Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,986 --> 00:00:22,286
Starring James
Arness as Matt Dillon.
2
00:00:41,375 --> 00:00:43,776
This way, Marshal.
3
00:00:46,380 --> 00:00:47,973
Will this be all right, Marshal?
4
00:00:48,115 --> 00:00:49,549
Yeah, that's fine, Joe. Thanks.
5
00:00:49,683 --> 00:00:51,618
Thank you, Joe.
6
00:00:51,752 --> 00:00:53,846
Oh.
7
00:00:53,987 --> 00:00:55,853
Well...
8
00:00:55,989 --> 00:00:57,753
I guess I'll have
the antelope stew.
9
00:00:59,192 --> 00:01:00,592
Make it two of 'em, Joe.
10
00:01:00,727 --> 00:01:02,320
All right.
11
00:01:02,462 --> 00:01:04,192
Hmm.
12
00:01:05,232 --> 00:01:07,224
There's Luke Oglesby over there.
13
00:01:10,437 --> 00:01:12,406
Say, did you hear
about him winning
14
00:01:12,539 --> 00:01:14,440
almost a thousand
dollars playing monte?
15
00:01:14,575 --> 00:01:15,634
Yeah. Yeah, I did.
16
00:01:15,776 --> 00:01:17,369
I guess that's about
the most money
17
00:01:17,511 --> 00:01:19,104
he ever had in his whole life.
18
00:01:19,246 --> 00:01:21,238
Yeah. Well, he may
not have it long, either.
19
00:01:21,381 --> 00:01:22,440
Why not?
20
00:01:22,583 --> 00:01:24,074
That fella sitting with him.
21
00:01:24,217 --> 00:01:26,345
What about him?
22
00:01:26,486 --> 00:01:28,352
Well, his name's
Idaho Slate, and I doubt
23
00:01:28,488 --> 00:01:30,047
if he'd even be
sitting with Luke
24
00:01:30,190 --> 00:01:32,318
unless Luke had
won that thousand.
25
00:01:32,459 --> 00:01:33,893
Excuse me just a minute, Kitty.
26
00:01:34,027 --> 00:01:36,053
Mm-hmm.
27
00:01:37,631 --> 00:01:38,963
Oh, howdy, Marshal.
28
00:01:39,099 --> 00:01:40,328
Hello, Luke.
29
00:01:40,467 --> 00:01:41,901
Well, what you got there?
30
00:01:42,035 --> 00:01:43,333
Well, it's diamonds, Marshal.
31
00:01:43,470 --> 00:01:45,632
Biggest, purtiest
diamonds you ever seen.
32
00:01:45,772 --> 00:01:47,502
He trying to sell them to you?
33
00:01:47,641 --> 00:01:48,802
Oh, no, Marshal.
34
00:01:48,942 --> 00:01:51,173
He was just telling me
about where they come from.
35
00:01:51,311 --> 00:01:53,041
From this here diamond
mine over in Nevada.
36
00:01:53,180 --> 00:01:56,309
Mind if I take a
look at 'em, Slate?
37
00:01:56,450 --> 00:01:59,215
You have some kind of a
warrant, or something, Marshal?
38
00:01:59,353 --> 00:02:00,844
These are my property.
39
00:02:00,988 --> 00:02:03,651
I don't have to show 'em
to you or anybody else.
40
00:02:03,790 --> 00:02:06,055
You mean there's something
wrong with 'em, Marshal?
41
00:02:06,193 --> 00:02:07,627
They're probably fake, Luke.
42
00:02:07,761 --> 00:02:09,957
You're not sure
of that, are you?
43
00:02:10,097 --> 00:02:12,362
I can make sure if
you'll let me see 'em.
44
00:02:12,499 --> 00:02:13,899
This is between Luke and me.
45
00:02:14,034 --> 00:02:16,003
It's no concern of yours.
46
00:02:16,136 --> 00:02:18,571
There's no law against selling
a man something he wants.
47
00:02:18,705 --> 00:02:21,038
There's a law about selling
a man something worthless.
48
00:02:21,174 --> 00:02:23,200
You ought to know
all about that law.
49
00:02:23,343 --> 00:02:24,834
You served time
for violating it.
50
00:02:25,879 --> 00:02:27,871
That was years ago.
51
00:02:28,015 --> 00:02:30,541
I'm not wanted anywhere now.
52
00:02:30,684 --> 00:02:31,982
I just want to make sure
53
00:02:32,119 --> 00:02:33,496
you don't get wanted
while you're in Dodge.
54
00:02:33,520 --> 00:02:35,580
You mean he was trying
to take me in, Marshal?
55
00:02:35,722 --> 00:02:38,248
Luke, you still got your
money, and you've been warned.
56
00:02:38,392 --> 00:02:39,917
If I'd have knowed
he was a swindler,
57
00:02:40,060 --> 00:02:41,995
I'd have never et
with him to begin with.
58
00:02:43,597 --> 00:02:45,793
You planning to stay around
Dodge, are you, Slate?
59
00:02:45,932 --> 00:02:48,163
You have some reason
you want me to leave town?
60
00:02:48,301 --> 00:02:50,031
You got any charges
you want to make?
61
00:02:50,170 --> 00:02:53,072
No, but if you stay around,
you better be able to show me
62
00:02:53,206 --> 00:02:55,732
that you got a legitimate
way of making a living.
63
00:03:00,647 --> 00:03:03,014
Miss Watkins.
64
00:03:03,150 --> 00:03:05,142
Marshal.
65
00:03:14,161 --> 00:03:17,393
Now what do you suppose
Irma Watkins is doing with him?
66
00:03:17,531 --> 00:03:20,365
Maybe they're discussing
dressmaking or something.
67
00:03:20,500 --> 00:03:23,527
She's about as much
of a dressmaker as I am.
68
00:03:23,670 --> 00:03:25,639
She seems to do
pretty good business.
69
00:03:25,772 --> 00:03:28,765
Oh, that's because some women
don't care who they deal with.
70
00:03:28,909 --> 00:03:30,138
Or some men.
71
00:03:30,277 --> 00:03:32,644
That Idaho Slate
better watch out for her.
72
00:03:32,779 --> 00:03:34,145
Why?
73
00:03:34,281 --> 00:03:35,874
Because all she's interested in
74
00:03:36,016 --> 00:03:38,076
is what she can
get out of a man.
75
00:03:39,519 --> 00:03:41,784
Well, that ought to give
'em something in common.
76
00:03:41,922 --> 00:03:44,118
You sure don't seem
to think much of her.
77
00:03:44,257 --> 00:03:46,385
I just know what she did
78
00:03:46,526 --> 00:03:48,927
to those two poor ol'
trappers before they left town.
79
00:03:49,062 --> 00:03:50,928
That Tug Marsh and Billy Logan.
80
00:03:51,064 --> 00:03:53,033
Leading them on, taking
every dime they had,
81
00:03:53,166 --> 00:03:55,658
trying to break 'em
up just for the fun of it.
82
00:03:55,802 --> 00:03:58,203
Well, she didn't have
much luck with it, Kitty.
83
00:03:58,338 --> 00:04:00,364
They're still partners.
84
00:04:32,005 --> 00:04:33,871
This look all
right to you, Billy?
85
00:04:34,007 --> 00:04:35,737
Sure enough, Tug.
86
00:04:35,876 --> 00:04:38,436
You always pick out
the best camping spots.
87
00:04:38,578 --> 00:04:41,207
It ain't no trick when
the Indian does it for you.
88
00:04:41,348 --> 00:04:42,976
Oh. You reckon
they might be back?
89
00:04:43,116 --> 00:04:45,381
Nah. It's an old one.
90
00:04:45,519 --> 00:04:48,785
Well, only one more camp,
and we ought to be in Dodge.
91
00:04:48,922 --> 00:04:50,515
If'n everything goes all right.
92
00:04:50,657 --> 00:04:51,989
That's a big if
93
00:04:52,125 --> 00:04:54,060
with all the Injun
sign we been seeing.
94
00:04:54,194 --> 00:04:55,924
Wouldn't them redskins just bust
95
00:04:56,062 --> 00:04:57,826
to get their hands
on our beaver?
96
00:04:57,964 --> 00:05:01,230
You reckon we
oughta cache our pelts?
97
00:05:01,368 --> 00:05:04,065
No. They come upon
us, we're goners anyway,
98
00:05:04,204 --> 00:05:05,866
whether we got pelts or not.
99
00:05:06,006 --> 00:05:07,099
No, no, we're this close,
100
00:05:07,240 --> 00:05:08,902
I think we ought
to make a run for it.
101
00:05:09,042 --> 00:05:10,806
Get it to town,
trade it for gold.
102
00:05:12,946 --> 00:05:16,144
Well, I-I guess
I'd better unload.
103
00:05:16,283 --> 00:05:18,275
Billy?
104
00:05:19,419 --> 00:05:23,914
Uh, I never said
anything before, but...
105
00:05:24,958 --> 00:05:26,859
I'm glad we didn't split up.
106
00:05:26,993 --> 00:05:28,757
Oh, uh, let's not
talk about that.
107
00:05:28,895 --> 00:05:30,625
Uh, that's all my fault.
108
00:05:30,764 --> 00:05:32,130
No. No, it wasn't.
