Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,886 --> 00:00:22,220
Starring James
Arness as Matt Dillon.
2
00:00:55,122 --> 00:00:56,733
♪ Da... da... ♪
3
00:00:56,757 --> 00:00:58,334
Hey, hi, Doc.
4
00:00:58,358 --> 00:01:00,336
Hey, do you want
to hear something?
5
00:01:00,360 --> 00:01:02,472
- Not particularly.
- I just wrote a song.
6
00:01:02,496 --> 00:01:04,641
- You got any coffee?
- Yeah. Help yourself.
7
00:01:04,665 --> 00:01:07,911
I just-just now
finished writing it, Doc.
8
00:01:07,935 --> 00:01:09,879
Just take a listen to it here.
9
00:01:09,903 --> 00:01:12,882
If I could remember how it goes.
10
00:01:12,906 --> 00:01:16,319
♪ Walkin' down the road
with a pack on my back ♪
11
00:01:16,343 --> 00:01:18,888
♪ Pack on my back,
pack on my back ♪
12
00:01:18,912 --> 00:01:21,958
♪ A-walkin' down the road
with a pack on my back ♪
13
00:01:21,982 --> 00:01:25,395
♪ Gettin' along
to Californ-i-a... ♪
14
00:01:25,419 --> 00:01:27,964
Well, now, that kind of
wore you out, didn't it?
15
00:01:27,988 --> 00:01:29,132
What?
16
00:01:29,156 --> 00:01:31,601
Well, it's a long
walk to California.
17
00:01:31,625 --> 00:01:34,737
Well... I don't mean
that I actually walked
18
00:01:34,761 --> 00:01:36,406
all the way to California.
19
00:01:36,430 --> 00:01:39,242
For heaven's sakes, that's
just a manner of speaking.
20
00:01:39,266 --> 00:01:42,312
♪ Along come a man
with a gun in his hand ♪
21
00:01:42,336 --> 00:01:45,181
♪ A gun in his hand,
a gun in his hand ♪
22
00:01:45,205 --> 00:01:47,984
♪ Along come a man
with a gun in his hand ♪
23
00:01:48,008 --> 00:01:50,637
♪ A-gettin' along
to Californ-i-a ♪
24
00:01:52,479 --> 00:01:55,291
♪ He took that pack
right off my back ♪
25
00:01:55,315 --> 00:01:57,560
♪ Off my back, off my back ♪
26
00:01:57,584 --> 00:02:00,229
♪ He took that pack
right off my back ♪
27
00:02:00,253 --> 00:02:03,533
♪ Gettin' along
to Californ-i-a... ♪
28
00:02:03,557 --> 00:02:05,468
I guess he must've...
must've thought
29
00:02:05,492 --> 00:02:07,470
you was a long-eared mule, huh?
30
00:02:07,494 --> 00:02:10,106
What do you mean?
31
00:02:10,130 --> 00:02:12,942
Well, you said that he
took the pack off your back.
32
00:02:12,966 --> 00:02:15,178
Well, Doc, it can't all be true.
33
00:02:15,202 --> 00:02:18,214
I mean, when you...
you write a song,
34
00:02:18,238 --> 00:02:23,186
everybody knows that
you got to make up part of it.
35
00:02:23,210 --> 00:02:25,488
You didn't like it at all?
36
00:02:25,512 --> 00:02:28,391
Well... I don't know.
37
00:02:28,415 --> 00:02:31,127
Let me hear it again.
38
00:02:34,454 --> 00:02:37,266
♪ Walkin' down the road
with a pack on my back ♪
39
00:02:37,290 --> 00:02:39,569
♪ Pack on my back,
pack on my back ♪
40
00:02:42,629 --> 00:02:44,741
♪ Gettin' along
to Californ-i-a... ♪
41
00:02:44,765 --> 00:02:46,576
- Hey, that's good!
- Well, you see,
42
00:02:46,600 --> 00:02:49,245
even a bad song can
be made to sound good.
43
00:02:49,269 --> 00:02:50,747
- Yeah.
- Just run through it again.
44
00:02:50,771 --> 00:02:53,483
♪ Walkin' down the road
with a pack on my back ♪
45
00:02:53,507 --> 00:02:56,052
♪ Pack on my back,
pack on my back ♪
46
00:02:56,076 --> 00:02:58,154
♪ A-walkin' down
the road with a... ♪
47
00:02:58,178 --> 00:03:01,157
Oh, Mr. Dillon, did
you hear Doc singing?
48
00:03:01,181 --> 00:03:02,825
Yeah, I'll say I did.
49
00:03:02,849 --> 00:03:05,294
Heard him all the way
down at the post office.
50
00:03:05,318 --> 00:03:07,563
Oh, you was over at the
p... Oh, you got a letter?
51
00:03:07,587 --> 00:03:08,931
Yeah. For you.
52
00:03:08,955 --> 00:03:10,500
Oh. For me?
53
00:03:10,524 --> 00:03:13,536
By golly, well, Mr. Dillon,
I would've sure went over
54
00:03:13,560 --> 00:03:15,538
to the post office
and got the mail,
55
00:03:15,562 --> 00:03:18,074
but I... I just got so
doggone busy here.
56
00:03:18,098 --> 00:03:19,742
Well, I just came by to see
57
00:03:19,766 --> 00:03:21,611
if you wanted to have
some dinner... with me.
58
00:03:21,635 --> 00:03:24,628
Well, fine, if you're
buying, I'll join you.
59
00:03:31,178 --> 00:03:35,391
Oh, for heaven's
sakes, he can't do that!
60
00:03:35,415 --> 00:03:38,127
Well, what's the
matter, Chester?
61
00:03:44,191 --> 00:03:46,169
Where you going?
62
00:03:46,193 --> 00:03:48,905
Uh...
63
00:03:48,929 --> 00:03:51,074
Mr. Dillon, I don't, uh, suppose
64
00:03:51,098 --> 00:03:54,010
that you could give me
any kind of a raise, uh...?
65
00:03:54,034 --> 00:03:56,546
- A raise?!
- Well, no, uh, never mind.
66
00:03:56,570 --> 00:03:58,004
It's...
67
00:04:03,410 --> 00:04:05,421
Huh.
68
00:04:05,445 --> 00:04:07,390
Well, what in thunder
brought that on?
69
00:04:07,414 --> 00:04:08,925
Huh. I don't know.
70
00:04:08,949 --> 00:04:12,128
Well, why don't we just go
get something to eat, like I said.
71
00:04:12,152 --> 00:04:14,997
Yeah, good idea.
72
00:04:15,021 --> 00:04:18,219
Unless you, uh, want to sing
me another chorus of that song.
73
00:04:31,037 --> 00:04:33,015
- Hi, Quint.
- Quint, how are you?
74
00:04:33,039 --> 00:04:35,118
Matt. Doc.
75
00:04:35,142 --> 00:04:37,420
Am I seeing things here?
76
00:04:37,444 --> 00:04:41,211
Well, what's the matter
with him? Is he sick?
77
00:04:42,649 --> 00:04:44,093
No, he said he was broke.
78
00:04:44,117 --> 00:04:46,462
All I can pay him
is 75 cents a day,
79
00:04:46,486 --> 00:04:48,698
but he said that was
better than nothing.
80
00:04:48,722 --> 00:04:50,900
Be back in about a
half hour, Chester.
81
00:04:50,924 --> 00:04:52,435
Yeah!
82
00:04:52,459 --> 00:04:54,036
Watch the shop.
83
00:05:00,433 --> 00:05:02,425
Well, Chester.
84
00:05:04,471 --> 00:05:06,082
What's going on here?
85
00:05:06,106 --> 00:05:08,017
Uh, well, I ain't
workin' here, Mr. Dillon.
86
00:05:08,041 --> 00:05:10,953
I mean, I ain't workin' here,
only when you don't need me.
87
00:05:10,977 --> 00:05:12,088
You need me now?
88
00:05:12,112 --> 00:05:14,423
Well, I guess not.
89
00:05:14,447 --> 00:05:16,626
Chester, just hold
everything a minute, now.
90
00:05:16,650 --> 00:05:19,929
Why don't you just tell us
what was in that letter you got?
91
00:05:19,953 --> 00:05:22,632
Oh, it was just a letter
from an uncle of mine.
92
00:05:22,656 --> 00:05:23,766
Which uncle?
93
00:05:23,790 --> 00:05:28,938
Uncle Sunday Meachum
from Waxahachie, Texas.
94
00:05:28,962 --> 00:05:30,406
Oh, yeah. Oh, he's that one that
95
00:05:30,430 --> 00:05:32,275
you don't have anything
to do with, isn't he?
96
00:05:32,299 --> 00:05:35,044
Never wrote to him or nothing.
97
00:05:35,068 --> 00:05:37,046
Somebody must've told him
98
00:05:37,070 --> 00:05:39,415
that I was working
for the marshal here.
99
00:05:39,439 --> 00:05:42,051
- So?
- Well, so, according to the letter
100
00:05:42,075 --> 00:05:44,220
he has to leave
Waxahachie and...
101
00:05:44,244 --> 00:05:46,022
he's either going to California
102
00:05:46,046 --> 00:05:48,825
or he's coming to
live with me here.
103
00:05:48,849 --> 00:05:51,127
Well, why don't you just
tell him to go to California?
104
00:05:51,151 --> 00:05:53,329
He ain't got no money.
105
00:05:53,353 --> 00:05:54,697
Well, you mean he's only got
106
00:05:54,721 --> 00:05:56,465
enough money to get
to Dodge City, huh?
107
00:05:56,489 --> 00:05:58,634
So I've got to scrape
up enough money
108
00:05:58,658 --> 00:06:02,305
to get him to California,
or to China, if I can.
109
00:06:02,329 --> 00:06:04,774
Well, he can't be
that bad, Chester.
110
00:06:04,798 --> 00:06:07,610
Well, he's just probably
the biggest crook in Texas.
