All language subtitles for Gunsmoke S08E16 (Old Comrade)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,886 --> 00:00:22,721 Starring James Arness as Matt Dillon. 2 00:00:36,036 --> 00:00:38,028 ♪♪ 3 00:00:51,485 --> 00:00:53,162 General? General Marston? 4 00:00:53,186 --> 00:00:55,087 Eh? Eh? Wha...? 5 00:00:55,989 --> 00:00:57,267 What is it? 6 00:00:57,291 --> 00:00:58,868 I'm sorry to disturb you, sir. 7 00:00:58,892 --> 00:01:00,370 There's someone here to see you, General. 8 00:01:00,394 --> 00:01:02,105 Visitors. 9 00:01:02,129 --> 00:01:03,740 Another one of them book-writing fellers. 10 00:01:03,764 --> 00:01:05,408 I ain't gonna talk to no more of 'em. 11 00:01:05,432 --> 00:01:06,809 They can make up their own stories. 12 00:01:06,833 --> 00:01:08,044 Now... now leave me alone. 13 00:01:08,068 --> 00:01:10,079 Well, no, sir, it's someone you sent for... 14 00:01:10,103 --> 00:01:11,347 Colonel Wilson. 15 00:01:11,371 --> 00:01:13,149 Sent for? 16 00:01:13,173 --> 00:01:15,251 Old Gabe! 17 00:01:15,275 --> 00:01:18,555 By gar, he did come after all, and all that way. 18 00:01:18,579 --> 00:01:20,156 Well... well, don't just stand there. 19 00:01:20,180 --> 00:01:21,591 Go on, bring him in here! Hurry up! Step lively! 20 00:01:21,615 --> 00:01:23,049 All right, sir. 21 00:01:29,489 --> 00:01:30,800 Gabe, old hoss! 22 00:01:30,824 --> 00:01:32,268 General, sir! 23 00:01:32,292 --> 00:01:34,837 Now, you chuck that "general" stuff, 'fore I plant you. 24 00:01:34,861 --> 00:01:36,205 I warn't no general or anything else, 25 00:01:36,229 --> 00:01:37,774 when we first shared a blanket. 26 00:01:38,899 --> 00:01:40,777 Go on, sit down over there. Hurry up. 27 00:01:40,801 --> 00:01:41,801 All right. 28 00:01:45,005 --> 00:01:46,182 My, my, my. 29 00:01:46,206 --> 00:01:50,787 Gabe, you sure have aged a whole lot since then. 30 00:01:50,811 --> 00:01:52,555 Well, now, wait a minute. 31 00:01:52,579 --> 00:01:54,090 You ain't exactly the same buck 32 00:01:54,114 --> 00:01:55,525 as chased them 'Rapaho girls 33 00:01:55,549 --> 00:01:57,060 all down around the willows, you know. 34 00:01:57,084 --> 00:01:58,628 You remember that? 35 00:01:58,652 --> 00:02:00,463 Them was the days, Gabe. 36 00:02:00,487 --> 00:02:02,131 The wild free days when the whole country 37 00:02:02,155 --> 00:02:03,466 west of the Big Muddy belonged to us. 38 00:02:03,490 --> 00:02:04,467 Yes. 39 00:02:04,491 --> 00:02:05,702 But you know something, Kip? 40 00:02:05,726 --> 00:02:07,370 Them days are long gone. 41 00:02:07,394 --> 00:02:09,606 Why, you're speakin' about 50 years ago. 42 00:02:09,630 --> 00:02:10,773 That was half a century. 43 00:02:10,797 --> 00:02:13,176 - That long? - Well, longer. 44 00:02:13,200 --> 00:02:16,112 Let's see, up on the Green... that'd be '22 or '22. 45 00:02:16,136 --> 00:02:18,648 My goodness. We... We're sure a couple of 46 00:02:18,672 --> 00:02:20,350 old hosses, ain't we, huh? 47 00:02:20,374 --> 00:02:22,185 About ready to cash in on our beaver. 48 00:02:22,209 --> 00:02:24,520 Ah, them Army doctors... What do they know? 49 00:02:24,544 --> 00:02:27,156 Oh, no, it don't take no book learnin' on this. 50 00:02:27,180 --> 00:02:28,725 They're right. 51 00:02:28,749 --> 00:02:30,927 I ain't got a heap of time. 52 00:02:30,951 --> 00:02:33,296 Ah, go on, Kip. 53 00:02:33,320 --> 00:02:37,200 Uh... how's your boys? 54 00:02:38,959 --> 00:02:40,737 Well, you heard about Charley... 55 00:02:40,761 --> 00:02:42,839 died up in Taos. 56 00:02:42,863 --> 00:02:44,574 And then Billy, he... 57 00:02:44,598 --> 00:02:47,276 he got cholera, living with the Cheyenne. 58 00:02:47,300 --> 00:02:49,292 That leaves only Jim. 59 00:02:50,404 --> 00:02:53,049 He keeps a store in Missouri. 60 00:02:53,073 --> 00:02:55,485 He ain't much satisfaction to me. 61 00:02:55,509 --> 00:02:58,154 Well, just the same, it must be a satisfaction 62 00:02:58,178 --> 00:02:59,322 to have grandchildren. 63 00:02:59,346 --> 00:03:01,157 I guess so. 64 00:03:01,181 --> 00:03:04,618 It seems like you should have some young'uns somewhere. 65 00:03:06,820 --> 00:03:10,233 You, uh... remember Sarah, my first wife? 66 00:03:10,257 --> 00:03:11,701 Cheyenne woman? 67 00:03:11,725 --> 00:03:13,269 Why, sure. 68 00:03:13,293 --> 00:03:15,605 Her Cheyenne name was, uh... Nahsetah. 69 00:03:15,629 --> 00:03:17,273 Her father was a chief. 70 00:03:17,297 --> 00:03:19,042 You left her when you moved to Taos. 71 00:03:19,066 --> 00:03:21,978 That was, uh... time of the Mexican war. 72 00:03:22,002 --> 00:03:24,814 I asked her to go with me, but she wouldn't. 73 00:03:24,838 --> 00:03:26,534 Said she wanted to stay with her people. 74 00:03:28,341 --> 00:03:30,086 Gabe... 75 00:03:30,110 --> 00:03:32,102 there's something that you don't know. 76 00:03:33,180 --> 00:03:34,957 There was a child. 77 00:03:34,981 --> 00:03:36,159 A boy. 78 00:03:36,183 --> 00:03:38,327 I left him there, too. 79 00:03:38,351 --> 00:03:39,595 My only son. 80 00:03:39,619 --> 00:03:41,431 You don't say. 81 00:03:41,455 --> 00:03:43,099 That's why I sent for you. 82 00:03:43,123 --> 00:03:45,668 Well, I was wonderin'. 83 00:03:45,692 --> 00:03:48,538 This boy, he'd be a growed man, if he's alive. 84 00:03:48,562 --> 00:03:52,041 'Bout 35, to my counting. 85 00:03:52,065 --> 00:03:53,976 Sure worried me a whole lot. 86 00:03:54,000 --> 00:03:56,045 I been tryin' to find out. 87 00:03:56,069 --> 00:03:58,061 The Army helped me some. 88 00:03:59,506 --> 00:04:01,117 Now I think I have. 89 00:04:01,141 --> 00:04:02,852 What'd you find out? 90 00:04:02,876 --> 00:04:04,754 Seems he's alive, all right, 91 00:04:04,778 --> 00:04:08,224 and livin' on a ranch somewheres near Dodge City, Kansas. 92 00:04:08,248 --> 00:04:11,928 He, uh, goes by the name of Billy Tooker. 93 00:04:11,952 --> 00:04:14,030 Took the name of the white man 94 00:04:14,054 --> 00:04:16,232 that married Sarah after I left her. 95 00:04:16,256 --> 00:04:19,469 Well, now, that is news, ain't it? 96 00:04:19,493 --> 00:04:21,437 I-I writ to him, but... 97 00:04:21,461 --> 00:04:23,473 he didn't answer. 98 00:04:23,497 --> 00:04:25,742 I'd go see him if I wasn't ailin'. 99 00:04:25,766 --> 00:04:27,677 That's why I sent for you. 100 00:04:27,701 --> 00:04:28,878 You're the only one left 101 00:04:28,902 --> 00:04:31,647 that I could ask such a favor of. 102 00:04:31,671 --> 00:04:33,883 You want me to go to Dodge City, huh? 103 00:04:33,907 --> 00:04:35,251 Yes, sir. 104 00:04:35,275 --> 00:04:36,452 Find me my boy, 105 00:04:36,476 --> 00:04:38,877 and bring him back here to me, before I die. 106 00:04:39,946 --> 00:04:43,192 Well, now, that's a... 107 00:04:43,216 --> 00:04:45,228 that's quite a responsibility. 108 00:04:45,252 --> 00:04:46,462 I know. 109 00:04:46,486 --> 00:04:48,064 It's askin' a whole lot of you, but... 110 00:04:48,088 --> 00:04:50,080 I'm askin' it. 111 00:04:53,126 --> 00:04:54,203 I'll do it. 112 00:04:54,227 --> 00:04:55,671 Thanks, old hoss; thank you. 113 00:04:55,695 --> 00:04:57,006 I'll bring your boy back 114 00:04:57,030 --> 00:04:59,275 here in time, if it's the last thing I do, Kip. 115 00:04:59,299 --> 00:05:01,444 So you just sit back there and relax. 116 00:05:01,468 --> 00:05:02,912 - Yes... - Time for your nap, General. 117 00:05:02,936 --> 00:05:04,914 Oh, yes, yes, yes. All right, all right. 118 00:05:04,938 --> 00:05:07,517 Well, maybe today... for the first time in a long while... 119 00:05:07,541 --> 00:05:08,684 I can rest easy. 120 00:05:08,708 --> 00:05:11,087 Well, good-bye, old hoss. 121 00:05:11,111 --> 00:05:12,989 Good-bye, Kip. And don't you worry now. 122 00:05:13,013 --> 00:05:16,425 I'll find Billy Tooker, and I'll bring him back here. 123 00:05:16,449 --> 00:05:17,974 That's a promise. 124 00:05:18,485 --> 00:05:19,485 Yes, sir. 125 00:05:32,065 --> 00:05:33,609 Hey! Billy Tooker! 126 00:05:33,633 --> 00:05:35,077 - Hi, Billy! - Hi, there. 127 00:05:35,101 --> 00:05:36,078 Hi! 128 00:05:36,102 --> 00:05:37,613 Hey. 129 00:05:37,637 --> 00:05:40,129 Billy... Billy, make us some faces. 