109
00:05:32,265 --> 00:05:34,928
I was just as took
with Miss Irma as you.
110
00:05:35,068 --> 00:05:38,266
But I never seen a
woman yet, including her,
111
00:05:38,405 --> 00:05:41,136
who was worth losing
a good partner for.
112
00:05:41,274 --> 00:05:45,473
Mm-hmm. That's...
th-that's mighty true.
113
00:05:45,612 --> 00:05:47,979
Well, I-I got to unload.
114
00:05:48,114 --> 00:05:51,482
Yeah, you, uh, get
unloaded and start that fire.
115
00:05:51,618 --> 00:05:54,144
I'm gonna go downstream a piece
116
00:05:54,287 --> 00:05:58,782
and see if I can wing m'self
some fresh meat for supper.
117
00:05:59,793 --> 00:06:01,989
Oh, uh, th-that's a good idea.
118
00:06:02,128 --> 00:06:03,994
Uh, this antelope from yesterday
119
00:06:04,130 --> 00:06:07,123
is gettin' a little
gamey in the heat.
120
00:06:14,541 --> 00:06:16,533
♪♪
121
00:06:43,203 --> 00:06:45,195
♪♪
122
00:08:22,836 --> 00:08:25,704
Tug. Tug.
123
00:08:25,839 --> 00:08:28,707
Billy. Billy boy.
124
00:08:28,842 --> 00:08:30,970
This time I'm a
real gone beaver.
125
00:08:31,111 --> 00:08:33,478
No, no. No, Tug.
Don't you think that.
126
00:08:33,613 --> 00:08:36,208
Uh, I-I'll fix you
up. I-I swear I will.
127
00:08:36,349 --> 00:08:37,647
But, uh...
128
00:08:37,784 --> 00:08:40,811
but, uh, there's bound
to be more of 'em around,
129
00:08:40,954 --> 00:08:42,650
and they'll have
heard the shots.
130
00:08:42,789 --> 00:08:44,655
- Billy.
- Yeah?
131
00:08:44,791 --> 00:08:46,919
You really think
you can fix me up?
132
00:08:47,060 --> 00:08:48,858
Well, sure, Tug. Sure.
133
00:08:48,995 --> 00:08:50,987
O-Of course I will.
134
00:08:51,131 --> 00:08:53,760
Now, uh, you just lie still here
135
00:08:53,900 --> 00:08:55,698
whilst I go get the horses.
136
00:08:55,835 --> 00:08:58,532
And, uh, try not
to make no noise.
137
00:08:58,671 --> 00:09:02,665
There's, uh, bound to be
more redskins out there.
138
00:09:08,915 --> 00:09:10,543
Quiet, Tug.
139
00:09:21,094 --> 00:09:23,290
They're out there, Tug.
140
00:09:23,430 --> 00:09:25,490
Soon as they get out of sight,
141
00:09:25,632 --> 00:09:27,430
I'll hide you better.
142
00:09:35,175 --> 00:09:37,041
Shh!
143
00:09:37,177 --> 00:09:39,203
You got to keep quiet, Tug.
144
00:09:39,345 --> 00:09:41,780
They're out there... all over.
145
00:09:41,915 --> 00:09:44,510
I'm gonna die, ain't I, Billy?
146
00:09:44,651 --> 00:09:47,246
Maybe we both are, Tug.
147
00:09:47,387 --> 00:09:50,255
All I ask is...
148
00:09:50,390 --> 00:09:53,952
don't let me die out here alone.
149
00:09:54,094 --> 00:09:55,687
Well, of course not, Tug.
150
00:09:55,829 --> 00:09:58,196
You know I wouldn't
do nothing like that.
151
00:09:58,331 --> 00:10:01,096
Just don't let me
die out here al...
152
00:10:12,912 --> 00:10:14,847
They know we're here.
153
00:10:14,981 --> 00:10:18,918
Th-They heard the shots and
maybe found that scout's body.
154
00:10:19,052 --> 00:10:22,648
Well, uh, we're pretty
well hid in here, but...
155
00:10:22,789 --> 00:10:26,783
come mornin', they'll
find the horses, sure.
156
00:10:28,595 --> 00:10:30,621
You're riskin' your neck for me.
157
00:10:30,763 --> 00:10:32,629
I'm probably gonna die anyway.
158
00:10:32,765 --> 00:10:35,633
You ain't. Now
you stop such talk.
159
00:10:35,768 --> 00:10:38,033
Ain't no sense...
160
00:10:38,171 --> 00:10:41,699
die anyways.
161
00:10:41,841 --> 00:10:43,833
Billy...
162
00:10:45,778 --> 00:10:48,145
you might as well do it now.
163
00:10:48,281 --> 00:10:51,376
- What?
- Go on.
164
00:10:51,518 --> 00:10:54,511
Put your knife in my gullet.
165
00:10:56,022 --> 00:10:58,617
Put me out of my misery.
166
00:10:58,758 --> 00:11:00,488
What are you saying?
167
00:11:00,627 --> 00:11:02,459
You just put such
thinking out of your head.
168
00:11:02,595 --> 00:11:04,860
I-I ain't gonna
do no such thing.
169
00:11:04,998 --> 00:11:07,126
I'm gonna stay here and tend you
170
00:11:07,267 --> 00:11:09,099
and in the mornin',
you'll be better.
171
00:11:09,235 --> 00:11:11,898
We'll pull out of here
and get back into Dodge.
172
00:11:12,038 --> 00:11:14,030
You'll see.
173
00:11:15,375 --> 00:11:17,367
Tug.
174
00:11:18,378 --> 00:11:20,370
Tug.
175
00:11:46,973 --> 00:11:48,839
Tug.
176
00:11:48,975 --> 00:11:50,841
Uh, Tug.
177
00:11:50,977 --> 00:11:52,570
Uh...
178
00:11:52,712 --> 00:11:55,580
i-it's gonna be light soon.
179
00:11:55,715 --> 00:11:57,183
Tug.
180
00:11:58,718 --> 00:12:03,122
Another half hour, it-it'll
be too late to get away.
181
00:12:03,256 --> 00:12:07,125
Now, you know
that yourself, Tug.
182
00:12:07,260 --> 00:12:11,027
Oh, why do you have
to take so long to die?
183
00:12:19,806 --> 00:12:22,298
I-I can't, Tug.
184
00:12:22,442 --> 00:12:25,469
I-I just can't.
185
00:12:25,612 --> 00:12:28,605
Forgive me.
186
00:12:29,716 --> 00:12:32,652
You ain't got much longer and...
187
00:12:32,785 --> 00:12:35,778
you won't even know.
188
00:13:02,982 --> 00:13:05,008
And there he was,
189
00:13:05,151 --> 00:13:08,610
all cut up, so grievous,
190
00:13:08,755 --> 00:13:10,690
but he hung onto life
191
00:13:10,823 --> 00:13:12,815
for ever so long.
192
00:13:14,093 --> 00:13:18,258
It took him most
of the night to die.
193
00:13:18,398 --> 00:13:21,891
It was almost light
before I could leave there.
194
00:13:22,035 --> 00:13:23,333
Poor ol' Tug.
195
00:13:23,469 --> 00:13:26,303
Yeah, he was one of
the old-timers, all right.
196
00:13:26,439 --> 00:13:27,634
That's so.
197
00:13:27,774 --> 00:13:32,610
But like he said hisself
just before he... passed,
198
00:13:32,745 --> 00:13:35,214
he said he always
knowed it'd come someday
199
00:13:35,348 --> 00:13:36,509
just about like that.
200
00:13:36,649 --> 00:13:38,550
He is, he is content.
201
00:13:38,685 --> 00:13:40,483
You buried him out
there in that thicket?
202
00:13:40,620 --> 00:13:44,057
Well, there wasn't no place
no safer than that, Marshal.
203
00:13:44,190 --> 00:13:45,401
You know, you were mighty lucky
204
00:13:45,425 --> 00:13:47,189
you got out of there
alive yourself, Billy.
205
00:13:47,327 --> 00:13:50,024
You don't know
how lucky, Marshal.
206
00:13:50,163 --> 00:13:51,461
I don't mind telling you that,
207
00:13:51,597 --> 00:13:53,896
with them varmints
skulking after me,
208
00:13:54,033 --> 00:13:57,731
I figured only a miracle
would help me... well...
209
00:13:57,870 --> 00:14:00,465
would help me keep my hair...
210
00:14:00,606 --> 00:14:03,974
and that's just what happened...
211
00:14:04,110 --> 00:14:05,976
a miracle.
212
00:14:06,112 --> 00:14:07,410
What miracle?
213
00:14:07,547 --> 00:14:09,175
Buffalo...
214
00:14:09,315 --> 00:14:12,217
Only a little bunch...
Uh, maybe 20...
215
00:14:12,352 --> 00:14:15,015
But there they
come as big as life.
216
00:14:15,154 --> 00:14:18,386
You know how scarce buffalo's
been on the prairie lately,
217
00:14:18,524 --> 00:14:20,015
especially this far south.
218
00:14:20,159 --> 00:14:23,095
Well, I guess these was the
first them Injuns had sighted
219
00:14:23,229 --> 00:14:24,390
for many a moon.
220
00:14:24,530 --> 00:14:25,964
'Course, they
forgot all about me,
221
00:14:26,099 --> 00:14:28,125
and they took off
a-flying across the prairie
222
00:14:28,267 --> 00:14:29,462
after them woolies.