111
00:06:07,634 --> 00:06:10,112
Crook? Well, then
wouldn't it be better if, uh,
112
00:06:10,136 --> 00:06:12,048
if you just kindly
had him come here
113
00:06:12,072 --> 00:06:14,383
and you could keep
an eye on him then?
114
00:06:16,076 --> 00:06:18,387
I just don't think
that's very funny.
115
00:06:18,411 --> 00:06:20,389
I don't think it's safe here.
116
00:06:20,413 --> 00:06:22,939
Don't work too hard, Chester.
117
00:06:32,692 --> 00:06:34,103
What's-what's going on?
118
00:06:34,127 --> 00:06:36,038
I think we got it
all out now, Quint.
119
00:06:36,062 --> 00:06:37,673
- You got what out?
- The fire.
120
00:06:37,697 --> 00:06:38,841
Fire...?!
121
00:06:43,737 --> 00:06:45,815
Chester? Chester!
122
00:06:45,839 --> 00:06:47,831
Oh! Hey, Quint.
123
00:06:49,876 --> 00:06:52,722
Wh-What's happening here?
124
00:06:52,746 --> 00:06:56,525
Oh, gosh, I'm just as
sorry as I can be about this.
125
00:06:56,549 --> 00:06:59,542
Yeah, well... well,
how'd it get started?
126
00:07:01,121 --> 00:07:03,799
Well, it was this doggoned
old shovel's fault here.
127
00:07:03,823 --> 00:07:06,736
You see this old
bent shovel? Well, I...
128
00:07:06,760 --> 00:07:10,206
I-I tried to fix it for you,
and I put it in the forge there,
129
00:07:10,230 --> 00:07:12,575
to heat it up, you
know, like you do, and...
130
00:07:12,599 --> 00:07:15,444
well, the mistake I made,
I just grabbed it right there
131
00:07:15,468 --> 00:07:18,648
and it was so doggone
hot I just give it a flung and...
132
00:07:18,672 --> 00:07:21,584
well, there's a couple
of three little old coals
133
00:07:21,608 --> 00:07:23,552
left in it, I guess, that...
134
00:07:23,576 --> 00:07:25,655
landed right there
by that coal oil can,
135
00:07:25,679 --> 00:07:27,757
and I'll tell you,
before I knew it,
136
00:07:27,781 --> 00:07:30,226
it just... shwoo!
Went up into flames.
137
00:07:30,250 --> 00:07:34,797
I-I just... couldn't do
nothing about it at all.
138
00:07:34,821 --> 00:07:38,367
Boy, it sure didn't
do my hand no good.
139
00:07:38,391 --> 00:07:42,004
Yeah. Didn't do my
shop no good, either.
140
00:07:42,028 --> 00:07:44,907
- No.
- Well, what happened here?
141
00:07:44,931 --> 00:07:46,442
Huh?
142
00:07:46,466 --> 00:07:49,946
Oh, well, don't you
remember how you told me to...
143
00:07:49,970 --> 00:07:52,782
to put the rim
back on this wheel?
144
00:07:52,806 --> 00:07:55,184
Well, I-I missed it
a couple of times
145
00:07:55,208 --> 00:07:56,786
with the hammer, and...
146
00:07:56,810 --> 00:07:59,455
it-it kind of bent the...
147
00:07:59,479 --> 00:08:01,791
Oh, yeah, that.
148
00:08:01,815 --> 00:08:03,259
Yeah.
149
00:08:03,283 --> 00:08:05,661
Well, I was hitting
the rim there with it,
150
00:08:05,685 --> 00:08:08,664
and-and, uh, I guess I missed
it a couple of three times,
151
00:08:08,688 --> 00:08:11,334
and I... hit the handle,
152
00:08:11,358 --> 00:08:14,737
and it just... give
way completely.
153
00:08:14,761 --> 00:08:18,107
Boy, you know, that
sure will sting your hand.
154
00:08:18,131 --> 00:08:20,209
Did you ever do that?
155
00:08:20,233 --> 00:08:22,445
Yeah.
156
00:08:22,469 --> 00:08:25,614
Well, I'm, uh... I'm
stinging all over, Chester.
157
00:08:25,638 --> 00:08:30,586
Well, I... I kind of
figured that you might be.
158
00:08:30,610 --> 00:08:33,589
Look, about you
working here, I...
159
00:08:33,613 --> 00:08:37,159
I don't think I can afford you.
160
00:08:37,183 --> 00:08:41,230
Well, I... I sure can
understand that, Quint, and I...
161
00:08:41,254 --> 00:08:42,565
- Yeah.
- I tell you,
162
00:08:42,589 --> 00:08:45,368
I'm just as sorry as
I can be about this.
163
00:08:45,392 --> 00:08:47,036
- Sure.
- It's just...
164
00:08:47,060 --> 00:08:50,339
I'll make it up to you
just as soon as I can. I...
165
00:08:50,363 --> 00:08:53,476
I don't... hardly know how long
166
00:08:53,500 --> 00:08:56,766
that's gonna take, though,
the way things are going.
167
00:09:15,388 --> 00:09:17,833
Oh, well, morning, Mrs.
Perkins. How are you?
168
00:09:17,857 --> 00:09:20,469
My goodness, it's-it's, uh...
169
00:09:20,493 --> 00:09:23,506
it's kind of a nice...
nice morning, isn't it?
170
00:09:23,530 --> 00:09:26,509
Are you all ready to buy
a whole bunch of stuff?
171
00:09:26,533 --> 00:09:29,879
Chester... you been drinking?
172
00:09:29,903 --> 00:09:32,548
Oh, no, no, no,
I'm a working man.
173
00:09:32,572 --> 00:09:34,283
Then why ain't you out workin'?
174
00:09:34,307 --> 00:09:36,886
Well, I'm-I'm working
for Mr. Jonas here.
175
00:09:36,910 --> 00:09:38,621
Oh, land sakes!
176
00:09:38,645 --> 00:09:40,289
What can I show
you this morning?
177
00:09:40,313 --> 00:09:43,392
Well, I was looking for some
cloth to make me a dress from.
178
00:09:43,416 --> 00:09:45,127
Oh, we got it right over here.
179
00:09:45,151 --> 00:09:46,929
Just step right over
here, Mrs. Perkins.
180
00:09:46,953 --> 00:09:48,731
We got all kinds
of material here.
181
00:09:48,755 --> 00:09:51,300
- You just take a look...
- Well, for goodness sake, Chester,
182
00:09:51,324 --> 00:09:54,570
wait, wait, give me a chance
to look at 'em, will you?
183
00:09:54,594 --> 00:09:57,792
Yeah, just go ahead,
take a nice, long look.
184
00:09:59,732 --> 00:10:01,544
How much is this?
185
00:10:01,568 --> 00:10:03,079
Uh... this?
186
00:10:03,103 --> 00:10:04,947
Well...
187
00:10:04,971 --> 00:10:08,284
Mrs. Perkins, I don't think
I'd buy that, if I was you.
188
00:10:08,308 --> 00:10:11,087
Why not? I been
wearing it for 20 years.
189
00:10:11,111 --> 00:10:12,521
Well, it's so cheap. I mean,
190
00:10:12,545 --> 00:10:14,924
you buy something like
that, it's just gonna wear out.
191
00:10:14,948 --> 00:10:16,692
I'll tell you another
thing about it, too...
192
00:10:16,716 --> 00:10:17,960
It just looks terrible.
193
00:10:17,984 --> 00:10:20,463
But I can't afford
nothin' better!
194
00:10:20,487 --> 00:10:22,765
Well, then just do without...
That'd be my advice.
195
00:10:22,789 --> 00:10:24,366
- Just do without.
- What's going on here?
196
00:10:24,390 --> 00:10:25,768
What's the matter
with you, Chester?
197
00:10:25,792 --> 00:10:28,370
- What do you think you're doing?
- I never seen a store
198
00:10:28,394 --> 00:10:29,705
that didn't want
business before!
199
00:10:29,729 --> 00:10:32,041
Now, wait a minute, Mrs.
Perkins, I'll take care of you.
200
00:10:32,065 --> 00:10:33,442
I ain't stayin'.
201
00:10:33,466 --> 00:10:35,945
My money isn't good enough here!
202
00:10:35,969 --> 00:10:38,214
Oh, no, ma'am, ma'am, wait,
wait a minute, Mrs. Perkins.
203
00:10:38,238 --> 00:10:40,683
Why, your money is good...
It's just as good as anybody's.
204
00:10:40,707 --> 00:10:43,552
Heavens, we got a lot of
things that you can buy.
205
00:10:43,576 --> 00:10:45,955
Here, this is something
that come in last week.
206
00:10:45,979 --> 00:10:47,523
It's real cheap, and I
know that you could use it.
207
00:10:47,547 --> 00:10:48,958
I could...
208
00:10:48,982 --> 00:10:50,893
- Well, I never!
- Uh...
209
00:10:50,917 --> 00:10:52,561
M-Mrs. Perkins?
210
00:10:52,585 --> 00:10:54,463
That does it...
get out, Chester.
211
00:10:54,487 --> 00:10:56,465
- Well, I was...
- Chester, out of here, out!
212
00:10:56,489 --> 00:10:57,800
I cannot afford you.
213
00:10:57,824 --> 00:10:59,802
- Get out! Get! Get!
- Well... All right!
214
00:11:02,095 --> 00:11:04,273
I was just doing
what I thought...
215
00:11:04,297 --> 00:11:05,841
- Chester!
- What?
216
00:11:05,865 --> 00:11:08,511
The apron.
217
00:11:08,535 --> 00:11:10,746
Doesn't pay to be honest at all.
218
00:11:10,770 --> 00:11:12,762
I was...
219
00:11:28,988 --> 00:11:30,633
Chester?
220
00:11:30,657 --> 00:11:32,201
Chester, what happened?
221
00:11:32,225 --> 00:11:34,603
Well, I thought maybe
a little bit of water here
222
00:11:34,627 --> 00:11:36,272
might help sort of hold it down.
223
00:11:36,296 --> 00:11:37,273
Little water?!
