All language subtitles for Gunsmoke S08E32 (Tell Chester)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,952 --> 00:00:22,150 Starring James Arness as Matt Dillon. 2 00:00:35,135 --> 00:00:37,127 ♪♪ 3 00:00:53,053 --> 00:00:54,919 92... 4 00:00:56,790 --> 00:00:58,554 93... 5 00:00:59,560 --> 00:01:01,153 94... 6 00:01:01,295 --> 00:01:02,991 Where's Matt? 7 00:01:03,130 --> 00:01:04,792 Mr. Dillon? 8 00:01:04,932 --> 00:01:06,833 Yeah, the marshal, Matt Dillon. 9 00:01:06,967 --> 00:01:10,062 Oh, he, uh, had to leave early this morning. 10 00:01:10,203 --> 00:01:11,603 Went up to Three Springs. 11 00:01:11,738 --> 00:01:13,172 97... 12 00:01:19,880 --> 00:01:21,746 You got any coffee? 13 00:01:21,882 --> 00:01:23,350 Oh, I'll get it for you. 14 00:01:23,483 --> 00:01:25,349 No, no, no. Sit right there. 15 00:01:25,485 --> 00:01:27,477 I don't want you fainting on me. 16 00:01:28,855 --> 00:01:32,917 I tell you, that... that does make you dizzy. 17 00:01:33,060 --> 00:01:35,791 Standing on your head's got nothing to do with that. 18 00:01:35,929 --> 00:01:37,898 I just hope that it works. 19 00:01:38,031 --> 00:01:40,660 Supposed to make your appetite better. 20 00:01:40,801 --> 00:01:42,963 Appetite? 21 00:01:43,103 --> 00:01:47,165 Yeah, it g-gets the stomach juices a-going for you. 22 00:01:47,307 --> 00:01:50,709 You eat like a horse now; you don't need an appetite. 23 00:01:50,844 --> 00:01:54,747 Well, it ain't that I have any trouble eating, Doc. 24 00:01:54,881 --> 00:01:57,851 It's just that when them juices get to going down there, 25 00:01:57,985 --> 00:02:01,046 well, you see, it, uh, makes everything taste better. 26 00:02:01,188 --> 00:02:02,713 That's what it's supposed to do. 27 00:02:02,856 --> 00:02:03,983 Imagine that, Doc. 28 00:02:04,124 --> 00:02:06,184 Your food even tasting better than it does now. 29 00:02:06,326 --> 00:02:09,160 Well, all I know is, it can be kind of dangerous, 30 00:02:09,296 --> 00:02:10,662 especially in your case. 31 00:02:10,797 --> 00:02:12,789 You know, you're standing on your head like that, 32 00:02:12,933 --> 00:02:14,959 and the blood will rush down through your brain, 33 00:02:15,102 --> 00:02:17,037 and then it's liable to clear it all up. 34 00:02:17,170 --> 00:02:19,002 And that way, people will talk to you, 35 00:02:19,139 --> 00:02:20,583 and they... they won't understand you. 36 00:02:20,607 --> 00:02:22,599 They get all confused. 37 00:02:25,946 --> 00:02:27,972 You want to have some breakfast with me, 38 00:02:28,115 --> 00:02:31,381 or you want to stay here and stand on your head? 39 00:02:31,518 --> 00:02:35,080 I ain't gonna have breakfast with you. 40 00:02:35,222 --> 00:02:38,420 I'm gonna have breakfast with somebody else. 41 00:02:38,558 --> 00:02:40,527 I guess that you want to know 42 00:02:40,661 --> 00:02:42,789 who I'm gonna have breakfast with. 43 00:02:42,929 --> 00:02:45,330 I do know. Polly Donahue. 44 00:02:47,034 --> 00:02:49,503 Well, how'd you jump to that conclusion? 45 00:02:49,636 --> 00:02:51,547 Well, I've been watching you, sneaking down there 46 00:02:51,571 --> 00:02:53,403 at the freight office every chance you get. 47 00:02:53,540 --> 00:02:55,668 Peeking around corners, looking into windows, 48 00:02:55,809 --> 00:02:58,176 mooning and acting like a sick calf. 49 00:02:58,311 --> 00:03:00,177 Everybody in town's talking about it. 50 00:03:00,313 --> 00:03:03,010 Well, I don't see that that's anything to be ashamed of. 51 00:03:03,150 --> 00:03:05,051 Polly's a very lovely, sweet girl. 52 00:03:05,185 --> 00:03:08,280 She's got a very level head on her shoulders. 53 00:03:08,422 --> 00:03:09,287 That's good. 54 00:03:09,423 --> 00:03:11,585 It's... it's fine. 55 00:03:11,725 --> 00:03:14,718 And, uh, you keep standing on your head like that, 56 00:03:14,861 --> 00:03:16,853 and your head will get level, too. 57 00:03:37,017 --> 00:03:38,576 Good morning, Chester. 58 00:03:38,719 --> 00:03:40,449 - Morning, Chester. - Morning. 59 00:03:40,587 --> 00:03:43,113 Uh, you want me to help you there, Mr. Donahue? 60 00:03:43,256 --> 00:03:45,452 Uh, no thank you. I can do it. 61 00:03:45,592 --> 00:03:47,925 I know about your plans to take Polly to breakfast. 62 00:03:48,061 --> 00:03:49,461 You two run along. 63 00:03:49,596 --> 00:03:51,462 Well, I'm not ready yet, Pa. 64 00:03:51,598 --> 00:03:53,999 You can be getting that load ready for Springville. 65 00:03:54,134 --> 00:03:56,000 Here are the invoices. 66 00:03:56,136 --> 00:03:57,160 Let Chester build a fire. 67 00:03:57,304 --> 00:03:58,772 Here, here, I'll take care of these. 68 00:03:58,905 --> 00:04:00,305 Well, all right. I suppose I should. 69 00:04:00,373 --> 00:04:01,739 You don't mind, do you, Chester? 70 00:04:01,875 --> 00:04:03,503 Oh, heavens, no. Not at all. 71 00:04:03,643 --> 00:04:05,236 I got to get these papers together 72 00:04:05,378 --> 00:04:07,006 so Wade can take them to Springville. 73 00:04:07,147 --> 00:04:08,775 - Who's Wade? - You've seen him. 74 00:04:08,915 --> 00:04:10,679 The new feller we got driving for us. 75 00:04:10,817 --> 00:04:11,841 Oh, yeah, yeah. 76 00:04:11,985 --> 00:04:13,783 Why, he should have been here by now. 77 00:04:13,920 --> 00:04:15,912 That man's got to learn to be on time 78 00:04:16,056 --> 00:04:17,786 if he's gonna get anywhere in this world. 79 00:04:17,924 --> 00:04:19,222 He live here in town? 80 00:04:19,359 --> 00:04:20,759 I don't know. 81 00:04:20,894 --> 00:04:22,590 He's been working for us three weeks, 82 00:04:22,729 --> 00:04:25,255 and he hasn't said two words the whole time. 83 00:04:25,398 --> 00:04:28,266 He's the mysterious kind. 84 00:04:28,401 --> 00:04:30,336 You kind of like that kind, do you? 85 00:04:30,470 --> 00:04:32,302 Some days, I do. 86 00:04:32,439 --> 00:04:35,603 And some days, I like those nice, open, genuine fellers. 