130 00:05:41,341 --> 00:05:43,386 Billy, Miranda's belly's tore. 131 00:05:43,410 --> 00:05:45,321 Can you fix her for me? 132 00:05:45,345 --> 00:05:47,557 Aw, well, let-let's just get a look, here. 133 00:05:47,581 --> 00:05:49,072 Let's see what we can do about it. 134 00:05:51,017 --> 00:05:52,528 Oh, why, sure. 135 00:05:52,552 --> 00:05:55,464 We just get us a little old piece of rag here 136 00:05:55,488 --> 00:05:56,599 to tie it up with... 137 00:05:56,623 --> 00:06:00,870 and we'll give her a corset, here. 138 00:06:00,894 --> 00:06:03,955 Just like that, there... 139 00:06:05,732 --> 00:06:06,709 There you are. 140 00:06:06,733 --> 00:06:08,144 Thank you, Billy. 141 00:06:08,168 --> 00:06:09,445 You're nice. 142 00:06:09,469 --> 00:06:11,681 Ah... Thank you. 143 00:06:11,705 --> 00:06:12,682 Billy? 144 00:06:12,706 --> 00:06:14,784 Do that Injun war dance, will you? 145 00:06:14,808 --> 00:06:16,586 Oh, well, now, uh... 146 00:06:16,610 --> 00:06:18,855 I don't think I have time for that right now. 147 00:06:18,879 --> 00:06:21,524 - Oh, come on, Billy, please. - Oh, please, Billy. 148 00:06:21,548 --> 00:06:23,359 Well, all right. 149 00:06:23,383 --> 00:06:25,595 But just a little one, though. 150 00:06:25,619 --> 00:06:28,264 Okay, here we go. 151 00:06:38,131 --> 00:06:39,275 Hey, you! 152 00:06:40,300 --> 00:06:41,377 Billy Tooker! 153 00:06:41,401 --> 00:06:42,401 Hey... 154 00:06:44,838 --> 00:06:46,082 Hello, Lem. 155 00:06:46,106 --> 00:06:48,084 You call me? 156 00:06:48,108 --> 00:06:50,553 Well, there ain't no other Billy Tooker, is there? 157 00:06:50,577 --> 00:06:52,889 None that I know about. 158 00:06:52,913 --> 00:06:56,077 Wouldn't hardly be more than one of that breed, would there? 159 00:06:57,117 --> 00:06:59,395 W-What breed's that, Lem? 160 00:06:59,419 --> 00:07:01,931 Well, you tell me. 161 00:07:01,955 --> 00:07:04,467 Village clown? 162 00:07:04,491 --> 00:07:06,302 Bone picker? 163 00:07:06,326 --> 00:07:08,571 He's not bothering you, leave him alone. 164 00:07:08,595 --> 00:07:09,972 Oh, Lem, quit a-baitin' him. 165 00:07:09,996 --> 00:07:11,407 You know how it always ends. 166 00:07:11,431 --> 00:07:13,024 That's what I'm doin' it for. 167 00:07:14,634 --> 00:07:16,779 I know the one, all right. 168 00:07:16,803 --> 00:07:19,615 Squaw man... ain't that right? 169 00:07:19,639 --> 00:07:22,302 Your squaw teach you to dance like that, Billy? 170 00:07:24,544 --> 00:07:27,290 Lem, you oughtn't to say that. 171 00:07:27,314 --> 00:07:29,759 It ain't respectful to my Missy. 172 00:07:29,783 --> 00:07:31,861 She's a Indian, ain't she? 173 00:07:31,885 --> 00:07:35,064 Pretty or not, you married a Indian, didn't you? 174 00:07:35,088 --> 00:07:37,387 That makes you a squaw man, don't it? 175 00:07:39,726 --> 00:07:42,594 I don't like what you mean when you say it. 176 00:07:45,131 --> 00:07:46,208 So... 177 00:07:46,232 --> 00:07:48,344 you won't say that no more, Lem... 178 00:07:48,368 --> 00:07:50,112 if you please. 179 00:07:50,136 --> 00:07:52,815 Well, maybe you don't want to be a squaw man no more. 180 00:07:52,839 --> 00:07:55,451 Reckon you'd like to get rid of that squaw of yours, huh? 181 00:07:57,010 --> 00:07:58,273 You stop that, you hear me? 182 00:07:59,813 --> 00:08:01,873 Reckon 'bout all she's good for is crow bait! 183 00:08:06,186 --> 00:08:08,331 Squaw man! 184 00:08:08,355 --> 00:08:09,999 Why don't you bring that squaw into town? 185 00:08:10,023 --> 00:08:11,801 I'd like to learn that war dance. 186 00:08:30,577 --> 00:08:32,722 Mr. Green. 187 00:08:32,746 --> 00:08:34,690 I didn't know it was you, Mr. Green. 188 00:08:34,714 --> 00:08:36,726 I sure hope you ain't hurt none. 189 00:08:36,750 --> 00:08:38,394 Hurt none! 190 00:08:38,418 --> 00:08:40,296 Billy, this time you've gone too far. 191 00:08:40,320 --> 00:08:42,331 Look at my-my smashed window 192 00:08:42,355 --> 00:08:44,133 and my chair broke. 193 00:08:44,157 --> 00:08:46,558 Well, it were Lem's fault. 194 00:08:47,560 --> 00:08:48,771 I'll fix him! 195 00:08:48,795 --> 00:08:50,473 Now, hold on a minute! 196 00:08:50,497 --> 00:08:52,641 Billy! That's enough. 197 00:08:52,665 --> 00:08:54,777 You let me at him, Marshal! I'll show him! 198 00:08:54,801 --> 00:08:55,945 You're not going to show anybody anything. 199 00:08:55,969 --> 00:08:57,346 - Now go on home. - No, no. 200 00:08:57,370 --> 00:08:59,148 He's not going home; he's going to jail. 201 00:08:59,172 --> 00:09:00,850 'Cause this time, he's gone too far, 202 00:09:00,874 --> 00:09:03,552 and I'm bringing charges. 203 00:09:03,576 --> 00:09:06,122 And I mean it, Marshal. 204 00:09:06,146 --> 00:09:07,390 All right, Mr. Green. 205 00:09:07,414 --> 00:09:08,691 That's your privilege. 206 00:09:08,715 --> 00:09:11,227 Well, I didn't mean him no harm, Marshal. 207 00:09:11,251 --> 00:09:13,195 I know you didn't, Billy. 208 00:09:13,219 --> 00:09:14,964 Chester, take him to jail, will you? 209 00:09:14,988 --> 00:09:15,965 Yes. 210 00:09:15,989 --> 00:09:18,768 My Missy... she's a fine woman. 211 00:09:18,792 --> 00:09:21,057 And I want you to know that. 212 00:09:23,363 --> 00:09:25,341 You start this? 213 00:09:25,365 --> 00:09:27,410 I didn't do nothing to him, Marshal. 214 00:09:27,434 --> 00:09:28,944 You don't have to bait him like that, do you? 215 00:09:28,968 --> 00:09:30,146 You know how he reacts to it. 216 00:09:30,170 --> 00:09:31,781 Billy's a troublemaker, if you want my opinion. 217 00:09:31,805 --> 00:09:32,915 Well, I don't. 218 00:09:32,939 --> 00:09:34,283 There's no more harmless man 219 00:09:34,307 --> 00:09:35,551 in Dodge City than Billy Tooker, 220 00:09:35,575 --> 00:09:37,486 and you know it. 221 00:09:37,510 --> 00:09:39,688 You folks ought to be real proud of the way you treat him. 222 00:09:39,712 --> 00:09:41,704 Now go on, break it up and get out of here. 223 00:09:50,890 --> 00:09:53,002 Pretty nasty cut you got there, 224 00:09:53,026 --> 00:09:54,737 on top of your head. 225 00:09:54,761 --> 00:09:55,871 That ought to... 226 00:09:55,895 --> 00:09:57,673 that ought to do it, there. 227 00:09:57,697 --> 00:09:59,208 Thank you, Chester. 228 00:09:59,232 --> 00:10:01,610 Yeah, you're... you're welcome. 229 00:10:01,634 --> 00:10:03,446 Is it true, Marshal, what he says? 230 00:10:03,470 --> 00:10:05,281 I-I got to stay here a time? 231 00:10:05,305 --> 00:10:07,750 Well, you caused some property damage 232 00:10:07,774 --> 00:10:09,652 and hit him with a chair and all, Billy. 233 00:10:09,676 --> 00:10:11,387 He can prefer charges if he wants to, 234 00:10:11,411 --> 00:10:12,755 and I gotta hold you. 235 00:10:12,779 --> 00:10:14,223 For how long? 236 00:10:14,247 --> 00:10:15,758 You'll have to stand trial, 237 00:10:15,782 --> 00:10:18,081 and it'll be four or five days before the judge gets back. 238 00:10:19,486 --> 00:10:21,163 I don't want you to think, Marshal, 239 00:10:21,187 --> 00:10:23,499 I don't appreciate your hospitality. 240 00:10:23,523 --> 00:10:26,836 It's right pleasant lodgin' here. 241 00:10:26,860 --> 00:10:30,072 But it's Missy, uh, that worries me. 242 00:10:30,096 --> 00:10:32,975 How's she gonna know what happened to me? 243 00:10:32,999 --> 00:10:34,443 Well, don't worry about that, Billy. 244 00:10:34,467 --> 00:10:36,979 I'll have somebody stop by there and tell her what happened. 245 00:10:37,003 --> 00:10:38,547 Thank you, Marshal. 246 00:10:38,571 --> 00:10:40,437 My mind's some relieved. 247 00:10:59,959 --> 00:11:03,272 Mr. Dillon, I seen Abe Martin down at Jones's store, 248 00:11:03,296 --> 00:11:04,707 getting some supplies. 249 00:11:04,731 --> 00:11:06,909 Now, he lives right out close by Billy, there. 250 00:11:06,933 --> 00:11:09,211 You want that I should tell him to take a message out? 251 00:11:09,235 --> 00:11:10,379 Yeah, why don't you do that, Chester? 252 00:11:10,403 --> 00:11:11,403 All right. 253 00:11:14,374 --> 00:11:15,985 - Howdy. - Howdy. 254 00:11:16,009 --> 00:11:18,387 Hello there, Matt. 255 00:11:18,411 --> 00:11:19,488 Well... 256 00:11:19,512 --> 00:11:21,023 Colonel Wilson! 257 00:11:21,047 --> 00:11:23,225 Just call me Gabe. How are you? 258 00:11:23,249 --> 00:11:24,927 Well, fine. Fine. 259 00:11:24,951 --> 00:11:26,262 You don't look a day older 260 00:11:26,286 --> 00:11:28,364 than the time we rode together against Roman Nose. 261 00:11:28,388 --> 00:11:29,598 Now, how long has that been? 262 00:11:29,622 --> 00:11:32,067 Well, that was back about the winter of '67. 