224
00:11:37,297 --> 00:11:38,974
Oh, my table's ruined!
225
00:11:38,998 --> 00:11:40,376
Who done it?
226
00:11:40,400 --> 00:11:43,846
Well, it was a couple of
cowboys come in, Dan, and, uh,
227
00:11:43,870 --> 00:11:46,015
they was a little bit
drunk at the time.
228
00:11:46,039 --> 00:11:47,917
You know how cowboys are
229
00:11:47,941 --> 00:11:49,685
when they get a little drunk.
230
00:11:49,709 --> 00:11:52,621
Well, I wasn't even here;
I was out back at the time.
231
00:11:52,645 --> 00:11:54,557
I was working, that's
what I was doing.
232
00:11:54,581 --> 00:11:57,193
Chester, I got to
tell you something.
233
00:11:57,217 --> 00:11:59,295
I know, Dan...
You can't afford me.
234
00:11:59,319 --> 00:12:03,032
Well, I'll... I'll
make it up to you
235
00:12:03,056 --> 00:12:05,601
as soon as I can. I...
236
00:12:05,625 --> 00:12:08,237
I just... the way
things are going,
237
00:12:08,261 --> 00:12:10,973
I don't think it's
gonna be too soon.
238
00:12:10,997 --> 00:12:13,209
Just go, Chester.
239
00:12:13,233 --> 00:12:14,667
Yeah.
240
00:12:42,795 --> 00:12:44,787
♪♪
241
00:13:03,383 --> 00:13:05,194
Hello.
242
00:13:05,218 --> 00:13:07,029
My name's Cury, Burt Cury.
243
00:13:07,053 --> 00:13:09,365
All right.
244
00:13:09,389 --> 00:13:11,367
You, uh, live here in Dodge?
245
00:13:11,391 --> 00:13:13,502
Yeah, I live here.
246
00:13:13,526 --> 00:13:16,572
Things are not doing too
good for you though, huh?
247
00:13:16,596 --> 00:13:18,307
Things is terrible.
248
00:13:18,331 --> 00:13:19,942
I know. I, uh...
249
00:13:19,966 --> 00:13:22,177
I saw what happened
back there in the pool hall.
250
00:13:22,201 --> 00:13:24,179
I said to myself, "There's
as gloomy a fellow
251
00:13:24,203 --> 00:13:25,648
"as you're ever gonna see.
252
00:13:25,672 --> 00:13:28,284
Maybe there's something
you ought to do for him."
253
00:13:28,308 --> 00:13:31,353
You don't look like
no preacher to me.
254
00:13:31,377 --> 00:13:33,188
Not hardly.
255
00:13:33,212 --> 00:13:34,523
What are you then?
256
00:13:34,547 --> 00:13:36,125
Well, I'm just a fellow
that's looking for a way
257
00:13:36,149 --> 00:13:37,726
to make some money, that's all.
258
00:13:37,750 --> 00:13:40,062
Easy money, know what I mean?
259
00:13:40,086 --> 00:13:43,532
Well, ain't no easy
ways, I'll tell you that.
260
00:13:43,556 --> 00:13:45,467
I've-I've tried 'em all.
261
00:13:45,491 --> 00:13:47,469
Not with Burt Cury, you ain't.
262
00:13:47,493 --> 00:13:49,471
Well...
263
00:13:49,495 --> 00:13:51,807
what was it you had in mind?
264
00:13:51,831 --> 00:13:53,309
I don't know.
265
00:13:53,333 --> 00:13:55,377
I just rode into town.
266
00:13:55,401 --> 00:13:57,546
I see you got a couple
of nice stores, though...
267
00:13:57,570 --> 00:13:59,882
A few saloons and a bank.
268
00:13:59,906 --> 00:14:02,418
And there's always the
stage depot if you get wind
269
00:14:02,442 --> 00:14:04,653
- of a shipment.
- What are you driving at?
270
00:14:04,677 --> 00:14:06,989
All you got to do is get
me some information.
271
00:14:07,013 --> 00:14:08,357
Everybody around here knows you.
272
00:14:08,381 --> 00:14:10,192
Then you kind of act
as a lookout for me
273
00:14:10,216 --> 00:14:11,460
while I do all the hard work.
274
00:14:11,484 --> 00:14:15,148
Why, you ain't nothing
but a bandit, an outlaw!
275
00:14:16,789 --> 00:14:18,767
I tell you what I'll do...
I'll give you one-third.
276
00:14:18,791 --> 00:14:20,102
Fair enough?
277
00:14:20,126 --> 00:14:23,172
- One-third.
- Do you happen to know of Marshal Dillon,
278
00:14:23,196 --> 00:14:26,342
- by any chance?
- There's a lawman in every town.
279
00:14:26,366 --> 00:14:28,310
Well, I happen to
work for this one.
280
00:14:28,334 --> 00:14:30,446
You what?
281
00:14:30,470 --> 00:14:32,815
That's right. My
name's Chester Goode,
282
00:14:32,839 --> 00:14:36,151
and I work for Marshal Dillon.
283
00:14:36,175 --> 00:14:38,153
Well, stick 'em up!
284
00:14:40,246 --> 00:14:42,725
Good ol' Chester, you really
went for that one, didn't you?
285
00:14:42,749 --> 00:14:45,027
Huh? You believed
every word I said on it.
286
00:14:45,051 --> 00:14:46,495
Oh, boy! Man, that's
a pretty good joke
287
00:14:46,519 --> 00:14:48,030
- if I say so myself, huh?
- Oh, you...
288
00:14:48,054 --> 00:14:49,031
You wasn't jokin'.
289
00:14:49,055 --> 00:14:50,099
Don't give me that.
290
00:14:50,123 --> 00:14:51,734
Oh, of course I was, Chester.
291
00:14:51,758 --> 00:14:53,135
Everybody knows
you and the marshal.
292
00:14:53,159 --> 00:14:55,137
That's why I had that
fella point you out to me...
293
00:14:55,161 --> 00:14:57,639
So I could rib you about
it a little bit, that's all.
294
00:14:57,663 --> 00:14:59,742
You just better watch
your step around here,
295
00:14:59,766 --> 00:15:00,976
I'll tell you that.
296
00:15:01,000 --> 00:15:02,811
Oh, Chester, you can
take a joke, can't you?
297
00:15:02,835 --> 00:15:05,114
Now, come on, I'll tell you
what... next time you see me
298
00:15:05,138 --> 00:15:06,849
in the saloon, I'll
buy you a drink, huh?
299
00:15:06,873 --> 00:15:07,850
Okay? Come on.
300
00:15:07,874 --> 00:15:09,284
It'll be my pleasure.
301
00:15:09,308 --> 00:15:11,388
And you'll be laughing
about it afterwards, too, huh?
302
00:15:40,673 --> 00:15:42,665
Chester?
303
00:15:44,677 --> 00:15:46,155
Oh...!
304
00:15:46,179 --> 00:15:48,657
Doc, for heaven sake,
you scared me to death.
305
00:15:48,681 --> 00:15:50,259
What the nelly's
the matter with you?
306
00:15:50,283 --> 00:15:51,493
Well...
307
00:15:51,517 --> 00:15:53,529
Well, you look like
you lost your last friend.
308
00:15:53,553 --> 00:15:57,399
Well, I might as well
have, Doc; I lost my last job.
309
00:15:57,423 --> 00:16:01,036
Oh... well, I wouldn't
worry about that.
310
00:16:01,060 --> 00:16:04,506
Anybody that can get fired
off of three jobs in one week
311
00:16:04,530 --> 00:16:06,809
got nothing to worry
about... That takes initiative.
312
00:16:06,833 --> 00:16:10,112
You know, Doc, I think
that I found me a crook.
313
00:16:10,136 --> 00:16:12,414
Yeah.
314
00:16:12,438 --> 00:16:13,882
Yeah, I really do, and I'm just
315
00:16:13,906 --> 00:16:15,851
gonna watch him
just as close as I can.
316
00:16:15,875 --> 00:16:18,420
The first time he makes a
wrong move, I'm gonna catch him.
317
00:16:20,079 --> 00:16:23,826
Get myself a... bonus
or reward or something.
318
00:16:23,850 --> 00:16:26,061
There's no doubt
about it, you'll catch him,
319
00:16:26,085 --> 00:16:28,919
ball of fire like you.
320
00:16:35,294 --> 00:16:37,272
I think you better
get up, Chester.
321
00:16:37,296 --> 00:16:39,508
- Well, what's the matter?
- Well, I just saw Jim Dobie.
322
00:16:39,532 --> 00:16:41,844
He said there's a man over at
the Dodge House waiting for you.
323
00:16:41,868 --> 00:16:43,078
Who?
324
00:16:43,102 --> 00:16:44,813
Well, he just came in
on the morning stage.
325
00:16:44,837 --> 00:16:46,448
He's getting cleaned up now.
Said as soon as he's through,
326
00:16:46,472 --> 00:16:49,084
- he's gonna come out looking for you.
- Well, who is it?
327
00:16:49,108 --> 00:16:51,086
Well, Jim Dobie said he'd
never forget a name like that...
328
00:16:51,110 --> 00:16:52,921
Said it was Sunday Meachum?
329
00:16:52,945 --> 00:16:54,937
Sunday...?
330
00:17:14,066 --> 00:17:15,711
Oh, come on, Chester.
331
00:17:15,735 --> 00:17:18,514
It can't be as bad as all that.
332
00:17:32,718 --> 00:17:35,430
- Is that him?
- Can't hardly miss him.
333
00:17:35,454 --> 00:17:37,266
He's been wearing
that same flower
334
00:17:37,290 --> 00:17:39,122
and that coat for ten years.
335
00:17:40,159 --> 00:17:41,525
Chester?
336
00:17:45,164 --> 00:17:47,209
Chester? By golly!
337
00:17:48,868 --> 00:17:50,846
Oh, my dear boy.
338
00:17:50,870 --> 00:17:53,348
How are you?
339
00:17:53,372 --> 00:17:56,184
I never did see
you looking so good.