87 00:04:35,742 --> 00:04:38,007 Guaranteed to be honest. 88 00:04:38,145 --> 00:04:39,340 Like you, Chester. 89 00:04:40,847 --> 00:04:44,477 Well, you know, I kind of take that there as a compliment. 90 00:04:44,618 --> 00:04:45,881 You're sweet. 91 00:04:46,019 --> 00:04:47,544 Here you are taking me to breakfast 92 00:04:47,687 --> 00:04:49,315 for no good reason at all. 93 00:04:49,456 --> 00:04:52,290 Heaven knows, you saw enough of me last night. 94 00:04:52,425 --> 00:04:54,155 Well, I'll tell you something. 95 00:04:54,294 --> 00:04:56,525 I could just see you every night. 96 00:04:56,663 --> 00:04:59,030 We did have a time, didn't we? 97 00:04:59,166 --> 00:05:01,101 Chester... 98 00:05:03,170 --> 00:05:05,162 Whoa. Whoa! 99 00:05:05,305 --> 00:05:07,171 When you get started, 100 00:05:07,307 --> 00:05:09,606 you are the stompingest feller on the floor! 101 00:05:12,112 --> 00:05:13,774 You know, they got another dance 102 00:05:13,914 --> 00:05:16,247 the first Saturday next month out at Roebuck's barn. 103 00:05:16,383 --> 00:05:17,578 Would you like to go? 104 00:05:17,717 --> 00:05:20,209 Well, I... I don't like to make plans 105 00:05:20,353 --> 00:05:22,219 that far in advance. 106 00:05:22,355 --> 00:05:23,687 Why? 107 00:05:23,824 --> 00:05:26,760 Oh, I... I don't know. 108 00:05:28,228 --> 00:05:30,197 Morning, Wade. 109 00:05:30,330 --> 00:05:32,026 How are you? 110 00:05:32,165 --> 00:05:34,031 Good morning, Wade. 111 00:05:34,167 --> 00:05:36,033 Oh, morning. 112 00:05:36,169 --> 00:05:38,035 Have you met Chester Goode? 113 00:05:38,171 --> 00:05:40,003 Oh, no, ma'am. 114 00:05:40,140 --> 00:05:42,132 Chester, this is Wade Stringer. 115 00:05:42,275 --> 00:05:44,244 Hello. 116 00:05:44,377 --> 00:05:45,743 Howdy. 117 00:05:45,879 --> 00:05:48,041 Chester works for the marshal here in Dodge. 118 00:05:48,181 --> 00:05:49,410 I heard. 119 00:05:49,549 --> 00:05:52,314 Oh, Wade, would you give this 120 00:05:52,452 --> 00:05:55,183 to Mr. Black in the office in Springville? 121 00:05:55,322 --> 00:05:57,848 Yes, ma'am. 122 00:06:06,333 --> 00:06:08,199 You ready? 123 00:06:08,335 --> 00:06:10,201 Yeah, any time you are. 124 00:06:10,337 --> 00:06:11,600 Let's go. 125 00:06:11,738 --> 00:06:13,468 All righty. 126 00:06:13,607 --> 00:06:15,974 There you are. 127 00:06:20,714 --> 00:06:22,808 Looks like it's warming up. 128 00:06:22,949 --> 00:06:24,941 Could be. 129 00:06:29,322 --> 00:06:31,188 Have a good trip. 130 00:06:31,324 --> 00:06:32,383 Thank you. 131 00:06:32,525 --> 00:06:34,050 Be back in a little bit, Pa. 132 00:06:34,194 --> 00:06:35,194 See you later, Chester. 133 00:06:35,295 --> 00:06:36,295 Mr. Donahue. 134 00:06:36,396 --> 00:06:38,194 I just can't make you out. 135 00:06:38,331 --> 00:06:40,129 Why is that, Chester? 136 00:06:40,267 --> 00:06:43,169 Well, ordinarily, when I see a girl give a feller the eye, 137 00:06:43,303 --> 00:06:44,396 I'd say she was flirting. 138 00:06:44,537 --> 00:06:45,848 With you, it's just downright courting. 139 00:06:45,872 --> 00:06:46,896 Me and Wade, you mean? 140 00:06:47,040 --> 00:06:48,633 Well, yeah. What do you see in him? 141 00:06:48,775 --> 00:06:50,141 You hardly know him. 142 00:06:50,277 --> 00:06:52,508 Well, I look at a person, I know them, Chester. 143 00:06:52,646 --> 00:06:54,877 Well, he don't seem to know you too good. 144 00:06:55,015 --> 00:06:56,540 He will. 145 00:06:56,683 --> 00:06:58,345 What about me? 146 00:07:00,854 --> 00:07:03,517 Chester... 147 00:07:03,657 --> 00:07:07,822 I love you, but I love you like a friend. 148 00:07:07,961 --> 00:07:11,557 The best friend anybody could ever have. 149 00:07:13,466 --> 00:07:15,594 You understand the way I love you? 150 00:07:15,735 --> 00:07:18,364 Well... 151 00:07:18,505 --> 00:07:20,599 yeah, I think that's pretty clear. 152 00:07:31,918 --> 00:07:33,853 There we go! 153 00:07:35,989 --> 00:07:37,855 There you go. 154 00:07:41,328 --> 00:07:43,058 Come on, Chester. You can do it again. 155 00:07:43,196 --> 00:07:44,357 - Come on! - Chester! 156 00:07:53,139 --> 00:07:54,835 Hey! 157 00:07:59,946 --> 00:08:01,312 How many beers has he had? 158 00:08:01,448 --> 00:08:03,917 I stopped counting an hour ago. 159 00:08:04,050 --> 00:08:05,916 What's the occasion? 160 00:08:06,052 --> 00:08:07,645 He's in mourning. 161 00:08:07,787 --> 00:08:09,187 Mourning? 162 00:08:09,322 --> 00:08:11,052 Over Polly Donahue. 163 00:08:11,191 --> 00:08:13,751 Oh, well, I guess if you got to be mourning, 164 00:08:13,893 --> 00:08:15,521 that's as good a reason as any. 165 00:08:15,662 --> 00:08:16,857 What'd Polly do? 166 00:08:16,997 --> 00:08:19,865 She done him wrong. 167 00:08:20,000 --> 00:08:22,697 I think she broke a date with him for the dance 168 00:08:22,836 --> 00:08:25,067 at Roebuck's barn last Saturday night. 169 00:08:25,205 --> 00:08:27,765 Well, I didn't know they were that thick. 170 00:08:27,907 --> 00:08:30,240 Well, if you'd stay in town for a while, 171 00:08:30,377 --> 00:08:32,346 you might notice a few things. 172 00:08:33,980 --> 00:08:37,007 Well, I, uh, I notice a few things once in a while. 173 00:08:45,825 --> 00:08:47,691 Oh! 174 00:08:57,604 --> 00:08:58,867 Okay. 175 00:08:59,005 --> 00:09:00,906 That was real good, Chester. 176 00:09:01,041 --> 00:09:02,304 Oh. Well, shoot. 177 00:09:03,443 --> 00:09:04,604 Shoot. 178 00:09:06,046 --> 00:09:09,210 Could I buy you and Mr. Dillon a beer? 179 00:09:09,349 --> 00:09:11,113 Yeah. No, thanks, Chester. 180 00:09:11,251 --> 00:09:14,278 I, uh... I've had about all I can handle for the night. 181 00:09:14,421 --> 00:09:15,855 Got to make my rounds. 