263 00:11:32,091 --> 00:11:34,904 Yeah, I guess that was the last time I rode with the cavalry. 264 00:11:34,928 --> 00:11:36,572 I bet it was the first time for you. 265 00:11:36,596 --> 00:11:37,840 Just about. 266 00:11:37,864 --> 00:11:39,408 Come on, sit down. 267 00:11:39,432 --> 00:11:41,343 Thank you. 268 00:11:41,367 --> 00:11:43,546 Say, you know, you sure thought 269 00:11:43,570 --> 00:11:45,948 you was some punkins in them days, as a scout. 270 00:11:45,972 --> 00:11:47,550 Yeah. 271 00:11:47,574 --> 00:11:50,486 That is, till you showed me a few tricks I didn't know. 272 00:11:50,510 --> 00:11:53,222 Well, don't forget, I did have a few years up on you. 273 00:11:53,246 --> 00:11:56,325 I hear tell you've improved some since. 274 00:11:56,349 --> 00:11:57,993 Done yourself real proud. 275 00:11:58,017 --> 00:11:59,195 You know, I always said 276 00:11:59,219 --> 00:12:01,096 if there was more young'uns like you, Matt, 277 00:12:01,120 --> 00:12:02,665 me and Kip Marston and the others 278 00:12:02,689 --> 00:12:04,600 would rest easy in our graves. 279 00:12:04,624 --> 00:12:06,001 What brings you to Dodge? 280 00:12:06,025 --> 00:12:08,103 A little private business for old Kip. 281 00:12:08,127 --> 00:12:10,206 You know, he's ailin' some. 282 00:12:10,230 --> 00:12:11,707 Oh, I'm sorry to hear that. 283 00:12:11,731 --> 00:12:15,110 You remember Kip had a Cheyenne wife, way back? 284 00:12:15,134 --> 00:12:17,479 Well, there was a child, a half-breed boy. 285 00:12:17,503 --> 00:12:20,082 Now, Kip's traced him to somewheres around Dodge. 286 00:12:20,106 --> 00:12:21,951 And, uh, I've come to fetch him back. 287 00:12:21,975 --> 00:12:23,219 Around Dodge? 288 00:12:23,243 --> 00:12:24,620 Uh-huh. 289 00:12:24,644 --> 00:12:26,956 I don't know of any Marstons around here. 290 00:12:26,980 --> 00:12:30,059 Well, no, you see, the boy took his foster pa's name. 291 00:12:30,083 --> 00:12:32,595 He calls hisself Billy Tooker. 292 00:12:32,619 --> 00:12:34,730 Billy Tooker? 293 00:12:34,754 --> 00:12:36,131 You heard of him? 294 00:12:37,490 --> 00:12:39,101 Yeah, I'll say I have. 295 00:12:39,125 --> 00:12:40,603 Where do I find him? 296 00:12:40,627 --> 00:12:44,006 Right now, I got him locked up in a jail cell out in back. 297 00:12:44,030 --> 00:12:46,308 - In jail? - Yeah. 298 00:12:46,332 --> 00:12:48,244 Is he a lawbreaker? 299 00:12:48,268 --> 00:12:49,778 Well, nothing serious, Gabe. 300 00:12:49,802 --> 00:12:51,247 Come on back. 301 00:12:51,271 --> 00:12:53,263 I'll let you meet him. 302 00:13:18,931 --> 00:13:21,810 So, this is Billy Tooker, huh? 303 00:13:21,834 --> 00:13:23,779 Billy, this is Colonel Gabe Wilson. 304 00:13:23,803 --> 00:13:25,681 Howdy. 305 00:13:25,705 --> 00:13:27,616 Where's his soldier's suit? 306 00:13:27,640 --> 00:13:29,985 Well, he's not in the Army anymore, Billy. 307 00:13:30,009 --> 00:13:31,954 You've heard of Gabe Wilson, haven't you? 308 00:13:31,978 --> 00:13:33,322 Ought I, Marshal? 309 00:13:33,346 --> 00:13:35,791 No, the Billy Tooker I want lives on a ranch, 310 00:13:35,815 --> 00:13:37,559 outside of town somewheres. 311 00:13:37,583 --> 00:13:41,430 Well, I live on a ranch and I got me a wife, too. 312 00:13:41,454 --> 00:13:43,299 Her name's Missy. 313 00:13:43,323 --> 00:13:44,400 Missy? 314 00:13:44,424 --> 00:13:47,102 She's Injun... Cheyenne. 315 00:13:47,126 --> 00:13:50,172 I growed up with them, I'm half-Injun myself. 316 00:13:50,196 --> 00:13:52,107 Do you remember anything about that? 317 00:13:52,131 --> 00:13:53,942 About growing up with them, I mean? 318 00:13:53,966 --> 00:13:55,344 Well, sure. 319 00:13:55,368 --> 00:13:57,079 I liked it. 320 00:13:57,103 --> 00:14:00,382 Only when they went away to the reserve, they wouldn't have me. 321 00:14:00,406 --> 00:14:02,785 They said I wasn't full-blooded. 322 00:14:02,809 --> 00:14:04,453 What was your ma's name? 323 00:14:04,477 --> 00:14:06,322 Nahsetah. 324 00:14:06,346 --> 00:14:10,259 Only the white folks, they called her Sarah. 325 00:14:10,283 --> 00:14:12,394 Oh. 326 00:14:12,418 --> 00:14:17,379 Son, you remember a man named Kip Marston? 327 00:14:18,558 --> 00:14:19,868 No, sir. 328 00:14:19,892 --> 00:14:22,671 I don't reckon I do. 329 00:14:22,695 --> 00:14:24,039 Ought I, Marshal? 330 00:14:24,063 --> 00:14:25,441 I don't know, Billy. 331 00:14:25,465 --> 00:14:27,943 Ah, he'd be lying if he said yes. 332 00:14:27,967 --> 00:14:31,447 Couldn't be more than a year or two old when Kip left. 333 00:14:31,471 --> 00:14:34,116 Why's he asking me all them questions, Marshal? 334 00:14:34,140 --> 00:14:35,884 He'll tell you. 335 00:14:35,908 --> 00:14:38,554 Now, you ain't never heard of Kip Marston? 336 00:14:38,578 --> 00:14:40,456 No, sir. 337 00:14:40,480 --> 00:14:43,425 And you didn't get no letter from him, huh? 338 00:14:43,449 --> 00:14:44,827 A letter? 339 00:14:44,851 --> 00:14:46,795 Mm-hmm. 340 00:14:46,819 --> 00:14:49,231 Well, maybe you mean this here. 341 00:14:49,255 --> 00:14:53,102 The postmaster, he give it to me three or four weeks ago. 342 00:14:53,126 --> 00:14:56,205 Honest, Marshal, he said it was mine. 343 00:14:56,229 --> 00:14:59,791 Yeah, well, it's addressed to you all right, Billy. 344 00:15:01,934 --> 00:15:04,313 You ain't never even opened it. 345 00:15:04,337 --> 00:15:06,548 Well, I ain't gotten around to having 346 00:15:06,572 --> 00:15:08,751 nobody read it off to me yet. 347 00:15:08,775 --> 00:15:11,677 I sure couldn't make it by myself. 348 00:15:18,017 --> 00:15:20,179 Matt, could I talk to you for a minute? 349 00:15:25,291 --> 00:15:27,569 That's Kip Marston's son? 350 00:15:27,593 --> 00:15:28,604 If you say so. 351 00:15:28,628 --> 00:15:29,938 What's he in for? 352 00:15:29,962 --> 00:15:32,908 Well, property damage, assault and battery. 353 00:15:32,932 --> 00:15:34,610 You mean brawling. 354 00:15:34,634 --> 00:15:36,779 Why, in my day, that was nothing to jail a man for. 355 00:15:36,803 --> 00:15:38,847 Times have changed, Gabe. 356 00:15:38,871 --> 00:15:39,948 Well, I'll pay his fines. 357 00:15:39,972 --> 00:15:41,617 I got to take him to Omaha with me. 358 00:15:41,641 --> 00:15:43,385 Well, he's gonna have to stand trial here first, 359 00:15:43,409 --> 00:15:45,554 - and that's gonna be a while. - How long? 360 00:15:45,578 --> 00:15:46,789 Well, three or four days. 361 00:15:46,813 --> 00:15:50,325 Well, I'll put up his bail... You name it. 362 00:15:50,349 --> 00:15:52,795 Well, I don't guess there's anything wrong with that. 363 00:15:52,819 --> 00:15:54,363 Let's make it about $50. 364 00:15:54,387 --> 00:15:56,031 $50... you got it. 365 00:15:56,055 --> 00:15:57,900 Well, don't forget... you're gonna be responsible for him 366 00:15:57,924 --> 00:15:59,034 and he can't leave town. 367 00:15:59,058 --> 00:16:01,050 Marshal? 368 00:16:04,497 --> 00:16:06,341 Marshal, what's this all about? 369 00:16:06,365 --> 00:16:07,910 Well, Billy, I'm gonna turn you loose. 370 00:16:07,934 --> 00:16:09,545 You're gonna be in Colonel Wilson's custody. 371 00:16:09,569 --> 00:16:11,094 He's got some business with you. 372 00:16:13,840 --> 00:16:14,850 All right, young fella. 373 00:16:14,874 --> 00:16:16,251 Now the first thing we need to do 374 00:16:16,275 --> 00:16:18,687 is, uh, buy you some new clothes. 375 00:16:18,711 --> 00:16:20,856 Do I got to go with him, Marshal? 376 00:16:20,880 --> 00:16:22,558 Ah, nothing bad's gonna happen to you, boy. 377 00:16:22,582 --> 00:16:24,426 You just come along with me and do as I say. 378 00:16:24,450 --> 00:16:26,442 Come on now. 379 00:16:45,805 --> 00:16:46,815 Good evening. 380 00:16:46,839 --> 00:16:48,317 Well, we would have waited for you 381 00:16:48,341 --> 00:16:49,685 if we'd known you were coming. 382 00:16:49,709 --> 00:16:51,653 Oh, heavens, that's all right. 383 00:16:51,677 --> 00:16:53,288 I couldn't eat a thing. 384 00:16:53,312 --> 00:16:55,057 I already ate down there at that 385 00:16:55,081 --> 00:16:58,961 Mexican place at the edge of town. 386 00:16:58,985 --> 00:17:00,229 What'll be, Chester? 