223
00:14:29,602 --> 00:14:32,538
And that was the
last I seen of 'em.
224
00:14:32,672 --> 00:14:34,971
And... you can
bet your sweet life
225
00:14:35,108 --> 00:14:37,634
that I didn't wait around
for 'em to come back.
226
00:14:44,917 --> 00:14:46,442
You sure had your lucky star
227
00:14:46,586 --> 00:14:48,111
hanging over
you this time, Billy.
228
00:14:48,254 --> 00:14:50,348
Got back with the furs
and everything, huh?
229
00:14:50,490 --> 00:14:52,959
That's so. And a
good cache, too.
230
00:14:53,092 --> 00:14:55,084
It'll bring a tidy sum.
231
00:14:55,228 --> 00:14:56,958
'Course...
232
00:14:57,096 --> 00:15:00,089
I'd a lot rather be
splitting with ol' Tug.
233
00:15:00,233 --> 00:15:02,065
Sure.
234
00:15:02,201 --> 00:15:04,067
Well... eh...
235
00:15:04,203 --> 00:15:07,332
I guess I'd better get some
of this trail dust off of me.
236
00:15:07,473 --> 00:15:11,467
Marshal, isn't there anything
that could be done about Tug?
237
00:15:11,611 --> 00:15:15,571
I'd sure like to revenge him
a little against them savages.
238
00:15:15,715 --> 00:15:18,241
Billy, you traveled down into
those Nations at your own risk.
239
00:15:18,384 --> 00:15:19,744
You knew that
was treaty territory.
240
00:15:19,819 --> 00:15:22,288
Not only that, but you killed
the Indian that killed Tug.
241
00:15:22,422 --> 00:15:23,832
Don't you know I could
arrest you for that?
242
00:15:23,856 --> 00:15:27,657
Uh, when I was
only defending Tug?
243
00:15:27,794 --> 00:15:30,093
You shouldn't have been
down there, either one of you.
244
00:15:30,229 --> 00:15:31,807
Now, obviously, I'm
not gonna arrest you,
245
00:15:31,831 --> 00:15:34,494
but you were just as much
in the wrong as that Indian.
246
00:15:34,634 --> 00:15:37,069
Now, if I were you, I'd
forget about the whole thing.
247
00:15:37,203 --> 00:15:39,172
Just hope the Indians will.
248
00:15:39,305 --> 00:15:42,969
All right. I-I guess
you're right, Marshal.
249
00:15:43,109 --> 00:15:46,944
But it... don't
seem fair to ol' Tug.
250
00:15:52,952 --> 00:15:54,944
♪♪
251
00:16:22,915 --> 00:16:25,714
Miss... Miss Irma?
252
00:16:25,852 --> 00:16:27,047
Miss Irma?
253
00:16:29,322 --> 00:16:32,190
Oh, Mr. Logan.
254
00:16:32,325 --> 00:16:35,523
Oh, why, I'm so
pleased to see you.
255
00:16:35,661 --> 00:16:38,221
I was so hoping you'd
come by soon and...
256
00:16:38,364 --> 00:16:41,300
and let me see for myself
that you're alive and well.
257
00:16:41,434 --> 00:16:43,027
Yes, ma'am, oh, I sure am.
258
00:16:43,169 --> 00:16:45,365
Uh, then, uh, y-you heard?
259
00:16:45,505 --> 00:16:47,371
- The tragic news?
- Mm-hmm.
260
00:16:47,507 --> 00:16:49,100
The whole town's heard.
261
00:16:49,242 --> 00:16:52,212
All Dodge is talking about
your miraculous escape.
262
00:16:52,345 --> 00:16:54,814
Now, you must tell
me all about it. All.
263
00:16:54,947 --> 00:16:57,678
And poor Mr. Marsh.
264
00:16:57,817 --> 00:17:00,651
Now, don't spare
me any of the details.
265
00:17:00,786 --> 00:17:04,052
Unless, of course, it's...
it's too painful for you.
266
00:17:04,190 --> 00:17:06,682
I know how much he meant to you.
267
00:17:06,826 --> 00:17:10,524
Well, I-I guess that he
meant a lot to you, too.
268
00:17:10,663 --> 00:17:12,529
- To me?
- Mm-hmm.
269
00:17:12,665 --> 00:17:15,999
Oh, well, of course, I-I
valued him as a friend,
270
00:17:16,135 --> 00:17:18,832
a close and
trusted friend, but...
271
00:17:18,971 --> 00:17:22,100
no dearer to me
than you yourself.
272
00:17:22,241 --> 00:17:23,675
Perhaps...
273
00:17:23,809 --> 00:17:26,711
not nearly so dear, in fact.
274
00:17:26,846 --> 00:17:30,578
Well, I-I'm mighty
glad to hear that,
275
00:17:30,716 --> 00:17:33,049
if you know what I mean.
276
00:17:33,185 --> 00:17:34,710
Well...
277
00:17:34,854 --> 00:17:37,847
perhaps... I might guess.
278
00:17:38,891 --> 00:17:39,891
Oh...
279
00:17:40,026 --> 00:17:41,392
please, sit down.
280
00:17:41,527 --> 00:17:43,393
I-I don't know
what's come over me.
281
00:17:43,529 --> 00:17:45,464
Surely you'd like some coffee.
282
00:17:45,598 --> 00:17:48,158
Yes, uh, sure, ma'am,
uh, some coffee.
283
00:17:48,301 --> 00:17:51,294
In just a moment.
284
00:17:56,442 --> 00:17:59,935
Now, um, now perhaps
you'll tell me all about it.
285
00:18:00,079 --> 00:18:03,208
Not the sad part,
just the happy part.
286
00:18:03,349 --> 00:18:06,012
I'm sure there must
have been a happy part.
287
00:18:06,152 --> 00:18:08,121
Well, i-it was a real good trip,
288
00:18:08,254 --> 00:18:10,086
uh, there ain't
no doubt of that.
289
00:18:10,222 --> 00:18:12,555
Uh, up until then, anyway.
290
00:18:12,692 --> 00:18:15,025
We got us a real
good cache of beaver.
291
00:18:15,161 --> 00:18:17,255
Ought to set me up real nice.
292
00:18:17,396 --> 00:18:21,197
Oh, um... does that mean
it'll bring you a lot of money?
293
00:18:21,334 --> 00:18:23,997
You bet your life. A heap.
294
00:18:24,136 --> 00:18:28,130
Oh, well, I know so
little about such things.
295
00:18:28,274 --> 00:18:30,140
How much?
296
00:18:30,276 --> 00:18:31,437
Well, uh...
297
00:18:31,577 --> 00:18:34,741
probably, uh, $6,000, $7,000.
298
00:18:34,880 --> 00:18:37,543
That ain't to be sneezed at.
299
00:18:37,683 --> 00:18:40,482
No, it certainly isn't.
300
00:18:42,521 --> 00:18:45,582
Oh... there you are.
301
00:18:51,364 --> 00:18:53,890
That's the best
coffee I ever tasted.
302
00:18:54,033 --> 00:18:56,366
Why, thank you, Mr. Logan.
303
00:18:56,502 --> 00:18:59,939
- Or, uh, may I call you Billy?
- Oh...
304
00:19:00,072 --> 00:19:04,203
golly, I-I'd sure
admire it if you would.
305
00:19:04,343 --> 00:19:06,608
It is much more... friendly,
306
00:19:06,746 --> 00:19:07,839
isn't it?
307
00:19:07,980 --> 00:19:11,849
Miss Irma, can I
c... come a-courtin'?
308
00:19:11,984 --> 00:19:14,180
Of course, Billy dear.
309
00:19:14,320 --> 00:19:15,754
Tonight?
310
00:19:16,789 --> 00:19:18,655
Tomorrow night?
311
00:19:18,791 --> 00:19:20,817
Well, I don't see any harm.
312
00:19:20,960 --> 00:19:22,826
Tomorrow night, then.
313
00:19:22,962 --> 00:19:24,453
I'll be waiting.
314
00:19:26,165 --> 00:19:29,932
Meanwhile, I know you
got a lot of business to do.
315
00:19:30,069 --> 00:19:31,298
Business?
316
00:19:31,437 --> 00:19:32,769
Why, yes.
317
00:19:32,905 --> 00:19:34,771
Like selling your
furs, remember?
318
00:19:34,907 --> 00:19:36,933
- Oh.
- And getting that $7,000.
319
00:19:37,076 --> 00:19:39,443
Well, uh, maybe only $6,000.
320
00:19:39,578 --> 00:19:42,207
Well, now, even
$6,000 is a nice amount
321
00:19:42,348 --> 00:19:44,715
to, say, start a
couple out in life?
322
00:19:44,850 --> 00:19:47,547
It sure is. I-I'll tend
to it right away.
323
00:19:47,687 --> 00:19:51,089
- Yes.
- Uh, so long, uh, uh, Miss Irma.
324
00:19:51,223 --> 00:19:54,091
- Good-bye.
- Uh, good-bye.
325
00:19:54,226 --> 00:19:55,489
Wha...
326
00:19:58,464 --> 00:20:01,866
♪♪
327
00:20:02,001 --> 00:20:04,994
Don't you think you're
laying it on a bit thick?