182 00:09:15,989 --> 00:09:17,321 How about you? 183 00:09:17,457 --> 00:09:20,120 Uh, oh. Well, yeah. 184 00:09:20,260 --> 00:09:22,752 I can make the rounds. 185 00:09:22,896 --> 00:09:24,888 Well, the fresh air might do you good. 186 00:09:25,031 --> 00:09:26,192 Yeah. 187 00:09:26,332 --> 00:09:27,527 G-Good night, Miss Kitty. 188 00:09:27,667 --> 00:09:28,930 Good night, Chester. 189 00:09:29,069 --> 00:09:31,129 - Kitty. - Matt. 190 00:09:42,015 --> 00:09:44,109 How you feel? 191 00:09:46,786 --> 00:09:48,778 Not too good, to tell you the truth. 192 00:09:48,922 --> 00:09:51,551 Hmm. Sure you want to make the rounds with me? 193 00:09:53,927 --> 00:09:56,522 Well, maybe I... 194 00:09:56,663 --> 00:09:59,827 Maybe I better just go back to the office. 195 00:10:03,603 --> 00:10:05,469 Ah. I'm surprised at you, Chester. 196 00:10:05,605 --> 00:10:07,073 How's that? 197 00:10:07,207 --> 00:10:09,733 Been a long time since I've seen you like this. 198 00:10:10,877 --> 00:10:12,277 Yeah. 199 00:10:12,412 --> 00:10:16,440 Well, everybody's got to have a little fun once in a while. 200 00:10:16,583 --> 00:10:18,449 Yeah. 201 00:10:18,585 --> 00:10:20,076 - Well... - Yeah. 202 00:10:20,220 --> 00:10:22,280 Maybe she's not the girl for you, anyway. 203 00:10:22,422 --> 00:10:24,618 Who? What-what are you talking about? 204 00:10:24,757 --> 00:10:26,282 Polly Donahue. 205 00:10:26,426 --> 00:10:28,520 Polly? 206 00:10:28,661 --> 00:10:30,630 What made you think of her? 207 00:10:30,763 --> 00:10:32,475 Well, you've been courting her, haven't you? 208 00:10:32,499 --> 00:10:33,694 Well, off and on. 209 00:10:33,833 --> 00:10:34,960 I mean, every now and again. 210 00:10:35,101 --> 00:10:36,694 But, I mean, she don't... I don't... 211 00:10:36,836 --> 00:10:39,362 She's nothing serious to me. 212 00:10:39,506 --> 00:10:40,701 Well, glad to hear that. 213 00:10:40,840 --> 00:10:43,366 I just don't want to see you get hurt, Chester. 214 00:10:43,510 --> 00:10:46,537 Oh, Mr. Dillon, Polly just wouldn't hurt a soul. 215 00:10:46,679 --> 00:10:48,739 She's just so sweet, she... 216 00:10:50,717 --> 00:10:52,447 Well... 217 00:10:52,585 --> 00:10:54,577 guess I better turn in. 218 00:10:56,089 --> 00:10:57,887 Bye. 219 00:11:43,469 --> 00:11:47,964 If you don't stop scowling, you'll wrinkle before your time. 220 00:11:50,210 --> 00:11:52,076 Oh, I was thinking. 221 00:11:52,212 --> 00:11:54,841 I've noticed that about you. 222 00:11:57,550 --> 00:11:59,542 What about? 223 00:12:03,056 --> 00:12:06,151 Oh, I was just thinking about 224 00:12:06,292 --> 00:12:09,023 how bright this whole world can be 225 00:12:09,162 --> 00:12:12,621 if you got somebody to light it up for you. 226 00:12:12,765 --> 00:12:16,600 It's always better when you got somebody to share it with. 227 00:12:18,605 --> 00:12:21,268 Oh, well, not just anybody. 228 00:12:21,407 --> 00:12:23,876 I mean, somebody special. 229 00:12:24,010 --> 00:12:25,876 Like you. 230 00:12:26,012 --> 00:12:28,709 Why, Wade Stringer, you're talking right up to me. 231 00:12:28,848 --> 00:12:31,716 You keep that up, I'm gonna like it. 232 00:12:33,720 --> 00:12:35,780 Well... 233 00:12:35,922 --> 00:12:38,289 easy to talk to you, Polly. 234 00:12:40,660 --> 00:12:42,686 Never been like this before. 235 00:12:46,866 --> 00:12:48,425 Wade? 236 00:12:48,568 --> 00:12:51,367 Hmm? 237 00:12:51,504 --> 00:12:55,669 You must've had a big sadness somewhere along the way. 238 00:13:00,179 --> 00:13:01,738 But don't ever tell me about it. 239 00:13:01,881 --> 00:13:04,544 Don't ever tell me about the sad things. 240 00:13:04,684 --> 00:13:07,677 "You must never dwell on sadness. 241 00:13:07,820 --> 00:13:11,052 Never look in dark corners." 242 00:13:11,190 --> 00:13:14,991 My mama told me that, long years ago before she died. 243 00:13:17,964 --> 00:13:20,763 You sure took her advice and strapped it on tight. 244 00:13:22,135 --> 00:13:25,071 So don't ever tell me about anything sad. 245 00:13:27,073 --> 00:13:29,338 Well, that suits me just fine. 246 00:13:32,478 --> 00:13:36,210 Uh, but you don't know a thing about me, Polly. 247 00:13:39,786 --> 00:13:42,517 Your name is Wade Stringer... 248 00:13:42,655 --> 00:13:45,682 and I love you. 249 00:13:45,825 --> 00:13:47,953 That's all I need to know. 250 00:13:50,797 --> 00:13:53,232 Hmm. 251 00:13:54,500 --> 00:13:57,664 No man ever had a dream like this. 252 00:14:09,248 --> 00:14:11,945 You're as wide awake as I am. 253 00:14:14,120 --> 00:14:18,182 I wish we could be together like this all the time. 254 00:14:20,193 --> 00:14:22,424 Why can't we, Wade? 255 00:15:30,096 --> 00:15:31,655 Wendy? 256 00:15:33,766 --> 00:15:35,257 Wendy? 257 00:15:37,303 --> 00:15:38,601 Oh. 258 00:15:38,738 --> 00:15:41,537 Oh, you're back. 259 00:15:41,674 --> 00:15:44,803 Well, I have to leave now, and I'm late. 260 00:15:44,944 --> 00:15:46,970 I'll be back tomorrow night. 261 00:15:49,148 --> 00:15:50,946 Tomorrow night? 262 00:15:51,083 --> 00:15:52,449 Why? 263 00:15:52,585 --> 00:15:55,282 Well, I... I've got an overnight haul to Springville. 264 00:15:57,990 --> 00:16:00,983 You didn't tell me. 265 00:16:01,127 --> 00:16:04,256 I did. You forgot. 266 00:16:04,397 --> 00:16:07,299 I don't want you to be away tonight. 267 00:16:07,433 --> 00:16:09,664 Well, I've got a job now, remember? 268 00:16:09,802 --> 00:16:11,930 I... I feel worse. 269 00:16:12,071 --> 00:16:14,597 Lift my pillow for me, will you? 270 00:16:20,546 --> 00:16:22,515 I don't want to be left alone. 271 00:16:22,648 --> 00:16:24,947 Well, Tao will be here. 272 00:16:25,084 --> 00:16:26,245 What good is she? 273 00:16:26,385 --> 00:16:27,944 She hardly speaks to me. 274 00:16:28,087 --> 00:16:29,715 Look, she feeds you, she washes you, 275 00:16:29,856 --> 00:16:32,257 she's better than I am. 276 00:16:32,391 --> 00:16:35,828 She didn't dust the cupboard above the stove yesterday. 