Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,886 --> 00:00:21,879
Starring James
Arness as Matt Dillon.
2
00:00:50,317 --> 00:00:52,149
Barkeep?
3
00:00:52,286 --> 00:00:53,515
What do you want?
4
00:00:53,654 --> 00:00:56,522
Bring us two more beers.
5
00:00:56,657 --> 00:00:59,388
You haven't even
finished what you've got.
6
00:01:01,662 --> 00:01:04,257
I ain't asking you
how to live right.
7
00:01:04,398 --> 00:01:07,129
I'm asking you to bring
us two more beers.
8
00:01:07,267 --> 00:01:09,259
Beers cost money.
9
00:01:11,672 --> 00:01:13,504
Serves us right, Feeney,
10
00:01:13,640 --> 00:01:15,472
picking the cheapest bar
11
00:01:15,609 --> 00:01:16,838
in this whole cheap town.
12
00:01:16,977 --> 00:01:18,240
If you've got money,
13
00:01:18,378 --> 00:01:21,246
you can have all
the beers you want.
14
00:01:21,381 --> 00:01:23,009
Well, dadgum.
15
00:01:23,150 --> 00:01:26,882
A 40-mile ride, and
one beer at the end of it.
16
00:01:28,255 --> 00:01:30,656
We still ain't going
back to that outfit.
17
00:01:30,791 --> 00:01:33,955
I ain't never going to
work for no man again.
18
00:01:34,094 --> 00:01:36,654
Well, you got to
work for somebody.
19
00:01:36,797 --> 00:01:38,265
Myself.
20
00:01:38,398 --> 00:01:39,764
Jim Stope.
21
00:01:39,900 --> 00:01:42,836
That's who I'm working
for from here on out.
22
00:01:42,970 --> 00:01:45,667
Well, Stope, but...
23
00:01:45,806 --> 00:01:48,537
doing what, pray tell?
24
00:01:48,675 --> 00:01:50,667
I'm thinking.
25
00:01:53,313 --> 00:01:55,805
I'm thinking all the time.
26
00:01:58,185 --> 00:02:00,051
Now, let's get on over
to that blacksmith's
27
00:02:00,187 --> 00:02:02,656
and pick up my horse and
quit this old, rotten town.
28
00:02:33,487 --> 00:02:35,922
Ain't you finished
that horse yet?
29
00:02:36,056 --> 00:02:38,025
This is the last shoe, mister.
30
00:02:38,158 --> 00:02:40,093
By the time you get that one on,
31
00:02:40,227 --> 00:02:41,718
he'll have worn
out the other three
32
00:02:41,862 --> 00:02:43,023
just standing on them.
33
00:02:43,163 --> 00:02:45,496
You can have him the
way he is if you want.
34
00:02:46,767 --> 00:02:48,736
I brung him here
to get him shod,
35
00:02:48,869 --> 00:02:51,361
and I ain't taking
him till he is shod.
36
00:02:51,505 --> 00:02:52,837
Then why don't
you leave me alone,
37
00:02:52,973 --> 00:02:54,305
and maybe I'll finish.
38
00:03:03,583 --> 00:03:05,575
Well, that's about the
stubbornest white man
39
00:03:05,719 --> 00:03:07,711
I ever seen.
40
00:03:11,358 --> 00:03:12,758
"White man"?
41
00:03:14,327 --> 00:03:16,353
Quint Asper ain't no white man.
42
00:03:16,496 --> 00:03:18,692
He's half redskin.
43
00:03:19,733 --> 00:03:21,429
He's a redskin?
44
00:03:21,568 --> 00:03:23,594
What's he doing here in Dodge?
45
00:03:23,737 --> 00:03:26,605
A lot of folks wonder
the same thing.
46
00:03:26,740 --> 00:03:28,766
Should hope they do.
47
00:03:28,909 --> 00:03:30,571
Yeah, yeah, you know,
I never yet thought
48
00:03:30,711 --> 00:03:32,771
that a redskin could be trusted.
49
00:03:32,913 --> 00:03:37,442
Especially here, amongst
children and women.
50
00:03:37,584 --> 00:03:40,520
It's a crying shame
Dodge puts up with him.
51
00:03:47,260 --> 00:03:48,592
Here's your horse, mister.
52
00:03:48,729 --> 00:03:50,061
It's about time.
53
00:03:50,197 --> 00:03:51,893
That'll be two dollars.
54
00:03:52,032 --> 00:03:53,466
Two dollars, huh?
55
00:03:53,600 --> 00:03:55,364
That's right.
56
00:03:56,803 --> 00:03:58,635
He kind of hoodwinked
me, didn't he?
57
00:03:58,772 --> 00:04:00,365
Yeah.
58
00:04:00,507 --> 00:04:02,339
What are you talking about?
59
00:04:02,476 --> 00:04:05,378
Well, it's real simple.
60
00:04:05,512 --> 00:04:09,074
You see, I thought
you was a white man.
61
00:04:09,216 --> 00:04:10,479
He's right.
62
00:04:10,617 --> 00:04:12,984
We don't do no
business with no Injuns.
63
00:04:13,120 --> 00:04:14,884
Not hardly.
64
00:04:15,021 --> 00:04:16,455
And since you tried to fool me,
65
00:04:16,590 --> 00:04:18,582
I don't figure I
owe you a penny.
66
00:04:19,993 --> 00:04:21,671
What's the matter? Don't
you have two dollars?
67
00:04:21,695 --> 00:04:23,926
Well, not for no
lousy redskin, I don't.
68
00:04:24,064 --> 00:04:26,727
Maybe I'll just take
it out in your hide.
69
00:04:31,238 --> 00:04:33,298
All right, take your
horse and get out of here.
70
00:04:33,440 --> 00:04:35,432
You bet I will.
71
00:04:40,547 --> 00:04:43,381
That was real
smart of you, Stope.
72
00:04:45,152 --> 00:04:48,554
Like I told you, I'm
thinking all the time.
73
00:04:48,688 --> 00:04:52,819
And I got a idea
now that's really good.
74
00:04:52,959 --> 00:04:56,123
We gonna make us
some easy money,
75
00:04:56,263 --> 00:04:58,562
some real easy money.
76
00:04:58,698 --> 00:05:00,690
Come on.
77
00:05:24,658 --> 00:05:28,254
♪♪
78
00:05:50,283 --> 00:05:53,276
♪♪
79
00:06:21,581 --> 00:06:24,574
♪♪
80
00:07:21,308 --> 00:07:24,301
♪♪
81
00:08:07,654 --> 00:08:09,179
How's that stew coming, Mary?
82
00:08:09,322 --> 00:08:11,154
It's gonna be
good. You'll like it.
83
00:08:11,291 --> 00:08:13,556
If I don't die of hunger
before I get to it.
84
00:08:13,693 --> 00:08:15,594
About half an
hour, it'll be ready.
85
00:08:15,729 --> 00:08:17,357
Good.
86
00:08:22,002 --> 00:08:23,664
Hello, Will. Come on in.
87
00:08:23,803 --> 00:08:25,795
Bob.
88
00:08:25,939 --> 00:08:27,407
How are you, Mr. Grissom?
89
00:08:27,540 --> 00:08:28,599
Fine, thank you, ma'am.
90
00:08:28,742 --> 00:08:30,022
We'll be having dinner directly.
91
00:08:30,076 --> 00:08:31,156
We'd be proud if you'd stay
92
00:08:31,277 --> 00:08:32,745
and have a plate
of stew with us.
93
00:08:32,879 --> 00:08:34,023
Well, I'm beholden
to you, ma'am,
94
00:08:34,047 --> 00:08:35,572
but I got to get
back to the ranch.
95
00:08:35,715 --> 00:08:36,875
Just stopped by to say hello.
96
00:08:36,916 --> 00:08:38,179
How are things, Will?
97
00:08:38,318 --> 00:08:39,877
Oh, can't complain.
98
00:08:40,020 --> 00:08:42,114
Say, you bought yourself
a good cabin here, Houser.