387 00:17:00,253 --> 00:17:02,164 Oh, nothing, Joe, uh... 388 00:17:02,188 --> 00:17:04,433 Well, wait a minute, on second thought, 389 00:17:04,457 --> 00:17:07,503 uh, did I see that you had pumpkin loaf on the menu? 390 00:17:07,527 --> 00:17:08,770 - Yeah. - Yeah, well, give me just 391 00:17:08,794 --> 00:17:10,639 a kind of a medium slice, 392 00:17:10,663 --> 00:17:13,175 piece of that pumpkin loaf and 393 00:17:13,199 --> 00:17:15,677 put a lot of thick cream on it. 394 00:17:15,701 --> 00:17:16,778 Anything else? 395 00:17:16,802 --> 00:17:18,614 No, that-that'll be all. 396 00:17:18,638 --> 00:17:20,115 Cream? You don't...? 397 00:17:20,139 --> 00:17:22,351 That's all you want? Just... 398 00:17:22,375 --> 00:17:25,754 Well, you know, there's nothing like cream to soothe 399 00:17:25,778 --> 00:17:28,790 a stomach that's burning a little bit. 400 00:17:28,814 --> 00:17:31,793 Chester, did you ever stop to think that, uh, 401 00:17:31,817 --> 00:17:33,896 your stomach wouldn't need quite so much soothing 402 00:17:33,920 --> 00:17:35,597 if you didn't eat all that Mexican food 403 00:17:35,621 --> 00:17:37,733 and you stayed away from those peppers and things? 404 00:17:37,757 --> 00:17:40,335 Oh, heavens yeah, a lot of times. 405 00:17:40,359 --> 00:17:42,838 Of course, I don't think about it when it's going down. 406 00:17:42,862 --> 00:17:45,730 It tastes so good then. 407 00:17:47,233 --> 00:17:48,310 Well, how are things 408 00:17:48,334 --> 00:17:49,978 over in that end of town, Chester? 409 00:17:50,002 --> 00:17:53,815 Oh, fine, fine... Everything's nice and quiet. 410 00:17:53,839 --> 00:17:56,752 Course, uh, there is a lot of talk about Billy Tooker. 411 00:17:56,776 --> 00:17:58,887 You know, everybody's talking about him, making him out 412 00:17:58,911 --> 00:18:01,490 to be a real hero and everything... you know what that 413 00:18:01,514 --> 00:18:03,759 - Dobie's a-fixin' to do? - What? 414 00:18:03,783 --> 00:18:06,295 He's planning a public celebration 415 00:18:06,319 --> 00:18:08,196 just for him tomorrow. 416 00:18:10,022 --> 00:18:11,733 Well, I would think that there would be an awful lot 417 00:18:11,757 --> 00:18:13,835 of red faces around here, considering the way 418 00:18:13,859 --> 00:18:15,837 they've been treating Billy in the past. 419 00:18:15,861 --> 00:18:17,339 Well, you would think so. 420 00:18:17,363 --> 00:18:19,341 Doesn't seem to bother anybody a bit. 421 00:18:19,365 --> 00:18:21,310 Well, it don't bother Billy none, that's for sure. 422 00:18:21,334 --> 00:18:22,678 Thanks a lot, Joe. 423 00:18:22,702 --> 00:18:25,380 Well, Billy's not the kind to hold a grudge. 424 00:18:25,404 --> 00:18:28,317 It's funny, I've met a lot of half-breeds, 425 00:18:28,341 --> 00:18:31,778 but he just doesn't seem a bit like an Indian to me. 426 00:18:32,712 --> 00:18:35,023 Mm-mm! Me neither. 427 00:18:35,047 --> 00:18:39,227 Where'd Mr. Dobie say the celebration was gonna be? 428 00:18:39,251 --> 00:18:42,130 Oh, you mean the one for Billy? 429 00:18:42,154 --> 00:18:45,200 Well, they're gonna have it down at Sutton's Barn. 430 00:18:45,224 --> 00:18:46,768 Gonna be a real big thing, too. 431 00:18:46,792 --> 00:18:48,704 They're gonna have a lot of speeches 432 00:18:48,728 --> 00:18:50,606 and drinking and eating... 433 00:18:50,630 --> 00:18:51,673 Everything. 434 00:18:51,697 --> 00:18:52,808 You going? 435 00:18:52,832 --> 00:18:54,443 Well, I don't know, you know, 436 00:18:54,467 --> 00:18:56,311 living high off the hog like that 437 00:18:56,335 --> 00:18:59,305 can just do you in sometimes. 438 00:19:05,244 --> 00:19:08,156 Crowning an illustrious career 439 00:19:08,180 --> 00:19:10,058 with the stars of a general, 440 00:19:10,082 --> 00:19:12,628 and service to his country 441 00:19:12,652 --> 00:19:15,097 in the War Between the States. 442 00:19:19,291 --> 00:19:22,037 Now in his declining years, 443 00:19:22,061 --> 00:19:25,907 our great nation can boast no finer hero 444 00:19:25,931 --> 00:19:28,710 than General Kip Marston. 445 00:19:31,704 --> 00:19:36,318 Now, let us have a few words from our guest of honor. 446 00:19:36,342 --> 00:19:39,454 I give you our beloved friend 447 00:19:39,478 --> 00:19:41,823 and fellow townsman, 448 00:19:41,847 --> 00:19:44,926 the honorable William Marston. 449 00:19:50,489 --> 00:19:52,822 Get up, boy. 450 00:19:57,029 --> 00:20:00,625 - Billy, Billy, hi, Billy! - Billy! -Hi, Billy! 451 00:20:07,707 --> 00:20:10,619 Hey, that sure is some good eats that Mr. Green done brought, 452 00:20:10,643 --> 00:20:13,889 and, uh, it's just going to waste down there. 453 00:20:13,913 --> 00:20:15,824 So why don't we eat it, huh? 454 00:20:15,848 --> 00:20:17,225 Uh, uh, wait, wait. 455 00:20:17,249 --> 00:20:18,427 We have some more speeches. 456 00:20:18,451 --> 00:20:19,728 Wait, folks...! 457 00:20:19,752 --> 00:20:23,231 Get yourself a piece of pie... It's good. 458 00:20:23,255 --> 00:20:25,467 You wouldn't know he's Kip Marston's kin. 459 00:20:25,491 --> 00:20:27,636 Well, I always did think he came from good stock. 460 00:20:27,660 --> 00:20:29,171 Oh, yeah, that's why you were such 461 00:20:29,195 --> 00:20:30,639 a good friend of his, wasn't it? 462 00:20:30,663 --> 00:20:32,708 The way you was baiting him, I wouldn't be surprised 463 00:20:32,732 --> 00:20:34,976 if he never spoke to any of us again. 464 00:20:35,000 --> 00:20:36,992 Come on, let's get some grub. 465 00:20:45,277 --> 00:20:47,723 You better go easy there, son. 466 00:20:47,747 --> 00:20:49,357 Well, what's the matter? It's all for me. 467 00:20:49,381 --> 00:20:51,359 That's what Mr. Green done said. 468 00:20:51,383 --> 00:20:52,961 But don't you understand, boy? 469 00:20:52,985 --> 00:20:54,496 You got something to live up to now. 470 00:20:54,520 --> 00:20:57,566 You can't just go around eating and drinking like a hog. 471 00:20:57,590 --> 00:21:00,669 You're a Marston now, you ain't a Tooker anymore. 472 00:21:00,693 --> 00:21:03,805 Well, don't this Marston fella eat nothing? 473 00:21:03,829 --> 00:21:05,874 - Or drink nothing? - It ain't just that, boy. 474 00:21:05,898 --> 00:21:07,209 It's how you do it. 475 00:21:07,233 --> 00:21:09,444 Now, you've got to straighten up and act dignified. 476 00:21:09,468 --> 00:21:12,180 Remember, you're Marston's son. 477 00:21:12,204 --> 00:21:13,381 - Hi, Billy! - Oh, hey. 478 00:21:13,405 --> 00:21:14,516 Hi, Bill. 479 00:21:14,540 --> 00:21:16,251 Billy, Miranda wants to give you a kiss. 480 00:21:16,275 --> 00:21:17,519 Why, sure, baby, sure. 481 00:21:17,543 --> 00:21:19,821 Hey, Bill, will you do us some faces? 482 00:21:19,845 --> 00:21:21,323 Yeah, Billy, make us some faces! 483 00:21:21,347 --> 00:21:23,325 Well, no, no, this ain't the proper place. 484 00:21:23,349 --> 00:21:24,726 I-I got to act dignified. 485 00:21:24,750 --> 00:21:25,927 Aw, come on, Billy. 486 00:21:25,951 --> 00:21:26,995 Just a couple? 487 00:21:27,019 --> 00:21:28,764 Will you do us the Indian war dance? 488 00:21:28,788 --> 00:21:30,165 - Oh, the Indian war dance. - Please, please! 489 00:21:30,189 --> 00:21:31,399 Well, I don't know about that. 490 00:21:31,423 --> 00:21:33,034 What? 491 00:21:33,058 --> 00:21:34,236 All right, all right, all right. 492 00:21:34,260 --> 00:21:35,570 Come on, now, just sit over there now. 493 00:21:35,594 --> 00:21:37,239 Plenty of room, got to have plenty of room, ready? 494 00:21:37,263 --> 00:21:38,507 Here we go. 495 00:21:45,538 --> 00:21:46,948 Hey, what do you think you're doing? 496 00:21:46,972 --> 00:21:48,216 Oh, I'm-I'm sorry. 497 00:21:48,240 --> 00:21:50,418 I didn't mean to mess up your suit or nothing. 498 00:21:50,442 --> 00:21:52,087 Wait a minute, we're not supposed to fight. 499 00:21:52,111 --> 00:21:53,221 We're supposed to act dignified. 500 00:21:53,245 --> 00:21:55,146 Well, it's your fault, anyway. 501 00:21:59,652 --> 00:22:01,763 I sure am sorry. 502 00:22:01,787 --> 00:22:03,765 I didn't mean to cause no trouble. 503 00:22:03,789 --> 00:22:06,301 I guess you sure did break up that meeting, Billy. 504 00:22:06,325 --> 00:22:08,970 Yeah, I know. 505 00:22:08,994 --> 00:22:10,705 I'm sorry though. 506 00:22:10,729 --> 00:22:13,108 You gonna put me back in jail, Marshal? 507 00:22:13,132 --> 00:22:14,943 What good would that do? 508 00:22:14,967 --> 00:22:16,945 I'd rather you put me back in jail, Marshal. 