277 00:16:35,962 --> 00:16:37,487 Well, why didn't you tell her? 278 00:16:37,630 --> 00:16:40,122 I did, she just looked at me! 279 00:16:40,266 --> 00:16:42,326 She doesn't care if I choke to death 280 00:16:42,468 --> 00:16:44,869 on all this dirt and filth. 281 00:16:45,004 --> 00:16:47,371 And I will, too, if we don't move on away from here. 282 00:16:47,507 --> 00:16:50,136 This is what you wanted! 283 00:16:50,276 --> 00:16:51,972 This is what you decided. 284 00:16:52,111 --> 00:16:55,707 You said you wasn't able to travel any further. 285 00:16:56,782 --> 00:17:00,014 But now I can travel on. 286 00:17:00,152 --> 00:17:03,919 I'm gonna die if I don't get away from this prairie. 287 00:17:06,759 --> 00:17:07,783 Bye. 288 00:17:07,927 --> 00:17:10,362 You come on home tonight, you hear? 289 00:17:10,496 --> 00:17:13,091 I'm sorry, Wendy. 290 00:17:13,232 --> 00:17:17,670 If I'm gonna keep this job, it'll have to be tomorrow night. 291 00:17:17,803 --> 00:17:19,795 Tonight, Wade! 292 00:17:26,012 --> 00:17:27,810 Tonight! 293 00:18:31,510 --> 00:18:33,809 Look out, friend, you're gonna pull up lame! 294 00:18:35,481 --> 00:18:37,916 I don't mind telling you, Matt, I'm a proud man. 295 00:18:38,050 --> 00:18:40,519 Well, you gave away a mighty pretty bride. 296 00:18:40,653 --> 00:18:42,197 Think there's gonna be enough refreshments? 297 00:18:42,221 --> 00:18:43,985 Oh, Mrs. Dobie will see to that. 298 00:18:44,123 --> 00:18:45,523 I want everybody to be happy. 299 00:18:45,658 --> 00:18:46,990 Ain't often a man throws 300 00:18:47,126 --> 00:18:49,459 a wedding party for his daughter. 301 00:18:50,896 --> 00:18:52,797 Looking real good there, Wade. 302 00:18:52,932 --> 00:18:54,924 Real good. 303 00:18:57,770 --> 00:19:00,330 Wish that boy would smile now and again. 304 00:19:03,743 --> 00:19:05,644 Yeah, he is pretty serious-minded, isn't he? 305 00:19:05,778 --> 00:19:07,007 Good worker. 306 00:19:07,146 --> 00:19:08,239 - Punch? - Thank you. 307 00:19:08,381 --> 00:19:09,825 I tell you I'm gonna make him a partner? 308 00:19:09,849 --> 00:19:10,976 No. 309 00:19:11,117 --> 00:19:13,484 Soon as he learns the office end of the business, 310 00:19:13,619 --> 00:19:15,713 I'm having him take over for Polly. 311 00:19:15,855 --> 00:19:17,255 Then she can stay home and take care 312 00:19:17,356 --> 00:19:19,036 of that little house I'm building for them. 313 00:19:19,158 --> 00:19:22,492 You're a mighty generous man, Mr. Donahue. 314 00:19:32,171 --> 00:19:33,969 - Oh. - Oh! 315 00:19:35,975 --> 00:19:37,204 Doc? 316 00:19:37,343 --> 00:19:38,936 You haven't danced with the bride yet. 317 00:19:39,078 --> 00:19:41,070 Well, by thunder, Polly, we can fix that. 318 00:19:41,213 --> 00:19:42,806 Wade, you dance with Kitty. 319 00:19:42,948 --> 00:19:44,814 - Come on, Doc. - Excuse me. 320 00:19:52,491 --> 00:19:53,789 If you don't mind, Wade, 321 00:19:53,926 --> 00:19:55,724 I'd just as soon sit this one out. 322 00:19:55,861 --> 00:19:57,454 - Yes, ma'am. - Uh, Miss Kitty? 323 00:19:57,596 --> 00:19:58,655 You having a good time? 324 00:19:58,798 --> 00:20:00,460 Oh, it's a wonderful party, Mr. Donahue. 325 00:20:00,599 --> 00:20:02,329 Wade, boy, why don't you pour Miss Kitty 326 00:20:02,468 --> 00:20:03,936 some of that special punch. 327 00:20:04,070 --> 00:20:06,869 Yes, sir. 328 00:20:07,006 --> 00:20:08,133 Uh-huh. 329 00:20:08,274 --> 00:20:10,834 You and Doc cut quite a swath out there, Kitty. 330 00:20:10,976 --> 00:20:12,069 Oh. 331 00:20:12,211 --> 00:20:13,873 Where he gets his energy, I'll never know. 332 00:20:14,013 --> 00:20:15,675 I think he got some kind of a pill. 333 00:20:15,815 --> 00:20:18,080 Oh, yeah, well, I wish he'd give me some of them. 334 00:20:18,217 --> 00:20:20,152 Miss Kitty. 335 00:20:20,286 --> 00:20:22,152 Oh, thank you. 336 00:20:22,288 --> 00:20:24,052 Uh, you want some, Marshal? 337 00:20:24,190 --> 00:20:25,488 No, no, thanks, Wade. 338 00:20:25,624 --> 00:20:28,184 Say, Mr. Donahue tells me you're from Oro City, Wade, huh? 339 00:20:30,362 --> 00:20:31,853 That's right. 340 00:20:31,997 --> 00:20:33,932 Must be pretty good fishing up there, isn't it? 341 00:20:34,066 --> 00:20:36,001 Yes, sir, it sure is. 342 00:20:36,135 --> 00:20:37,569 Been away from there long? 343 00:20:37,703 --> 00:20:40,229 Oh, uh, not too long. 344 00:20:43,642 --> 00:20:45,120 Doggone, I knew there was somebody missing. 345 00:20:45,144 --> 00:20:46,373 Where's Chester? 346 00:20:46,512 --> 00:20:49,346 Oh, uh, he's out on a hunting trip. 347 00:20:49,482 --> 00:20:51,007 Hunting trip? 348 00:20:51,150 --> 00:20:52,618 Well, now, if that don't beat all. 349 00:20:52,752 --> 00:20:55,153 How can that boy turn his back on Polly's wedding? 350 00:20:55,287 --> 00:20:57,347 She's been like a sister to him. 351 00:20:57,490 --> 00:20:59,686 Well, uh, Mr. Donahue, I'll tell you, 352 00:20:59,825 --> 00:21:02,818 I think Chester has kind of an aversion to weddings. 353 00:21:03,896 --> 00:21:07,060 Especially when they're old girlfriends. 354 00:21:28,020 --> 00:21:34,859 ♪ To make his home in Kansas ♪ 355 00:21:34,994 --> 00:21:37,896 ♪ But all that he made ♪ 356 00:21:38,030 --> 00:21:41,398 ♪ Was his own grave ♪ 357 00:21:41,534 --> 00:21:46,336 ♪ When he crossed the path of Killer... ♪ 358 00:21:46,472 --> 00:21:48,668 By golly, 359 00:21:48,808 --> 00:21:52,142 looks like somebody's moved into the old Winfield cabin. 360 00:21:52,278 --> 00:21:54,270 Don't it, boy? 361 00:22:15,935 --> 00:22:17,130 Hello, there. 362 00:22:17,269 --> 00:22:18,293 Hello. 363 00:22:18,437 --> 00:22:20,497 Well, you're out in the middle of nowheres. 