328
00:20:06,305 --> 00:20:08,399
For that little fool?
329
00:20:16,582 --> 00:20:19,916
Just the same, don't you
forget who you're in love with.
330
00:20:52,151 --> 00:20:54,017
- Evening, Matt.
- Evening, Kitty.
331
00:20:54,153 --> 00:20:55,519
How's everything?
332
00:20:55,654 --> 00:20:57,714
Oh, it's just one
of those nights.
333
00:20:57,857 --> 00:20:58,857
Trouble?
334
00:20:58,958 --> 00:21:01,291
Neh, no trouble, no nothin'.
335
00:21:01,427 --> 00:21:03,362
Oh, one of those nights.
336
00:21:03,496 --> 00:21:04,862
You complaining?
337
00:21:04,997 --> 00:21:07,865
Well, how many games of
checkers can you play with Doc?
338
00:21:09,668 --> 00:21:11,967
- Clem, how about a shot of rye?
- Sure.
339
00:21:12,104 --> 00:21:14,596
- Doc go home and go to bed?
- Yeah. He's lucky.
340
00:21:19,378 --> 00:21:21,279
Hey, has Slate been
here all evening?
341
00:21:21,413 --> 00:21:23,712
Oh, yeah, he's just
been sitting there.
342
00:21:23,849 --> 00:21:25,442
Doesn't seem to be
enjoying anything.
343
00:21:25,584 --> 00:21:27,485
Well, maybe that's
got something to do
344
00:21:27,620 --> 00:21:29,213
with what I saw earlier tonight.
345
00:21:29,355 --> 00:21:31,847
- What was that?
- Irma Watkins and Billy Logan
346
00:21:31,991 --> 00:21:34,222
walking down the
street arm in arm.
347
00:21:34,360 --> 00:21:37,353
He looked like he
was really enjoying it.
348
00:21:38,631 --> 00:21:41,624
He looks like he still is.
349
00:21:45,838 --> 00:21:47,704
Evening, Miss Kitty.
Evening, Marshal.
350
00:21:47,840 --> 00:21:49,706
- Evening, Billy.
- Billy.
351
00:21:49,842 --> 00:21:51,367
Some evening, ain't it?
352
00:21:51,510 --> 00:21:54,036
Well, guess it
is, what's left of it.
353
00:21:54,180 --> 00:21:56,172
You're looking
mighty happy tonight.
354
00:21:56,315 --> 00:21:58,181
Why shouldn't I be?
355
00:21:58,317 --> 00:21:59,444
Uh, Sam,
356
00:21:59,585 --> 00:22:02,020
- give me a shot of whiskey.
- Coming up.
357
00:22:02,154 --> 00:22:04,214
It's time for celebrating.
358
00:22:04,356 --> 00:22:07,485
Yeah, I understand you sold
your furs to Abner Green, huh?
359
00:22:07,626 --> 00:22:08,753
Yes, sir, I did.
360
00:22:08,894 --> 00:22:10,954
But, uh, that ain't it.
361
00:22:11,096 --> 00:22:13,156
Well, what is it, then?
362
00:22:13,299 --> 00:22:16,736
Well, y'all might be surprised
around here pretty soon.
363
00:22:16,869 --> 00:22:20,169
Just might be a
wedding around here.
364
00:22:20,306 --> 00:22:22,172
You, Billy?
365
00:22:22,308 --> 00:22:23,901
Can't never tell.
366
00:22:24,043 --> 00:22:27,138
And, um, just who
is the lucky girl?
367
00:22:27,279 --> 00:22:28,440
Irma Watkins?
368
00:22:28,581 --> 00:22:31,176
Could be.
369
00:22:31,317 --> 00:22:34,151
You sure she's the
right girl for you, Billy?
370
00:22:34,286 --> 00:22:36,517
Why, 'course I'm
sure, Miss Kitty.
371
00:22:36,655 --> 00:22:38,749
What do you know about her?
372
00:22:38,891 --> 00:22:42,055
Well, I know she's the
sweetest woman I ever met.
373
00:22:42,194 --> 00:22:43,719
A-And the prettiest.
374
00:22:43,863 --> 00:22:45,991
Uh, present company
excepted, of course.
375
00:22:47,533 --> 00:22:50,628
Well, for that, you
can have another drink,
376
00:22:50,769 --> 00:22:52,067
on the house.
377
00:22:52,204 --> 00:22:53,433
No, thank you, ma'am.
378
00:22:53,572 --> 00:22:55,905
Well, it's getting late
and it's past my bedtime.
379
00:22:56,041 --> 00:22:57,976
I-I'll see you later.
380
00:22:58,110 --> 00:23:00,102
- Night.
- Night.
381
00:23:08,654 --> 00:23:10,534
I'll see if he's in here.
Will you be all right?
382
00:23:10,589 --> 00:23:11,989
Yes, but please hurry, Tom.
383
00:23:12,124 --> 00:23:13,268
I should've been home by now.
384
00:23:13,292 --> 00:23:14,292
I won't be long.
385
00:23:19,765 --> 00:23:20,960
Marshal. Miss Kitty.
386
00:23:21,100 --> 00:23:22,377
- Tom.
- I was hopin' I'd find you here.
387
00:23:22,401 --> 00:23:23,425
Is something wrong?
388
00:23:23,569 --> 00:23:24,434
Yes, sir.
389
00:23:24,570 --> 00:23:26,010
A man down by
the river, all beat up.
390
00:23:26,105 --> 00:23:28,939
I don't know who he is,
but, uh, he's almost dead.
391
00:23:29,074 --> 00:23:31,066
Me and a young lady, we
were out on a buggy ride,
392
00:23:31,210 --> 00:23:32,821
and we heard this moaning
and thrashing around,
393
00:23:32,845 --> 00:23:34,541
so I took a look
and there he was.
394
00:23:34,680 --> 00:23:36,171
I'd be happy to take you there,
395
00:23:36,315 --> 00:23:37,995
but I'm obliged to
take my girl home first.
396
00:23:38,050 --> 00:23:39,143
It's on the way.
397
00:23:39,285 --> 00:23:40,629
Well, why don't you
wait for me outside?
398
00:23:40,653 --> 00:23:41,712
- I'll get Doc.
- Okay.
399
00:23:41,854 --> 00:23:43,550
- See you later, Kitty.
- All right, Matt.
400
00:23:53,198 --> 00:23:55,190
Down there, Marshal.
401
00:23:59,204 --> 00:24:00,570
Well, he was right here.
402
00:24:20,159 --> 00:24:22,151
Over here.
403
00:24:24,430 --> 00:24:26,194
Do you know who he is?
404
00:24:26,332 --> 00:24:28,267
Why, that's Tug Marsh.
405
00:24:28,400 --> 00:24:30,028
It sure is.
406
00:24:32,838 --> 00:24:35,808
Looks at those wounds.
They're all crusted over, Matt.
407
00:24:35,941 --> 00:24:38,274
Probably infected.
408
00:24:38,410 --> 00:24:40,572
You know, he's been crawling.
409
00:24:40,713 --> 00:24:42,045
Look at these hands and knees.
410
00:24:42,181 --> 00:24:45,174
Is he still alive, Doc?
411
00:24:45,317 --> 00:24:47,309
Just barely.
412
00:24:47,453 --> 00:24:49,333
Matt, I'd sure like to
get him up to the office.
413
00:24:49,421 --> 00:24:51,390
You think we can make it?
414
00:24:51,523 --> 00:24:53,048
Well, we can sure try.
415
00:25:14,013 --> 00:25:16,710
- Morning.
- Hello, Doc.
416
00:25:16,849 --> 00:25:18,545
Well, is he still alive?
417
00:25:18,684 --> 00:25:20,550
He's alive and kickin'.
418
00:25:20,686 --> 00:25:24,054
Hey, Doc! I'm hungry!
419
00:25:24,189 --> 00:25:26,590
You hear that? You
saw him eight hours ago.
420
00:25:26,725 --> 00:25:28,751
- I can't believe it.
- Can I talk to him?
421
00:25:28,894 --> 00:25:31,329
Well, I don't know why
not. I can't keep him quiet.
422
00:25:31,463 --> 00:25:32,692
Did you talk to Billy?
423
00:25:32,831 --> 00:25:35,995
Well, no, I want to
hear his story first.
424
00:25:39,605 --> 00:25:41,733
Hello, Tug.
425
00:25:41,874 --> 00:25:43,740
Howdy, Marshal.
426
00:25:43,876 --> 00:25:45,469
Maybe you can
get that dang doctor
427
00:25:45,611 --> 00:25:46,806
to bring me something to eat.
428
00:25:46,945 --> 00:25:49,107
I'm makin' you some
soup. Now shut up.
429
00:25:49,248 --> 00:25:51,183
Soup?
430
00:25:51,316 --> 00:25:54,115
I ain't et in a week and
he gives me dishwater.
431
00:25:54,253 --> 00:25:56,654
Dang it. If I could
just get out of this bed.
432
00:25:56,789 --> 00:25:58,633
Tug, you're gonna
have to take it easy
433
00:25:58,657 --> 00:26:00,717
for a while, you know,
you've been through a lot.
434
00:26:00,859 --> 00:26:03,090
You tellin' me what I
been through, Marshal?