99
00:08:42,255 --> 00:08:45,419
Well, we still got a
lot of fixing up to do.
100
00:08:45,558 --> 00:08:46,992
I've got a root cellar to dig.
101
00:08:47,127 --> 00:08:49,528
I just hope I get the whole
job done before snow flies.
102
00:08:49,662 --> 00:08:51,597
Well, maybe I can get
some of the men together,
103
00:08:51,731 --> 00:08:53,411
we'll come over, give
you a hand next week.
104
00:08:53,500 --> 00:08:55,211
Well, that would be right
neighborly of you, Will.
105
00:08:55,235 --> 00:08:57,795
Say, I rode down along
the river on my way over.
106
00:08:57,937 --> 00:08:59,462
That your young
boy I seen fishing?
107
00:08:59,606 --> 00:09:00,972
Jimmy... that's right.
108
00:09:01,107 --> 00:09:02,885
Well, there's somebody's
horse right near him there,
109
00:09:02,909 --> 00:09:03,909
running free.
110
00:09:04,044 --> 00:09:06,570
A bay with a blazed face
and two white stockings?
111
00:09:06,713 --> 00:09:08,375
- That's right.
- That's my horse.
112
00:09:08,515 --> 00:09:09,955
Well, let me tell
you something, Bob.
113
00:09:10,083 --> 00:09:11,813
Most folks are
keeping their horses
114
00:09:11,951 --> 00:09:13,283
right close to home these days.
115
00:09:13,420 --> 00:09:14,547
Why? What do you mean?
116
00:09:14,687 --> 00:09:15,746
Injuns.
117
00:09:15,889 --> 00:09:17,551
There's been a band
or two seen lately.
118
00:09:17,690 --> 00:09:20,751
Not around here close,
but, well, they're around.
119
00:09:21,795 --> 00:09:23,286
Hadn't heard about that.
120
00:09:23,430 --> 00:09:25,922
Well, I'll go out and
fetch him in after dinner.
121
00:09:26,066 --> 00:09:28,763
Rob, it worries me,
Jimmy being out there.
122
00:09:28,902 --> 00:09:30,734
Now, Mary, don't you
worry about that boy.
123
00:09:30,870 --> 00:09:32,634
He'll be along with
his string of catfish
124
00:09:32,772 --> 00:09:35,298
just soon as his belly
tells him it's dinnertime.
125
00:09:35,442 --> 00:09:37,570
I suppose.
126
00:09:37,710 --> 00:09:39,855
You, uh... you sure you
won't sit down and eat with us?
127
00:09:39,879 --> 00:09:41,390
Uh, some other time,
Bob. Thanks anyway.
128
00:09:41,414 --> 00:09:43,212
- See you folks real soon.
- Sure.
129
00:09:43,349 --> 00:09:45,284
- Pa!
- Jimmy.
130
00:09:46,619 --> 00:09:48,349
Jimmy, what is it?
131
00:09:48,488 --> 00:09:49,615
What's the matter, boy?
132
00:09:49,756 --> 00:09:50,933
- Indians. It was Indians.
- Indians?
133
00:09:50,957 --> 00:09:51,981
How many, boy?
134
00:09:52,125 --> 00:09:53,423
I only seen one.
135
00:09:53,560 --> 00:09:55,153
Son, are you sure
it was an Indian?
136
00:09:55,295 --> 00:09:56,695
Dead sure, Pa. I know it was.
137
00:09:56,830 --> 00:09:58,196
'Cause he was half naked,
138
00:09:58,331 --> 00:10:00,459
and he stole our horse
just like any Indian would.
139
00:10:00,600 --> 00:10:02,159
- What?
- That's right.
140
00:10:02,302 --> 00:10:04,635
He just threw a rope around
Old Blaze and led him off.
141
00:10:04,771 --> 00:10:05,898
Those thieving savages.
142
00:10:06,039 --> 00:10:07,701
Which way, son?
Which way did he head?
143
00:10:07,841 --> 00:10:09,605
I don't know. I was
too scared to watch.
144
00:10:09,742 --> 00:10:10,835
I just run for home.
145
00:10:10,977 --> 00:10:13,139
Well, for Heaven's
sake, leave the boy alone.
146
00:10:13,279 --> 00:10:15,180
This is no time for questions.
147
00:10:15,315 --> 00:10:17,910
Come on, Jimmy,
let's get you washed up.
148
00:10:20,120 --> 00:10:21,782
That boy's scared half to death.
149
00:10:21,921 --> 00:10:23,048
He's got good reason to be.
150
00:10:23,189 --> 00:10:24,851
Maybe we ought to be, too.
151
00:10:24,991 --> 00:10:26,425
One Indian doesn't mean
152
00:10:26,559 --> 00:10:28,319
there's a whole raiding
party somewhere near.
153
00:10:28,361 --> 00:10:29,852
It don't mean
there ain't, neither.
154
00:10:29,996 --> 00:10:31,589
I'm taking Mary and
the boy into Dodge
155
00:10:31,731 --> 00:10:34,724
and have a talk
with the marshal.
156
00:10:40,273 --> 00:10:41,764
Whoa.
157
00:10:41,908 --> 00:10:43,900
Here, boy.
158
00:10:51,184 --> 00:10:52,584
Marshal Dillon?
159
00:10:52,719 --> 00:10:54,187
Yes. What can I do for you?
160
00:10:54,320 --> 00:10:55,652
Well, my name's Bob Houser.
161
00:10:55,788 --> 00:10:58,656
That's, uh, my wife and my
boy over there in the wagon.
162
00:10:58,791 --> 00:11:00,259
Well, you folks
new around Dodge?
163
00:11:00,393 --> 00:11:01,486
We're just getting started.
164
00:11:01,628 --> 00:11:04,120
We bought the old Clampett
place down by the river.
165
00:11:04,264 --> 00:11:06,699
But, Marshal, about noon
today, something happened
166
00:11:06,833 --> 00:11:08,802
that I-I think you
ought to know about.
167
00:11:08,935 --> 00:11:09,935
Well, what's that?
168
00:11:10,003 --> 00:11:11,767
An Indian stole
one of my horses.
169
00:11:11,905 --> 00:11:13,134
An Indian?
170
00:11:13,273 --> 00:11:15,554
Yeah, the horse was running
free along the river, and I...
171
00:11:15,642 --> 00:11:18,053
I'd just heard from Will Grissom
that there was Indians around;
172
00:11:18,077 --> 00:11:21,241
otherwise, I would have staked
the horse out near the house.
173
00:11:21,381 --> 00:11:23,350
Well, there have been
a few reports of Indians,
174
00:11:23,483 --> 00:11:24,974
but they were a
long way from here.
175
00:11:25,118 --> 00:11:27,144
Now, you just come
over here and ask my son.
176
00:11:29,022 --> 00:11:30,422
My wife, Marshal.
177
00:11:30,557 --> 00:11:31,889
- How do, ma'am?
- Marshal.
178
00:11:32,025 --> 00:11:34,893
Now, Jimmy, you tell the
marshal here just what you seen.
179
00:11:35,028 --> 00:11:36,929
Well, it was just
before noon, Marshal.
180
00:11:37,063 --> 00:11:38,827
I was fishing, and
I saw this Injun
181
00:11:38,965 --> 00:11:40,524
come up and rope
our old bay horse
182
00:11:40,667 --> 00:11:41,667
and make off with him.
183
00:11:41,734 --> 00:11:43,999
He was half naked
and everything.
184
00:11:44,137 --> 00:11:45,696
Well, was he alone?
185
00:11:45,838 --> 00:11:46,838
Well, I only seen one,
186
00:11:46,973 --> 00:11:49,306
but I was scared half
to death, I tell you.
187
00:11:49,442 --> 00:11:51,434
What'd this horse
of yours look like?
188
00:11:51,578 --> 00:11:54,070
He's a bay with a blazed
face and two white stockings.
189
00:11:54,214 --> 00:11:57,480
Don't that beat all?