364 00:22:20,639 --> 00:22:22,335 Need help. 365 00:22:22,474 --> 00:22:24,636 Tao need help. 366 00:22:24,777 --> 00:22:26,609 Sure. What kind of help? 367 00:22:26,745 --> 00:22:29,044 Tao need doctor. 368 00:22:29,181 --> 00:22:30,774 - A doctor? - Mm-hmm. 369 00:22:30,916 --> 00:22:32,676 Well, heavens, the nearest doctor's in Dodge. 370 00:22:32,785 --> 00:22:33,878 That's ten miles away. 371 00:22:34,019 --> 00:22:35,619 What's the matter, did you hurt yourself? 372 00:22:36,755 --> 00:22:38,553 Me not hurt. 373 00:22:38,691 --> 00:22:41,286 Woman need doctor. 374 00:22:41,427 --> 00:22:43,623 Woman will die. 375 00:22:43,762 --> 00:22:45,697 You mean in the old Winfield cabin? 376 00:22:45,831 --> 00:22:48,232 Mm. In cabin. 377 00:22:48,367 --> 00:22:51,735 Well, I'll see what I can do for you. 378 00:22:51,871 --> 00:22:53,464 Come cabin. 379 00:22:53,606 --> 00:22:55,598 ♪♪ 380 00:23:14,059 --> 00:23:16,051 ♪♪ 381 00:23:41,921 --> 00:23:43,201 She's just burning up with fever. 382 00:23:43,322 --> 00:23:45,382 You got a towel and a pan of cold water? 383 00:23:53,465 --> 00:23:55,195 How long she been like this? 384 00:23:55,334 --> 00:23:57,826 She sick long time. 385 00:24:03,208 --> 00:24:05,541 You the only one that's taking care of her? 386 00:24:05,678 --> 00:24:07,078 She has husband. 387 00:24:07,212 --> 00:24:09,204 He not here much. 388 00:24:17,356 --> 00:24:18,585 - Now... - Oh. 389 00:24:18,724 --> 00:24:20,556 Now, now, just-just take it easy, ma'am. 390 00:24:20,693 --> 00:24:21,717 I'm... 391 00:24:21,860 --> 00:24:23,852 Don't be afraid, I'm here to help you. 392 00:24:26,632 --> 00:24:28,931 My husband. 393 00:24:29,068 --> 00:24:31,731 Bring me my husband. 394 00:24:31,870 --> 00:24:33,702 Well, I'll-I'll do what I can for you, 395 00:24:33,839 --> 00:24:35,569 but I tell you, you need a doctor. 396 00:24:35,708 --> 00:24:38,439 Oh, no. 397 00:24:38,577 --> 00:24:40,443 Please. 398 00:24:40,579 --> 00:24:41,579 Well... 399 00:24:41,714 --> 00:24:44,513 Bring me my husband. 400 00:24:44,650 --> 00:24:47,643 Well, if you'll just tell me where that I can find him, 401 00:24:47,786 --> 00:24:50,756 well, I... I'll try and get him for you. 402 00:24:52,758 --> 00:24:55,455 He works... 403 00:24:55,594 --> 00:24:57,222 in Dodge. 404 00:24:57,363 --> 00:25:00,356 Drives freight. 405 00:25:00,499 --> 00:25:02,127 What's his name? 406 00:25:02,267 --> 00:25:04,259 Wade. 407 00:25:06,605 --> 00:25:09,165 Wade Stringer. 408 00:25:16,281 --> 00:25:18,273 I can see what, uh... 409 00:25:20,285 --> 00:25:22,277 Wade... 410 00:25:26,158 --> 00:25:28,923 I'll see what I can do for you. 411 00:25:29,061 --> 00:25:30,927 Here. You keep a cold towel on her. 412 00:25:31,063 --> 00:25:32,429 It might help the fever. 413 00:25:59,591 --> 00:26:02,322 I thought it was you, Chester. 414 00:26:03,996 --> 00:26:05,521 Somebody with her? 415 00:26:05,664 --> 00:26:07,462 The Indian woman. 416 00:26:14,907 --> 00:26:17,604 Why don't you stay a bit; maybe we can talk. 417 00:26:17,743 --> 00:26:21,077 One of us ought to get a doctor; I expect it ought to be me. 418 00:26:21,213 --> 00:26:22,213 Is she bad? 419 00:26:22,314 --> 00:26:24,215 Yeah, she's bad, she's real bad. 420 00:26:25,250 --> 00:26:27,685 Chester... 421 00:26:27,820 --> 00:26:30,619 you'll have to tell everybody in Dodge, won't you? 422 00:26:30,756 --> 00:26:32,622 We ain't got time to worry about that. 423 00:26:32,758 --> 00:26:33,919 But you will, won't you? 424 00:26:34,059 --> 00:26:35,789 Wade, I don't have to tell anybody anything. 425 00:26:35,928 --> 00:26:38,557 Doc's gonna find it out as soon as he comes out here. 426 00:26:38,697 --> 00:26:40,063 You stay here. 427 00:26:40,199 --> 00:26:41,223 I'll go get him. 428 00:26:41,366 --> 00:26:42,390 No, don't you understand? 429 00:26:42,534 --> 00:26:44,400 I told you, she's gonna die! 430 00:26:44,536 --> 00:26:46,869 Wade, she's been asking for you. 431 00:26:48,907 --> 00:26:50,773 I'm not going inside. 432 00:26:52,778 --> 00:26:55,043 Wade! 433 00:26:55,180 --> 00:26:57,274 Come back here! 434 00:27:08,360 --> 00:27:11,592 You come inside. 435 00:27:29,515 --> 00:27:31,507 ♪♪ 436 00:27:39,958 --> 00:27:42,291 Oh, my goodness. 437 00:27:46,899 --> 00:27:49,061 Tao go now. 438 00:27:56,942 --> 00:27:59,343 Tao go home. 439 00:28:59,338 --> 00:29:01,364 Buried your wife. 440 00:29:01,506 --> 00:29:04,943 I saw you from over yonder. 441 00:29:05,077 --> 00:29:07,342 You watched me dig the grave? 442 00:29:09,181 --> 00:29:11,309 I couldn't come any closer than I was. 443 00:29:11,450 --> 00:29:13,578 Why'd you bother to come back now? 444 00:29:13,719 --> 00:29:16,086 She's my wife. 445 00:29:16,221 --> 00:29:18,087 That didn't seem to make much difference to you 446 00:29:18,223 --> 00:29:20,055 when she was alive and asking for you. 447 00:29:26,531 --> 00:29:29,865 Well, I knew it was time for her to die, and... 448 00:29:30,002 --> 00:29:32,938 I knew I couldn't bear watching her when she did. 449 00:29:33,071 --> 00:29:34,749 Well, if you knew it was time for her to die, 450 00:29:34,773 --> 00:29:36,117 why didn't you get a doctor for her? 451 00:29:36,141 --> 00:29:38,610 I tried to, but she wouldn't have it. 452 00:29:38,744 --> 00:29:40,508 Polly know about her? 453 00:29:40,646 --> 00:29:42,581 No. 454 00:29:42,714 --> 00:29:47,118 You mean, you and Polly didn't get married like you planned? 455 00:29:47,252 --> 00:29:48,845 Yes, we did. 456 00:29:48,987 --> 00:29:50,455 You did? 457 00:29:50,589 --> 00:29:53,081 Well, how could you do this to Polly? 458 00:29:53,225 --> 00:29:54,818 She wanted to get married, Chester. 459 00:29:54,960 --> 00:29:56,326 She wanted to. 460 00:29:56,461 --> 00:29:57,759 Wasn't my doing. 