Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,886 --> 00:00:22,220
Starring James
Arness as Matt Dillon.
2
00:00:35,068 --> 00:00:37,060
♪♪
3
00:01:09,369 --> 00:01:11,361
♪♪
4
00:01:35,128 --> 00:01:37,427
Ain't you never gonna
fix that coffee, Jenny?
5
00:01:37,564 --> 00:01:39,795
Why do you think I
went for the water?
6
00:01:39,933 --> 00:01:41,799
Just make the coffee.
7
00:01:41,935 --> 00:01:43,927
Don't let success
go to your head, Zel.
8
00:01:44,071 --> 00:01:45,300
You've been broke before,
9
00:01:45,439 --> 00:01:47,465
and you'll be broke
again before too long.
10
00:01:47,608 --> 00:01:50,077
Well, then you'll be just
broke right along with me.
11
00:01:50,210 --> 00:01:51,974
Mm, share and share alike.
12
00:01:52,112 --> 00:01:53,808
Why don't you
two quit scrappin'.
13
00:01:53,947 --> 00:01:55,472
Oh...
14
00:01:55,616 --> 00:01:57,881
Well, I guess that does it.
15
00:01:58,018 --> 00:01:59,884
$2,500 apiece, huh?
16
00:02:00,020 --> 00:02:01,716
That's not too bad a haul.
17
00:02:01,855 --> 00:02:03,721
We'll do better than this, Zel.
18
00:02:03,857 --> 00:02:06,691
You ain't forgot about
Pueblo already, have you?
19
00:02:06,827 --> 00:02:09,296
Not hardly. When do
we have to be there?
20
00:02:09,429 --> 00:02:10,488
At the end of the month.
21
00:02:10,631 --> 00:02:12,108
That's when the gold
shipments come in.
22
00:02:12,132 --> 00:02:14,966
And it won't be easy, not
like Rush Center was today.
23
00:02:15,102 --> 00:02:17,102
Well, then we'll just have
to work a little harder,
24
00:02:17,237 --> 00:02:18,830
shoot a few more people.
25
00:02:18,972 --> 00:02:20,497
Plenty of money in it.
26
00:02:20,641 --> 00:02:22,610
There sure will be.
27
00:02:22,743 --> 00:02:24,735
What about that coffee, Jenny?
28
00:02:25,879 --> 00:02:29,213
Would you like me to
make it with cold water?
29
00:02:30,917 --> 00:02:33,546
You know, uh, it's a couple of
weeks to the end of the month.
30
00:02:33,687 --> 00:02:35,747
We can't spend it
sitting around here.
31
00:02:35,889 --> 00:02:38,188
I think it'd be a good
idea to separate.
32
00:02:38,325 --> 00:02:40,021
We can meet again in Pueblo.
33
00:02:40,160 --> 00:02:41,458
Where are you going?
34
00:02:41,595 --> 00:02:43,461
Uh, Wichita, I think.
35
00:02:43,597 --> 00:02:46,192
Good. Well, Jenny
and me'll go to Dodge.
36
00:02:46,333 --> 00:02:48,700
I got a hankerin' to
do a little gambling.
37
00:02:48,835 --> 00:02:51,031
Easy come, easy go.
38
00:02:51,171 --> 00:02:53,470
Now, what are you talking
about? I can double this money.
39
00:02:53,607 --> 00:02:56,008
Hey... got a surprise first.
40
00:02:56,143 --> 00:02:57,509
Yeah, what?
41
00:02:57,644 --> 00:03:00,113
You just sit there, now.
42
00:03:07,788 --> 00:03:10,451
What's he up to?
43
00:03:10,590 --> 00:03:13,788
Oh, he's got a bottle of
whiskey buried out there.
44
00:03:15,028 --> 00:03:17,429
You sure do keep your
eyes open, don't you?
45
00:03:17,564 --> 00:03:19,863
A girl has to.
46
00:03:20,000 --> 00:03:21,229
Well, keep 'em open in Dodge.
47
00:03:21,368 --> 00:03:23,303
We don't want anything
to go wrong, do we?
48
00:03:25,472 --> 00:03:27,498
I'll do my best.
49
00:03:42,456 --> 00:03:43,456
Doc!
50
00:03:43,490 --> 00:03:45,982
Whoa, whoa, whoa.
51
00:03:50,864 --> 00:03:52,526
- Hey, Doc.
- Hello, Matt.
52
00:03:52,666 --> 00:03:54,226
You know your horse
has got a loose shoe
53
00:03:54,367 --> 00:03:55,733
on the left front foot there?