340
00:17:56,208 --> 00:17:58,120
- Yeah.
- Why, it's a pleasure to see you.
341
00:17:58,144 --> 00:18:00,222
Well, doggone me,
Chester, you must've...
342
00:18:00,246 --> 00:18:02,658
- you must've growed another six inches!
- Well...
343
00:18:02,682 --> 00:18:06,662
- And strong and healthy-looking, too, eh?
- Uncle Sunday...
344
00:18:06,686 --> 00:18:08,430
Hard as a rock,
that boy! That boy!
345
00:18:08,454 --> 00:18:10,432
I'd like for you to
meet a friend of mine.
346
00:18:10,456 --> 00:18:13,235
- This is Marshal Dillon.
- Why, Marshal, I'm right proud
347
00:18:13,259 --> 00:18:15,439
to meet you, Marshal.
It's a real pleasure.
348
00:18:15,463 --> 00:18:15,904
How do?
349
00:18:15,928 --> 00:18:18,674
It ain't often an
old sinner like me
350
00:18:18,698 --> 00:18:21,009
gets to shake hands
with the law, eh?
351
00:18:21,033 --> 00:18:24,112
Back home in Waxahachie, Texas,
352
00:18:24,136 --> 00:18:27,149
the law knowed my back
better than it did my face.
353
00:18:28,507 --> 00:18:30,586
Always running, get it?
354
00:18:32,044 --> 00:18:34,122
Ooh, uh... Ooh, I'm sorry.
355
00:18:34,146 --> 00:18:35,924
This here's my niece Ellie.
356
00:18:35,948 --> 00:18:38,594
- Ellie, this here is
Chester, - How do you do?
357
00:18:38,618 --> 00:18:40,362
And, uh, Marshal Dillon.
358
00:18:40,386 --> 00:18:42,364
- Nice to meet you.
- How do?
359
00:18:42,388 --> 00:18:45,767
Your niece? I-I didn't
know you had a niece.
360
00:18:45,791 --> 00:18:49,004
Oh, well, um, she
was just a baby
361
00:18:49,028 --> 00:18:50,138
when you left home, Chester.
362
00:18:50,162 --> 00:18:51,540
Hardly worth mentioning.
363
00:18:51,564 --> 00:18:55,978
But, uh, she has changed
some, you got to admit that, eh?
364
00:18:57,336 --> 00:19:01,650
I heard a lot about you,
Chester... all my life.
365
00:19:01,674 --> 00:19:03,518
And, well, seeing you like this,
366
00:19:03,542 --> 00:19:05,854
it's kind of like a
dream come true.
367
00:19:05,878 --> 00:19:09,257
It is? I mean, uh... really?
368
00:19:09,281 --> 00:19:11,426
I waited a long time.
369
00:19:11,450 --> 00:19:13,829
My goodness.
370
00:19:15,521 --> 00:19:17,833
Yes, sir, Marshal,
it is a real pleasure.
371
00:19:17,857 --> 00:19:20,068
And I'm proud that
Chester's working for you.
372
00:19:20,092 --> 00:19:21,570
Well, we heard about it...
373
00:19:21,594 --> 00:19:23,639
clear back in Waxahachie, Texas.
374
00:19:24,997 --> 00:19:26,942
"I'm proud to be that
boy's uncle," I said.
375
00:19:26,966 --> 00:19:28,944
Yes, sir.
376
00:19:28,968 --> 00:19:31,113
Chester, why don't you show
the folks around Dodge a little bit?
377
00:19:31,137 --> 00:19:32,481
Maybe we can get
together and have a drink
378
00:19:32,505 --> 00:19:33,849
at the Long Branch later.
379
00:19:33,873 --> 00:19:35,083
Boy, that's real kind of
you, Marshal; real kind.
380
00:19:35,107 --> 00:19:36,551
All right, fine. Good-bye.
381
00:19:36,575 --> 00:19:37,686
- Good-bye.
- Bye.
382
00:19:37,710 --> 00:19:39,087
Now, ain't he a nice fella?
383
00:19:39,111 --> 00:19:40,889
Well, if we're gonna
walk around town,
384
00:19:40,913 --> 00:19:42,524
I-I better go freshen up a bit.
385
00:19:42,548 --> 00:19:44,726
I must look a fright
after that stage ride.
386
00:19:44,750 --> 00:19:46,595
I'll only be a minute.
387
00:19:46,619 --> 00:19:49,364
Uh, we'll-we'll wait
for you down here.
388
00:19:49,388 --> 00:19:51,050
Well, I'll hurry back.
389
00:19:52,625 --> 00:19:56,672
Ah, Chester, she gets
prettier every minute.
390
00:19:56,696 --> 00:20:00,542
Uncle Sunday, I... I
want to talk to you.
391
00:20:00,566 --> 00:20:02,544
Well, what is it, boy?
392
00:20:02,568 --> 00:20:05,247
- You look mighty serious.
- Well, I am serious.
393
00:20:05,271 --> 00:20:07,331
I... Just... Let's
sit down here.
394
00:20:12,178 --> 00:20:14,322
I want to know what
you're doing here.
395
00:20:14,346 --> 00:20:17,259
I want to know
what your plans are.
396
00:20:17,283 --> 00:20:18,794
- My plans?
- Yeah.
397
00:20:18,818 --> 00:20:21,496
Why, Chester, I don't
know what you mean.
398
00:20:21,520 --> 00:20:24,866
Ellie and me just...
come to visit you, that's all.
399
00:20:24,890 --> 00:20:28,537
Uh, uh, kind of a
holiday, you might say.
400
00:20:28,561 --> 00:20:31,006
I wish that I could believe you.
401
00:20:31,030 --> 00:20:33,675
- Well, Chester, are you doubting my word?
- Yeah, I am.
402
00:20:33,699 --> 00:20:35,510
Well, now, that's
no way to be talking
403
00:20:35,534 --> 00:20:36,812
about your poor old uncle.
404
00:20:36,836 --> 00:20:38,513
Oh, don't you
"poor old uncle" me.
405
00:20:38,537 --> 00:20:40,382
You're so dern full of
cheats and tricks, you...
406
00:20:40,406 --> 00:20:43,018
I want to know what
no-good scheme
407
00:20:43,042 --> 00:20:44,753
has brought you to Dodge.
408
00:20:44,777 --> 00:20:47,222
Well, Chester, you shouldn't
even be thinking that way.
409
00:20:47,246 --> 00:20:49,091
Well, how can I
think any other way?
410
00:20:49,115 --> 00:20:51,159
I know how you had
to come to Waxahachie
411
00:20:51,183 --> 00:20:53,361
dressed in woman's
clothes, driving the buggy
412
00:20:53,385 --> 00:20:55,664
'cause that was the...
that was the only way
413
00:20:55,688 --> 00:20:57,999
that you could get rid
of the sheriff in Dallas.
414
00:20:58,023 --> 00:21:00,202
- No, that ain't true.
- Well, what about them glass beads?
415
00:21:00,226 --> 00:21:02,671
- And that box that you sold for diamonds?
- Glass beads?
416
00:21:02,695 --> 00:21:04,406
Yeah, glass beads.
417
00:21:04,430 --> 00:21:05,440
That's unfair, Chester.
418
00:21:05,464 --> 00:21:08,076
I was... I was set
upon by hard times.
419
00:21:08,100 --> 00:21:10,946
- And a man has got to eat.
- Well, it's all right to eat.
420
00:21:10,970 --> 00:21:13,582
You didn't seem to care
much about who ate at the time.
421
00:21:13,606 --> 00:21:15,550
I mean, the Widow Simmons
dern near starved to death,
422
00:21:15,574 --> 00:21:19,187
her and her four kids, trusting
you before the-the citizens
423
00:21:19,211 --> 00:21:21,089
found out about
you and dern near...
424
00:21:21,113 --> 00:21:23,091
run you out of town on a rail.
425
00:21:23,115 --> 00:21:25,093
Oh.
426
00:21:25,117 --> 00:21:27,229
Who told you that story?
427
00:21:27,253 --> 00:21:28,563
Well...
428
00:21:28,587 --> 00:21:29,965
I heard it.
429
00:21:29,989 --> 00:21:32,134
I heard it all, and I've-I've...
430
00:21:32,158 --> 00:21:33,435
had to live with it.
431
00:21:33,459 --> 00:21:34,669
I just...
432
00:21:34,693 --> 00:21:36,738
It's embarrassing.
433
00:21:36,762 --> 00:21:38,025
I'm ashamed.
434
00:21:39,064 --> 00:21:41,376
Chester...
435
00:21:41,400 --> 00:21:44,513
you don't have to worry
about me no more, Chester.
436
00:21:44,537 --> 00:21:46,481
'Cause I'm reformed.
437
00:21:46,505 --> 00:21:49,284
I'm totally reformed.
438
00:21:49,308 --> 00:21:52,472
You can count on that, son.
439
00:21:56,882 --> 00:21:59,628
It's an awful big town, Chester.
440
00:21:59,652 --> 00:22:01,296
I-It's almost kind of scary.
441
00:22:01,320 --> 00:22:03,632
Aw, there ain't nothing that
can scare you and me, Ellie.
442
00:22:03,656 --> 00:22:06,234
Not with Chester
and the law behind us.
443
00:22:06,258 --> 00:22:08,250
I know.
444
00:22:35,487 --> 00:22:40,402
I just can't understand the
lack of responsibility and...
445
00:22:40,426 --> 00:22:43,004
respect for property nowadays.
446
00:22:43,028 --> 00:22:46,007
Well, it's a doggone shame
what some people'll do, ain't it?
447
00:22:46,031 --> 00:22:47,676
That's the truth, Mr. Meachum.
448
00:22:47,700 --> 00:22:49,811
They just busted in
here one night, huh?
449
00:22:49,835 --> 00:22:51,479
Yeah, a couple of
drunks, the way I figure it.
450
00:22:51,503 --> 00:22:52,480
Hmm!
451
00:22:52,504 --> 00:22:54,182
Well, I was, uh...