509 00:22:16,969 --> 00:22:18,446 Why? 510 00:22:18,470 --> 00:22:21,716 Well, this Marston fella, I guess he's my daddy, 511 00:22:21,740 --> 00:22:24,653 and I guess he's a fine fella and all that, 512 00:22:24,677 --> 00:22:27,556 but I don't want to go to no Omaha with that old colonel. 513 00:22:27,580 --> 00:22:29,991 I just want to go back to jail and serve my time, 514 00:22:30,015 --> 00:22:31,126 then go home to Missy. 515 00:22:31,150 --> 00:22:32,594 I don't want to be no Billy Marston. 516 00:22:32,618 --> 00:22:34,587 I just want to be Billy Tooker. 517 00:22:36,989 --> 00:22:39,501 Well, it's your decision, Billy. 518 00:22:39,525 --> 00:22:42,504 Nobody can force you to go to Omaha or take his name either. 519 00:22:42,528 --> 00:22:44,639 The colonel says I got to. 520 00:22:44,663 --> 00:22:46,842 No, that's up to you. 521 00:22:46,866 --> 00:22:48,143 You remember that. 522 00:22:48,167 --> 00:22:50,512 Can I go now, Doc? 523 00:22:50,536 --> 00:22:51,847 Oh, yes. Yes, you can go. 524 00:22:51,871 --> 00:22:53,281 You're all right, but you're gonna have 525 00:22:53,305 --> 00:22:55,150 a sore cheek there for a day or two. 526 00:22:55,174 --> 00:22:56,585 Thank you, Doc. 527 00:22:56,609 --> 00:22:58,119 What do I owe you? 528 00:22:58,143 --> 00:23:00,622 Oh, you don't owe me anything, Billy. 529 00:23:00,646 --> 00:23:04,606 But if you was somebody, then I'd have to charge you. 530 00:23:05,885 --> 00:23:07,596 Yeah. 531 00:23:07,620 --> 00:23:10,317 Yeah, I guess so. 532 00:23:24,603 --> 00:23:26,595 Oh, Matt! 533 00:23:27,740 --> 00:23:28,950 Say, uh... 534 00:23:28,974 --> 00:23:31,253 uh, go on over to the hotel, will you, boy? 535 00:23:31,277 --> 00:23:33,021 And wait for me? 536 00:23:33,045 --> 00:23:34,623 I'm sorry, Colonel. 537 00:23:34,647 --> 00:23:36,324 I don't blame you for being mad, 538 00:23:36,348 --> 00:23:38,760 but I really was trying to act dignified. 539 00:23:38,784 --> 00:23:40,795 Well, I guess you just ain't got it in you. 540 00:23:40,819 --> 00:23:42,664 Never mind, go on over to the hotel. 541 00:23:42,688 --> 00:23:44,782 I'll-I'll be right over. 542 00:23:47,259 --> 00:23:49,337 You know, Matt, this-this kind of thing can't go on. 543 00:23:49,361 --> 00:23:51,539 That boy's making a fool out of Kip. 544 00:23:51,563 --> 00:23:53,408 Oh, I wouldn't go as far as to say that, Gabe. 545 00:23:53,432 --> 00:23:55,510 Well, I got to get him out of town 546 00:23:55,534 --> 00:23:56,645 before he disgraces the name. 547 00:23:56,669 --> 00:23:58,280 You know, I wired Kip about finding him, 548 00:23:58,304 --> 00:24:00,682 and the word I get back is that the old man is 549 00:24:00,706 --> 00:24:03,051 so excited he's liable to have a stroke. 550 00:24:03,075 --> 00:24:05,453 Now, in his condition, he might not last too long. 551 00:24:05,477 --> 00:24:08,590 I got to get that boy to Omaha... quick! 552 00:24:08,614 --> 00:24:10,025 Well, he still has to stand trial 553 00:24:10,049 --> 00:24:11,293 and the judge isn't back yet. 554 00:24:11,317 --> 00:24:12,394 Aw, dang the judge. 555 00:24:12,418 --> 00:24:13,762 Now, here's what I got in mind: 556 00:24:13,786 --> 00:24:15,830 If you could put off that trial for two or three weeks, 557 00:24:15,854 --> 00:24:17,933 well, then I could take him to Omaha and bring him back. 558 00:24:17,957 --> 00:24:19,301 Can't do it, Gabe. 559 00:24:19,325 --> 00:24:20,869 In the first place, I don't have the authority. 560 00:24:20,893 --> 00:24:22,037 In the second place, Billy doesn't want 561 00:24:22,061 --> 00:24:23,371 to go to Omaha with you anyway. 562 00:24:23,395 --> 00:24:25,273 But he's got to go... I made old Kip a promise 563 00:24:25,297 --> 00:24:28,043 and I mean to keep that promise if I have to hog-tie that boy. 564 00:24:28,067 --> 00:24:30,645 Well, no, you're not... he's got a right to make up his own mind. 565 00:24:30,669 --> 00:24:32,647 Now, if you can change it with talk, that's fine. 566 00:24:32,671 --> 00:24:34,482 Well, supposing I do talk to him, you just said yourself 567 00:24:34,506 --> 00:24:36,151 you ain't got the authority to let him go. 568 00:24:36,175 --> 00:24:37,419 Well, there's one thing I can do. 569 00:24:37,443 --> 00:24:38,954 I can go see Mr. Green. 570 00:24:38,978 --> 00:24:40,655 Maybe he'll drop the charges against Billy. 571 00:24:40,679 --> 00:24:43,091 You think he will after what happened today? 572 00:24:43,115 --> 00:24:44,559 Well, yeah, I think there's a good chance of it. 573 00:24:44,583 --> 00:24:46,494 You see, the fact that Billy's Kip Marston's son 574 00:24:46,518 --> 00:24:47,729 carries a lot of weight around here. 575 00:24:47,753 --> 00:24:49,898 And then Billy'd be free... Released? 576 00:24:49,922 --> 00:24:53,201 Yeah, but you'd still have to talk him into going with you. 577 00:24:53,225 --> 00:24:55,036 Without using any force. 578 00:24:55,060 --> 00:24:57,052 Now, remember that. 579 00:25:08,207 --> 00:25:10,185 You know, son, I got your clothes all cleaned 580 00:25:10,209 --> 00:25:12,320 and I got you a bag, 581 00:25:12,344 --> 00:25:14,356 so you get 'em all packed up, will you? 582 00:25:14,380 --> 00:25:15,790 Well, what for? 583 00:25:15,814 --> 00:25:17,392 We're riding out of here to Spearville. 584 00:25:17,416 --> 00:25:20,128 When we get there, we're gonna take a train to Omaha. 585 00:25:20,152 --> 00:25:21,363 I can't leave town. 586 00:25:21,387 --> 00:25:23,064 Oh, don't you worry about the marshal. 587 00:25:23,088 --> 00:25:24,132 It's all arranged. 588 00:25:24,156 --> 00:25:28,970 Well, he said it was up to me. 589 00:25:28,994 --> 00:25:31,506 I don't have to go if I don't want to. 590 00:25:31,530 --> 00:25:33,008 He said that? 591 00:25:33,032 --> 00:25:34,809 And I don't want to. 592 00:25:34,833 --> 00:25:37,078 Well, now, the marshal put you in my custody, remember? 593 00:25:37,102 --> 00:25:38,713 So I say we're going to Omaha. 594 00:25:38,737 --> 00:25:40,849 Yeah, but he told me that I didn't have to... 595 00:25:40,873 --> 00:25:43,118 Never mind what he told you; maybe he changed his mind. 596 00:25:43,142 --> 00:25:45,553 Anyway, son, it's all arranged, and we're going to Omaha, 597 00:25:45,577 --> 00:25:47,569 so, come on now and pack your clothes. 598 00:25:49,281 --> 00:25:52,460 Well, come on, boy, get going! 599 00:25:52,484 --> 00:25:55,196 Uh, my shaving things... 600 00:25:55,220 --> 00:25:56,898 I left 'em down the hall. 601 00:25:56,922 --> 00:25:58,166 Ah, never mind. I'll get it for you. 602 00:25:58,190 --> 00:25:59,658 You just get on with the packing. 603 00:26:19,445 --> 00:26:22,506 You ready, Billy? 604 00:26:48,974 --> 00:26:51,086 - Hello, Gabe. - Hi, Matt. 605 00:26:51,110 --> 00:26:53,054 - Say, where's Billy? - Why? 606 00:26:53,078 --> 00:26:55,156 Well, I'd like to tell him he's a free man. 607 00:26:55,180 --> 00:26:57,358 Mr. Green's dropped the charges against him. 608 00:26:57,382 --> 00:26:59,060 If you come on by the office, 609 00:26:59,084 --> 00:27:00,962 I'll give you your $50 bail back. 610 00:27:00,986 --> 00:27:02,530 Well, that's good news, ain't it? 611 00:27:02,554 --> 00:27:03,731 I'll tell him. 612 00:27:03,755 --> 00:27:05,467 Well, I'd kinda like to tell him myself. 613 00:27:05,491 --> 00:27:08,169 Well, he's, uh, he's asleep right now. 614 00:27:08,193 --> 00:27:09,771 He's kind of resting after that brawl, 615 00:27:09,795 --> 00:27:11,973 and I'd... I'd soon not disturb him. 616 00:27:11,997 --> 00:27:14,876 All right, but you tell him now, for sure. 617 00:27:14,900 --> 00:27:16,611 You tell him he's a free man, 618 00:27:16,635 --> 00:27:18,980 he doesn't have to go to Omaha or anywhere else. 619 00:27:19,004 --> 00:27:21,132 Well, sure, I'll tell him. 620 00:27:45,664 --> 00:27:47,575 Maybe I should've stayed there. 621 00:27:47,599 --> 00:27:49,677 Went back to that jail. 622 00:27:49,701 --> 00:27:51,746 I wasn't sure, though. 623 00:27:51,770 --> 00:27:54,849 Maybe the marshal did change his mind. 624 00:27:54,873 --> 00:27:58,753 I don't think he'd throw in with that colonel fellow, 625 00:27:58,777 --> 00:28:00,388 but I just couldn't be sure. 626 00:28:00,412 --> 00:28:04,713 Anyway... I was awful homesick. 