54
00:03:55,869 --> 00:03:57,701
How can you tell that?
55
00:03:57,838 --> 00:03:59,204
You want to bet on it?
56
00:03:59,339 --> 00:04:02,309
Well, no, I don't want to
bet you, but you're wrong.
57
00:04:02,442 --> 00:04:04,053
Well, I'll tell you,
we'll just go on over
58
00:04:04,077 --> 00:04:05,557
to the blacksmith's
shop and find out.
59
00:04:05,645 --> 00:04:06,806
All right.
60
00:04:06,947 --> 00:04:09,348
I want to say hello
to Quint, anyway.
61
00:04:09,483 --> 00:04:11,418
What kind of a
trick is this, anyway?
62
00:04:11,551 --> 00:04:14,020
You're just too lazy to
walk, that's what it is.
63
00:04:26,399 --> 00:04:27,833
Whoa.
64
00:04:27,968 --> 00:04:29,231
Quint!
65
00:04:30,704 --> 00:04:32,832
- Hello, Doc.
- How are ya?
66
00:04:32,973 --> 00:04:33,997
Matt.
67
00:04:34,141 --> 00:04:35,473
Hi, Quint.
68
00:04:35,609 --> 00:04:37,009
All right, we'll
find out right now.
69
00:04:37,144 --> 00:04:40,376
Quint, I want you to take a
look at that left front shoe.
70
00:04:40,514 --> 00:04:42,380
Sure, Doc.
71
00:04:49,289 --> 00:04:51,121
You got a loose shoe here, Doc.
72
00:04:51,258 --> 00:04:53,727
- What?!
- Yep.
73
00:04:53,860 --> 00:04:56,022
Well, I'll be darned.
74
00:04:56,163 --> 00:04:57,756
It's a bad fault of yours, Doc.
75
00:04:57,898 --> 00:04:59,025
What is?
76
00:04:59,166 --> 00:05:01,032
A man can't trust his
friends is in trouble.
77
00:05:01,168 --> 00:05:02,192
Yeah...
78
00:05:02,335 --> 00:05:04,031
What are you talking about?
79
00:05:04,171 --> 00:05:05,537
Well...
80
00:05:05,672 --> 00:05:08,574
I'm not gonna sit here while
he tries to explain it to ya.
81
00:05:08,708 --> 00:05:10,199
Now, uh, can you fix that shoe
82
00:05:10,343 --> 00:05:13,040
and then take the horse and
buggy over to Moss Grimmick's?
83
00:05:13,180 --> 00:05:14,204
Glad to, Doc.
84
00:05:14,347 --> 00:05:15,542
How's business, Quint?
85
00:05:15,682 --> 00:05:17,617
I can't complain, Matt.
86
00:05:17,751 --> 00:05:20,482
Most folks been real nice
about helping me get started.
87
00:05:20,620 --> 00:05:22,555
Most folks?
88
00:05:22,689 --> 00:05:24,658
Well, some people
don't take too kindly
89
00:05:24,791 --> 00:05:26,123
about my being
half Comanche, Doc.
90
00:05:26,259 --> 00:05:27,625
Who don't?
91
00:05:27,761 --> 00:05:29,957
It don't matter. I'm
used to it now anyway.
92
00:05:30,096 --> 00:05:32,292
You're right, Quint.
You can't fight 'em all.
93
00:05:32,432 --> 00:05:34,401
That's right. There ain't
no money in it either.
94
00:05:34,534 --> 00:05:36,696
You're lucky you got a
rich customer right here.
95
00:05:36,837 --> 00:05:38,203
Oh, yes, yes, I'm
rich in promises.
96
00:05:38,338 --> 00:05:39,738
Now don't be too long about that
97
00:05:39,873 --> 00:05:41,651
'cause I never know
when I'm gonna have a call.
98
00:05:41,675 --> 00:05:43,219
It won't be more than
a half an hour, Doc.
99
00:05:43,243 --> 00:05:44,643
All right.
100
00:05:44,778 --> 00:05:46,770
- See you later, Quint.
- So long, Matt.
101
00:06:05,599 --> 00:06:07,090
Hey, you.
102
00:06:13,340 --> 00:06:15,707
- You talking to me?
- Mm-hmm.
103
00:06:18,178 --> 00:06:21,148
You know how to shoe a horse?
104
00:06:22,182 --> 00:06:24,151
Yeah, I know how.
105
00:06:25,185 --> 00:06:28,451
Well, come on, Jenny, get down.