435
00:26:03,228 --> 00:26:06,221
I'm askin' you. I'd
sure like to know.
436
00:26:06,365 --> 00:26:09,494
Ain't no affair of the law.
437
00:26:09,635 --> 00:26:12,036
Well, I know it
isn't, Tug, but...
438
00:26:12,171 --> 00:26:16,040
I'm just kind of... kind of
curious about it, that's all.
439
00:26:16,175 --> 00:26:18,610
Want to tell me what happened?
440
00:26:18,744 --> 00:26:20,610
I had me a dustup with a Injun,
441
00:26:20,746 --> 00:26:22,942
- that's all.
- An Injun?
442
00:26:23,082 --> 00:26:24,880
You sure it wasn't Billy Logan?
443
00:26:25,918 --> 00:26:28,114
What about Billy Logan?
444
00:26:28,253 --> 00:26:30,245
Well, he said you were dead.
445
00:26:32,524 --> 00:26:34,117
Here in Dodge, is he?
446
00:26:34,259 --> 00:26:35,727
He said he got
chased by the Indians
447
00:26:35,861 --> 00:26:36,954
but he got away from 'em.
448
00:26:37,096 --> 00:26:40,123
I was thinking they'd get him.
449
00:26:40,265 --> 00:26:42,894
Well, then his story is true?
450
00:26:43,035 --> 00:26:46,005
I reckon so. As far as I know.
451
00:26:46,138 --> 00:26:48,630
Except for one
part: you aren't dead.
452
00:26:48,774 --> 00:26:50,970
No.
453
00:26:51,110 --> 00:26:53,875
But he left me for dead though.
454
00:26:54,012 --> 00:26:56,345
Just snuck off and left me,
455
00:26:56,482 --> 00:26:59,213
without even a knife
to defend myself
456
00:26:59,351 --> 00:27:03,254
or to slip into my
ribs if need be.
457
00:27:03,388 --> 00:27:07,257
You wouldn't do that to an
animal, now would you, Marshal?
458
00:27:07,392 --> 00:27:10,021
Leave him in the
wilderness to die?
459
00:27:11,363 --> 00:27:13,889
You'd slit his throat
for him, wouldn't you?
460
00:27:14,032 --> 00:27:15,830
That all you got against Billy?
461
00:27:15,968 --> 00:27:18,301
Ain't that enough?
462
00:27:18,437 --> 00:27:20,963
All right. Now,
here's your soup.
463
00:27:21,106 --> 00:27:24,372
Dishwater.
464
00:27:24,510 --> 00:27:28,447
Doc, you ain't told me...
You think you can fix me up?
465
00:27:28,580 --> 00:27:30,446
There ain't nothing more to fix.
466
00:27:30,582 --> 00:27:33,051
What about my arm?
467
00:27:33,185 --> 00:27:35,017
There's an awful lot of
muscle damage there,
468
00:27:35,154 --> 00:27:37,316
but you got movement.
And you're alive.
469
00:27:37,456 --> 00:27:39,482
That's the main thing.
And you're mean enough
470
00:27:39,625 --> 00:27:42,185
and ornery enough that you'll
be all right in a couple of days...
471
00:27:42,294 --> 00:27:44,593
On your feet, at least...
If you do what I say.
472
00:27:44,730 --> 00:27:46,494
Get some rest and
take some nourishment.
473
00:27:46,632 --> 00:27:49,864
- Now, let's have this soup.
- Take it away!
474
00:27:50,002 --> 00:27:53,302
Bring me some real solid
meat... That's what'll mend me.
475
00:27:53,438 --> 00:27:55,407
I'll give you two days, Doc.
476
00:27:55,541 --> 00:27:57,806
Two days to keep
me cooped up here.
477
00:27:57,943 --> 00:28:02,472
If you're any kind of a
doctor at all, I'll be on my way.
478
00:28:02,614 --> 00:28:04,082
What's your hurry, Tug?
479
00:28:04,216 --> 00:28:06,344
I got things to do.
480
00:28:07,519 --> 00:28:09,681
Like going out and
looking up Billy Logan?
481
00:28:09,821 --> 00:28:12,450
Don't you think my old
partner'll be glad to see me,
482
00:28:12,591 --> 00:28:14,082
back from the dead?
483
00:28:14,226 --> 00:28:15,751
Oh, now, what's the use, Tug?
484
00:28:15,894 --> 00:28:17,487
Look, I know you
got a good reason
485
00:28:17,629 --> 00:28:19,564
to be mad at him
right now but...
486
00:28:19,698 --> 00:28:21,496
two old friends
like you fighting?
487
00:28:21,633 --> 00:28:23,101
Fighting?
488
00:28:23,235 --> 00:28:25,966
There won't be
no fight, Marshal.
489
00:28:26,104 --> 00:28:28,369
And no talk neither.
490
00:28:28,507 --> 00:28:30,237
It'll be over quick.
491
00:28:30,375 --> 00:28:31,843
Quick and sure.
492
00:28:31,977 --> 00:28:34,970
And that'll be the end of it.
493
00:28:40,652 --> 00:28:43,247
Now, you'd better do some
thinking about that, Tug.
494
00:28:43,388 --> 00:28:45,721
I'd sure hate to have to
take you in for murder.
495
00:28:47,426 --> 00:28:51,420
Then, Marshal, you'd better
see I don't lay eyes on him.
496
00:29:16,188 --> 00:29:18,248
Billy?
497
00:29:18,390 --> 00:29:21,417
Oh, Marshal, have
you been there long?
498
00:29:21,560 --> 00:29:23,722
Billy, you told me
that you buried Tug
499
00:29:23,862 --> 00:29:25,990
in a thicket out
there on the prairie?
500
00:29:26,131 --> 00:29:28,498
Well, uh, not exactly, Marshal.
501
00:29:28,634 --> 00:29:32,264
Uh, I-I felt bad about that,
but he was well hid in there
502
00:29:32,404 --> 00:29:34,373
and, uh, with the
Injuns around and all,
503
00:29:34,506 --> 00:29:37,135
I couldn't make no fuss
or nothin' so, uh, I just...
504
00:29:37,276 --> 00:29:38,403
oh, I-I left him there.
505
00:29:38,543 --> 00:29:40,808
Uh, I-I know it
wasn't right, but...
506
00:29:40,946 --> 00:29:42,744
But you're sure he was dead?
507
00:29:42,881 --> 00:29:45,282
You don't think I'd leave
him there if he wasn't, do you?
508
00:29:45,417 --> 00:29:47,818
Somebody found
the body, is that it?
509
00:29:47,953 --> 00:29:49,785
I knowed they
would, sooner or later.
510
00:29:49,921 --> 00:29:51,441
I should've tried to
bury him, I guess.
511
00:29:51,490 --> 00:29:54,153
Yeah, there's something else
you should've tried to do first,
512
00:29:54,293 --> 00:29:55,761
and that's make
sure he was dead.
513
00:29:55,894 --> 00:29:57,590
What do you mean, Marshal?
514
00:29:57,729 --> 00:30:00,096
Well, what I mean is that
Tug's up in Doc Adams' office
515
00:30:00,232 --> 00:30:03,498
right now and he's hollering
his lungs out for something to eat.
516
00:30:06,872 --> 00:30:09,535
Tug... alive?
517
00:30:11,576 --> 00:30:13,374
I can't hardly believe it's so.
518
00:30:13,512 --> 00:30:16,243
He pulled out of it then.
519
00:30:16,381 --> 00:30:19,408
Why, I'm awful glad
520
00:30:19,551 --> 00:30:21,611
to hear that, Marshal.
521
00:30:21,753 --> 00:30:23,398
Well, you won't be so glad
when he gets on his feet.
522
00:30:23,422 --> 00:30:24,702
He's gonna come looking for you.
523
00:30:24,756 --> 00:30:27,055
Yeah...
524
00:30:27,192 --> 00:30:29,855
I-I expect Tug'd be
pretty mad all right.
525
00:30:29,995 --> 00:30:31,827
You got just time to
get yourself a horse
526
00:30:31,963 --> 00:30:33,192
and get out of town.
527
00:30:33,332 --> 00:30:36,131
Oh, no, Marshal, I
wouldn't do nothing like that.
528
00:30:36,268 --> 00:30:37,327
I-I've got to talk to him.
529
00:30:37,469 --> 00:30:38,801
I've got to explain.
530
00:30:38,937 --> 00:30:41,532
Billy, I don't want to have
to arrest Tug for murder.
531
00:30:41,673 --> 00:30:44,905
Oh, no, Marshal,
Tug couldn't shoot me,
532
00:30:45,043 --> 00:30:46,323
any more than I could shoot him.
533
00:30:46,378 --> 00:30:47,903
It wouldn't be
anything like that.
534
00:30:48,046 --> 00:30:49,912
Well, that's not the
way he feels about it.
535
00:30:50,048 --> 00:30:51,914
Now, I want you out of town.
536
00:30:52,050 --> 00:30:55,077
Well, I'd like to
oblige you, Marshal,
537
00:30:55,220 --> 00:30:58,486
but there's things we got
to talk about, Tug and me.
538
00:30:58,623 --> 00:31:01,855
There's the money I owe him,
and his split of the furs, and all.
539
00:31:01,993 --> 00:31:04,622
Now, Billy, I want you to
stay away from Doc's office.