461 00:29:57,896 --> 00:29:59,474 I suppose she tied a string around your tongue 462 00:29:59,498 --> 00:30:00,742 and just led you to the preacher, 463 00:30:00,766 --> 00:30:02,446 and you had nothing to say about it at all! 464 00:30:02,567 --> 00:30:03,796 She wanted to get married! 465 00:30:03,935 --> 00:30:06,166 I didn't want to take a chance on losing her, 466 00:30:06,305 --> 00:30:07,796 so I didn't tell her the truth. 467 00:30:07,939 --> 00:30:10,374 I didn't tell her anything. 468 00:30:10,509 --> 00:30:13,035 What's Polly gonna do when she finds out the truth? 469 00:30:13,178 --> 00:30:15,306 What she don't know won't hurt her. 470 00:30:17,316 --> 00:30:19,945 And what I can forget won't hurt me. 471 00:30:20,085 --> 00:30:23,419 There's got to be some happiness 472 00:30:23,555 --> 00:30:26,491 somewhere in the world, Chester. 473 00:30:26,625 --> 00:30:30,027 I could look all my life and never find anybody like Polly. 474 00:30:30,162 --> 00:30:32,893 That's why I took her when I had the chance. 475 00:30:33,031 --> 00:30:34,761 I'm telling you, Polly means a lot to me, 476 00:30:34,900 --> 00:30:37,301 and I ain't gonna let her get hurt by somebody like you. 477 00:30:37,436 --> 00:30:39,462 Chester, the only person who can hurt her now 478 00:30:39,604 --> 00:30:41,163 is you if you tell her. 479 00:30:41,306 --> 00:30:45,676 Somebody ought to squash you like a bug. 480 00:30:45,811 --> 00:30:50,078 You aren't gonna tell her, are you, Chester? 481 00:30:52,484 --> 00:30:53,850 All right. 482 00:30:53,985 --> 00:30:57,149 As long as you treat her right, she ain't gonna hear it from me. 483 00:30:57,289 --> 00:30:59,087 As long as you treat her right. 484 00:30:59,224 --> 00:31:01,750 You remember that. 485 00:31:01,893 --> 00:31:03,885 ♪♪ 486 00:31:28,620 --> 00:31:31,283 Sure messed me up, Chester. 487 00:31:35,994 --> 00:31:37,860 You sure do look pretty, Miss Kitty. 488 00:31:37,996 --> 00:31:40,295 You sure you want me to take you to dinner? 489 00:31:40,432 --> 00:31:42,367 Hello, Miss Kitty. Chester. 490 00:31:42,501 --> 00:31:43,901 Well, hello, Polly. 491 00:31:44,035 --> 00:31:45,697 Haven't seen you since the wedding. 492 00:31:45,837 --> 00:31:48,136 I know. And that was three weeks ago yesterday. 493 00:31:48,273 --> 00:31:50,799 You should drop by the office sometime, say hello. 494 00:31:50,942 --> 00:31:52,069 You, too, Chester. 495 00:31:52,210 --> 00:31:54,805 Oh, thank you, Polly. 496 00:31:54,946 --> 00:31:57,245 I didn't even know you were still working there. 497 00:31:57,382 --> 00:31:59,942 Well, I won't be after Saturday; Wade will take over then. 498 00:32:00,085 --> 00:32:03,112 I been teaching him the books in between his regular hauls. 499 00:32:03,255 --> 00:32:05,554 We were just going down to Delmonico's for some dinner. 500 00:32:05,690 --> 00:32:07,215 Would you like to come with us? 501 00:32:07,359 --> 00:32:09,658 Oh, I-I can't, Chester; I got Wade's dinner here. 502 00:32:09,795 --> 00:32:11,229 He's waiting at the office. 503 00:32:11,363 --> 00:32:13,525 Well, uh, since we're all walking that way, 504 00:32:13,665 --> 00:32:15,327 why don't we just walk together. 505 00:32:15,467 --> 00:32:17,459 Why, thank you. 506 00:32:43,995 --> 00:32:46,590 Oh, that Chester is funny! 507 00:32:46,731 --> 00:32:48,131 Yeah. 508 00:32:48,266 --> 00:32:49,700 He, uh, sure must be. 509 00:32:49,835 --> 00:32:51,827 You hungry? 510 00:32:55,474 --> 00:32:58,672 The whole town must have seen you laughing out there. 511 00:32:58,810 --> 00:33:02,645 Well, this town's used to hearing me laugh. 512 00:33:02,781 --> 00:33:07,014 Well, they also used to you and Chester carrying on? 513 00:33:07,152 --> 00:33:09,644 Carrying on? 514 00:33:12,724 --> 00:33:15,956 Why, Wade Stringer. 515 00:33:17,796 --> 00:33:20,664 Well, people talk. 516 00:33:20,799 --> 00:33:25,328 Makes me look silly the way you laugh with him. 517 00:33:26,705 --> 00:33:30,301 Chester and I are old friends, nothing else. 518 00:33:32,310 --> 00:33:33,801 Well, I just don't like for people 519 00:33:33,945 --> 00:33:35,145 to talk about you, that's all. 520 00:33:35,280 --> 00:33:39,115 Well, what in the world would people talk about? 521 00:33:39,251 --> 00:33:40,947 Here. 522 00:33:41,086 --> 00:33:43,078 Sit down and eat. 523 00:33:52,697 --> 00:33:55,758 That trip to Garden City will do you good. 524 00:33:55,901 --> 00:33:58,735 You need to get out of the office. 525 00:33:58,870 --> 00:34:03,035 Well, I... I just don't like being away from you overnight. 526 00:34:03,174 --> 00:34:05,075 I don't like it, either. 527 00:34:05,210 --> 00:34:07,611 But this is your last trip. 528 00:34:09,648 --> 00:34:13,415 Does, uh... Chester come around when I'm away? 529 00:34:13,552 --> 00:34:15,453 He comes around when you're away, 530 00:34:15,587 --> 00:34:17,886 same as he does when you're here. 531 00:34:18,023 --> 00:34:19,389 There's no difference. 532 00:34:19,524 --> 00:34:22,255 Well, he hasn't been here since we've been married, 533 00:34:22,394 --> 00:34:24,090 not once that I know of. 534 00:34:24,229 --> 00:34:27,461 And he hasn't been here while you were away on any trips. 535 00:34:32,203 --> 00:34:35,139 Wade, what is it? 536 00:34:35,273 --> 00:34:37,936 Well, it's just that... 537 00:34:38,076 --> 00:34:41,069 I love you, Polly. 538 00:34:41,212 --> 00:34:44,376 And I wouldn't want anything ever to come between us. 539 00:34:44,516 --> 00:34:46,883 And I love you. 540 00:34:47,018 --> 00:34:49,578 Nothing will. 541 00:35:27,659 --> 00:35:30,356 Yeah? 542 00:35:30,495 --> 00:35:33,021 Bottle of whiskey. 543 00:35:33,164 --> 00:35:35,292 It's a dollar. 544 00:36:25,684 --> 00:36:27,550 I'm Stringer. 545 00:36:27,686 --> 00:36:29,655 Yeah, well, I been waiting. 