106
00:06:28,588 --> 00:06:31,183
You, uh, you want 'em both shod?
107
00:06:31,324 --> 00:06:34,590
No, no, just, uh,
just this one here.
108
00:06:34,728 --> 00:06:36,560
The other one I want to leave.
109
00:06:36,696 --> 00:06:38,631
Now don't you
mistreat that animal.
110
00:06:38,765 --> 00:06:41,325
I heard how you redskins are.
111
00:06:42,702 --> 00:06:46,298
Cowboy down the street,
he told me about you.
112
00:06:46,439 --> 00:06:48,806
Well, maybe you better
take him someplace else.
113
00:06:48,942 --> 00:06:54,506
No, no, I... I ain't got no time
to take him someplace else.
114
00:06:54,648 --> 00:06:57,311
Come on, Jenny. Let's go.
115
00:07:18,071 --> 00:07:20,905
Now why'd you have
to be so mean for?
116
00:07:21,041 --> 00:07:24,307
Why, it's good to let people
know where they stand, Jenny.
117
00:07:24,444 --> 00:07:26,572
Now you take some money
118
00:07:26,713 --> 00:07:29,080
and go and buy
yourself some clothes.
119
00:07:29,215 --> 00:07:31,377
Oh? What kind of clothes?
120
00:07:31,518 --> 00:07:33,817
The kind you'll need
for working in a saloon.
121
00:07:33,954 --> 00:07:35,650
I don't want to
work in a saloon.
122
00:07:35,789 --> 00:07:37,985
Well, it won't be
for long, Jenny.
123
00:07:38,124 --> 00:07:40,320
Why does it have to
be for anytime at all?
124
00:07:40,460 --> 00:07:42,793
I'm gonna be doing
some gambling, Jenny.
125
00:07:42,929 --> 00:07:46,422
And I want you around where
I can keep an eye on you.
126
00:07:46,566 --> 00:07:48,626
Now I'm going down
to the Dodge House
127
00:07:48,768 --> 00:07:50,566
and get us a couple rooms.
128
00:07:50,704 --> 00:07:53,071
You come down there
when you get through.
129
00:08:25,672 --> 00:08:27,106
Business is kind
of slow, ain't it?
130
00:08:27,240 --> 00:08:30,642
It's fine with me. Except
it picks up from now on.
131
00:08:30,777 --> 00:08:32,803
Well, there's one
game going though.
132
00:08:32,946 --> 00:08:34,972
I guess it's big enough for me.
133
00:08:35,115 --> 00:08:37,880
You're sure
confident, aren't you?
134
00:08:38,018 --> 00:08:40,283
I'm gonna double
this money, Jenny,
135
00:08:40,420 --> 00:08:42,912
and I ain't gonna waste
no time doing it either.
136
00:08:43,056 --> 00:08:45,582
Yeah? Good luck.
137
00:08:49,095 --> 00:08:51,394
There room for one more, gents?
138
00:08:51,531 --> 00:08:53,796
Well, if you got
any money, there is.
139
00:08:53,933 --> 00:08:57,267
Well, I happen to have a little.
140
00:09:22,295 --> 00:09:24,161
I'll bet $20.
141
00:09:24,297 --> 00:09:26,095
Too much for me.
142
00:09:40,980 --> 00:09:42,175
Hello, Kitty.
143
00:09:42,315 --> 00:09:44,284
Hmm, hello, Matt.
144
00:09:44,417 --> 00:09:46,886
Well, looks like you're
making a lot of money tonight.
145
00:09:47,020 --> 00:09:49,046
Can't complain.
146
00:09:49,189 --> 00:09:50,714
Who's the new girl?
147
00:09:50,857 --> 00:09:53,258
Name is Jenny Glover.
148
00:09:53,393 --> 00:09:56,454
I got an idea she belongs
to our new gambler.
149
00:09:56,596 --> 00:09:57,723
Who's that?
150
00:09:57,864 --> 00:10:00,424
I hear his name is Zel Meyers.
151
00:10:00,567 --> 00:10:02,058
I don't know anything
else about him
152
00:10:02,202 --> 00:10:04,171
except that he's
losing a lot of money.
153
00:10:04,304 --> 00:10:06,330
You sure keep track of
your customers, don't you?
154
00:10:06,473 --> 00:10:08,305
Strangers especially.
155
00:10:08,441 --> 00:10:10,569
Well, I got to make
the rest of my rounds.
156
00:10:10,710 --> 00:10:12,008
I'll be back before
closing time.