540
00:31:04,763 --> 00:31:06,254
Do you understand me?
541
00:31:06,398 --> 00:31:09,562
Well, then, I'll just have
to wait till he comes to me.
542
00:31:09,701 --> 00:31:13,365
Marshal, uh, we is
partners, Tug and me,
543
00:31:13,505 --> 00:31:16,669
and this is something that'll
have to be settled between us.
544
00:31:16,808 --> 00:31:20,711
So, uh, you can just tell
him that I'm waiting for him.
545
00:31:20,846 --> 00:31:22,940
Now, if you'll excuse me,
546
00:31:23,081 --> 00:31:25,983
there's somebody
else I got to tell.
547
00:31:38,563 --> 00:31:41,590
Miss Irma?
548
00:31:41,733 --> 00:31:45,431
Oh, why, Billy, what a surprise.
549
00:31:45,570 --> 00:31:47,198
What are you doing
here this time of day?
550
00:31:47,339 --> 00:31:50,537
Uh, this is Mr. Idaho Slate,
an old friend of the family's.
551
00:31:50,675 --> 00:31:52,303
He just dropped
by to tell me about
552
00:31:52,444 --> 00:31:54,174
all our old friends back East.
553
00:31:54,312 --> 00:31:56,372
Uh, Mr. Slate, Mr. Logan.
554
00:31:56,515 --> 00:31:57,676
Glad to know you, Mr. Slate.
555
00:31:57,816 --> 00:31:59,341
I'm very happy to
know you, Mr. Logan.
556
00:31:59,484 --> 00:32:02,318
Well, I-I do hope you two can
be good friends, now that we...
557
00:32:02,454 --> 00:32:03,854
Well, I'm glad, uh, Miss Irma,
558
00:32:03,989 --> 00:32:06,229
uh, there's something that
I got to tell you, if'n, uh...
559
00:32:06,291 --> 00:32:09,591
Oh, well, of course,
Mr. Slate was just leaving.
560
00:32:09,728 --> 00:32:11,492
Uh, you will come back
561
00:32:11,630 --> 00:32:14,794
and visit with Mr. Logan
and me, won't you, Idaho?
562
00:32:14,933 --> 00:32:16,367
Of course, I
understand perfectly.
563
00:32:16,501 --> 00:32:17,861
- I'll see you again, Logan.
- Bye.
564
00:32:17,969 --> 00:32:20,063
Good-bye.
565
00:32:23,008 --> 00:32:25,000
Well, Billy, uh,
566
00:32:25,143 --> 00:32:27,009
what was it you
wanted to tell me?
567
00:32:27,145 --> 00:32:29,478
Well, it's good news
and then it ain't.
568
00:32:29,614 --> 00:32:31,082
It-it's about Tug.
569
00:32:31,216 --> 00:32:33,378
He's alive and
he's here in Dodge.
570
00:32:33,518 --> 00:32:35,518
- But... but I thought...
- Well, I made a mistake.
571
00:32:35,654 --> 00:32:38,453
Anyways he's over at Doc Adams'.
572
00:32:38,590 --> 00:32:41,059
Well, does that mean you have
573
00:32:41,193 --> 00:32:42,684
to split the fur money with him?
574
00:32:42,828 --> 00:32:44,160
That's one thing,
575
00:32:44,296 --> 00:32:46,458
but there's still $3,000.
576
00:32:46,598 --> 00:32:49,261
That ought to be enough to
get started on, don't you think?
577
00:32:49,401 --> 00:32:50,596
Well, I don't know.
578
00:32:50,735 --> 00:32:52,829
But, uh, that ain't the worst.
579
00:32:52,971 --> 00:32:54,531
'Course I don't think
anything'll happen
580
00:32:54,639 --> 00:32:56,050
but they say that
he's vowed to kill me,
581
00:32:56,074 --> 00:32:58,634
and knowing Tug, well, he might.
582
00:32:58,777 --> 00:33:00,575
Well, you could leave town.
583
00:33:00,712 --> 00:33:03,614
No, I-I won't do that.
584
00:33:03,748 --> 00:33:06,445
And, uh, and I
suppose you'll insist
585
00:33:06,585 --> 00:33:08,486
on splitting the money with him.
586
00:33:08,620 --> 00:33:10,612
Well, uh, naturally.
587
00:33:10,755 --> 00:33:14,453
Well, Irma, uh, this won't
make no difference, uh, to us?
588
00:33:14,593 --> 00:33:16,721
Uh, I mean, Tug
coming back, I mean?
589
00:33:16,862 --> 00:33:19,832
I think I'd better
go and see Tug.
590
00:33:19,965 --> 00:33:21,297
What for?
591
00:33:21,433 --> 00:33:25,427
Well, Billy dear, I can't
marry a dead man, can I?
592
00:33:25,570 --> 00:33:27,038
I want to go and talk to Tug,
593
00:33:27,172 --> 00:33:28,936
and ask him not to
harm you, of course.
594
00:33:29,074 --> 00:33:31,976
I see. Uh, that might help.
595
00:33:32,110 --> 00:33:33,908
And I think I
better do it today.
596
00:33:34,045 --> 00:33:35,240
This morning.
597
00:33:35,380 --> 00:33:37,747
Now, if you'll excuse me.
598
00:33:55,300 --> 00:33:57,292
Oh, Tug, my dear.
599
00:34:02,541 --> 00:34:06,205
You'll never know how happy
I was to hear you were safe.
600
00:34:06,344 --> 00:34:09,007
Returned from the
dead, practically.
601
00:34:09,147 --> 00:34:10,843
Is that so, Irma?
602
00:34:10,982 --> 00:34:12,006
How'd you hear?
603
00:34:12,150 --> 00:34:14,278
Oh, Billy Logan, of course.
604
00:34:14,419 --> 00:34:18,413
He was very consoling when
he realized how sad I was
605
00:34:18,557 --> 00:34:20,753
over your... death.
606
00:34:20,892 --> 00:34:23,054
I bet you two have been
getting together every day
607
00:34:23,194 --> 00:34:24,822
just to cry over me.
608
00:34:24,963 --> 00:34:28,593
Why, Tug, I believe
you're jealous.
609
00:34:28,733 --> 00:34:29,860
Of Billy?
610
00:34:30,001 --> 00:34:32,698
After all, you had
no claim on me.
611
00:34:32,837 --> 00:34:36,604
We, uh, never really did
have any understanding.
612
00:34:36,741 --> 00:34:39,142
No, and I'm right
glad of that now.
613
00:34:39,277 --> 00:34:41,075
Save me the
trouble of breaking it.
614
00:34:41,212 --> 00:34:44,011
Tug, you can't be serious.
615
00:34:44,149 --> 00:34:45,726
Surely you can't think
there could be anything
616
00:34:45,750 --> 00:34:47,343
between Billy Logan and me?
617
00:34:48,386 --> 00:34:50,446
Don't matter none.
618
00:34:50,589 --> 00:34:52,751
Won't last long if there is.
619
00:34:52,891 --> 00:34:55,383
On account of you're
gonna be sudden bereaved.
620
00:34:55,527 --> 00:34:59,123
Soon as I get me out of this
bed and get my hands on a gun.
621
00:34:59,264 --> 00:35:02,564
You think I'd shed
any tears over that?
622
00:35:02,701 --> 00:35:05,967
Only if they threw
you in jail for it.
623
00:35:06,104 --> 00:35:08,369
And that's something you
ought to be thinking about.
624
00:35:08,506 --> 00:35:10,566
It, uh,
625
00:35:10,709 --> 00:35:13,611
hardly seems worth it.
626
00:35:13,745 --> 00:35:15,680
Now that you're back,
I can't see any reason
627
00:35:15,814 --> 00:35:18,409
why we can't go on
from where we left off.
628
00:35:18,550 --> 00:35:20,917
No, Miss Irma.
629
00:35:21,052 --> 00:35:23,647
I ain't interested
in you no more.
630
00:35:23,788 --> 00:35:25,552
Well, Tug Marsh,
631
00:35:25,690 --> 00:35:29,354
I'm surprised and
disappointed in you.
632
00:35:29,494 --> 00:35:31,622
You can have Billy
if you want him,
633
00:35:31,763 --> 00:35:34,392
as long as he's alive, that is.
634
00:35:55,887 --> 00:35:57,651
Well, what happened?
635
00:35:57,789 --> 00:35:59,485
We'd better get it now, today,
636
00:35:59,624 --> 00:36:02,355
while the little fool
has the whole bundle.
637
00:36:02,494 --> 00:36:05,328
I'll see you back at the shop.
638
00:36:13,204 --> 00:36:16,106
But how do I know that
they're worth so much?
639
00:36:16,241 --> 00:36:19,336
I don't even know if
they are diamonds or not.
640
00:36:19,477 --> 00:36:23,380
Why, Billy, honey, I told
you Mr. Slate's an expert.
641
00:36:25,483 --> 00:36:28,078
I can assure you
they're not only genuine,
642
00:36:28,219 --> 00:36:29,687
but superb gems.
643
00:36:29,821 --> 00:36:32,985
Just think, Billy, a chance to
more than double our money
644
00:36:33,124 --> 00:36:34,854
in less than a month's time.
645
00:36:34,993 --> 00:36:38,794
Why, think of the
start it'll give us.