190
00:11:57,617 --> 00:11:59,518
You know, I'm not plumb certain
191
00:11:59,652 --> 00:12:01,780
that horse had two
white stockings, though.
192
00:12:01,921 --> 00:12:04,083
Well, now... now
that you mention it,
193
00:12:04,224 --> 00:12:05,954
maybe he didn't.
194
00:12:06,092 --> 00:12:07,236
What are you men talking about?
195
00:12:07,260 --> 00:12:08,751
Where'd you see my horse?
196
00:12:08,895 --> 00:12:11,592
Well, I ain't entirely sure
it was your horse, mister.
197
00:12:11,731 --> 00:12:12,994
Well, I am.
198
00:12:13,132 --> 00:12:14,327
I'll guarantee it.
199
00:12:14,467 --> 00:12:15,696
Well, where is he?
200
00:12:15,835 --> 00:12:17,213
Well, down the street
at the blacksmith.
201
00:12:17,237 --> 00:12:19,638
Well, what would he
be doing with my horse?
202
00:12:19,772 --> 00:12:22,207
I don't know, mister.
203
00:12:22,342 --> 00:12:25,779
I hear tell he's
part Injun hisself.
204
00:12:25,912 --> 00:12:27,312
Is that true, Marshal?
205
00:12:28,848 --> 00:12:32,148
I don't recall seeing you
men around Dodge before.
206
00:12:33,186 --> 00:12:35,485
Well, I'm Jim Stope, Marshal.
207
00:12:35,622 --> 00:12:37,113
My partner's Mark Feeney.
208
00:12:37,257 --> 00:12:39,249
We just rode in yesterday.
209
00:12:41,361 --> 00:12:42,624
Well, there ain't nothing wrong
210
00:12:42,762 --> 00:12:45,129
with trying to help
folks, is there?
211
00:12:45,265 --> 00:12:47,234
Is that what
you're trying to do?
212
00:12:47,367 --> 00:12:50,269
Dadgum... I never
seen a lawman yet
213
00:12:50,403 --> 00:12:52,736
that wasn't just plumb mean.
214
00:12:52,872 --> 00:12:54,363
Come on, Stope.
215
00:12:54,507 --> 00:12:55,531
All right.
216
00:12:55,675 --> 00:12:57,439
You find his horse for him.
217
00:12:57,577 --> 00:12:58,943
Hey, w-wait a minute.
218
00:12:59,979 --> 00:13:01,675
I want to see this blacksmith.
219
00:13:01,814 --> 00:13:03,248
I'll take you over there.
220
00:13:07,887 --> 00:13:09,321
And, Marshal...
221
00:13:09,455 --> 00:13:11,219
if this fella did
steal my horse,
222
00:13:11,357 --> 00:13:13,258
I want him put in jail.
223
00:13:40,353 --> 00:13:41,844
Uh, Quint?
224
00:13:41,988 --> 00:13:44,082
Come on out a second.
225
00:13:44,223 --> 00:13:45,623
All right.
226
00:13:50,029 --> 00:13:51,029
Mr. Houser.
227
00:13:51,164 --> 00:13:52,188
Quint Asper.
228
00:13:52,332 --> 00:13:54,563
He doesn't look much
like an Indian to me.
229
00:13:54,701 --> 00:13:56,101
This the man you saw, son?
230
00:13:57,870 --> 00:13:59,236
That's him. That's the Injun.
231
00:13:59,372 --> 00:14:00,965
Only he was half naked.
232
00:14:01,107 --> 00:14:02,439
What's this all about?
233
00:14:02,575 --> 00:14:03,575
It's about my horse.
234
00:14:03,609 --> 00:14:05,134
Where you got him?
235
00:14:07,814 --> 00:14:08,941
Somebody stole his horse.
236
00:14:09,082 --> 00:14:10,448
What's that got to do with me?
237
00:14:10,583 --> 00:14:12,051
Come on.
238
00:14:19,692 --> 00:14:20,990
Where have you got him?
239
00:14:21,127 --> 00:14:22,687
- Now, look, mister...
- Hold on, Quint.
240
00:14:22,829 --> 00:14:24,127
What's going on, Matt?
241
00:14:24,263 --> 00:14:26,323
Hey, Marshal. Marshal,
come over here.
242
00:14:26,466 --> 00:14:28,458
He's right outside,
right over there.
243
00:14:32,071 --> 00:14:33,630
Feeney...
244
00:14:34,874 --> 00:14:36,137
That's him, Marshal.
245
00:14:36,275 --> 00:14:37,436
See that blaze?
246
00:14:37,577 --> 00:14:38,840
See those two stockings?
247
00:14:38,978 --> 00:14:40,640
That's him.
248
00:14:40,780 --> 00:14:43,140
You didn't get away with it,
did you, you dirty horse thief?
249
00:14:43,182 --> 00:14:44,760
- Just a minute, now.
- You arrest him, Marshal.
250
00:14:44,784 --> 00:14:46,261
- Put him in jail.
- That's enough of that.
251
00:14:46,285 --> 00:14:48,163
That's my horse, ain't it?
Just like I described him?
252
00:14:48,187 --> 00:14:50,315
And didn't my boy say
this is the man he seen?
253
00:14:50,456 --> 00:14:52,254
What more do you want?
254
00:14:57,730 --> 00:14:59,722
Where'd you get the horse?
255
00:14:59,866 --> 00:15:02,062
You asking a half-breed
where he stole a horse?
256
00:15:02,201 --> 00:15:03,533
You expect him
to tell the truth?
257
00:15:03,669 --> 00:15:06,264
Now, suppose you just
shut up and listen a minute.
258
00:15:06,406 --> 00:15:07,526
Where'd he come from, Quint?
259
00:15:07,640 --> 00:15:09,302
I picked him up
down by the river.
260
00:15:09,442 --> 00:15:11,741
What do you mean, you
picked him up by the river?
261
00:15:11,878 --> 00:15:13,255
Well, a fella came
in here this morning
262
00:15:13,279 --> 00:15:15,357
and told me if I went down
there and brought him back
263
00:15:15,381 --> 00:15:16,592
and shoed him,
he'd pay me double.
264
00:15:16,616 --> 00:15:17,616
Some story.
265
00:15:17,683 --> 00:15:18,683
Who told you?
266
00:15:18,785 --> 00:15:19,785
I don't know his name.
267
00:15:19,919 --> 00:15:21,196
He'll be along
here any time now.
268
00:15:21,220 --> 00:15:22,244
He wanted his horse ready
269
00:15:22,388 --> 00:15:23,981
- by 2:00.
- Ha!
270
00:15:24,123 --> 00:15:25,751
You calling me a liar?
271
00:15:25,892 --> 00:15:27,292
Now, just take it easy, Quint.
272
00:15:27,427 --> 00:15:30,056
Boy said he was half naked.
273
00:15:30,196 --> 00:15:31,630
How do you account for that?
274
00:15:31,764 --> 00:15:34,290
Yeah, how come
you were half naked?
275
00:15:34,434 --> 00:15:36,300
What difference does it make?
276
00:15:36,436 --> 00:15:38,371
Let's get it cleared
up now, Quint.
277
00:15:38,504 --> 00:15:39,836
I took a swim in the river.
278
00:15:39,972 --> 00:15:42,339
A grown man taking
a swim in the river?
279
00:15:42,475 --> 00:15:44,569
A bath wouldn't hurt
you, either, mister.
280
00:15:44,710 --> 00:15:46,372
Now, look here...
I don't have to take
281
00:15:46,512 --> 00:15:47,856
that kind of talk
from no half-breed.
282
00:15:47,880 --> 00:15:49,425
Then why don't you
do something about it?
283
00:15:49,449 --> 00:15:50,815
- Maybe I will.
- Houser.
284
00:15:50,950 --> 00:15:52,714
You've got your horse.
Get him out of here.
285
00:15:52,852 --> 00:15:54,480
You mean you
believe his crazy story?