157
00:10:12,145 --> 00:10:13,841
All right.
158
00:10:18,518 --> 00:10:19,884
Three deuces.
159
00:10:23,623 --> 00:10:25,615
Well, that's enough
for tonight, gents.
160
00:10:25,758 --> 00:10:27,056
Come on around tomorrow night
161
00:10:27,193 --> 00:10:29,025
and I'll give you a
chance to win it back.
162
00:10:29,162 --> 00:10:30,425
Mm, maybe I will.
163
00:10:30,563 --> 00:10:31,740
Wait a minute. Wait
a minute. Don't leave.
164
00:10:31,764 --> 00:10:34,893
Uh, I want to buy
drinks for the house.
165
00:10:35,034 --> 00:10:37,003
Well, not for me, thanks.
I'm gonna go on to bed.
166
00:10:37,137 --> 00:10:38,400
It's been a long day.
167
00:10:38,538 --> 00:10:39,836
Thanks for the game, gents.
168
00:10:39,973 --> 00:10:42,533
Anytime, anytime.
169
00:10:42,675 --> 00:10:44,974
Zel.
170
00:10:45,111 --> 00:10:47,205
Lost it all, didn't you?
171
00:10:47,347 --> 00:10:49,839
I wouldn't worry
about that, Jenny.
172
00:10:49,983 --> 00:10:51,007
Where you going now?
173
00:10:51,151 --> 00:10:53,643
Dodge House. I'm wore out.
174
00:10:53,786 --> 00:10:56,119
Aren't you gonna wait for me?
175
00:10:56,256 --> 00:10:57,588
I'm tired, Jenny.
176
00:10:57,724 --> 00:10:59,844
You can get somebody else
to walk you home, can't you?
177
00:10:59,959 --> 00:11:01,018
Just for tonight?
178
00:11:01,161 --> 00:11:03,357
You don't mind, do you?
179
00:11:03,496 --> 00:11:06,660
It wouldn't matter
much if I did, would it?
180
00:11:06,799 --> 00:11:09,394
That's a good girl.
181
00:11:18,711 --> 00:11:20,509
Excuse me.
182
00:11:36,362 --> 00:11:38,456
Hold it!
183
00:11:38,598 --> 00:11:39,964
What's this?
184
00:11:42,468 --> 00:11:43,936
I want my money back.
185
00:11:44,070 --> 00:11:46,562
Well, what kind of
a gambler are you?
186
00:11:46,706 --> 00:11:47,730
You lose your stake
187
00:11:47,874 --> 00:11:49,740
and you hold a man
up to get it back?
188
00:11:49,876 --> 00:11:51,435
I want that money.
189
00:11:51,578 --> 00:11:54,912
Well, I've got a
surprise for you, mister.
190
00:11:55,048 --> 00:11:57,142
I kind of figured
you for what you are,
191
00:11:57,283 --> 00:11:59,684
and I don't have
any money on me.
192
00:11:59,819 --> 00:12:01,185
Now don't you lie to me!
193
00:12:01,321 --> 00:12:03,586
I gave it to a friend
to hold for me.
194
00:12:03,723 --> 00:12:05,487
A man you ain't even seen.
195
00:12:05,625 --> 00:12:08,424
You seem to forget that I'm
holding a gun on you, mister.
196
00:12:08,561 --> 00:12:10,587
Well, search me then.
197
00:12:10,730 --> 00:12:13,359
Turn around and put your
hands against the wall.
198
00:12:13,499 --> 00:12:15,024
Not a red cent.
199
00:12:15,168 --> 00:12:18,036
You won't find a red cent on me.
200
00:12:23,743 --> 00:12:25,371
You won't get away with this.
201
00:12:25,511 --> 00:12:28,538
Well, it looks to me like I
already got away with it.
202
00:12:39,692 --> 00:12:41,052
Hey, there's
somebody laying there.
203
00:12:41,160 --> 00:12:42,628
I didn't hear no shooting.
204
00:12:44,764 --> 00:12:46,130
Look there. Maybe he done it.
205
00:12:46,266 --> 00:12:48,258
Hey, mister! Wait up, there!
206
00:13:18,665 --> 00:13:20,657
♪♪
207
00:13:48,695 --> 00:13:50,687
♪♪
208
00:13:59,639 --> 00:14:00,698
Who is it?
209
00:14:00,840 --> 00:14:02,001
Marshal Dillon.
210
00:14:02,141 --> 00:14:04,406
The door ain't locked.