452
00:22:54,206 --> 00:22:58,587
hoping maybe that you'd
had it fixed by this time, Dan.
453
00:22:58,611 --> 00:23:01,289
I mean, y-you've
had quite a while, it...
454
00:23:01,313 --> 00:23:03,892
Well, we might say it's
a lack of funds, Chester.
455
00:23:03,916 --> 00:23:06,681
A failure to be rich.
456
00:23:08,153 --> 00:23:12,367
Well, I-I'm just...
I'd-I'd sure like...
457
00:23:12,391 --> 00:23:13,702
Well, Dan,
458
00:23:13,726 --> 00:23:15,637
I'm sure things are
gonna work out for you.
459
00:23:15,661 --> 00:23:18,340
You got an honest face...
You deserve the best.
460
00:23:18,364 --> 00:23:20,675
Well, thank you, sir.
461
00:23:20,699 --> 00:23:22,978
Uh, speaking of money, Chester,
462
00:23:23,002 --> 00:23:25,313
uh, you ain't showed
us the bank yet.
463
00:23:25,337 --> 00:23:28,617
- Well, it's just an old bank.
- Well, it might be fun, Chester.
464
00:23:28,641 --> 00:23:30,719
I'd kind of like to see it, too.
465
00:23:30,743 --> 00:23:31,953
Oh, well, all right.
466
00:23:31,977 --> 00:23:33,989
- Ah.
- Have a good day, Mr. Binny.
467
00:23:34,013 --> 00:23:35,357
It's been a pleasure, miss.
468
00:23:35,381 --> 00:23:37,559
You drop in anytime,
Mr. Meachum.
469
00:23:37,583 --> 00:23:39,561
Well, I will, I will. Thank you.
470
00:23:39,585 --> 00:23:41,196
And remember, you
have any more trouble,
471
00:23:41,220 --> 00:23:43,198
you just call on Chester
here and the marshal, right?
472
00:23:43,222 --> 00:23:46,124
- I sure will.
- Sunday...
473
00:23:47,660 --> 00:23:50,171
You know, Chester...
474
00:23:50,195 --> 00:23:53,675
this here's one game I
never could get the hang of.
475
00:23:53,699 --> 00:23:56,244
Why, you come in
anytime, sir, I'll start you off.
476
00:24:00,873 --> 00:24:02,150
Doggone me, Chester.
477
00:24:02,174 --> 00:24:03,285
What have I done now?
478
00:24:03,309 --> 00:24:05,287
I went and lost the
balls in the hole.
479
00:24:05,311 --> 00:24:06,688
For heaven's
sakes, Uncle Sunday,
480
00:24:06,712 --> 00:24:10,225
will you get out of here?
481
00:24:10,249 --> 00:24:12,160
Been a great pleasure
meeting you, sir.
482
00:24:12,184 --> 00:24:14,296
Drop by anytime.
We'll have a little chat.
483
00:24:14,320 --> 00:24:16,164
I just might do that. Thank you.
484
00:24:16,188 --> 00:24:18,333
And bring Miss Ellie
with you, of course.
485
00:24:18,357 --> 00:24:20,702
Well, how very kind, Mr. Botkin.
486
00:24:20,726 --> 00:24:23,038
Fine bank you got
here, Mr. Botkin.
487
00:24:23,062 --> 00:24:24,372
Mighty fine bank.
488
00:24:24,396 --> 00:24:25,974
Why, thank you, sir.
489
00:24:25,998 --> 00:24:28,661
- Good day. -SUNDAY: Good day.
- Good day.
490
00:24:38,444 --> 00:24:41,523
Kitty, Mr. Meachum.
491
00:24:41,547 --> 00:24:44,025
Hello, Marshal.
492
00:24:44,049 --> 00:24:46,995
- Sorry I'm late.
- Oh, well,
493
00:24:47,019 --> 00:24:48,964
a busy man like you,
Marshal, with the...
494
00:24:48,988 --> 00:24:51,166
the safety of the whole
town on his shoulders,
495
00:24:51,190 --> 00:24:54,436
why, I'm honored that you
could spare any time at all for me.
496
00:24:54,460 --> 00:24:55,937
Everybody he meets.
497
00:24:55,961 --> 00:24:57,872
Just everybody he meets. Just...
498
00:24:57,896 --> 00:24:59,240
Bring me a whiskey,
will you, Sam?
499
00:24:59,264 --> 00:25:00,809
Mr. Meachum was
just telling me all...
500
00:25:00,833 --> 00:25:02,444
Now, Miss Kitty...
501
00:25:02,468 --> 00:25:05,146
Oh, all right.
502
00:25:05,170 --> 00:25:07,015
Uncle Sunday was just telling me
503
00:25:07,039 --> 00:25:08,917
all about life in
Waxahachie, Texas.
504
00:25:08,941 --> 00:25:11,686
I was just telling
Miss Kitty that, uh,
505
00:25:11,710 --> 00:25:14,622
we never even dreamed of
having a fine, elegant place
506
00:25:14,646 --> 00:25:17,359
like the Long Branch down there,
507
00:25:17,383 --> 00:25:21,096
especially run by a
beautiful woman of real class.
508
00:25:21,120 --> 00:25:22,564
Well, now, that makes me wish
509
00:25:22,588 --> 00:25:24,499
I had opened a place
in Waxahachie, Texas.
510
00:25:25,991 --> 00:25:29,504
You'd be welcome as the
flowers in spring, Miss Kitty.
511
00:25:29,528 --> 00:25:32,474
I think you better have
another drink on me.
512
00:25:32,498 --> 00:25:34,309
Why, I'd be delighted.
513
00:25:34,333 --> 00:25:36,996
Sam, can you
fill this up for me?
514
00:25:38,570 --> 00:25:40,915
I'm real anxious
to meet your niece.
515
00:25:40,939 --> 00:25:42,550
Oh, I was going
to bring her over,
516
00:25:42,574 --> 00:25:45,020
but Chester was dead against it.
517
00:25:45,044 --> 00:25:48,156
Well, Miss Kitty, I-I really
didn't think that this was
518
00:25:48,180 --> 00:25:51,326
quite the place for a-a
nice young lady, you know.
519
00:25:51,350 --> 00:25:54,129
Oh, we'd all be here with her.
520
00:25:54,153 --> 00:25:56,965
Well, uh, I really
think that, uh,
521
00:25:56,989 --> 00:25:59,401
she's better off there
at the Dodge House.
522
00:25:59,425 --> 00:26:03,371
At least there we're, we're
going to know that she's safe.
523
00:26:03,395 --> 00:26:07,342
Would you, uh, would you
mind telling me your name?
524
00:26:07,366 --> 00:26:08,510
Ellie.
525
00:26:10,035 --> 00:26:12,947
I figured it'd be a
pretty name like that.
526
00:26:12,971 --> 00:26:15,750
You live here in
Dodge, do you, Ellie?
527
00:26:15,774 --> 00:26:19,120
For a while... My uncle
and I are staying here.
528
00:26:19,144 --> 00:26:21,556
Gee, that's, that's fine.
529
00:26:21,580 --> 00:26:23,491
You wouldn't, uh, wouldn't
like to be my guest...
530
00:26:23,515 --> 00:26:26,061
You and your uncle both...
At supper tonight, would you?
531
00:26:26,085 --> 00:26:29,030
Oh, uh, we couldn't do that.
532
00:26:29,054 --> 00:26:31,733
Oh, why not?
533
00:26:31,757 --> 00:26:34,727
Well, it just wouldn't
work out, that's all.
534
00:26:35,761 --> 00:26:38,406
Well, uh...
535
00:26:38,430 --> 00:26:40,675
how about you, uh, coming
out and meeting me yourself...
536
00:26:40,699 --> 00:26:42,930
Just, just you alone?
537
00:26:43,969 --> 00:26:46,063
Really, Mr. Cury.
538
00:26:47,339 --> 00:26:49,350
Why don't you call me Burt?
539
00:26:49,374 --> 00:26:52,936
What kind of a woman
do you think I am?
540
00:26:54,313 --> 00:26:56,291
Burt?
541
00:26:56,315 --> 00:26:58,293
Well, you're a lady.
542
00:26:58,317 --> 00:27:00,095
Anybody can see you're a lady.
543
00:27:00,119 --> 00:27:02,554
Thank you.
544
00:27:04,289 --> 00:27:06,801
You know there's a, uh...
545
00:27:06,825 --> 00:27:09,137
there's a back
porch onto this hotel.
546
00:27:09,161 --> 00:27:10,472
Did you know that?
547
00:27:10,496 --> 00:27:11,773
I've seen it.
548
00:27:11,797 --> 00:27:13,808
Well, why don't
you come out there
549
00:27:13,832 --> 00:27:15,210
to meet me, tonight at midnight?
550
00:27:15,234 --> 00:27:16,211
I mean, just you.
551
00:27:16,235 --> 00:27:18,213
We can, we could
talk freer there.
552
00:27:18,237 --> 00:27:20,782
I can't go anywhere at midnight.
553
00:27:20,806 --> 00:27:22,984
Woman like you can
do anything she wants to,
554
00:27:23,008 --> 00:27:24,408
if she wants it bad enough.
555
00:27:27,112 --> 00:27:29,104
I'll think about it.
556
00:27:32,151 --> 00:27:34,143
I'll see you then.
557
00:27:45,664 --> 00:27:48,309
♪ Walkin' down the road
with a pack on my back ♪
558
00:27:48,333 --> 00:27:50,979
♪ A pack on my back,
a pack on my back ♪
559
00:27:51,003 --> 00:27:53,448
♪ Walkin' down the road
with a pack on my back ♪
560
00:27:53,472 --> 00:27:54,983
- ♪ Gettin' along... ♪
- Hello, Matt.
561
00:27:55,007 --> 00:27:57,585
Doc.
562
00:27:57,609 --> 00:27:58,920
Well...
563
00:27:59,945 --> 00:28:00,922
what's this?
564
00:28:00,946 --> 00:28:02,190
What's what?