286
00:15:54,620 --> 00:15:56,452
I do, yeah.
287
00:15:56,589 --> 00:15:59,491
How come he had the
horse hid out back here?
288
00:15:59,625 --> 00:16:01,423
He was in the shop
when we seen him.
289
00:16:01,561 --> 00:16:03,792
You two get out of here fast.
290
00:16:05,364 --> 00:16:07,629
Just wait till folks
hear about this.
291
00:16:07,767 --> 00:16:10,601
Yeah, the law
backing a horse thief.
292
00:16:13,973 --> 00:16:14,973
Quint...
293
00:16:22,448 --> 00:16:24,713
Too bad about all that, Quint.
294
00:16:24,851 --> 00:16:26,843
But don't let it discourage you.
295
00:16:30,990 --> 00:16:33,516
There's bound to be a few
rotten apples along the line.
296
00:16:35,094 --> 00:16:38,121
Thanks for sticking
up for me, Matt.
297
00:16:38,264 --> 00:16:40,324
They'll spread this story
all over town by tomorrow.
298
00:16:40,466 --> 00:16:41,490
Then you just ignore it.
299
00:16:41,634 --> 00:16:43,125
Let me handle things, will you?
300
00:16:43,269 --> 00:16:45,704
Maybe I don't
belong here after all.
301
00:16:45,838 --> 00:16:47,466
Sure, you do.
302
00:16:47,607 --> 00:16:50,543
What happened now
was only the beginning.
303
00:16:50,676 --> 00:16:51,876
I'm gonna start wearing a gun.
304
00:16:52,011 --> 00:16:53,411
No, Quint, that wouldn't work.
305
00:16:53,546 --> 00:16:54,707
You start wearing a gun,
306
00:16:54,847 --> 00:16:56,281
now they'll be
after you for sure.
307
00:16:56,415 --> 00:16:57,747
You're better off unarmed.
308
00:16:58,784 --> 00:17:00,480
I used to think so.
309
00:17:00,620 --> 00:17:01,644
Not anymore.
310
00:17:03,789 --> 00:17:05,621
Leave this up to me, Quint.
311
00:17:05,758 --> 00:17:06,919
I'm asking you.
312
00:17:11,430 --> 00:17:12,430
All right, Matt.
313
00:17:12,498 --> 00:17:14,023
I'll see what happens.
314
00:17:16,269 --> 00:17:17,464
Good.
315
00:17:36,822 --> 00:17:38,814
♪♪
316
00:17:49,001 --> 00:17:50,094
Let's go, Hank.
317
00:17:50,236 --> 00:17:52,034
The air's getting
bad around here.
318
00:18:09,055 --> 00:18:10,853
Sir, what will you have?
319
00:18:11,958 --> 00:18:13,551
Well, I'll have pork chops
320
00:18:13,693 --> 00:18:14,903
and everything
that goes with them.
321
00:18:14,927 --> 00:18:16,054
Okay.
322
00:18:16,195 --> 00:18:17,993
Waiter.
323
00:18:22,268 --> 00:18:24,703
You serve him, and
I'll walk out of here,
324
00:18:24,837 --> 00:18:27,932
and so will the rest of
these honest white men.
325
00:18:28,074 --> 00:18:29,406
That right, Hank?
326
00:18:29,542 --> 00:18:31,101
Uh-huh.
327
00:18:35,881 --> 00:18:37,679
That's all right. Forget it.
328
00:18:48,828 --> 00:18:51,320
You want to step
outside, Bettis?
329
00:18:51,464 --> 00:18:53,296
Or are you all mouth?
330
00:18:53,432 --> 00:18:54,923
Huh?
331
00:19:18,424 --> 00:19:19,790
Get me a beer, will you?
332
00:19:19,925 --> 00:19:22,952
We don't serve horse
thieving breeds in this place.
333
00:19:35,508 --> 00:19:37,500
♪♪
334
00:19:57,997 --> 00:19:59,488
Evening, Kitty.
335
00:19:59,632 --> 00:20:01,498
Well, Doc, sit down.
336
00:20:01,634 --> 00:20:03,626
I will.
337
00:20:05,137 --> 00:20:06,571
Want to join me?
338
00:20:06,706 --> 00:20:09,972
Oh... Well, I will have
a beer. Sam, beer.
339
00:20:11,744 --> 00:20:13,713
That all you got to do?
340
00:20:13,846 --> 00:20:15,644
That's all.
341
00:20:17,049 --> 00:20:18,574
I'm glad to see you, though.
342
00:20:18,718 --> 00:20:21,586
Well, thank you.
343
00:20:21,721 --> 00:20:24,714
I'm glad to see
almost anyone tonight.
344
00:20:27,426 --> 00:20:29,604
Well, that didn't turn out to
be as much of a compliment
345
00:20:29,628 --> 00:20:30,960
as I thought it was gonna be.
346
00:20:32,198 --> 00:20:34,497
I see what you mean, though.
347
00:20:34,633 --> 00:20:36,261
Business is off
a little, ain't it?
348
00:20:36,402 --> 00:20:39,201
Mmm. That's putting it gently.
349
00:20:39,338 --> 00:20:42,035
Only last week, I
was thinking of retiring.
350
00:20:42,174 --> 00:20:44,040
Ah, well...
351
00:20:44,176 --> 00:20:45,872
I think of retiring every day.
352
00:20:47,847 --> 00:20:49,315
Oh, you'd never do that.
353
00:20:49,448 --> 00:20:51,212
People need you too much.
354
00:20:51,350 --> 00:20:54,320
Well, they need what
you offer 'em here, too.
355
00:20:54,453 --> 00:20:56,445
Well, how come they only show it
356
00:20:56,589 --> 00:20:58,080
on New Year's Eve?
357
00:20:58,224 --> 00:21:01,217
Oh, thanks, Sam. Thanks.
358
00:21:01,360 --> 00:21:02,919
See, there's nothing
to worry about.
359
00:21:03,062 --> 00:21:04,428
You just made a sale.
360
00:21:05,631 --> 00:21:07,293
Well, there's some
mighty good whiskey
361
00:21:07,433 --> 00:21:08,473
going to waste over there.
362
00:21:08,567 --> 00:21:09,796
Oh, no, no.
363
00:21:09,935 --> 00:21:13,099
I can't afford whiskey
except on special occasions.
364
00:21:13,239 --> 00:21:14,867
Like New Year's Eve.
365
00:21:15,007 --> 00:21:16,305
Yeah, well, that...
366
00:21:17,910 --> 00:21:20,402
Speaking of New Year's Eve...
367
00:21:20,546 --> 00:21:22,037
there he is right now.
368
00:21:26,185 --> 00:21:27,185
Louie, how are you?
369
00:21:27,219 --> 00:21:28,448
Hello, Louie.
370
00:21:28,587 --> 00:21:30,021
Miss Kitty. Doc.
371
00:21:30,156 --> 00:21:31,454
Go on over to the bar, Louie,
372
00:21:31,590 --> 00:21:33,115
and Sam will give
you your drink.
373
00:21:33,259 --> 00:21:34,488
I thank you, Miss Kitty,
374
00:21:34,627 --> 00:21:36,425
but that ain't what I come for.
375
00:21:36,562 --> 00:21:37,928
What?
376
00:21:38,063 --> 00:21:40,498
I thought maybe the
marshal would be here.
377
00:21:40,633 --> 00:21:41,999
What do you want
with the marshal?
378
00:21:42,134 --> 00:21:44,296
I wanted to tell him
about them fellas.
379
00:21:44,436 --> 00:21:45,768
What fellas?
380
00:21:45,905 --> 00:21:48,340
I seen them about
a half hour ago.
381
00:21:48,474 --> 00:21:49,651
Well, wait a minute,
Louie. What is this?
382
00:21:49,675 --> 00:21:50,540
What are you talking about?
383
00:21:50,676 --> 00:21:51,676
A bunch of them.
384
00:21:51,710 --> 00:21:53,155
They was headed for
the blacksmith shop.