211
00:14:04,544 --> 00:14:07,104
Well, come on in, Marshal.
212
00:14:07,246 --> 00:14:09,511
You Zel Meyers?
213
00:14:09,649 --> 00:14:11,277
Mm-mm. I am.
214
00:14:11,417 --> 00:14:12,612
Must be pretty important,
215
00:14:12,752 --> 00:14:14,653
waking a man up in
the middle of the night.
216
00:14:14,787 --> 00:14:15,846
What time is it, anyway?
217
00:14:15,988 --> 00:14:19,117
You always sleep with
your door unlocked, do you?
218
00:14:19,258 --> 00:14:20,590
Yeah, I usually do.
219
00:14:20,727 --> 00:14:22,855
I lead a clean life, Marshal.
220
00:14:22,995 --> 00:14:24,463
There ain't nobody after me.
221
00:14:24,597 --> 00:14:27,863
Leaving this door
unlocked proves that, huh?
222
00:14:28,000 --> 00:14:29,992
Well, I got nothing to hide.
223
00:14:31,838 --> 00:14:33,670
Get your clothes on.
224
00:14:33,806 --> 00:14:35,900
Get my clothes on? What fer?
225
00:14:36,042 --> 00:14:37,670
You're going to jail.
226
00:14:39,212 --> 00:14:40,271
Now look here, Marshal,
227
00:14:40,413 --> 00:14:42,712
I got a right to know
what this is all about.
228
00:14:42,849 --> 00:14:44,909
- Chuck Eaton is dead.
- Who?
229
00:14:45,051 --> 00:14:47,384
The man who won all
your money at poker tonight.
230
00:14:49,021 --> 00:14:51,354
Oh?
231
00:14:51,491 --> 00:14:53,153
Oh, that's too bad.
232
00:14:53,292 --> 00:14:54,487
Who shot him?
233
00:14:54,627 --> 00:14:56,823
Come off it, Meyers.
234
00:14:56,963 --> 00:14:58,226
He was hit on the head.
235
00:14:58,364 --> 00:14:59,889
A friend of mine
saw you in that alley.
236
00:15:00,032 --> 00:15:01,898
He described you to me.
237
00:15:04,303 --> 00:15:06,772
Now, what's your game, Marshal?
238
00:15:06,906 --> 00:15:09,899
You trying to... trying
to hang it on a stranger
239
00:15:10,042 --> 00:15:13,308
just because you can't
find the one who did it?
240
00:15:13,446 --> 00:15:15,915
Get out of bed and get
your clothes on right now.
241
00:15:20,853 --> 00:15:22,515
Don't-don't-don't shoot!
242
00:15:22,655 --> 00:15:24,556
I quit.
243
00:15:24,690 --> 00:15:26,955
Now, you can't blame me.
244
00:15:27,093 --> 00:15:29,358
No man wants to go to jail
for something he didn't do.
245
00:15:35,034 --> 00:15:37,367
All right, get out
of bed and get up.
246
00:15:37,503 --> 00:15:38,527
All right.
247
00:15:38,671 --> 00:15:40,606
You hit me in the
shoulder, Marshal.
248
00:15:40,740 --> 00:15:42,470
Get going.
249
00:15:42,608 --> 00:15:44,668
Well, I ain't even
got my boots on.
250
00:15:44,811 --> 00:15:46,541
You should've
thought of that before.
251
00:16:08,868 --> 00:16:09,927
- Hello, Doc.
- Matt.
252
00:16:10,069 --> 00:16:11,435
I didn't know you were in there.
253
00:16:11,571 --> 00:16:13,472
I was checking on my patient.
254
00:16:13,606 --> 00:16:15,541
Well, I've been checking
on your patient, too,
255
00:16:15,675 --> 00:16:16,973
with Judge Brooking.
256
00:16:17,109 --> 00:16:18,634
Is he going to try
him right away?
257
00:16:18,778 --> 00:16:21,111
No, he can't get around
to it for several weeks.
258
00:16:25,885 --> 00:16:27,319
- Marshal Dillon?
- Yes.
259
00:16:27,453 --> 00:16:29,012
- I'm Jenny Glover.
- Yes, I know.
260
00:16:29,155 --> 00:16:31,147
I think I saw you at the
Long Branch last night.
261
00:16:31,290 --> 00:16:32,314
Oh?
262
00:16:32,458 --> 00:16:33,983
I saw you, too.
263
00:16:34,126 --> 00:16:35,492
This is Dr. Adams, here.
264
00:16:35,628 --> 00:16:37,392
- How do you do?