546 00:36:29,788 --> 00:36:31,757 Well, I come round about. 547 00:36:31,890 --> 00:36:35,554 I... I wanted to make sure nobody was following me. 548 00:36:35,694 --> 00:36:38,721 Nobody follows you in this town. 549 00:36:38,863 --> 00:36:40,456 Well, you never know. 550 00:36:40,598 --> 00:36:42,499 I got to be careful. 551 00:36:42,634 --> 00:36:44,569 Ah, you and me gonna get along just fine. 552 00:36:45,704 --> 00:36:47,400 How much money did you bring? 553 00:36:47,539 --> 00:36:50,737 You didn't even say you'd do the job yet. 554 00:36:50,875 --> 00:36:53,174 Well, I waited, didn't I? 555 00:36:53,311 --> 00:36:55,712 But you don't even know who it is. 556 00:36:55,847 --> 00:36:57,247 Well, that don't make no difference. 557 00:36:57,382 --> 00:36:58,714 I'll gun anybody. 558 00:37:01,953 --> 00:37:05,151 What if I was to say it... 559 00:37:05,290 --> 00:37:08,226 it was the marshal at Dodge? 560 00:37:08,359 --> 00:37:11,295 Dillon? 561 00:37:11,429 --> 00:37:14,661 Oh, well, I never thought I'd get the chance. 562 00:37:14,799 --> 00:37:17,963 It looks like my lucky day. 563 00:37:20,505 --> 00:37:22,701 Well, it... 564 00:37:22,841 --> 00:37:24,571 it isn't the marshal. 565 00:37:29,013 --> 00:37:31,482 Don't joke me. 566 00:37:31,616 --> 00:37:33,312 All right. 567 00:37:36,354 --> 00:37:39,188 Pour me a drink? 568 00:37:54,205 --> 00:37:56,731 It's, uh... 569 00:37:56,875 --> 00:37:59,071 marshal's assistant. 570 00:37:59,210 --> 00:38:01,076 Chester Goode. 571 00:38:01,212 --> 00:38:03,408 Well... 572 00:38:03,548 --> 00:38:05,073 Well, from what I've heard of him, 573 00:38:05,216 --> 00:38:08,345 it's gonna be like plucking chickens. 574 00:38:08,486 --> 00:38:12,480 You mean, uh, your price will be cheaper? 575 00:38:12,624 --> 00:38:14,024 Oh, no. 576 00:38:14,159 --> 00:38:16,321 No, $200. In advance. 577 00:38:16,461 --> 00:38:18,760 No more, no less, no matter who it is. 578 00:38:18,897 --> 00:38:20,763 Evens out. 579 00:38:20,899 --> 00:38:23,562 - In advance? - In advance. 580 00:38:25,236 --> 00:38:27,467 Well, I was thinking more like, uh... 581 00:38:27,605 --> 00:38:29,938 a hundred now and a hundred after. 582 00:38:30,074 --> 00:38:32,100 Well, I didn't make my reputation 583 00:38:32,243 --> 00:38:33,768 dealing with cheap mule skinners. 584 00:38:33,912 --> 00:38:35,904 All right! 585 00:38:43,188 --> 00:38:46,056 Two hundred. 586 00:38:46,191 --> 00:38:48,183 In advance. 587 00:38:55,967 --> 00:38:57,959 ♪♪ 588 00:39:25,563 --> 00:39:27,555 ♪♪ 589 00:39:55,560 --> 00:39:57,552 ♪♪ 590 00:40:12,543 --> 00:40:14,068 - Howdy. - Howdy. 591 00:40:14,212 --> 00:40:15,612 Can I do something for you? 592 00:40:15,747 --> 00:40:17,079 You Chester Goode? 593 00:40:17,215 --> 00:40:19,207 Yeah. 594 00:40:41,773 --> 00:40:42,773 Chester. 595 00:40:44,275 --> 00:40:47,143 Now, look, you just stay right here and don't try to move. 596 00:40:47,278 --> 00:40:49,144 I'll get some help and get you up to Doc's. 597 00:40:49,280 --> 00:40:51,272 Okay. 598 00:41:23,047 --> 00:41:25,039 - That you, Matt? - Yeah. 599 00:41:29,654 --> 00:41:31,350 How bad is he? 600 00:41:31,489 --> 00:41:33,481 Well, he's gonna be all right. 601 00:41:36,828 --> 00:41:38,694 I got him under pretty good now, Matt. 602 00:41:38,830 --> 00:41:40,560 He's gonna be asleep quite a while. 603 00:41:44,836 --> 00:41:46,361 You know something? 604 00:41:46,504 --> 00:41:47,699 Pretty lucky. 605 00:41:47,839 --> 00:41:49,831 Looky here. 606 00:41:51,843 --> 00:41:54,176 I took those two slugs out of him. 607 00:41:54,312 --> 00:41:57,248 You know, an inch or two either way, and this would've... 608 00:41:57,382 --> 00:41:59,078 been a lot different. 609 00:42:01,052 --> 00:42:02,918 Have any idea who did this? 610 00:42:03,054 --> 00:42:05,285 Well, I didn't up till a few minutes ago. 611 00:42:05,423 --> 00:42:07,551 Found the man lying dead in the street. 612 00:42:07,692 --> 00:42:09,354 Well, who was it? 613 00:42:09,494 --> 00:42:11,861 Name's Nace Porter; he's a hired gunman. 614 00:42:11,996 --> 00:42:13,294 Hired? 615 00:42:15,166 --> 00:42:18,534 Well, who in thunder would hire anybody to kill Chester? 616 00:42:18,669 --> 00:42:20,535 I don't know, Doc. 617 00:42:20,671 --> 00:42:22,833 That's what I was hoping he could tell us. 618 00:42:22,974 --> 00:42:25,443 Yeah, maybe he can, but not tonight. 619 00:42:25,576 --> 00:42:28,569 All right, I'll be back first thing in the morning. 620 00:42:30,581 --> 00:42:32,209 Better keep this door locked. 621 00:42:32,350 --> 00:42:34,342 Oh, I will, for sure. 622 00:42:38,456 --> 00:42:41,324 You still working, Wade? 623 00:42:41,459 --> 00:42:43,724 Closing time. 624 00:42:43,861 --> 00:42:46,057 Already? 625 00:42:46,197 --> 00:42:48,996 You've had your head in those ledgers for hours. 626 00:42:49,133 --> 00:42:51,432 Well, I get lost in here. 627 00:42:51,569 --> 00:42:53,663 You know, it's, uh, not bad. 628 00:42:53,805 --> 00:42:55,671 I think I'm gonna get used to it. 629 00:42:55,807 --> 00:42:58,333 I never could. 630 00:42:58,476 --> 00:43:01,640 Well, I don't mind it like I did at first. 631 00:43:01,779 --> 00:43:04,374 Well, we better get on home. 632 00:43:04,515 --> 00:43:06,381 Polly will be waiting for supper. 633 00:43:06,517 --> 00:43:08,884 Oh, well, I only have a few more entries. 634 00:43:09,020 --> 00:43:11,046 You go ahead. I'll be along directly. 635 00:43:11,189 --> 00:43:12,452 Well, all right. 636 00:43:12,590 --> 00:43:14,058 Lock up good. 637 00:43:14,192 --> 00:43:15,751 Oh, uh... 638 00:43:15,893 --> 00:43:18,192 did you, uh, hear how Chester was today? 