385
00:21:53,179 --> 00:21:54,670
That's what they said.
386
00:21:54,814 --> 00:21:57,340
And I been trying to find
the marshal ever since.
387
00:21:57,483 --> 00:21:59,315
I thought he ought to know.
388
00:21:59,451 --> 00:22:01,545
I think he ought to know, too.
389
00:22:02,588 --> 00:22:04,250
You better hurry.
390
00:22:06,692 --> 00:22:09,218
Go on and get your drink, Louie.
391
00:22:09,361 --> 00:22:11,227
Thank you, Miss Kitty.
392
00:22:30,149 --> 00:22:31,811
Good heavens, Matt.
393
00:22:31,951 --> 00:22:34,386
Quint...
394
00:22:34,520 --> 00:22:36,489
Looks like they hit him
with everything they had.
395
00:22:36,622 --> 00:22:37,487
Quint.
396
00:22:37,623 --> 00:22:38,921
Hey, it's Doc.
397
00:22:39,058 --> 00:22:41,254
I see you, Doc.
398
00:22:41,393 --> 00:22:43,521
I see Matt, too.
399
00:22:43,662 --> 00:22:45,255
Who did this to you?
400
00:22:45,397 --> 00:22:46,763
It was eight men.
401
00:22:47,800 --> 00:22:49,098
Did you recognize any of them?
402
00:22:49,235 --> 00:22:52,433
They were white.
403
00:22:52,571 --> 00:22:54,403
They tied me and beat me.
404
00:22:55,541 --> 00:22:56,565
Let me up.
405
00:22:56,709 --> 00:22:58,473
- Quint...
- Get your hands off me, Doc!
406
00:23:04,550 --> 00:23:06,018
I had a feeling
407
00:23:06,151 --> 00:23:08,143
something like this
was gonna happen.
408
00:23:10,389 --> 00:23:12,085
"Don't wear a gun," you said.
409
00:23:12,224 --> 00:23:14,420
"Leave things to me," you said.
410
00:23:14,560 --> 00:23:16,392
Quint, they won't
get away with this.
411
00:23:16,528 --> 00:23:17,393
I'll get them.
412
00:23:17,529 --> 00:23:18,724
Yeah?
413
00:23:20,833 --> 00:23:22,597
Well, good luck, Matt.
414
00:23:25,804 --> 00:23:28,000
Well, where do you
think you're going, Quint?
415
00:23:28,140 --> 00:23:30,575
I don't belong here.
416
00:23:30,709 --> 00:23:33,702
I never did think so.
417
00:23:33,846 --> 00:23:36,611
I'm going back
where I came from...
418
00:23:36,749 --> 00:23:38,581
back to the prairie,
away from all this.
419
00:23:38,717 --> 00:23:39,878
Now, Quint...
420
00:23:42,187 --> 00:23:44,315
If I'd been wearing
a gun tonight, Matt,
421
00:23:44,456 --> 00:23:48,018
I would've killed
me some white men.
422
00:23:50,296 --> 00:23:52,197
Let's talk about it in
the morning, Quint.
423
00:23:52,331 --> 00:23:53,629
There's been enough talk.
424
00:23:53,766 --> 00:23:55,928
Quint! Hold on here a minute.
425
00:23:56,735 --> 00:23:57,930
Oh, let him go, Doc.
426
00:23:58,070 --> 00:23:59,698
Matt?
427
00:23:59,838 --> 00:24:01,864
He can't go like
that. He's hurt.
428
00:24:02,007 --> 00:24:03,999
Can't stop him.
429
00:24:04,877 --> 00:24:05,877
Let's go.
430
00:24:20,592 --> 00:24:21,616
There you are.
431
00:24:21,760 --> 00:24:23,854
Well, I finally ran
into Louie Pheeters,
432
00:24:23,996 --> 00:24:24,996
but he wasn't much help.
433
00:24:25,130 --> 00:24:27,190
That's too bad.
434
00:24:27,333 --> 00:24:28,995
What about Stope and Feeney?
435
00:24:29,134 --> 00:24:31,899
Kitty, as far as I can tell, those
two have just disappeared.
436
00:24:32,037 --> 00:24:33,397
Just keep your
ears open, will you?
437
00:24:33,505 --> 00:24:35,235
I'd sure like to have
a talk with them.
438
00:24:35,374 --> 00:24:36,398
I will.
439
00:24:36,542 --> 00:24:37,542
I'm sorry about all this.
440
00:24:37,676 --> 00:24:39,201
Well...
441
00:24:39,345 --> 00:24:40,870
so am I.
442
00:24:44,917 --> 00:24:45,782
Bettis.
443
00:24:45,918 --> 00:24:47,045
Oh, hello there, Marshal.
444
00:24:47,186 --> 00:24:49,155
Hey, uh, I'm glad
I ran into you.
445
00:24:49,288 --> 00:24:50,950
Oh. Me, Marshal?
446
00:24:51,090 --> 00:24:52,114
Yeah.
447
00:24:52,257 --> 00:24:53,857
Where were you about
midnight last night?
448
00:24:53,926 --> 00:24:55,770
Oh, now you're barking
up the wrong tree, Marshal.
449
00:24:55,794 --> 00:24:57,285
I had nothing to do
with that business
450
00:24:57,429 --> 00:24:58,692
at the blacksmith shop.
451
00:24:58,831 --> 00:25:00,060
Where were you?
452
00:25:00,199 --> 00:25:02,725
Home. Now, if you don't
believe me, ask my wife.
453
00:25:02,868 --> 00:25:05,108
You think she'd lie for me,
you can ask my mother-in-law.
454
00:25:05,204 --> 00:25:06,263
She was there, too.
455
00:25:06,405 --> 00:25:07,566
And she hates me.
456
00:25:09,041 --> 00:25:11,306
Well, I got to admit that
sounds like a good alibi.
457
00:25:11,443 --> 00:25:12,638
Yeah.
458
00:25:12,778 --> 00:25:14,356
Now, everybody's
heard Bob Houser's story
459
00:25:14,380 --> 00:25:16,246
and Quint Asper's excuse.
460
00:25:16,382 --> 00:25:20,183
But like most people, I
can't stomach the idea of a...
461
00:25:20,319 --> 00:25:24,017
of a horse thief, and
especially an Injun horse thief.
462
00:25:24,156 --> 00:25:26,387
Now, but I ain't no
lyncher, Marshal.
463
00:25:26,525 --> 00:25:28,892
I'll talk out like I did at
Delmonico's yesterday,
464
00:25:29,028 --> 00:25:30,428
but I ain't no lyncher.
465
00:25:30,562 --> 00:25:34,590
I'm plumb against what they
did to Quint Asper last night.
466
00:25:34,733 --> 00:25:37,931
And if I'd have known about
it, I'd have tried to stop it.
467
00:25:38,070 --> 00:25:40,039
Believe me.
468
00:25:40,172 --> 00:25:41,606
You know something?
I believe you.
469
00:25:41,740 --> 00:25:44,437
Well, thank you, Marshal.
470
00:25:44,576 --> 00:25:46,204
I'll tell you something else.
471
00:25:46,345 --> 00:25:48,746
You're the worst
kind of fool, Bettis.
472
00:25:48,881 --> 00:25:50,509
You're the dangerous kind.
473
00:26:08,967 --> 00:26:11,402
- Your move, Doc.
- Hmm?
474
00:26:14,139 --> 00:26:16,836
Yeah.
475
00:26:16,975 --> 00:26:18,307
It's bad business, Matt.
476
00:26:18,444 --> 00:26:20,379
What, you mean about Quint?
477
00:26:20,512 --> 00:26:21,775
Yes.
478
00:26:21,914 --> 00:26:23,212
Been over three days now,
479
00:26:23,348 --> 00:26:26,079
and we still don't know any
more than what he told us.
480
00:26:26,218 --> 00:26:28,119
Well, you don't think
the fellas that did it
481
00:26:28,253 --> 00:26:30,620
are gonna go around town
bragging about it, do you?