627 00:28:07,653 --> 00:28:11,799 They don't have no cooking like this at all in that there town. 628 00:28:11,823 --> 00:28:13,735 Them hotel cooks ain't got no idea how 629 00:28:13,759 --> 00:28:17,038 to fix hog and pan bread. 630 00:28:17,062 --> 00:28:18,740 Mmm! 631 00:28:18,764 --> 00:28:20,824 You want more, Billy? 632 00:28:22,134 --> 00:28:23,727 No, this is a-plenty for now. 633 00:28:26,371 --> 00:28:31,686 This man, this, uh, Colonel... 634 00:28:31,710 --> 00:28:34,289 He will come after you? 635 00:28:34,313 --> 00:28:36,591 Eh, like as not. 636 00:28:36,615 --> 00:28:38,826 He don't give up easy. 637 00:28:47,326 --> 00:28:50,371 And them beds... 638 00:28:50,395 --> 00:28:52,387 no dern good at all. 639 00:28:56,001 --> 00:28:58,880 Too dern soft or something. 640 00:28:58,904 --> 00:29:02,238 I didn't get no night's sleep at all. 641 00:29:05,043 --> 00:29:06,978 You not leave your Missy? 642 00:29:08,780 --> 00:29:10,043 Go away? 643 00:29:12,117 --> 00:29:15,230 Ain't I proved that already? 644 00:29:15,254 --> 00:29:17,632 Now, don't you worry about it. 645 00:29:17,656 --> 00:29:20,319 I just ain't going, no matter what he does. 646 00:29:22,160 --> 00:29:24,095 Maybe you like Omaha. 647 00:29:25,130 --> 00:29:26,808 Big town... 648 00:29:26,832 --> 00:29:31,012 you be somebody. 649 00:29:31,036 --> 00:29:34,549 Lots of money, many pretty girls. 650 00:29:34,573 --> 00:29:37,702 Now what are you talking about? 651 00:29:41,213 --> 00:29:43,992 Why would I care anything about that? 652 00:29:44,016 --> 00:29:46,679 Missy, ain't you my woman? 653 00:29:48,220 --> 00:29:53,181 Ain't that the way it's been, as long as both of us can remember? 654 00:29:59,931 --> 00:30:02,977 And that's just the way things is. 655 00:30:03,001 --> 00:30:04,970 Ain't nothing gonna change that. 656 00:30:44,676 --> 00:30:48,022 Come on in. It ain't locked. 657 00:30:48,046 --> 00:30:49,357 Billy? 658 00:30:49,381 --> 00:30:50,491 You stay right there. 659 00:30:50,515 --> 00:30:52,160 What you doing with that gun, boy? 660 00:30:52,184 --> 00:30:53,528 You ain't being very hospitable 661 00:30:53,552 --> 00:30:55,229 to a man that's trying to help you. 662 00:30:55,253 --> 00:30:56,898 I don't want no help from you, Colonel. 663 00:30:56,922 --> 00:30:59,067 Now you just turn around and get out of here. 664 00:30:59,091 --> 00:31:00,501 - Now... - Go away and leave me be! 665 00:31:00,525 --> 00:31:01,437 Now listen, son... 666 00:31:01,461 --> 00:31:03,104 I ain't a shooting man, Colonel, 667 00:31:03,128 --> 00:31:05,606 but if you try to take me away, I'll plug you sure. 668 00:31:05,630 --> 00:31:08,042 Boy, you just don't understand. 669 00:31:08,066 --> 00:31:09,544 I understand it all. 670 00:31:09,568 --> 00:31:11,045 You're trying to tell me 671 00:31:11,069 --> 00:31:13,448 somebody's my daddy when I know he ain't. 672 00:31:13,472 --> 00:31:15,149 I don't know why you're doing it, 673 00:31:15,173 --> 00:31:18,119 'cause I remember my daddy, Mr. Tooker, right well. 674 00:31:18,143 --> 00:31:20,955 He used to take me hunting with him sometimes, before he died. 675 00:31:20,979 --> 00:31:23,725 I was only 22 years or so, but I remember that. 676 00:31:23,749 --> 00:31:25,893 But Tooker wasn't really your father. 677 00:31:25,917 --> 00:31:27,795 He was only your foster father. 678 00:31:27,819 --> 00:31:30,932 I ain't never heard of no man called Kip Marston, 679 00:31:30,956 --> 00:31:32,166 and neither has Missy. 680 00:31:32,190 --> 00:31:34,268 Now that name don't mean nothing to us. 681 00:31:34,292 --> 00:31:37,638 And I ain't just ain't gonna leave Missy here and my ranch 682 00:31:37,662 --> 00:31:40,208 to go to Omaha for no complete stranger. 683 00:31:40,232 --> 00:31:42,110 Now so you just get on your horse 684 00:31:42,134 --> 00:31:44,011 and get on back to that there town. 685 00:31:44,035 --> 00:31:45,413 Boy, you just listen to me. 686 00:31:45,437 --> 00:31:48,049 You don't seem to realize the trouble you're in. 687 00:31:48,073 --> 00:31:49,484 You forgetting you're out on bail; 688 00:31:49,508 --> 00:31:52,086 the marshal told you not to leave town? 689 00:31:52,110 --> 00:31:54,922 Now, when you ran away, you became a wanted man... 690 00:31:54,946 --> 00:31:56,791 A fugitive from justice... 691 00:31:56,815 --> 00:31:58,659 And that's a very serious crime, Billy; 692 00:31:58,683 --> 00:32:00,928 one they could put you in jail a long time for. 693 00:32:00,952 --> 00:32:02,997 Years. 694 00:32:03,021 --> 00:32:05,500 And she won't be there with you, either. 695 00:32:05,524 --> 00:32:08,269 You ain't gonna be separated just a few days. 696 00:32:08,293 --> 00:32:10,204 It'll be for years, Billy. 697 00:32:10,228 --> 00:32:13,975 But if you come with me, ah, everything'll be all right. 698 00:32:13,999 --> 00:32:16,177 Nobody need know you ran away. 699 00:32:16,201 --> 00:32:18,513 I'll tell 'em you was with me the whole time, 700 00:32:18,537 --> 00:32:22,283 in my custody, just like the marshal said. 701 00:32:22,307 --> 00:32:24,619 But if you don't, boy, you're in bad trouble. 702 00:32:24,643 --> 00:32:27,622 I'd have to tell the marshal about it myself. 703 00:32:27,646 --> 00:32:31,526 Of course, you could kill me. 704 00:32:31,550 --> 00:32:34,543 But they'd find out, and then they'd hang you for sure. 705 00:32:37,189 --> 00:32:39,567 You don't want him to go to jail, do you, Missy? 706 00:32:39,591 --> 00:32:41,869 For years, maybe? 707 00:32:41,893 --> 00:32:46,274 Wouldn't just a few days in Omaha be a whole lot better? 708 00:32:46,298 --> 00:32:48,893 Wouldn't it, Billy? 709 00:32:51,470 --> 00:32:54,115 Sure, it would. 710 00:32:54,139 --> 00:32:56,438 Come on, son, let's get started. 711 00:33:03,281 --> 00:33:05,079 Come on, boy. 712 00:33:24,002 --> 00:33:25,913 - Hi, Mr. Dobie. - Matt. 713 00:33:25,937 --> 00:33:27,148 Gabe come back yet? 714 00:33:27,172 --> 00:33:29,851 No, I haven't seen him in three or four hours. 715 00:33:29,875 --> 00:33:31,118 What about Billy? 716 00:33:31,142 --> 00:33:32,653 I haven't seen him either. 717 00:33:32,677 --> 00:33:35,189 You mean, they haven't even come down to eat? 718 00:33:35,213 --> 00:33:36,491 No. 719 00:33:36,515 --> 00:33:38,526 Say, that's kinda funny, isn't it? 720 00:33:38,550 --> 00:33:40,542 We better take a look upstairs. 721 00:34:15,453 --> 00:34:17,131 They took all their clothes. 722 00:34:17,155 --> 00:34:20,387 But they didn't check out. They didn't say anything. 723 00:34:23,428 --> 00:34:25,940 Marshal, I hardly know what to say. 724 00:34:25,964 --> 00:34:27,141 Look, if he shows up at all, 725 00:34:27,165 --> 00:34:28,576 let me know right away, will you? 726 00:34:28,600 --> 00:34:29,600 Sure. 727 00:34:30,835 --> 00:34:32,013 - Evening, Marshal. - Huh... 728 00:34:32,037 --> 00:34:34,115 Oh, Mr. Dobie, I'm looking for Gabe Wilson. 729 00:34:34,139 --> 00:34:36,684 Got a very important message for him over the telegraph. 730 00:34:36,708 --> 00:34:38,953 It's so important, I thought I'd bring it myself. 731 00:34:38,977 --> 00:34:40,555 What's so important about it, Jason? 732 00:34:40,579 --> 00:34:42,990 Well, I guess I can tell you, Marshal. 733 00:34:43,014 --> 00:34:44,659 The whole town will know soon enough. 734 00:34:44,683 --> 00:34:46,561 Kip Marston's coming to town. 735 00:34:46,585 --> 00:34:47,995 He'll be on the morning train, 736 00:34:48,019 --> 00:34:49,664 and he's coming to see his boy. 737 00:34:49,688 --> 00:34:52,767 Say, what do you know about that? 738 00:34:52,791 --> 00:34:55,703 Hey, that'll set this town on its ear. 739 00:34:55,727 --> 00:34:58,322 Yeah, especially seeing as his son isn't even here. 740 00:35:32,297 --> 00:35:33,808 Wonder where they are? 741 00:35:33,832 --> 00:35:35,810 Let's try the back. 742 00:35:35,834 --> 00:35:37,278 Stop right there! 743 00:35:37,302 --> 00:35:38,579 Hello, Missy. 744 00:35:38,603 --> 00:35:41,716 Ooh, Marshal. 745 00:35:42,741 --> 00:35:43,884 Billy not here. 746 00:35:43,908 --> 00:35:45,653 He not run away. 747 00:35:45,677 --> 00:35:47,722 He go with colonel to Omaha. 748 00:35:47,746 --> 00:35:51,492 The colonel tell Billy that he didn't have to go? 749 00:35:51,516 --> 00:35:54,929 Well, he say if Billy not go, he in bad trouble. 