tell Mr. Dillon
673
00:45:03,668 --> 00:45:05,193
the whole rotten story yourself!
674
00:45:05,336 --> 00:45:07,014
- Why, Chester?
- I don't want to be looking
675
00:45:07,038 --> 00:45:08,597
at every alley I
cross to make sure
676
00:45:08,739 --> 00:45:11,265
that one of your hired
killers ain't waiting for me!
677
00:45:11,409 --> 00:45:13,289
I should've never left
you out that cabin alive.
678
00:45:13,344 --> 00:45:14,655
Chester, you bring
all kinds of trouble...
679
00:45:14,679 --> 00:45:17,046
Get back from there!
680
00:45:19,050 --> 00:45:20,575
I'm a-tellin' you
something, Wade,
681
00:45:20,718 --> 00:45:23,187
a man ain't worth much
if he can't keep his word.
682
00:45:23,321 --> 00:45:25,881
I ain't gonna break mine; you're
gonna tell Mr. Dillon yourself.
683
00:45:26,023 --> 00:45:27,150
Now move.
684
00:45:31,162 --> 00:45:33,154
Move!
685
00:46:04,295 --> 00:46:05,820
Ch-Chester.
686
00:46:07,765 --> 00:46:08,960
Help me.
687
00:46:13,037 --> 00:46:15,029
Somebody get Doc!
688
00:46:22,747 --> 00:46:25,740
Chester!
689
00:46:30,421 --> 00:46:31,787
Chester, what's going on?
690
00:46:31,922 --> 00:46:34,016
Well, it was a... it was
a little bit of a tussle.
691
00:46:34,158 --> 00:46:35,786
It was kind of like
an accident. Here.
692
00:46:35,926 --> 00:46:37,437
An accident? What
are you talking about?
693
00:46:37,461 --> 00:46:38,461
Here. Easy now.
694
00:46:38,496 --> 00:46:40,192
Well, I had to come over here
695
00:46:40,331 --> 00:46:43,267
for some business
with Wade, and...
696
00:46:43,401 --> 00:46:45,302
Business? With a gun?
697
00:46:46,337 --> 00:46:49,830
Well, it w-wasn't
ex-exactly a...
698
00:46:49,974 --> 00:46:52,967
Marshal. Marshal.
699
00:46:54,979 --> 00:46:57,813
Wasn't an accident like he said.
700
00:46:59,817 --> 00:47:02,309
He was trying to stop me.
701
00:47:02,453 --> 00:47:06,288
I... I wanted to kill him.
702
00:47:07,325 --> 00:47:09,487
To kill him? Why?
703
00:47:09,627 --> 00:47:13,064
I hired... Nace Porter.
704
00:47:15,099 --> 00:47:18,092
Chester knew it.
705
00:47:18,235 --> 00:47:21,467
I tried to kill him myself...
706
00:47:21,605 --> 00:47:24,131
here tonight.
707
00:47:24,275 --> 00:47:27,109
Well, what'd you
want to kill him for?
708
00:47:49,200 --> 00:47:51,066
Huh, what's this
all about, Chester?
709
00:47:51,202 --> 00:47:52,932
Why's he trying to kill you?
710
00:47:53,070 --> 00:47:56,063
Well, you see,
Mr. Dillon, I-I...
711
00:48:00,878 --> 00:48:02,870
Do I have to tell you?
712
00:48:04,915 --> 00:48:07,248
No, we don't have to
talk about it right now.
713
00:48:07,385 --> 00:48:09,752
Well, it's not that I want
to keep anything from you.
714
00:48:09,887 --> 00:48:11,913
It's just that I...
715
00:48:12,056 --> 00:48:16,050
well, I gave my word that
I'd keep a-a secret, and...
716
00:48:18,062 --> 00:48:20,361
Well, if I break it, why, she...
717
00:48:22,533 --> 00:48:25,526
Well, somebody could get hurt.
718
00:48:27,705 --> 00:48:30,573
All right.
719
00:48:30,708 --> 00:48:34,668
I guess he sure enough made
it clear what happened here.
720
00:48:34,812 --> 00:48:37,475
All right, you don't
have to tell me.
721
00:48:41,285 --> 00:48:44,881
Well, I... guess I'll get Doc.
722
00:48:45,022 --> 00:48:47,389
I'll see what's keeping him.
723
00:48:50,361 --> 00:48:52,728
Chester.
724
00:48:52,863 --> 00:48:55,230
It's too late for that.
725
00:48:55,366 --> 00:48:57,733
Well, I-I think maybe he
might want to know that.
726
00:48:57,868 --> 00:48:59,860
I-I'll let him know.
727
00:49:02,139 --> 00:49:04,131
♪♪
50047
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.