482
00:26:30,756 --> 00:26:32,622
Yeah, well, I was kind
of hoping they might.
483
00:26:32,758 --> 00:26:34,920
Well...
484
00:26:35,060 --> 00:26:36,255
Grissom.
485
00:26:36,395 --> 00:26:38,475
Marshal, is there still a
law against horse thieving?
486
00:26:38,597 --> 00:26:39,656
Well, yeah.
487
00:26:39,798 --> 00:26:41,596
Even if the thief's
a friend of yours?
488
00:26:41,733 --> 00:26:43,292
Yours, Marshal, your friend?
489
00:26:43,435 --> 00:26:44,698
What are you talking about?
490
00:26:44,837 --> 00:26:46,897
I mean Quint Asper.
491
00:26:47,039 --> 00:26:49,907
Three horses, Marshal,
night before last,
492
00:26:50,042 --> 00:26:52,944
stole out of my barn all
wearing my brand: "3R."
493
00:26:53,979 --> 00:26:55,447
What makes you
think it was Quint?
494
00:26:55,581 --> 00:26:59,109
I didn't... till I rode
into town this morning.
495
00:26:59,251 --> 00:27:01,379
I heard he left Dodge
a couple of days ago.
496
00:27:01,520 --> 00:27:03,284
- That right?
- Yeah.
497
00:27:03,422 --> 00:27:05,584
Well, I kept my
horses in the barn
498
00:27:05,724 --> 00:27:07,920
'cause there's been a lot
of talk lately about Indians.
499
00:27:08,060 --> 00:27:09,620
I didn't see or hear
nothing that night.
500
00:27:09,761 --> 00:27:11,539
The next morning, I saw
moccasin tracks out there.
501
00:27:11,563 --> 00:27:13,589
Hold on here just a minute.
502
00:27:13,732 --> 00:27:17,100
That doesn't necessarily
prove that it was Quint.
503
00:27:17,236 --> 00:27:20,104
It was only made
by one man, Doc.
504
00:27:20,239 --> 00:27:23,835
Ordinary Indians don't go
around stealing horses alone.
505
00:27:23,976 --> 00:27:25,604
Ain't that true, Marshal?
506
00:27:25,744 --> 00:27:26,939
Yeah, that's true.
507
00:27:28,347 --> 00:27:31,112
They say you're quite a
friend of, uh, Quint Asper.
508
00:27:32,151 --> 00:27:33,813
Yeah, a good friend.
509
00:27:37,089 --> 00:27:40,321
Well, Bob Houser told me
what happened with his horse.
510
00:27:40,459 --> 00:27:42,519
Now, look, Marshal, I
want my horses back,
511
00:27:42,661 --> 00:27:45,392
and I want that
half-breed in jail.
512
00:27:45,531 --> 00:27:48,000
I ain't fool enough to
threaten you personally,
513
00:27:48,133 --> 00:27:49,624
but even you got to admit
514
00:27:49,768 --> 00:27:52,602
this whole business
makes you look pretty bad.
515
00:27:52,738 --> 00:27:54,138
So long, Marshal.
516
00:28:01,947 --> 00:28:04,678
I can't believe that Quint's
taken to horse thieving.
517
00:28:04,816 --> 00:28:06,148
Ah, neither can I.
518
00:28:06,285 --> 00:28:08,652
Well, then why didn't you
tell him where to get off at?
519
00:28:08,787 --> 00:28:10,881
'Cause it wouldn't have
done any good, Doc.
520
00:28:11,023 --> 00:28:13,322
I got to get out and
prove that Quint was right.
521
00:28:13,458 --> 00:28:14,790
Well, how you gonna do that?
522
00:28:14,927 --> 00:28:17,294
Well, I got to find him,
let him prove it for himself.
523
00:28:17,429 --> 00:28:19,261
Well, you mean you're
gonna look for him now?
524
00:28:19,398 --> 00:28:21,264
As soon as I can get saddled.
525
00:28:40,786 --> 00:28:42,948
♪♪
526
00:29:12,551 --> 00:29:14,543
♪♪
527
00:29:42,114 --> 00:29:44,106
♪♪
528
00:30:12,010 --> 00:30:14,002
Howdy.
529
00:30:16,315 --> 00:30:17,977
You're a lawman.
530
00:30:18,116 --> 00:30:19,914
U.S. Marshal, out of Dodge City.
531
00:30:20,052 --> 00:30:22,021
Then I'd make you
out to be Matt Dillon.
532
00:30:22,154 --> 00:30:23,349
Yes, sir.
533
00:30:23,488 --> 00:30:24,956
You must be Jake Sooner.
534
00:30:25,090 --> 00:30:26,752
All my life.
535
00:30:26,892 --> 00:30:29,384
Well, Jake, what
you doing out here?
536
00:30:29,528 --> 00:30:31,087
Looking for Injuns.
537
00:30:31,229 --> 00:30:32,720
Injuns?
538
00:30:32,864 --> 00:30:34,025
Comanches.
539
00:30:34,166 --> 00:30:37,534
A few of them left the
Darlington Agency a while back.
540
00:30:37,669 --> 00:30:40,537
Not a war party; just
maybe half a dozen braves
541
00:30:40,672 --> 00:30:43,267
out looking for
whatever they could find.
542
00:30:44,509 --> 00:30:46,273
Probably got tired
of being cooped up.
543
00:30:46,411 --> 00:30:47,640
Likely did.
544
00:30:47,779 --> 00:30:50,248
Not that I'd blame 'em.
545
00:30:50,382 --> 00:30:52,908
But the colonel
sent us out for a ride.
546
00:30:53,051 --> 00:30:55,213
Hmm. Well, I wish you good luck.
547
00:30:55,354 --> 00:30:57,653
- So long.
- So long, Dillon.
548
00:31:26,985 --> 00:31:29,420
♪♪
549
00:31:56,681 --> 00:31:58,673
♪♪
550
00:32:38,990 --> 00:32:40,982
♪♪
551
00:33:05,851 --> 00:33:07,877
Easy, boy.
552
00:33:09,321 --> 00:33:11,381
Hibbelo. Po-ome, wah-hein.
553
00:33:18,630 --> 00:33:20,121
Hook-nah-hay.
554
00:33:24,703 --> 00:33:28,162
- Hook-nah-hay.
- Vip-pe-nah-hah.
555
00:33:29,841 --> 00:33:31,173
Mah-son-ne vip-po-nah.
556
00:33:34,179 --> 00:33:36,148
United States Marshal.
557
00:33:36,281 --> 00:33:37,840
You speak English.
558
00:33:37,983 --> 00:33:40,646
And you speak Comanche.
559
00:33:40,785 --> 00:33:42,811
A little.
560
00:33:42,954 --> 00:33:45,219
What do you do here?
561
00:33:45,357 --> 00:33:48,816
Well, I'm, uh... I'm looking
for a friend of mine out here.
562
00:33:48,960 --> 00:33:50,895
He's, uh... he's half Comanche.
563
00:33:51,029 --> 00:33:54,625
You have friend
who's half Comanche?
564
00:33:55,667 --> 00:33:57,465
His name is Quint Asper.
565
00:33:57,602 --> 00:33:59,434
You haven't seen
him, by any chance?
566
00:33:59,571 --> 00:34:02,040
We leave Darlington Agency.
567
00:34:02,173 --> 00:34:04,540
Return north to our homes.
568
00:34:04,676 --> 00:34:07,510
We do not know this Quint Asper.
569
00:34:07,646 --> 00:34:08,909
Uh-huh.
570
00:34:09,047 --> 00:34:11,573
Well, you're... you're
not a raiding party, then?
571
00:34:11,716 --> 00:34:12,911
No raids.
572
00:34:13,051 --> 00:34:15,885
We go to Walnut Creek to hunt.
573
00:34:16,021 --> 00:34:19,150
And then we return
north in peace...
574
00:34:19,291 --> 00:34:22,284
unless army try to stop us.