750 00:35:54,953 --> 00:35:57,298 Go to jail long time. 751 00:35:57,322 --> 00:35:59,100 That's what I was afraid of. 752 00:35:59,124 --> 00:36:01,168 It not true? 753 00:36:01,192 --> 00:36:02,637 No, it's not true, Missy. 754 00:36:02,661 --> 00:36:04,739 He's free... He doesn't have to go to Omaha, 755 00:36:04,763 --> 00:36:06,407 or jail or anywhere else. 756 00:36:06,431 --> 00:36:08,743 That colonel big liar. 757 00:36:08,767 --> 00:36:11,078 Yeah, and we gotta catch up with them. 758 00:36:11,102 --> 00:36:12,079 Where'd they go? 759 00:36:12,103 --> 00:36:14,382 They go to east, 760 00:36:14,406 --> 00:36:17,151 to place where they catch train in the morning. 761 00:36:17,175 --> 00:36:19,787 I not know name of place. 762 00:36:19,811 --> 00:36:22,156 You better go down, back to town, Chester, 763 00:36:22,180 --> 00:36:23,824 and tell the dispatcher to send their descriptions 764 00:36:23,848 --> 00:36:24,925 along the line. 765 00:36:24,949 --> 00:36:26,594 Have the stationmasters hold 'em. 766 00:36:26,618 --> 00:36:27,995 Don't let them get on that morning train. 767 00:36:28,019 --> 00:36:29,063 Yes, sir. 768 00:36:29,087 --> 00:36:30,164 Where-where you gonna go, Mr. Dillon? 769 00:36:30,188 --> 00:36:31,866 Well, I guess I'll head for Spearville. 770 00:36:31,890 --> 00:36:33,067 That's probably where they went. 771 00:36:33,091 --> 00:36:34,957 - Maybe I can catch up with them. - Yes, sir. 772 00:36:36,661 --> 00:36:39,640 Marshal, can I go with you? 773 00:36:39,664 --> 00:36:41,375 Well, no, you don't have to do that, Missy. 774 00:36:41,399 --> 00:36:42,743 I'll bring 'em back to town. 775 00:36:42,767 --> 00:36:44,395 Why don't you come on in to Dodge? 776 00:36:59,350 --> 00:37:01,842 ♪♪ 777 00:37:30,615 --> 00:37:32,960 You lagging behind a lot, boy. 778 00:37:32,984 --> 00:37:36,163 Maybe you could use a rest. 779 00:37:36,187 --> 00:37:38,383 Tie the horses up here, and they can rest, too. 780 00:37:54,072 --> 00:37:56,717 Maybe we'll get some fresh ones, up the way a piece... 781 00:37:56,741 --> 00:37:59,176 find a ranch. 782 00:38:04,415 --> 00:38:07,795 You know, Billy... 783 00:38:07,819 --> 00:38:10,914 I guess I owe you an apology, kinda. 784 00:38:13,892 --> 00:38:17,071 You see, this here means so dern much to old Kip. 785 00:38:17,095 --> 00:38:19,073 We... 786 00:38:19,097 --> 00:38:22,943 him and me, we been friends a real long spell. 787 00:38:22,967 --> 00:38:25,780 I made him a promise, 788 00:38:25,804 --> 00:38:29,116 the kind of promise a man can't break. 789 00:38:29,140 --> 00:38:30,284 Hey, now wait a minute. 790 00:38:30,308 --> 00:38:32,086 What you think you're doing, young man? 791 00:38:32,110 --> 00:38:34,221 Turning things around, I guess, Colonel. 792 00:38:34,245 --> 00:38:35,523 I'm going back to Dodge. 793 00:38:35,547 --> 00:38:37,224 Now listen, boy, I just been telling you... 794 00:38:37,248 --> 00:38:38,626 Ain't no use to argue. 795 00:38:38,650 --> 00:38:40,528 Did you forget what I told you? It'll mean jail for you. 796 00:38:40,552 --> 00:38:41,896 That's the way it'll have to be. 797 00:38:41,920 --> 00:38:43,364 The marshal's a old friend of mine; 798 00:38:43,388 --> 00:38:44,932 I'm just going back and tell him all about it. 799 00:38:44,956 --> 00:38:46,667 You dern fool, he won't even listen to you. 800 00:38:46,691 --> 00:38:48,469 He'll put you in jail and he'll throw away the key! 801 00:38:48,493 --> 00:38:50,171 Maybe. 802 00:38:50,195 --> 00:38:51,772 But if I done wrong, I didn't mean to. 803 00:38:51,796 --> 00:38:53,140 I'm gonna tell him that. 804 00:38:53,164 --> 00:38:56,076 Now I'm going back to Dodge. 805 00:38:56,100 --> 00:38:58,179 You go back to Dodge, I'll come after you. 806 00:38:58,203 --> 00:39:01,115 I'm taking you back to Omaha, if it's the last thing I do! 807 00:39:01,139 --> 00:39:03,384 Colonel, I'm just asking you to be reasonable. 808 00:39:03,408 --> 00:39:06,120 I'm just asking you to leave me be. 809 00:39:06,144 --> 00:39:08,556 Uh, you g-go on back to Omaha and you stay there 810 00:39:08,580 --> 00:39:09,790 and don't ever come back. 811 00:39:09,814 --> 00:39:11,692 Now I'm just asking you to promise me that. 812 00:39:11,716 --> 00:39:13,027 No, I ain't gonna do that. 813 00:39:13,051 --> 00:39:16,317 I can't leave you be until I do what I gotta do. 814 00:39:20,358 --> 00:39:23,037 There's only one thing to do. 815 00:39:23,061 --> 00:39:25,573 What? 816 00:39:25,597 --> 00:39:26,621 Kill you. 817 00:39:29,000 --> 00:39:30,778 They'll just hang you. 818 00:39:30,802 --> 00:39:32,546 No. 819 00:39:32,570 --> 00:39:36,750 Way out here, they ain't likely to find your body. 820 00:39:36,774 --> 00:39:39,620 I can hide it and nobody'll know. 821 00:39:39,644 --> 00:39:43,724 Now, boy, you, you really don't mean this. 822 00:39:43,748 --> 00:39:45,226 Yeah, I mean it. 823 00:39:45,250 --> 00:39:50,130 Less'n you get on your horse and ride out of here 824 00:39:50,154 --> 00:39:52,453 and don't never come back. 825 00:40:09,407 --> 00:40:13,420 Oh, I ain't gonna be beat by the likes of you. 826 00:40:13,444 --> 00:40:15,222 Go right ahead. 827 00:40:15,246 --> 00:40:17,958 You kill me. 828 00:40:17,982 --> 00:40:19,348 Go on. 829 00:40:21,252 --> 00:40:24,431 Well... 830 00:40:24,455 --> 00:40:26,390 all right. 831 00:40:28,626 --> 00:40:29,753 Billy! 832 00:40:36,100 --> 00:40:38,479 Put the gun down. 833 00:40:38,503 --> 00:40:41,081 I was all ready to come back to jail. 834 00:40:41,105 --> 00:40:43,183 There's no need to, Billy. You're free. 835 00:40:43,207 --> 00:40:45,052 I told him to tell you that. 836 00:40:45,076 --> 00:40:49,256 Whew! He sure is a liar. 837 00:40:49,280 --> 00:40:52,459 I'm afraid that just about sums it up. 838 00:40:52,483 --> 00:40:56,297 Oh, Matt, I was only trying to keep my promise to old Kip. 839 00:40:56,321 --> 00:40:58,165 I didn't break no law. 840 00:40:58,189 --> 00:41:02,970 Maybe I lied, but he come this far of his own accord. 841 00:41:02,994 --> 00:41:04,772 Well, there hasn't been any harm done. 842 00:41:04,796 --> 00:41:07,041 Anyway, we're all going back to Dodge. Come on. 843 00:41:07,065 --> 00:41:09,243 How am I gonna face up to old Kip? 844 00:41:09,267 --> 00:41:11,345 Oh, I think you'll manage all right. 845 00:41:11,369 --> 00:41:13,280 And probably a whole lot sooner than you'd figured. 846 00:41:13,304 --> 00:41:15,549 What do you mean? 847 00:41:15,573 --> 00:41:17,751 Well, he's on his way to Dodge now. 848 00:41:17,775 --> 00:41:20,654 If you'd gone to Omaha, you'd have missed him altogether. 849 00:41:20,678 --> 00:41:22,323 That's yours. 850 00:41:22,347 --> 00:41:25,613 Yeah. Thank you. 851 00:41:42,400 --> 00:41:46,613 Mr. Dillon! Well, I see that you got 'em. 852 00:41:46,637 --> 00:41:48,015 Yeah. 853 00:41:48,039 --> 00:41:49,350 Kip get into town all right? 854 00:41:49,374 --> 00:41:51,452 Yeah, he's over at the Dodge House, Mr. Dillon. 855 00:41:51,476 --> 00:41:52,720 He's kinda resting up there. 856 00:41:52,744 --> 00:41:54,788 He don't look none too hearty to me. 857 00:41:54,812 --> 00:41:57,257 What am I gonna tell him? 858 00:41:57,281 --> 00:41:59,259 What would you have told him in Omaha? 859 00:41:59,283 --> 00:42:03,697 Say, Marshal, can I take Missy home now? 860 00:42:03,721 --> 00:42:06,800 Well, Billy, aren't you gonna stop over and say hello to Kip? 861 00:42:06,824 --> 00:42:09,670 Nah, I don't care much about seeing him. 862 00:42:09,694 --> 00:42:12,639 Now, Billy, I don't know for sure 863 00:42:12,663 --> 00:42:14,541 whether Kip Marston's your father or not. 864 00:42:14,565 --> 00:42:16,443 Maybe he isn't. 865 00:42:16,467 --> 00:42:18,912 But on the other hand, maybe he is. 866 00:42:18,936 --> 00:42:20,581 No matter what his shortcomings 867 00:42:20,605 --> 00:42:22,483 to you and your mother, you know, 868 00:42:22,507 --> 00:42:24,918 he's an old man, Billy, probably dying. 