565
00:28:02,214 --> 00:28:03,825
Well, you're getting
all slicked up.
566
00:28:03,849 --> 00:28:06,227
You got a boiled shirt
on and everything.
567
00:28:06,251 --> 00:28:08,563
Now, Doc, you don't
bother me one little bit,
568
00:28:08,587 --> 00:28:10,465
not one little, eensy bit.
569
00:28:10,489 --> 00:28:13,334
You got your shoes all
greased up and everything.
570
00:28:13,358 --> 00:28:14,969
What is this, Matt,
we gonna lose him?
571
00:28:14,993 --> 00:28:16,871
By golly.
572
00:28:16,895 --> 00:28:19,707
We got a courting
man, looks like to me.
573
00:28:19,731 --> 00:28:21,476
Well, he's going
on to have supper
574
00:28:21,500 --> 00:28:25,280
with his Uncle Sunday
tonight, Doc... and Ellie.
575
00:28:25,304 --> 00:28:26,881
Oh, and Ellie.
576
00:28:26,905 --> 00:28:29,317
Yeah, and Ellie.
577
00:28:29,341 --> 00:28:31,886
I wouldn't stomp the
mud off of my boots
578
00:28:31,910 --> 00:28:33,421
to have supper
with Uncle Sunday.
579
00:28:33,445 --> 00:28:34,789
Well, what... what'd
I do with that tie?
580
00:28:34,813 --> 00:28:36,090
Oh.
581
00:28:36,114 --> 00:28:37,625
You've sure got it in
for him, haven't you?
582
00:28:37,649 --> 00:28:39,694
Well, he's a phony and a fraud.
583
00:28:39,718 --> 00:28:42,530
Well, why do you
keep saying that?
584
00:28:42,554 --> 00:28:45,034
Yeah, there something about
him you're not telling us, Chester?
585
00:28:45,991 --> 00:28:48,036
Well, I just have a
feeling about these things,
586
00:28:48,060 --> 00:28:50,872
especially when it
concerns my blood uncle.
587
00:28:50,896 --> 00:28:52,307
Well, what do you mean?
588
00:28:52,331 --> 00:28:54,976
Well, I mean that
my Uncle Sunday is
589
00:28:55,000 --> 00:28:56,644
a little bit low on character,
590
00:28:56,668 --> 00:28:58,980
and you and Mr. Dillon
ought to be smart enough
591
00:28:59,004 --> 00:29:00,148
to see through it.
592
00:29:00,172 --> 00:29:01,983
Well, I don't know
about that, Chester.
593
00:29:02,007 --> 00:29:03,618
Sure, he flatters
people a lot and all,
594
00:29:03,642 --> 00:29:05,587
but maybe that's just
his way of being friendly.
595
00:29:05,611 --> 00:29:10,558
Yeah, well, I sure ain't
going to talk no more about it.
596
00:29:10,582 --> 00:29:14,495
There... there.
597
00:29:14,519 --> 00:29:16,197
- Chester.
- Eh?
598
00:29:16,221 --> 00:29:18,466
There's just one thing I
want to ask you about this.
599
00:29:18,490 --> 00:29:23,204
If Uncle Sunday is your
uncle and Ellie is his niece,
600
00:29:23,228 --> 00:29:25,273
then, uh, doesn't that make you
601
00:29:25,297 --> 00:29:27,408
kind of a relative
of hers, some way?
602
00:29:27,432 --> 00:29:30,812
You know, Doc, that
kind of worried me at first,
603
00:29:30,836 --> 00:29:33,615
to tell you the truth, but,
uh, it's actually very simple
604
00:29:33,639 --> 00:29:35,617
if you got half a brain at all.
605
00:29:35,641 --> 00:29:38,076
Ellie ain't his niece.
606
00:29:45,517 --> 00:29:49,852
Well, too bad, Doc... guess
we don't have half a brain.
607
00:29:54,192 --> 00:29:58,239
Very fine cuisine, my friend...
608
00:29:58,263 --> 00:30:00,141
Well, Uncle Sunday's
paying the bill.
609
00:30:00,165 --> 00:30:02,043
I can't hardly believe that.
610
00:30:02,067 --> 00:30:03,878
Chester, sometimes
you're too hard on him.
611
00:30:03,902 --> 00:30:07,181
Now, Ellie, I wondered,
while we got a minute here,
612
00:30:07,205 --> 00:30:10,471
uh, could, could, uh...?
613
00:30:12,878 --> 00:30:16,724
Do you... you like me?
614
00:30:16,748 --> 00:30:18,760
Oh, why, certainly, Chester.
615
00:30:18,784 --> 00:30:20,762
Uh, he'll, he'll be
coming out in a minute.
616
00:30:20,786 --> 00:30:24,766
I... maybe I could meet you
later on tonight somewheres.
617
00:30:24,790 --> 00:30:28,803
Oh, uh, no, I-I-I can't.
618
00:30:28,827 --> 00:30:33,174
I, uh, I-I can't leave
the hotel late at night.
619
00:30:33,198 --> 00:30:34,709
Well, you don't have to leave.
620
00:30:34,733 --> 00:30:36,811
The hotel's got a back porch,
and I-I could meet you there,
621
00:30:36,835 --> 00:30:38,346
and Uncle Sunday
would never know.
622
00:30:38,370 --> 00:30:41,649
Oh, n-no, really, I-I, I can't.
623
00:30:41,673 --> 00:30:43,351
I'll meet you there later on.
624
00:30:43,375 --> 00:30:45,887
Oh, no, please, I...
625
00:30:45,911 --> 00:30:49,090
M-Maybe tomorrow night?
626
00:30:49,114 --> 00:30:50,425
No, tonight.
627
00:30:50,449 --> 00:30:52,493
- I won't be there, Chester.
- Yes, yes, you will.
628
00:30:52,517 --> 00:30:54,696
Well...
629
00:30:54,720 --> 00:30:56,831
Shall we take a little
walk to settle our supper?
630
00:30:56,855 --> 00:30:59,801
Well, I think that maybe
I ought to get on back
631
00:30:59,825 --> 00:31:02,370
and see if Mr. Dillon
needs me for anything.
632
00:31:02,394 --> 00:31:03,938
I'll see you tomorrow.
633
00:31:03,962 --> 00:31:05,840
All right, Chester.
634
00:31:05,864 --> 00:31:09,858
Yes, tomorrow, Chester.
635
00:31:10,902 --> 00:31:12,980
Oh, thanks a lot for the supper.
636
00:31:13,004 --> 00:31:15,083
Why, it's a pleasure,
my boy. Good night.
637
00:31:15,107 --> 00:31:16,451
Night.
638
00:31:16,475 --> 00:31:20,469
Until tomorrow, Chester.
639
00:32:19,438 --> 00:32:21,430
Hello, Chester.
640
00:32:25,343 --> 00:32:27,321
It's me... Burt Cury.
641
00:32:27,345 --> 00:32:28,856
Remember?
642
00:32:28,880 --> 00:32:30,725
What you doing out
here so late at night?
643
00:32:30,749 --> 00:32:33,161
You figuring on robbing the
Dodge House or something?
644
00:32:33,185 --> 00:32:36,664
I think that's more your
kind of a job, don't you?
645
00:32:36,688 --> 00:32:40,601
Chester, come on,
you got me all wrong.
646
00:32:40,625 --> 00:32:42,603
You're not still
sore at me, are you,
647
00:32:42,627 --> 00:32:44,939
about that little, that little
joke I pulled on you, huh?
648
00:32:44,963 --> 00:32:47,008
Why don't you just go get
yourself a drink somewheres?
649
00:32:47,032 --> 00:32:48,843
Hey, gee, those are
awfully pretty flowers.
650
00:32:48,867 --> 00:32:50,178
What, you got yourself some kind
651
00:32:50,202 --> 00:32:51,813
of a little secret meeting
out here tonight, huh?
652
00:32:51,837 --> 00:32:54,882
I don't think that's any
business of yours at all.
653
00:32:54,906 --> 00:32:58,519
Oh, uh, Miss Ellie.
654
00:32:58,543 --> 00:33:02,924
Why, Chester, I... I didn't know
you'd have friends with you.
655
00:33:02,948 --> 00:33:04,358
Oh, he ain't no friend of mine.
656
00:33:04,382 --> 00:33:05,726
Why don't you just
move on out of here?
657
00:33:05,750 --> 00:33:07,595
We don't need you at all.
658
00:33:07,619 --> 00:33:08,796
Well, I...
659
00:33:08,820 --> 00:33:10,264
- Oh.
- Oh.
660
00:33:12,290 --> 00:33:13,568
- Well, don't, uh...
- Thank you, Chester.
661
00:33:13,592 --> 00:33:15,925
Don't stay out too
late tonight, Chester.
662
00:33:19,831 --> 00:33:21,809
Well, who's he?
663
00:33:21,833 --> 00:33:23,311
Oh, h-he ain't
no friend of mine.
664
00:33:23,335 --> 00:33:27,148
Actually, I think he's some
kind of a crook, I really do.
665
00:33:27,172 --> 00:33:30,651
Oh, here, I brought you
a little something there.
666
00:33:30,675 --> 00:33:32,253
Thank you. Isn't that sweet?
667
00:33:32,277 --> 00:33:37,225
It was, uh... it was, uh, it's
awful nice of you to come.
668
00:33:37,249 --> 00:33:41,395
Well, I-I, I can't stay, though.
669
00:33:41,419 --> 00:33:44,031
Well, just, just
for a little bit.
670
00:33:44,055 --> 00:33:45,399
Well, I only came
671
00:33:45,423 --> 00:33:47,268
because I didn't want
you to be waiting around,
672
00:33:47,292 --> 00:33:50,271
and, uh, well, I've only
got a minute or two.
673
00:33:51,630 --> 00:33:54,141
Now, Uncle Sunday
don't own you now.
674
00:33:54,165 --> 00:33:56,410
Oh, now, please,
Chester, let's not argue.