646
00:36:38,930 --> 00:36:40,899
How much
647
00:36:41,032 --> 00:36:44,025
exactly do you want?
648
00:36:44,169 --> 00:36:45,694
- $20,000.
- Uh-uh.
649
00:36:45,837 --> 00:36:47,100
But I'll take $6,000.
650
00:36:47,238 --> 00:36:48,570
They're easily worth $25,000.
651
00:36:48,707 --> 00:36:52,644
I ain't got but half $6,000.
652
00:36:52,777 --> 00:36:54,769
Billy, there's Tug's half.
653
00:36:54,913 --> 00:36:56,404
Oh, Irma, I
couldn't do that, I...
654
00:36:56,548 --> 00:36:57,675
Why not?
655
00:36:57,816 --> 00:36:59,546
A loan for a month,
656
00:36:59,684 --> 00:37:01,044
and he more than
doubles his money.
657
00:37:01,119 --> 00:37:02,747
Why-why, he'll thank you for it.
658
00:37:02,887 --> 00:37:04,465
And all the trouble
between the two of you
659
00:37:04,489 --> 00:37:06,458
will be over and forgotten.
660
00:37:06,591 --> 00:37:09,151
But I couldn't do it
without his say-so.
661
00:37:09,294 --> 00:37:10,785
Well, how are you gonna get it?
662
00:37:10,929 --> 00:37:12,864
He's threatened to
shoot you on sight.
663
00:37:12,997 --> 00:37:15,523
Anyway, what does it
matter once he finds out
664
00:37:15,667 --> 00:37:19,695
how you've taken
care of his interests.
665
00:37:19,838 --> 00:37:21,966
Can I buy half?
666
00:37:22,107 --> 00:37:25,100
I'm afraid I'll have to have
the full $6,000 or no deal.
667
00:37:25,243 --> 00:37:27,610
I'm sure I can
find another buyer.
668
00:37:27,746 --> 00:37:29,237
Well...
669
00:37:29,380 --> 00:37:32,475
Billy, are you gonna let
this golden opportunity
670
00:37:32,617 --> 00:37:34,176
just slip through your fingers?
671
00:37:34,319 --> 00:37:36,982
But, Irma, this is
completely out of my line.
672
00:37:37,122 --> 00:37:38,715
Mr. Logan, you
won't have any trouble
673
00:37:38,857 --> 00:37:40,052
selling these stones.
674
00:37:40,191 --> 00:37:42,160
Just show 'em and
they'll sell themselves.
675
00:37:42,293 --> 00:37:44,922
Just think: 25 beautiful stones,
676
00:37:45,063 --> 00:37:47,589
$2,000 apiece.
677
00:37:47,732 --> 00:37:50,167
That's ridiculous.
678
00:37:50,301 --> 00:37:51,394
And, Billy...
679
00:37:51,536 --> 00:37:53,801
just think of the
trip back East.
680
00:37:53,938 --> 00:37:56,567
Why, it can be our honeymoon.
681
00:37:56,708 --> 00:37:58,700
But, Irma...
682
00:38:00,912 --> 00:38:04,644
You really want
me to, don't you?
683
00:38:04,783 --> 00:38:07,275
Of course I do, Billy.
684
00:38:07,418 --> 00:38:09,944
For you and for me.
685
00:38:10,088 --> 00:38:13,252
And for Tug.
686
00:38:13,391 --> 00:38:16,418
Of course. For Tug.
687
00:38:16,561 --> 00:38:19,725
And, uh, you think
it's good business?
688
00:38:19,864 --> 00:38:22,129
I-I mean that we can trust him?
689
00:38:22,267 --> 00:38:23,826
Why, Billy Logan!
690
00:38:23,968 --> 00:38:26,597
Would I introduce you to
a man you couldn't trust?
691
00:38:26,738 --> 00:38:28,434
I told you he was a
friend of the family.
692
00:38:28,573 --> 00:38:29,653
I've known him all my life.
693
00:38:29,774 --> 00:38:31,037
And I would trust him
694
00:38:31,176 --> 00:38:32,235
with my life.
695
00:38:32,377 --> 00:38:34,642
Well, all right.
696
00:38:34,779 --> 00:38:36,338
Billy...
697
00:38:38,149 --> 00:38:40,311
Billy, I knew you'd
do the right thing.
698
00:38:40,451 --> 00:38:43,819
And I know you'll
never regret it.
699
00:38:43,955 --> 00:38:45,947
♪♪
700
00:38:50,495 --> 00:38:52,987
One, two...
701
00:38:53,131 --> 00:38:57,159
three, four, five,
702
00:38:57,302 --> 00:38:59,897
six, seven...
703
00:39:03,341 --> 00:39:05,333
♪♪
704
00:39:08,079 --> 00:39:09,570
Whiskey.
705
00:39:20,825 --> 00:39:22,453
Oh, howdy, Miss Kitty.
706
00:39:22,594 --> 00:39:25,928
Well, Billy, I kind of
halfway expected you
707
00:39:26,064 --> 00:39:27,498
to be out of town by now.
708
00:39:27,632 --> 00:39:28,930
Oh, on account of Tug?
709
00:39:29,067 --> 00:39:31,263
Uh, no, ma'am, I wouldn't
go on account of that.
710
00:39:31,402 --> 00:39:33,962
I-I guess I will be
leaving, though.
711
00:39:34,105 --> 00:39:36,472
Going back to the
mountains for more furs?
712
00:39:36,608 --> 00:39:37,837
No, ma'am.
713
00:39:37,976 --> 00:39:40,138
I don't guess I'll ever
get to do that again.
714
00:39:40,278 --> 00:39:41,610
Why not?
715
00:39:41,746 --> 00:39:44,215
Well, comes a
time in a man's life
716
00:39:44,349 --> 00:39:46,113
when he's got to
think of settling down.
717
00:39:46,251 --> 00:39:49,153
I might be leaving town
for a honeymoon, though.
718
00:39:49,287 --> 00:39:52,086
- Mm. Irma Watkins, huh?
- Uh-huh.
719
00:39:52,223 --> 00:39:53,423
Uh, we got business back East,
720
00:39:53,491 --> 00:39:57,223
so, guess we'll make it
a honeymoon trip, too.
721
00:39:57,362 --> 00:39:59,058
What kind of business?
722
00:39:59,197 --> 00:40:02,861
Well, say, uh... diamonds.
723
00:40:03,001 --> 00:40:05,527
- Diamonds?
- Uh-huh. Uh...
724
00:40:05,670 --> 00:40:08,265
You want to see
something pretty?
725
00:40:08,406 --> 00:40:10,398
Lookee.
726
00:40:12,410 --> 00:40:16,108
Them... them is gonna
make us a pile of money.
727
00:40:16,247 --> 00:40:17,738
Oh, Billy.
728
00:40:17,882 --> 00:40:21,046
Those things are nothing
but just beads of glass.
729
00:40:21,185 --> 00:40:22,209
Oh, no, Miss Kitty.
730
00:40:22,353 --> 00:40:25,448
Them is real diamonds,
the very best diamonds.
731
00:40:25,590 --> 00:40:27,786
Where'd you get
'em, Idaho Slate?
732
00:40:27,926 --> 00:40:29,827
Uh-huh. How'd you know?
733
00:40:29,961 --> 00:40:32,658
Marshal Dillon threatened
to run him out of town
734
00:40:32,797 --> 00:40:35,961
just last week for
trying to sell those fakes.
735
00:40:36,100 --> 00:40:38,433
Oh, Miss Kitty, these
is the best diamonds.
736
00:40:38,569 --> 00:40:41,368
They're worth
maybe $2,000 apiece.
737
00:40:41,506 --> 00:40:44,567
They're not worth
ten cents apiece.
738
00:40:44,709 --> 00:40:46,405
Huh?
739
00:40:46,544 --> 00:40:48,035
Did you give Idaho your money?
740
00:40:48,179 --> 00:40:49,179
Uh-huh.
741
00:40:49,314 --> 00:40:50,314
All of it?
742
00:40:50,448 --> 00:40:52,041
Uh-huh. $6,000.
743
00:40:52,183 --> 00:40:53,276
Oh, no.
744
00:40:53,418 --> 00:40:55,478
Oh, what am I gonna do?
745
00:40:55,620 --> 00:40:57,816
- Poor Irma.
- Poor Irma?
746
00:40:57,956 --> 00:40:59,857
Uh-huh. She put
such stock in it.
747
00:40:59,991 --> 00:41:03,223
She said this is our golden
chance to get started in life.
748
00:41:03,361 --> 00:41:05,762
Oh, Billy, don't
you understand yet?
749
00:41:05,897 --> 00:41:07,422
She's in on this swindle.
750
00:41:07,565 --> 00:41:09,329
Oh, Miss Kitty, no.
751
00:41:09,467 --> 00:41:11,459
Irma and I are gonna
be married. We're...
752
00:41:11,602 --> 00:41:15,198
Irma Watkins and Idaho
Slate are sweethearts.
753
00:41:15,340 --> 00:41:18,504
They were open about
it before you came back.
754
00:41:18,643 --> 00:41:21,306
He is staying at her house.
755
00:41:21,446 --> 00:41:24,712
Miss Kitty...
756
00:41:24,849 --> 00:41:26,943
if-if that's true,
757
00:41:27,085 --> 00:41:29,520
I don't know what I'm gonna do.