869 00:42:24,942 --> 00:42:27,054 He's come a long way to get here. 870 00:42:27,078 --> 00:42:28,589 It would make him feel real good 871 00:42:28,613 --> 00:42:30,724 to see the man he thinks is his son. 872 00:42:30,748 --> 00:42:35,996 Billy, you know, Kip's been a great man this time. 873 00:42:36,020 --> 00:42:37,865 A real hero, no fake about it. 874 00:42:37,889 --> 00:42:41,235 He came out west as a boy, one of the very first white men. 875 00:42:41,259 --> 00:42:43,470 He was a trapper and a mountain man 876 00:42:43,494 --> 00:42:45,773 when it took a mighty brave man to live like that. 877 00:42:45,797 --> 00:42:48,609 He was a friend to the Indians, all of them, 878 00:42:48,633 --> 00:42:50,677 not just your Cheyenne that he lived with. 879 00:42:50,701 --> 00:42:52,146 He was a trader, an Indian agent, 880 00:42:52,170 --> 00:42:55,249 and later, he was a senator and a territorial governor. 881 00:42:55,273 --> 00:42:57,251 He was a great soldier in three wars. 882 00:42:57,275 --> 00:43:00,354 He really earned his general's stars. 883 00:43:00,378 --> 00:43:02,689 He served his country and a lot of people well, 884 00:43:02,713 --> 00:43:04,792 for a lot of years, Billy. 885 00:43:04,816 --> 00:43:07,594 Almost any man'd be proud to be called his son. 886 00:43:07,618 --> 00:43:11,498 Now he deserves a lot of respect from all of us. 887 00:43:11,522 --> 00:43:14,868 Don't you think you could go over there and shake his hand? 888 00:43:14,892 --> 00:43:18,038 Can I bring Missy along? 889 00:43:18,062 --> 00:43:20,224 Sure. 890 00:43:25,036 --> 00:43:27,014 All right, I'll do it. 891 00:43:27,038 --> 00:43:28,382 Oh, Billy, uh... 892 00:43:28,406 --> 00:43:30,451 uh, don't you think maybe you ought to clean up 893 00:43:30,475 --> 00:43:33,620 a little bit and change your clothes? 894 00:43:33,644 --> 00:43:35,556 You can use my office. 895 00:43:35,580 --> 00:43:38,573 Go get your bag, son. 896 00:43:57,101 --> 00:44:00,380 Thank you, General. 897 00:44:00,404 --> 00:44:02,236 That was a good one, wasn't it, General? 898 00:44:04,709 --> 00:44:07,121 I don't know why they have to shoot me like that. 899 00:44:07,145 --> 00:44:09,323 Well, it goes right straight up 900 00:44:09,347 --> 00:44:11,373 in the air, like that. 901 00:44:14,252 --> 00:44:17,264 Well, Gabe, you old hoot, where you been? 902 00:44:17,288 --> 00:44:20,634 Kip, old hoss, I had to go out and round up a maverick for you. 903 00:44:20,658 --> 00:44:22,469 Billy? My son? 904 00:44:22,493 --> 00:44:23,937 I knew I could depend on you. 905 00:44:23,961 --> 00:44:25,439 Thank you, Gabe, thank you. 906 00:44:25,463 --> 00:44:27,841 Kip, you remember young Matt Dillon? 907 00:44:27,865 --> 00:44:30,344 Why, sure, sure, howdy, son. 908 00:44:30,368 --> 00:44:32,513 Hello, General. It's good to see you again. 909 00:44:32,537 --> 00:44:35,268 Come out here, boy. 910 00:44:39,877 --> 00:44:43,973 Kip, this here's your son Billy. 911 00:44:44,749 --> 00:44:45,978 Howdy. 912 00:44:50,021 --> 00:44:53,534 I don't rightly know what to say, 913 00:44:53,558 --> 00:44:57,271 but I'm mighty glad to know you, sir. 914 00:44:57,295 --> 00:44:59,640 I really mean that. 915 00:44:59,664 --> 00:45:02,476 Uh, Billy... 916 00:45:02,500 --> 00:45:05,979 I wanted to see you; I had to see you. 917 00:45:06,003 --> 00:45:08,015 Something I want to ask you. 918 00:45:08,039 --> 00:45:11,185 Can you find it in your heart to forgive an old man? 919 00:45:11,209 --> 00:45:13,220 Forgive? 920 00:45:13,244 --> 00:45:15,455 For leaving you and your mother. 921 00:45:15,479 --> 00:45:17,391 For not coming back. 922 00:45:17,415 --> 00:45:19,660 And for forgetting. 923 00:45:19,684 --> 00:45:22,729 It's been the one big regret of my whole life, 924 00:45:22,753 --> 00:45:25,799 and it just fills me with misery just thinking of it. 925 00:45:25,823 --> 00:45:27,951 Can you forgive me, boy? 926 00:45:31,662 --> 00:45:33,607 Sure. 927 00:45:33,631 --> 00:45:35,676 There ain't nothing to forgive. Honest. 928 00:45:35,700 --> 00:45:39,413 Well, that sets my mind at ease. 929 00:45:39,437 --> 00:45:41,201 Yes, sir. 930 00:45:45,643 --> 00:45:49,756 Gabe, he don't look very bright, does he? 931 00:45:49,780 --> 00:45:52,726 Well, maybe he ain't had much schooling. 932 00:45:52,750 --> 00:45:54,027 Well, t'ain't your fault. 933 00:45:54,051 --> 00:45:55,462 You did what I said. 934 00:45:55,486 --> 00:45:59,533 I seen my son and I got his forgiveness. 935 00:45:59,557 --> 00:46:01,535 You ought to feel some better, anyways. 936 00:46:01,559 --> 00:46:03,003 Yeah, I guess so. 937 00:46:03,027 --> 00:46:06,440 But, uh... now what? 938 00:46:06,464 --> 00:46:09,743 Sir... 939 00:46:09,767 --> 00:46:12,202 this is my wife Missy. 940 00:46:15,873 --> 00:46:19,286 This here's my daddy, Mr. Kip Marston. 941 00:46:19,310 --> 00:46:23,757 Uh, how-howdy there, ma'am. 942 00:46:23,781 --> 00:46:27,928 Him? 943 00:46:27,952 --> 00:46:30,114 Him not your pa. 944 00:46:32,490 --> 00:46:34,034 Now wait a minute, Missy. 945 00:46:34,058 --> 00:46:35,269 You don't understand. You see... 946 00:46:35,293 --> 00:46:36,603 I remember him. 947 00:46:36,627 --> 00:46:41,675 I not know name "Kip Marston," but I remember face. 948 00:46:41,699 --> 00:46:45,979 Him at Cheyenne camp, I little. 949 00:46:46,003 --> 00:46:47,938 Him not Billy's father. 950 00:46:50,341 --> 00:46:51,752 Him before. 951 00:46:51,776 --> 00:46:53,820 Mr. Tooker Billy's father. 952 00:46:53,844 --> 00:46:55,422 Are you sure of that? 953 00:46:55,446 --> 00:46:58,592 Billy come to Cheyenne with Mr. Tooker. 954 00:46:58,616 --> 00:47:01,662 Him maybe five, six years old. 955 00:47:01,686 --> 00:47:04,598 But Nahsetah had a son by the general. 956 00:47:04,622 --> 00:47:06,333 I remember. 957 00:47:06,357 --> 00:47:07,801 Then he go away. 958 00:47:07,825 --> 00:47:09,803 Baby little. 959 00:47:09,827 --> 00:47:12,592 Pretty soon, winter come, baby die. 960 00:47:14,699 --> 00:47:19,146 That long before Mr. Tooker come, bring Billy. 961 00:47:19,170 --> 00:47:24,251 I play with him, take care of him. 962 00:47:24,275 --> 00:47:26,753 We grow up, get married. 963 00:47:26,777 --> 00:47:30,090 Then... then he ain't my son? 964 00:47:30,114 --> 00:47:32,893 Well, I guess not, General. 965 00:47:32,917 --> 00:47:35,095 Missy here ought to know. 966 00:47:35,119 --> 00:47:36,496 I'm awfully sorry. 967 00:47:36,520 --> 00:47:37,731 Yeah, yeah. 968 00:47:37,755 --> 00:47:40,167 Oh, ain't that a shame? 969 00:47:40,191 --> 00:47:42,502 And then it ain't nobody's fault, though. 970 00:47:42,526 --> 00:47:47,040 It is a shame, though, Kip, you coming this far and all. 971 00:47:47,064 --> 00:47:48,475 Yes, I know. 972 00:47:48,499 --> 00:47:50,077 I didn't find my son, 973 00:47:50,101 --> 00:47:51,978 but I found out that I ain't got one. 974 00:47:52,002 --> 00:47:53,580 I found out how it happened. 975 00:47:53,604 --> 00:47:56,283 But it ain't nobody's fault. 976 00:47:56,307 --> 00:47:59,286 I sure hope you don't hold no grudge against me. 977 00:47:59,310 --> 00:48:01,355 Oh, no, no, no, no, son. 978 00:48:01,379 --> 00:48:03,290 It-it wasn't your fault at all; no. 979 00:48:03,314 --> 00:48:07,861 But I'm, I'm awful glad to have met you and the missus. 980 00:48:07,885 --> 00:48:09,820 Thank you. 981 00:48:13,491 --> 00:48:18,338 Gabe... my, my, my, wasn't that a relief? 982 00:48:18,362 --> 00:48:19,539 I reckon. 983 00:48:19,563 --> 00:48:21,541 Let's get out of this town quick. 984 00:48:21,565 --> 00:48:22,776 Buy some tickets for Kansas City. 985 00:48:22,800 --> 00:48:24,010 Kansas City?! 986 00:48:24,034 --> 00:48:25,612 Yeah! Great place for a celebration. 987 00:48:25,636 --> 00:48:27,781 Or ain't you up to a little celebrating yet, 988 00:48:27,805 --> 00:48:28,915 you old coot, you? 989 00:48:28,939 --> 00:48:30,417 Well, you know what they say, Kip. 990 00:48:30,441 --> 00:48:32,753 There's many a good tune played on an old fiddle. 991 00:48:34,145 --> 00:48:35,238 Yeah. 992 00:48:40,851 --> 00:48:42,696 Mr. Marston? 993 00:48:42,720 --> 00:48:46,316 Mr. Marston, would you pose for a picture? 994 00:48:48,426 --> 00:48:49,603 Sure. 995 00:48:49,627 --> 00:48:51,638 Uh, but the name's Tooker. 996 00:48:51,662 --> 00:48:52,873 Billy Tooker. 997 00:48:52,897 --> 00:48:55,196 - Remember that. - Yes, sir. 998 00:49:05,009 --> 00:49:07,001 Thank you, Mr. Tooker. 999 00:49:09,113 --> 00:49:10,724 Come on, Missy. 1000 00:49:10,748 --> 00:49:13,260 Let's go home. 1001 00:49:13,284 --> 00:49:15,344 All right, Billy. 71507

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.