675
00:33:56,434 --> 00:33:58,479
Uncle Sunday said he
was going out for a drink
676
00:33:58,503 --> 00:34:01,349
and he'd be back in 25
minutes to say good night,
677
00:34:01,373 --> 00:34:03,618
and, well, you
know that he will,
678
00:34:03,642 --> 00:34:07,021
and please don't
make it hard for me.
679
00:34:07,045 --> 00:34:11,926
Oh, well, I, I didn't
mean to do that at all.
680
00:34:11,950 --> 00:34:15,496
Well, i-it'll be different
tomorrow night, I-I, I promise.
681
00:34:15,520 --> 00:34:19,133
I-I'll meet you here
at the same time and...
682
00:34:19,157 --> 00:34:21,991
I-I'll be thinking
about you, Chester.
683
00:34:25,864 --> 00:34:28,109
Good night, Chester.
684
00:34:28,133 --> 00:34:29,465
Good night.
685
00:34:52,490 --> 00:34:55,503
♪ Pack on my back,
a pack on my back ♪
686
00:34:55,527 --> 00:34:58,205
♪ A-walkin' down the road
with a pack on my back ♪
687
00:34:58,229 --> 00:35:00,207
♪ Gettin' along to... ♪
688
00:35:40,672 --> 00:35:42,664
Hello, Ellie.
689
00:35:48,647 --> 00:35:53,244
Burt, please
remember, I'm a lady.
690
00:35:54,285 --> 00:35:56,277
I know.
691
00:36:02,093 --> 00:36:04,605
What was Chester
doing here, anyway?
692
00:36:04,629 --> 00:36:07,942
It couldn't be helped,
but I, uh, got rid of him.
693
00:36:07,966 --> 00:36:10,629
You sure did; you did fine.
694
00:36:13,204 --> 00:36:16,083
You and I are
going to do just fine.
695
00:36:16,107 --> 00:36:18,542
Burt, that's enough.
696
00:36:20,979 --> 00:36:23,278
I don't suppose
I'll ever get enough.
697
00:36:24,749 --> 00:36:29,697
Burt... Chester's
convinced that you're, um,
698
00:36:29,721 --> 00:36:31,332
a crook of some kind.
699
00:36:32,357 --> 00:36:34,235
Is it true?
700
00:36:34,259 --> 00:36:36,103
Is it true the old man that came
701
00:36:36,127 --> 00:36:37,538
to Dodge with you is your uncle?
702
00:36:37,562 --> 00:36:38,806
Is that true?
703
00:36:38,830 --> 00:36:43,063
I made it my business
to check up on you, Ellie.
704
00:36:45,804 --> 00:36:50,384
Now, it's true that Sunday
Meachum is Chester's uncle...
705
00:36:50,408 --> 00:36:52,219
but to you he's
more like a friend.
706
00:36:52,243 --> 00:36:54,588
Wouldn't you say?
707
00:36:54,612 --> 00:36:56,824
How'd you know that?
708
00:36:56,848 --> 00:36:59,994
I seen you two at
Delmonico's tonight.
709
00:37:00,018 --> 00:37:03,716
Anybody could see, from the
way he looked at you, what he was.
710
00:37:09,327 --> 00:37:11,922
You're smart, Burt.
711
00:37:14,933 --> 00:37:17,300
I like men who are smart.
712
00:37:23,308 --> 00:37:25,486
And Sunday Meachum...
Is he smart, too?
713
00:37:25,510 --> 00:37:28,956
He's smart enough to know
that Mr. Botkin... the banker...
714
00:37:28,980 --> 00:37:31,892
Is going to be working
at his office at the bank
715
00:37:31,916 --> 00:37:33,494
tomorrow night.
716
00:37:33,518 --> 00:37:34,895
So?
717
00:37:34,919 --> 00:37:38,466
So, Sunday and I are gonna
go over there tomorrow night,
718
00:37:38,490 --> 00:37:40,267
and Mr. Botkin will let us in.
719
00:37:40,291 --> 00:37:44,371
Of course he wouldn't
let just anybody in, but, uh,
720
00:37:44,395 --> 00:37:47,274
knowing that Sunday
is Chester's uncle...
721
00:37:47,298 --> 00:37:50,860
Well, we won't have
any trouble at all.
722
00:37:53,104 --> 00:37:55,903
What are you telling
me all this for, huh?
723
00:38:05,517 --> 00:38:08,214
I need someone younger...
724
00:38:12,457 --> 00:38:14,449
handsomer.
725
00:38:16,261 --> 00:38:18,253
Well, you got him.
726
00:38:23,902 --> 00:38:25,928
This is the luckiest
day of my life.
727
00:38:29,107 --> 00:38:32,052
Burt, we can be rich.
728
00:38:32,076 --> 00:38:34,054
- You mean the bank?
- Mm-hmm.
729
00:38:34,078 --> 00:38:37,892
Now, Sunday's idea is for me
to put the money in my purse.
730
00:38:37,916 --> 00:38:40,394
And, well, I could go along
731
00:38:40,418 --> 00:38:42,630
with everything that Sunday
has planned, except for...
732
00:38:42,654 --> 00:38:44,665
for one thing.
733
00:38:44,689 --> 00:38:47,134
I... I could leave
before he does, and...
734
00:38:47,158 --> 00:38:48,836
- and, uh...
- And then I, uh...
735
00:38:48,860 --> 00:38:51,572
You could have two horses
waiting down the street, and...
736
00:38:54,065 --> 00:38:56,443
we could leave town before...
737
00:38:56,467 --> 00:38:58,779
before Sunday
knows what happened.
738
00:38:58,803 --> 00:39:01,671
Two horses, huh?
739
00:39:06,878 --> 00:39:08,856
You're a wonder, Ellie.
740
00:39:08,880 --> 00:39:10,872
You're a living wonder.
741
00:39:32,503 --> 00:39:34,582
Come in! Come in!
742
00:39:36,708 --> 00:39:38,485
Well, hello, Chester.
743
00:39:38,509 --> 00:39:40,154
How are you this morning?
744
00:39:40,178 --> 00:39:41,322
I'm fine.
745
00:39:42,580 --> 00:39:43,624
Sit down.
746
00:39:43,648 --> 00:39:44,892
I'll be through in a minute.
747
00:39:47,652 --> 00:39:49,230
Sleep well?
748
00:39:49,254 --> 00:39:51,165
Huh? Oh, my, yes. Always do.
749
00:39:53,191 --> 00:39:55,202
Uncle Sunday, I thought, maybe,
750
00:39:55,226 --> 00:39:57,771
later on this
afternoon, we might, uh,
751
00:39:57,795 --> 00:40:00,207
take a buggy ride...
You and me and Ellie.
752
00:40:00,231 --> 00:40:03,310
A friend of mine has a real
nice ranch... Amos Stratton.
753
00:40:03,334 --> 00:40:05,913
He-he invited us out
to spend the night.
754
00:40:05,937 --> 00:40:07,882
Spend the night?
755
00:40:07,906 --> 00:40:10,808
Oh, no, Chester, I'm
afraid I couldn't do that.
756
00:40:12,844 --> 00:40:15,022
You got something better to do?
757
00:40:15,046 --> 00:40:17,024
Huh? No, no. It's...
758
00:40:17,048 --> 00:40:20,261
It's just that, uh, well, I hate
to impose on people that way.
759
00:40:20,285 --> 00:40:21,528
Oh, you do, huh?
760
00:40:21,552 --> 00:40:22,863
Well, now, Chester,
761
00:40:22,887 --> 00:40:25,332
I ain't imposed on you
since I've been here.
762
00:40:25,356 --> 00:40:27,951
No, sir, I've paid my
own way every time.
763
00:40:29,961 --> 00:40:32,106
You call robbing banks
paying your own way?
764
00:40:32,130 --> 00:40:35,609
Well, now, Chester, I've
put up with a lot from you,
765
00:40:35,633 --> 00:40:38,212
but this time,
you've gone too far.
766
00:40:38,236 --> 00:40:41,415
All right, Uncle Sunday, but
I'm gonna tell you something.
767
00:40:41,439 --> 00:40:43,651
When you come out
of that bank tonight,
768
00:40:43,675 --> 00:40:47,305
I'm gonna be waiting
for you with a shotgun.
769
00:40:48,446 --> 00:40:49,523
Now, wait, wait! Wait.
770
00:40:49,547 --> 00:40:52,210
Chester, hold up, hold up.
771
00:40:54,319 --> 00:40:56,297
How did you find out about this?
772
00:40:56,321 --> 00:40:58,632
- Ellie.
- Ellie?!
773
00:40:58,656 --> 00:41:00,634
Boy, has she got a
beaut planned for you.
774
00:41:00,658 --> 00:41:02,269
What are you saying?
775
00:41:02,293 --> 00:41:04,638
Well, she throwed in with
a crook named Burt Cury,
776
00:41:04,662 --> 00:41:06,040
and she's running off with him.
777
00:41:06,064 --> 00:41:07,975
She's taking the money, too.
778
00:41:07,999 --> 00:41:09,276
That ain't true!
779
00:41:09,300 --> 00:41:10,978
She'd never tell
you such a thing!
780
00:41:11,002 --> 00:41:12,613
Well, of course
she wouldn't tell me.
781
00:41:12,637 --> 00:41:14,077
She didn't even
know I was listening.
782
00:41:22,780 --> 00:41:24,925
Well...
783
00:41:24,949 --> 00:41:27,594
I just can't
believe it, that's all.
784
00:41:27,618 --> 00:41:30,645
Little Ellie double-crossing me?
785
00:41:37,762 --> 00:41:39,740
Uncle Sunday...
786
00:41:39,764 --> 00:41:42,643
you have done some
bad things in your time.
787
00:41:42,667 --> 00:41:44,812
I mean, you've cheated people,
788
00:41:44,836 --> 00:41:47,648
you've lied to 'em,
you've misled 'em...
789
00:41:47,672 --> 00:41:52,353
but for heaven sakes, this
time you're just going too far.
790
00:41:54,045 --> 00:41:58,826
Chester... I want you
to listen to me good.