575
00:34:22,427 --> 00:34:25,090
What do you plan to do with me?
576
00:34:25,230 --> 00:34:29,793
We go in peace...
you go in peace.
577
00:34:29,935 --> 00:34:33,133
All right. And for that,
I'll tell you something.
578
00:34:33,271 --> 00:34:35,968
The army is looking for you.
579
00:34:36,107 --> 00:34:37,973
I ran into a patrol yesterday.
580
00:34:39,344 --> 00:34:41,142
Then we fight.
581
00:34:41,279 --> 00:34:43,407
O-ne-o na-wa'sst.
582
00:34:44,583 --> 00:34:46,779
Mah-ke-o-hih i-sto-met!
583
00:35:16,514 --> 00:35:18,540
♪♪
584
00:35:47,779 --> 00:35:50,010
♪♪
585
00:36:47,305 --> 00:36:49,638
♪♪
586
00:37:10,428 --> 00:37:11,623
What's going on here?
587
00:37:11,763 --> 00:37:13,391
What's this all... about?
588
00:37:13,531 --> 00:37:15,397
Where's your partner?
589
00:37:15,533 --> 00:37:17,661
Feeney?
590
00:37:17,802 --> 00:37:19,862
He ain't around, Marshal.
591
00:37:20,004 --> 00:37:21,716
You better give me a
straight answer, Stope,
592
00:37:21,740 --> 00:37:23,834
or so help me, I'll
beat you to a pulp.
593
00:37:25,143 --> 00:37:26,611
He's out on the
prairie somewhere.
594
00:37:26,745 --> 00:37:27,940
He... he'll be back directly.
595
00:37:28,079 --> 00:37:30,378
Out rounding up more
stolen horses, is he?
596
00:37:31,416 --> 00:37:33,408
We ain't horse thieves, Marshal.
597
00:37:35,220 --> 00:37:37,246
You're not gonna have
a tooth left in your head.
598
00:37:37,388 --> 00:37:39,414
I'm gonna make an old
man out of you, Stope.
599
00:37:39,557 --> 00:37:40,917
I'm gonna beat you
something awful.
600
00:37:40,959 --> 00:37:42,536
- Nah...
- Well, you better start talking.
601
00:37:42,560 --> 00:37:43,994
Now, I don't have much time.
602
00:37:44,129 --> 00:37:45,324
You had something to do
603
00:37:45,463 --> 00:37:46,974
with stealing Houser's
horse, didn't you?
604
00:37:46,998 --> 00:37:49,558
I'll tell you. I'll
tell you, Marshal.
605
00:37:52,103 --> 00:37:54,504
Gus Syker... you know Gus Syker?
606
00:37:54,639 --> 00:37:57,302
From Dodge? What about him?
607
00:37:57,442 --> 00:38:01,106
Well, we promised to
pay him if'n he'd tell Quint
608
00:38:01,246 --> 00:38:03,147
to pick up that
horse and shoe him.
609
00:38:03,281 --> 00:38:05,250
Why were you out to get Quint?
610
00:38:05,383 --> 00:38:07,249
We wasn't.
611
00:38:07,385 --> 00:38:09,149
Just trying to get
him to take the blame
612
00:38:09,287 --> 00:38:11,518
for your horse
stealing... Is that it?
613
00:38:11,656 --> 00:38:13,625
Yeah.
614
00:38:13,758 --> 00:38:15,590
And you did pretty good.
615
00:38:15,727 --> 00:38:18,720
Will Grissom still thinks it was
Quint stole those three horses.
616
00:38:18,863 --> 00:38:20,798
You were off to a
pretty good start.
617
00:38:21,833 --> 00:38:23,199
Till you come along.
618
00:38:23,334 --> 00:38:25,428
Let's get in that shack.
619
00:38:36,481 --> 00:38:38,473
♪♪
620
00:38:56,334 --> 00:38:57,802
Find anything?
621
00:38:57,936 --> 00:38:59,632
I didn't see a thing.
622
00:38:59,771 --> 00:39:02,969
I guess people are keeping
their horses real close to home.
623
00:39:03,107 --> 00:39:06,236
Hey, let's take them three
outside and head north, huh?
624
00:39:06,377 --> 00:39:07,675
We can sell them someplace.
625
00:39:07,812 --> 00:39:10,475
Besides, I don't like
hanging around here.
626
00:39:12,784 --> 00:39:14,810
We should've left yesterday.
627
00:39:14,953 --> 00:39:17,923
Well, it ain't too late
to leave right now.
628
00:39:18,056 --> 00:39:19,581
Yes, it is... you're covered.
629
00:39:26,264 --> 00:39:28,358
All right, get around there
and bandage up his arm.
630
00:39:28,499 --> 00:39:30,491
I don't want him
bleeding to death.
631
00:39:34,772 --> 00:39:36,832
Then we'll stop off and
get Grissom's horses
632
00:39:36,975 --> 00:39:39,103
back to him on
the way into Dodge.
633
00:39:39,244 --> 00:39:42,703
You know, he sure was
right about one thing.
634
00:39:42,847 --> 00:39:45,612
Indians don't go out
stealing horses alone.
635
00:39:47,452 --> 00:39:49,444
Let's go.
636
00:39:59,530 --> 00:40:01,575
Crying shame to let them in
town... should have them out.
637
00:40:01,599 --> 00:40:03,363
Yeah.
638
00:40:07,338 --> 00:40:08,738
Hello, Kitty.
639
00:40:08,873 --> 00:40:09,897
When did you get back?
640
00:40:10,041 --> 00:40:11,270
Oh, about an hour ago.
641
00:40:11,409 --> 00:40:12,536
Did you find him?
642
00:40:12,677 --> 00:40:14,488
No, got to go out again
first thing in the morning.
643
00:40:14,512 --> 00:40:15,856
Right now, I'm
looking for Gus Syker.
644
00:40:15,880 --> 00:40:17,120
You haven't seen him, have you?
645
00:40:18,716 --> 00:40:21,515
Well, he was... he was
here a few minutes ago.
646
00:40:21,653 --> 00:40:24,418
He must have left...
Probably without paying.
647
00:40:24,555 --> 00:40:25,887
He's done it before.
648
00:40:27,625 --> 00:40:28,923
Here he comes.
649
00:40:34,098 --> 00:40:35,464
Good.
650
00:40:35,600 --> 00:40:37,228
You, uh, might
want to listen to this.
651
00:40:37,368 --> 00:40:39,200
It's kind of interesting.
652
00:40:42,373 --> 00:40:44,239
Hello, Syker.
653
00:40:44,375 --> 00:40:45,843
Marshal.
654
00:40:48,012 --> 00:40:49,810
What you want?
655
00:40:49,948 --> 00:40:52,349
You know, I feel
sorry for you, Syker.
656
00:40:52,483 --> 00:40:54,714
For me? Why?
657
00:40:54,852 --> 00:40:56,650
Don't you feel
sorry for him, Bettis?
658
00:40:56,788 --> 00:40:59,417
Why should I?
659
00:40:59,557 --> 00:41:01,924
He's not gonna get
paid for the job he did.
660
00:41:02,060 --> 00:41:03,926
What are you talking about?
661
00:41:04,062 --> 00:41:05,963
Stope and Feeney.
662
00:41:06,097 --> 00:41:07,497
I got them in jail.
663
00:41:07,632 --> 00:41:08,895
What?
664
00:41:09,033 --> 00:41:10,899
Yeah, I caught them
with Will Grissom's horses.
665
00:41:11,035 --> 00:41:13,402
They admitted stealing them.
666
00:41:13,538 --> 00:41:16,235
Well, what's that
got to do with me?
667
00:41:16,374 --> 00:41:18,434
They told me everything.
668
00:41:18,576 --> 00:41:20,738
All about hiring you to
go out and get Quint Asper
669
00:41:20,878 --> 00:41:23,006
to go down and pick up
that horse by the river.
670
00:41:23,147 --> 00:41:24,410
They're lying.