758
00:41:29,654 --> 00:41:31,145
Go ask her.
759
00:41:31,289 --> 00:41:35,351
Ask her to give you
your money back.
760
00:41:40,264 --> 00:41:41,596
- I'll be back, Sam.
- All right.
761
00:41:41,733 --> 00:41:43,827
I'm gonna go see Matt.
762
00:41:50,675 --> 00:41:54,407
Irma! Irma!
763
00:41:56,581 --> 00:41:58,573
♪♪
764
00:42:20,605 --> 00:42:22,597
♪♪
765
00:42:40,525 --> 00:42:42,016
Stop! Stop!
766
00:42:42,160 --> 00:42:43,287
- Hold it!
- Whoa.
767
00:42:43,428 --> 00:42:46,193
Stand right there.
768
00:42:46,330 --> 00:42:47,374
What's the matter
with you, Billy?
769
00:42:47,398 --> 00:42:48,889
You gone clean out of your mind?
770
00:42:49,033 --> 00:42:52,401
You just stand right
there, Jim Buck.
771
00:42:52,537 --> 00:42:56,599
Well, I'm in luck.
772
00:42:56,741 --> 00:42:58,676
You didn't think I'd find
out so soon, did you?
773
00:42:58,810 --> 00:43:01,177
Get down out of there, Slate.
774
00:43:06,451 --> 00:43:08,943
Billy... Billy, please.
775
00:43:09,087 --> 00:43:10,453
No need to say
nothin', Miss Irma.
776
00:43:10,588 --> 00:43:12,454
I ain't stupid. Not anymore.
777
00:43:12,590 --> 00:43:14,650
Billy, it's against the
law to hold up a stage.
778
00:43:14,792 --> 00:43:16,090
I'll have you arrested.
779
00:43:16,227 --> 00:43:17,388
You just stay where you are.
780
00:43:17,528 --> 00:43:19,273
You ain't gonna have
nobody arrested, Jim Buck.
781
00:43:19,297 --> 00:43:21,425
Now, all I want is my money.
782
00:43:21,566 --> 00:43:23,933
Whichever one of
you's got it, hand it over.
783
00:43:24,068 --> 00:43:27,402
Irma, you can take
back these "diamonds."
784
00:43:27,538 --> 00:43:28,715
Now, wait a minute, Mr. Logan,
785
00:43:28,739 --> 00:43:30,037
you've got this thing all wrong.
786
00:43:30,174 --> 00:43:32,166
Billy!
787
00:43:40,284 --> 00:43:42,014
Tug?
788
00:43:49,994 --> 00:43:51,205
All right, driver,
let's get going.
789
00:43:51,229 --> 00:43:52,288
Hold it!
790
00:43:53,598 --> 00:43:54,793
Hold it, Jim.
791
00:43:56,300 --> 00:43:58,292
Keep an eye on him.
792
00:43:59,670 --> 00:44:01,571
Billy.
793
00:44:01,706 --> 00:44:03,868
Take it easy, now.
794
00:44:04,008 --> 00:44:04,873
You all right?
795
00:44:05,009 --> 00:44:06,341
Yeah, I guess so.
796
00:44:06,477 --> 00:44:08,077
Oh, where's Tug? He
was right over there.
797
00:44:08,212 --> 00:44:11,239
Well, don't worry about
him. We'll find him later.
798
00:44:11,382 --> 00:44:12,782
How much did you pay for these?
799
00:44:12,917 --> 00:44:14,579
Oh, $6,000.
800
00:44:16,821 --> 00:44:18,701
All right, you want to
give him the $6,000 back,
801
00:44:18,823 --> 00:44:20,815
or you want to go to jail?
802
00:44:27,532 --> 00:44:28,809
All right, now get out of town,
and don't come back again,
803
00:44:28,833 --> 00:44:29,833
either one of you.
804
00:44:37,408 --> 00:44:38,603
All right, Jim.
805
00:44:40,778 --> 00:44:42,804
Let's go, Pete.
806
00:45:12,009 --> 00:45:14,001
♪♪
807
00:45:18,983 --> 00:45:19,983
Hello, Billy.
808
00:45:20,051 --> 00:45:22,316
Uh, did you find him, Marshal?
809
00:45:22,453 --> 00:45:23,697
I almost didn't find you,
810
00:45:23,721 --> 00:45:25,265
till Moss Grimmick
told me where you were.
811
00:45:25,289 --> 00:45:28,453
Oh, well, we always camp out
here behind Mr. Grimmick's barn
812
00:45:28,593 --> 00:45:30,892
whenever we come
to town, Tug and me.
813
00:45:31,028 --> 00:45:32,894
Well, then, he'll come
here looking for you.
814
00:45:33,030 --> 00:45:34,794
Mm-hmm.
815
00:45:39,537 --> 00:45:41,699
Billy, you know by now
that Tug's out to kill you,
816
00:45:41,839 --> 00:45:43,569
- don't you?
- Mm-hmm.
817
00:45:43,708 --> 00:45:46,735
Well, then, why don't
you get out of town?
818
00:45:48,412 --> 00:45:51,143
He'd only keep
huntin' till he found me.
819
00:45:51,282 --> 00:45:54,150
Besides, I did
wrong to leave him
820
00:45:54,285 --> 00:45:55,753
like I did.
821
00:45:55,886 --> 00:45:57,912
You knew he was
still alive, didn't you?
822
00:45:58,055 --> 00:45:59,284
Mm-hmm.
823
00:45:59,423 --> 00:46:00,789
But I honestly thought
824
00:46:00,925 --> 00:46:02,826
he only had a few
more minutes to live.
825
00:46:02,960 --> 00:46:05,293
Minutes that might've
cost me my life.
826
00:46:05,429 --> 00:46:09,491
But it was wrong of me
to think of savin' myself.
827
00:46:09,634 --> 00:46:11,466
Yeah, I don't know
about that, Billy.
828
00:46:11,602 --> 00:46:13,400
I'm only glad now
829
00:46:13,537 --> 00:46:15,665
that I couldn't do what
he asked me to do.
830
00:46:15,806 --> 00:46:18,640
I tried, but I just couldn't.
831
00:46:18,776 --> 00:46:19,903
What'd he ask you to do?
832
00:46:20,044 --> 00:46:22,570
Put a knife to his throat.
833
00:46:22,713 --> 00:46:25,615
I'm awful glad that
I couldn't do that.
834
00:46:25,750 --> 00:46:28,379
You know, in a way,
835
00:46:28,519 --> 00:46:30,647
me bein' a coward
saved his life.
836
00:46:30,788 --> 00:46:33,451
And now he's out to take yours.
837
00:46:33,591 --> 00:46:35,219
Mm-hmm.
838
00:46:35,359 --> 00:46:36,952
Well, don't you worry, Marshal.
839
00:46:37,094 --> 00:46:38,562
It'll be the way you want it.
840
00:46:38,696 --> 00:46:40,028
What do you mean?
841
00:46:40,164 --> 00:46:42,759
Well, I-I can't fight him,
842
00:46:42,900 --> 00:46:45,267
but I can make it look right,
843
00:46:45,403 --> 00:46:46,871
so you won't have to arrest him.
844
00:46:47,905 --> 00:46:49,168
Now wait a minute, Billy...
845
00:46:49,307 --> 00:46:51,867
This, uh, coffee's just
about ready, Marshal.
846
00:47:13,964 --> 00:47:15,830
He's out there, Marshal.
847
00:47:15,966 --> 00:47:19,232
How do you know?
848
00:47:19,370 --> 00:47:20,804
Well...
849
00:47:20,938 --> 00:47:23,703
him and me, livin'
the way we do,
850
00:47:23,841 --> 00:47:27,539
we sense things that
you town folks miss.
851
00:47:27,678 --> 00:47:30,045
Don't do nothin'
to him, Marshal.
852
00:47:32,149 --> 00:47:33,777
Tug?
853
00:47:34,952 --> 00:47:36,750
Tug!
854
00:47:54,572 --> 00:47:56,564
Don't worry, Marshal.
855
00:47:58,342 --> 00:48:00,743
I don't even have a gun anymore.
856
00:48:00,878 --> 00:48:03,245
I couldn't use it when I did.
857
00:48:04,949 --> 00:48:07,214
Trapper needs a partner.
858
00:48:07,351 --> 00:48:09,684
Good ones is hard to find.
859
00:48:11,789 --> 00:48:14,850
Can't expect everybody
to be perfect and...
860
00:48:15,893 --> 00:48:18,226
not make a mistake or two.
861
00:48:27,772 --> 00:48:29,263
Tug, they said that...
862
00:48:29,407 --> 00:48:30,636
Billy...
863
00:48:30,775 --> 00:48:32,607
there's plenty of
time for talk later.
864
00:48:32,743 --> 00:48:36,407
Now, why don't you pour
the marshal a cup of coffee?
865
00:48:38,516 --> 00:48:40,508
Sure, Tug.
866
00:48:45,823 --> 00:48:48,850
Uh... have some coffee, Marshal?
867
00:48:48,993 --> 00:48:50,393
Yeah.
868
00:48:50,528 --> 00:48:52,520
Don't mind if I do, Billy.
869
00:49:21,959 --> 00:49:23,951
♪♪
61857
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.