791
00:41:58,850 --> 00:42:01,362
I like women.
792
00:42:01,386 --> 00:42:03,297
I like to have 'em around.
793
00:42:03,321 --> 00:42:07,622
It kind of helps to make things
a little more pleasant, somehow.
794
00:42:10,995 --> 00:42:12,973
But...
795
00:42:12,997 --> 00:42:17,264
things change as
the years go by.
796
00:42:19,137 --> 00:42:22,082
Women like Ellie, they...
they just ain't interested
797
00:42:22,106 --> 00:42:25,619
in an old dog like me
without I have money,
798
00:42:25,643 --> 00:42:28,636
a whole lot of money.
799
00:42:31,115 --> 00:42:33,927
Life's a hard business,
800
00:42:33,951 --> 00:42:37,183
and it sure don't get
any easier with age.
801
00:42:40,024 --> 00:42:43,984
Money was just about the
only way I had to hold her.
802
00:42:47,365 --> 00:42:49,643
Aw...
803
00:42:49,667 --> 00:42:52,079
I sure did like
that little girl.
804
00:42:52,103 --> 00:42:55,883
I guess I'd have done just
about anything in the world for her.
805
00:42:55,907 --> 00:42:57,885
Eh...
806
00:42:57,909 --> 00:42:59,920
Let him have her.
807
00:42:59,944 --> 00:43:03,223
She'll do the same
thing to him some day.
808
00:43:05,249 --> 00:43:06,249
Chester...
809
00:43:10,388 --> 00:43:12,900
You can put your
mind to ease, now.
810
00:43:12,924 --> 00:43:16,070
I don't need money... anymore.
811
00:43:16,094 --> 00:43:18,154
I ain't about to rob no bank.
812
00:43:21,532 --> 00:43:23,524
That's the truth, son.
813
00:43:26,404 --> 00:43:28,430
The honest truth.
814
00:43:58,035 --> 00:44:00,914
We just about have time
to make that 22:00 train.
815
00:44:00,938 --> 00:44:02,749
This is going to be real easy.
816
00:44:02,773 --> 00:44:04,451
I told you, honey.
Stick with me.
817
00:44:04,475 --> 00:44:05,652
Why, I will.
818
00:44:05,676 --> 00:44:07,654
Ah...
819
00:44:07,678 --> 00:44:11,171
It's me, Sunday
Meachum, Chester's uncle.
820
00:44:12,750 --> 00:44:15,162
- Evening. Good evening, miss.
- Good evening.
821
00:44:15,186 --> 00:44:18,732
I sure hate to bother you
this late at night, Mr. Botkin,
822
00:44:18,756 --> 00:44:21,435
but I got something awful
important to talk to you about.
823
00:44:21,459 --> 00:44:23,504
All right, come in. Come in.
824
00:44:23,528 --> 00:44:25,520
Thank you.
825
00:44:30,001 --> 00:44:31,979
What's this?
826
00:44:32,003 --> 00:44:34,314
It's a holdup, Mr. Botkin;
a bank holdup.
827
00:44:34,338 --> 00:44:37,151
Now you just do as you're
told, and you won't get hurt.
828
00:44:37,175 --> 00:44:38,752
But you can't do this!
You're Chester's...
829
00:44:38,776 --> 00:44:40,120
Chester's uncle, I know.
830
00:44:40,144 --> 00:44:42,256
But Chester don't know
anything about this.
831
00:44:42,280 --> 00:44:45,425
Now you go on and open
that safe and make it fast.
832
00:44:45,449 --> 00:44:47,441
Come on.
833
00:44:48,686 --> 00:44:50,664
You won't get away with this.
834
00:44:50,688 --> 00:44:52,850
You just hush up
and get to work.
835
00:44:54,859 --> 00:44:56,904
And a girl.
836
00:44:56,928 --> 00:44:59,273
How could you bring
a young girl into this?
837
00:44:59,297 --> 00:45:02,734
Your job is to open that
safe and nothing else.
838
00:45:05,870 --> 00:45:08,282
There it is, Ellie.
Help yourself.
839
00:45:08,306 --> 00:45:11,518
I'll keep an eye
on Mr. Botkin here.
840
00:45:11,542 --> 00:45:14,121
How'd you know the
money would be in there?
841
00:45:14,145 --> 00:45:16,223
Well, where else
would it be, Mr. Botkin?
842
00:45:17,248 --> 00:45:20,093
Oh, look at that, Ellie.
843
00:45:20,117 --> 00:45:22,829
Oh, just look at that! Mm!
844
00:45:22,853 --> 00:45:24,464
It sure is a pretty sight.
845
00:45:24,488 --> 00:45:25,666
Yeah.
846
00:45:25,690 --> 00:45:28,669
You'll both end
up in prison for this.
847
00:45:28,693 --> 00:45:30,337
And you'll end up on Boot Hill
848
00:45:30,361 --> 00:45:32,439
if you don't hush
up, Mr. Botkin.
849
00:45:32,463 --> 00:45:33,440
There it is. Uh...
850
00:45:33,464 --> 00:45:35,075
You need to tie him up,
851
00:45:35,099 --> 00:45:37,878
and, uh, I'll be waiting
out front for you.
852
00:45:37,902 --> 00:45:39,379
You bet you will, honey.
853
00:45:40,671 --> 00:45:42,640
Good evening, Mr. Botkin.
854
00:45:47,044 --> 00:45:49,056
Turn around, Mr. Botkin.
855
00:45:49,080 --> 00:45:51,311
Go on. Go on.
856
00:46:12,903 --> 00:46:14,881
I got it!
857
00:46:14,905 --> 00:46:15,882
Wonderful, Ellie.
858
00:46:15,906 --> 00:46:16,883
It's wonderful.
859
00:46:16,907 --> 00:46:18,151
Oh, we better hurry up.
860
00:46:18,175 --> 00:46:20,201
- Yeah.
- Yeah.
861
00:46:21,245 --> 00:46:23,223
Burt, where's my horse?
862
00:46:23,247 --> 00:46:26,059
Burt... where's my horse?!
863
00:46:26,083 --> 00:46:28,061
Thanks for the money, honey.
864
00:46:28,085 --> 00:46:29,610
I'll see you in church, huh?
865
00:46:31,088 --> 00:46:34,701
Burt? Burt! Burt!
866
00:46:34,725 --> 00:46:37,991
You yell too loud,
somebody's liable to hear you.
867
00:46:40,464 --> 00:46:42,442
Chester...
868
00:46:42,466 --> 00:46:43,977
He ain't gonna get very far.
869
00:46:44,001 --> 00:46:45,579
Dr. Dillon's waiting for him.
870
00:46:45,603 --> 00:46:47,748
Well, I don't know
what you mean.
871
00:46:47,772 --> 00:46:50,537
Well, it ain't no good
acting lies anymore, Ellie.
872
00:46:52,076 --> 00:46:54,087
We'll just wait
for him at the jail.
873
00:46:54,111 --> 00:46:56,757
Chester, you planned this!
874
00:46:56,781 --> 00:46:58,225
Yeah, that's right, I did.
875
00:46:58,249 --> 00:47:00,227
I planned it.
876
00:47:00,251 --> 00:47:02,195
Course I...
877
00:47:02,219 --> 00:47:04,197
I never figured
878
00:47:04,221 --> 00:47:07,701
that Burt Cury would
run out on you like this...
879
00:47:07,725 --> 00:47:12,425
after what I seen behind
the Dodge House last night.
880
00:47:13,864 --> 00:47:14,864
Let's go.
881
00:47:35,619 --> 00:47:37,611
Hello, Ellie.
882
00:47:41,859 --> 00:47:43,870
What happened to Burt Cury?
883
00:47:43,894 --> 00:47:46,921
Well, he took the money
and run off from her, and...
884
00:47:52,670 --> 00:47:55,449
I'm sorry, Ellie. I...
885
00:47:55,473 --> 00:47:58,151
I wish things had
turned out different.
886
00:47:58,175 --> 00:48:02,704
Well, that's just
real sweet of you.
887
00:48:08,686 --> 00:48:11,212
All right.
888
00:48:17,061 --> 00:48:19,239
Well, look who's here.
889
00:48:19,263 --> 00:48:21,341
So you got caught.
890
00:48:21,365 --> 00:48:23,744
Yeah, I got caught.
891
00:48:23,768 --> 00:48:26,680
He was waiting for me
at the end of the street.
892
00:48:26,704 --> 00:48:28,696
I wish he'd shot you!
893
00:48:30,508 --> 00:48:32,419
Hey, what about him?
He was in on it with us.
894
00:48:32,443 --> 00:48:34,454
Yeah.
895
00:48:34,478 --> 00:48:36,390
Yeah, he did a pretty
good night's work.
896
00:48:36,414 --> 00:48:39,384
Helping Chester the way he did.
897
00:48:40,918 --> 00:48:42,996
Better get this money
back to Mr. Botkin.
898
00:48:43,020 --> 00:48:45,432
You know, he's gonna be
pretty nervous till you do.
899
00:48:45,456 --> 00:48:47,033
Well, I sure can
understand that.
900
00:48:47,057 --> 00:48:49,049
I'll do that right away.
901
00:48:50,327 --> 00:48:54,074
Chester... if you was
to come along with me,
902
00:48:54,098 --> 00:48:56,877
I'd be proud to buy
you a drink after.
903
00:48:56,901 --> 00:48:59,246
Well, I, uh...
904
00:48:59,270 --> 00:49:02,570
It's my last night
in Dodge, Chester.
905
00:49:06,777 --> 00:49:08,822
Well...
906
00:49:08,846 --> 00:49:10,924
is that there a...
907
00:49:10,948 --> 00:49:12,926
a promise, Uncle Sunday?
908
00:49:12,950 --> 00:49:16,596
That's a promise, Chester.
909
00:49:16,620 --> 00:49:19,466
By, golly, I think I'll
just buy you a drink.
910
00:49:28,799 --> 00:49:30,791
♪♪
67252
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.