671
00:41:24,549 --> 00:41:25,915
I got them right over in jail.
672
00:41:26,050 --> 00:41:27,780
- Let's go over and ask them.
- No.
673
00:41:31,322 --> 00:41:33,018
Maybe you'd like to
come along, Bettis.
674
00:41:33,157 --> 00:41:35,456
You've been
interested in this case.
675
00:41:36,694 --> 00:41:38,754
No, I ain't going over there.
676
00:41:38,896 --> 00:41:40,364
I don't have to.
677
00:41:40,498 --> 00:41:42,262
You can't arrest me for nothing.
678
00:41:42,400 --> 00:41:44,596
You'd be surprised
what I can do to you.
679
00:41:44,736 --> 00:41:47,501
Oh, well, so I-I
told Quint Asper
680
00:41:47,638 --> 00:41:49,231
a little lie.
681
00:41:49,374 --> 00:41:52,310
That ain't exactly
a hanging offense.
682
00:41:52,443 --> 00:41:54,844
You don't fool me, Marshal.
683
00:41:55,713 --> 00:41:57,238
That enough for you, Bettis?
684
00:41:57,382 --> 00:41:59,874
You really got them men in jail?
685
00:42:00,018 --> 00:42:01,509
I already have, yeah.
686
00:42:01,652 --> 00:42:03,212
Tomorrow morning,
I'm gonna take him out
687
00:42:03,354 --> 00:42:05,289
to tell Bob Houser his story.
688
00:42:05,423 --> 00:42:07,551
Quint Asper is in the clear,
and I'm gonna expect you
689
00:42:07,692 --> 00:42:09,354
to tell everybody you run into.
690
00:42:09,494 --> 00:42:10,689
I'm telling you to.
691
00:42:12,764 --> 00:42:15,165
Yes, Marshal.
692
00:42:16,401 --> 00:42:17,926
All right, you come
along with me.
693
00:42:18,069 --> 00:42:20,265
You're gonna be my
guest tonight, Syker.
694
00:42:20,405 --> 00:42:22,499
I'm gonna be sure you're
around in the morning.
695
00:42:22,640 --> 00:42:24,632
Let's go.
696
00:43:10,621 --> 00:43:12,852
- Hook-nah-hay.
- Hook-nah-hay.
697
00:43:16,094 --> 00:43:18,063
Welcome to our camp.
698
00:43:18,196 --> 00:43:20,495
Join us. We eat.
699
00:43:20,631 --> 00:43:22,623
Well, thanks.
700
00:43:40,384 --> 00:43:41,852
You don't think I killed him?
701
00:43:42,887 --> 00:43:44,321
You killed him.
702
00:43:44,455 --> 00:43:46,151
- Now, look, I...
- I told you
703
00:43:46,290 --> 00:43:49,226
we go to hunt on Walnut Creek.
704
00:43:49,360 --> 00:43:52,455
White soldiers find us there.
705
00:43:52,597 --> 00:43:55,396
They knew where to look.
706
00:43:55,533 --> 00:43:57,525
Kill all but three of us.
707
00:43:59,704 --> 00:44:01,639
He die here.
708
00:44:01,772 --> 00:44:04,367
I haven't even seen
the cavalry again.
709
00:44:06,611 --> 00:44:08,273
Wa-nah-bian.
710
00:45:02,600 --> 00:45:03,932
Quint?
711
00:45:12,710 --> 00:45:14,702
They want to kill you, Matt.
712
00:45:17,615 --> 00:45:19,174
Eye for an eye, huh?
713
00:45:19,317 --> 00:45:21,286
Something like that.
714
00:45:21,419 --> 00:45:23,411
They tell you the story?
715
00:45:26,224 --> 00:45:27,453
I haven't seen that patrol
716
00:45:27,592 --> 00:45:29,720
since the first day
I ran across them.
717
00:45:31,262 --> 00:45:32,890
They don't believe you.
718
00:45:33,030 --> 00:45:36,364
Well, I guess I can't
blame them for that.
719
00:45:36,500 --> 00:45:38,128
Far as they're concerned,
720
00:45:38,269 --> 00:45:40,295
I'm just another
lying white man.
721
00:45:41,539 --> 00:45:43,250
Besides, they killed
all them but those two.
722
00:45:43,274 --> 00:45:45,573
What about the one that
died here... did they bury him?
723
00:45:45,710 --> 00:45:47,508
Yep.
724
00:45:48,980 --> 00:45:50,278
How did you get here?
725
00:45:50,414 --> 00:45:53,043
I came in here looking
for a place to rest.
726
00:45:53,184 --> 00:45:55,119
I've been traveling
a lot lately.
727
00:45:55,253 --> 00:45:57,415
Yeah, I know... I've
been out looking for you.
728
00:45:57,555 --> 00:45:58,614
Why?
729
00:45:58,756 --> 00:46:00,384
Been some more horses stolen?
730
00:46:00,524 --> 00:46:03,084
They have, yeah.
731
00:46:07,632 --> 00:46:09,498
We have decided.
732
00:46:16,741 --> 00:46:18,733
Come.
733
00:47:14,432 --> 00:47:16,424
You must've had
something to do with that.
734
00:47:16,567 --> 00:47:18,399
I told them I
believed your story
735
00:47:18,536 --> 00:47:21,665
about not sending the
cavalry down to Walnut Creek.
736
00:47:29,580 --> 00:47:32,015
If I hadn't have, I
wouldn't have helped you.
737
00:47:32,149 --> 00:47:34,243
They're still my people.
738
00:47:34,385 --> 00:47:35,978
How's your head?
739
00:47:36,120 --> 00:47:39,921
Well, I guess it's still there.
740
00:47:44,962 --> 00:47:47,227
You said there were
more horses stolen.
741
00:47:51,402 --> 00:47:54,304
Is that why you're
looking for me?
742
00:47:54,438 --> 00:47:56,430
Partly.
743
00:47:58,709 --> 00:48:00,701
I'm not about to
let you take me in.
744
00:48:00,845 --> 00:48:02,485
You're in the clear,
Quint... All the way.
745
00:48:02,613 --> 00:48:05,845
Bob Houser's waiting
to apologize to you.
746
00:48:05,983 --> 00:48:07,645
So is everybody else in Dodge.
747
00:48:07,785 --> 00:48:09,811
That's why I came
out looking for you.
748
00:48:09,954 --> 00:48:11,923
What about those men
who beat me half to death?
749
00:48:12,056 --> 00:48:13,056
They waiting, too?
750
00:48:13,157 --> 00:48:15,149
I doubt if we'll ever
find them, Quint.
751
00:48:15,292 --> 00:48:17,420
Near as I can figure, they
were a bunch of drifters.
752
00:48:17,561 --> 00:48:19,826
They got drunk and
they heard the talk.
753
00:48:19,964 --> 00:48:22,058
Well, the talk's changed.
754
00:48:22,199 --> 00:48:24,566
If I know their kind,
they've run for it.
755
00:48:25,936 --> 00:48:28,599
You sound like you're
trying to get me to come back.
756
00:48:30,641 --> 00:48:33,133
Well, I'd be a fool to try that.
757
00:48:33,277 --> 00:48:35,644
You're too hardheaded.
758
00:48:35,780 --> 00:48:39,273
Say, uh, you're not hungry
by any chance, are you?
759
00:48:39,417 --> 00:48:41,215
I usually am.
760
00:48:41,352 --> 00:48:43,430
Well, just figuring, you know,
maybe we could shoot us
761
00:48:43,454 --> 00:48:46,583
a young antelope here and,
uh, build a little fire tonight
762
00:48:46,724 --> 00:48:49,489
and sit around and stuff
ourselves till we fall asleep.
763
00:48:49,627 --> 00:48:51,619
What do you say?
764
00:48:53,330 --> 00:48:55,856
Like I said, I'm usually hungry.
765
00:48:58,903 --> 00:49:00,895
Come on.
766
00:49:16,454 --> 00:49:18,446
♪♪
53293
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.