639 00:43:18,329 --> 00:43:19,729 He's come along fine. 640 00:43:19,864 --> 00:43:21,628 Doc sent him back to Matt's office this noon. 641 00:43:21,766 --> 00:43:24,167 Told him he could sleep in his own bunk from now on. 642 00:43:24,302 --> 00:43:25,302 Good. 643 00:43:25,436 --> 00:43:26,631 See you at home, Wade. 644 00:43:26,771 --> 00:43:28,467 I won't be long. 645 00:43:50,595 --> 00:43:52,530 Chester. 646 00:43:52,663 --> 00:43:55,656 I'd like to come in, Wade. 647 00:43:55,800 --> 00:43:57,792 Sure. 648 00:44:02,607 --> 00:44:06,271 Uh, I heard you was up and about. 649 00:44:10,314 --> 00:44:11,680 You alone? 650 00:44:11,816 --> 00:44:14,877 Well, something troubling you? 651 00:44:15,019 --> 00:44:17,215 I don't like catching bullets from killers 652 00:44:17,355 --> 00:44:18,653 that's hired by you. 653 00:44:18,789 --> 00:44:20,087 Well, you don't think 654 00:44:20,224 --> 00:44:21,658 I had anything to do with that. 655 00:44:21,792 --> 00:44:24,193 I had a whole week to think about it; you're the one. 656 00:44:24,328 --> 00:44:26,456 Now, whatever makes you think that? 657 00:44:27,498 --> 00:44:29,694 You got reason. 658 00:44:29,834 --> 00:44:34,169 Chester, now, you and I had our say about... 659 00:44:34,305 --> 00:44:37,639 about that grave you dug for me. 660 00:44:37,775 --> 00:44:39,486 We made an agreement, and that's the end of it 661 00:44:39,510 --> 00:44:41,221 - as far as I'm concerned. - Don't you lie to me. 662 00:44:41,245 --> 00:44:43,180 You didn't want that agreement from the start! 663 00:44:43,314 --> 00:44:45,749 Well, even if I didn't, I wouldn't hire a killer. 664 00:44:45,883 --> 00:44:47,561 Look, Mr. Dillon said that that feller was last seen 665 00:44:47,585 --> 00:44:48,917 in Garden City. 666 00:44:49,053 --> 00:44:51,413 Now, you was there on Friday, and I was shot at on Saturday. 667 00:44:51,522 --> 00:44:52,522 That's just a little bit 668 00:44:52,623 --> 00:44:54,319 too much of a coincidence to suit me. 669 00:44:54,458 --> 00:44:57,223 Well, if you know I'm the one, why'd you come down here for? 670 00:44:57,361 --> 00:44:59,159 Because I made a promise to you, Wade, 671 00:44:59,297 --> 00:45:00,856 and I don't intend to break it! 672 00:45:00,998 --> 00:45:03,524 Now, you're gonna go with me, and you're gonna tell Mr. Dillon 673 00:45:03,668 --> 00:45:05,193 the whole rotten story yourself! 674 00:45:05,336 --> 00:45:07,014 - Why, Chester? - I don't want to be looking 675 00:45:07,038 --> 00:45:08,597 at every alley I cross to make sure 676 00:45:08,739 --> 00:45:11,265 that one of your hired killers ain't waiting for me! 677 00:45:11,409 --> 00:45:13,289 I should've never left you out that cabin alive. 678 00:45:13,344 --> 00:45:14,655 Chester, you bring all kinds of trouble... 679 00:45:14,679 --> 00:45:17,046 Get back from there! 680 00:45:19,050 --> 00:45:20,575 I'm a-tellin' you something, Wade, 681 00:45:20,718 --> 00:45:23,187 a man ain't worth much if he can't keep his word. 682 00:45:23,321 --> 00:45:25,881 I ain't gonna break mine; you're gonna tell Mr. Dillon yourself. 683 00:45:26,023 --> 00:45:27,150 Now move. 684 00:45:31,162 --> 00:45:33,154 Move! 685 00:46:04,295 --> 00:46:05,820 Ch-Chester. 686 00:46:07,765 --> 00:46:08,960 Help me. 687 00:46:13,037 --> 00:46:15,029 Somebody get Doc! 688 00:46:22,747 --> 00:46:25,740 Chester! 689 00:46:30,421 --> 00:46:31,787 Chester, what's going on? 690 00:46:31,922 --> 00:46:34,016 Well, it was a... it was a little bit of a tussle. 691 00:46:34,158 --> 00:46:35,786 It was kind of like an accident. Here. 692 00:46:35,926 --> 00:46:37,437 An accident? What are you talking about? 693 00:46:37,461 --> 00:46:38,461 Here. Easy now. 694 00:46:38,496 --> 00:46:40,192 Well, I had to come over here 695 00:46:40,331 --> 00:46:43,267 for some business with Wade, and... 696 00:46:43,401 --> 00:46:45,302 Business? With a gun? 697 00:46:46,337 --> 00:46:49,830 Well, it w-wasn't ex-exactly a... 698 00:46:49,974 --> 00:46:52,967 Marshal. Marshal. 699 00:46:54,979 --> 00:46:57,813 Wasn't an accident like he said. 700 00:46:59,817 --> 00:47:02,309 He was trying to stop me. 701 00:47:02,453 --> 00:47:06,288 I... I wanted to kill him. 702 00:47:07,325 --> 00:47:09,487 To kill him? Why? 703 00:47:09,627 --> 00:47:13,064 I hired... Nace Porter. 704 00:47:15,099 --> 00:47:18,092 Chester knew it. 705 00:47:18,235 --> 00:47:21,467 I tried to kill him myself... 706 00:47:21,605 --> 00:47:24,131 here tonight. 707 00:47:24,275 --> 00:47:27,109 Well, what'd you want to kill him for? 708 00:47:49,200 --> 00:47:51,066 Huh, what's this all about, Chester? 709 00:47:51,202 --> 00:47:52,932 Why's he trying to kill you? 710 00:47:53,070 --> 00:47:56,063 Well, you see, Mr. Dillon, I-I... 711 00:48:00,878 --> 00:48:02,870 Do I have to tell you? 712 00:48:04,915 --> 00:48:07,248 No, we don't have to talk about it right now. 713 00:48:07,385 --> 00:48:09,752 Well, it's not that I want to keep anything from you. 714 00:48:09,887 --> 00:48:11,913 It's just that I... 715 00:48:12,056 --> 00:48:16,050 well, I gave my word that I'd keep a-a secret, and... 716 00:48:18,062 --> 00:48:20,361 Well, if I break it, why, she... 717 00:48:22,533 --> 00:48:25,526 Well, somebody could get hurt. 718 00:48:27,705 --> 00:48:30,573 All right. 719 00:48:30,708 --> 00:48:34,668 I guess he sure enough made it clear what happened here. 720 00:48:34,812 --> 00:48:37,475 All right, you don't have to tell me. 721 00:48:41,285 --> 00:48:44,881 Well, I... guess I'll get Doc. 722 00:48:45,022 --> 00:48:47,389 I'll see what's keeping him. 723 00:48:50,361 --> 00:48:52,728 Chester. 724 00:48:52,863 --> 00:48:55,230 It's too late for that. 725 00:48:55,366 --> 00:48:57,733 Well, I-I think maybe he might want to know that. 726 00:48:57,868 --> 00:48:59,860 I-I'll let him know. 727 00:49:02,139 --> 00:49:04,131 ♪♪ 50047

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.