- Hello, Doc.
265
00:16:37,530 --> 00:16:38,657
What can I do for you?
266
00:16:38,798 --> 00:16:40,994
Well, I, um...
267
00:16:41,133 --> 00:16:43,227
I came to see Zel Meyers.
268
00:16:43,369 --> 00:16:45,338
I'll be at my office, Matt.
269
00:16:45,471 --> 00:16:47,463
All right, Doc.
270
00:16:48,975 --> 00:16:50,967
All right.
271
00:16:58,351 --> 00:16:59,649
You got a visitor, Meyers.
272
00:16:59,785 --> 00:17:01,754
Well, you took your
time getting here.
273
00:17:01,888 --> 00:17:03,618
How're you feeling?
274
00:17:03,756 --> 00:17:05,190
Oh, fine...
275
00:17:05,324 --> 00:17:07,259
for a man that
got shot last night.
276
00:17:07,393 --> 00:17:09,794
I got news for you.
277
00:17:09,929 --> 00:17:12,364
Oh, you found the
man who done it?
278
00:17:12,498 --> 00:17:13,796
No, we didn't.
279
00:17:13,933 --> 00:17:16,095
You were lucky...
Nobody saw you do it.
280
00:17:16,235 --> 00:17:17,430
You may get off being hung,
281
00:17:17,570 --> 00:17:18,970
but you're a cinch
for 20, 30 years.
282
00:17:21,541 --> 00:17:22,941
I ain't been tried yet, Marshal.
283
00:17:23,075 --> 00:17:25,271
No, but you will
be, in a few weeks.
284
00:17:25,411 --> 00:17:26,722
In the meantime, Judge
Brooking set your bail
285
00:17:26,746 --> 00:17:28,738
at a thousand dollars.
286
00:17:28,881 --> 00:17:30,713
A thousand dollars?
287
00:17:30,850 --> 00:17:33,843
If it had been up to me, you
wouldn't be out on bail at all.
288
00:17:33,986 --> 00:17:35,921
But Judge Brooking
has a mind of his own.
289
00:17:36,055 --> 00:17:37,284
Well, I'm glad for that.
290
00:17:37,423 --> 00:17:38,652
You got the money?
291
00:17:38,791 --> 00:17:40,671
Now, you know danged
well I ain't got the money.
292
00:17:40,760 --> 00:17:42,251
I'll be outside.
293
00:17:42,395 --> 00:17:43,672
You can stay as
long as you want.
294
00:17:43,696 --> 00:17:44,925
Thanks, Marshal.
295
00:17:48,434 --> 00:17:49,458
Did you do it?
296
00:17:49,602 --> 00:17:51,594
Course not.
297
00:17:53,005 --> 00:17:54,530
I gotta get out of here.
298
00:17:54,674 --> 00:17:56,609
I can't hang around
here waiting for no trial.
299
00:17:56,742 --> 00:17:58,506
We got a date with Flack
in Pueblo, remember?
300
00:17:58,644 --> 00:17:59,668
Yeah.
301
00:17:59,812 --> 00:18:02,976
But a thousand dollars?
302
00:18:03,115 --> 00:18:06,142
We don't need no
thousand dollars.
303
00:18:06,285 --> 00:18:08,311
What do you mean?
304
00:18:08,454 --> 00:18:09,649
The marshal...
305
00:18:10,690 --> 00:18:12,124
Well, what about him?
306
00:18:12,258 --> 00:18:14,386
Well, you know, Jenny.
307
00:18:14,527 --> 00:18:17,326
The same way we
worked it in St. Louis.
308
00:18:17,463 --> 00:18:19,455
You know what to do.
309
00:18:21,300 --> 00:18:22,928
Yeah.
310
00:18:23,069 --> 00:18:25,664
And I'm the one who had to
take the job at the Long Branch
311
00:18:25,805 --> 00:18:27,831
so's you could
keep an eye on me.
312
00:18:27,974 --> 00:18:29,602
This is different.
This is important.
313
00:18:29,742 --> 00:18:31,502
Now, I got to get out
of here, you know that.
314
00:18:31,577 --> 00:18:33,842
Yeah, I know.
315
00:18:33,980 --> 00:18:35,380
All right, Zel.
316
00:18:35,514 --> 00:18:36,514
All right, I'll do it.
317
00:18:36,649 --> 00:18:38,515
But you just remember one thing:
318
00:18:38,651 --> 00:18:40,643
this was your idea.
319
00:18:58,671 --> 00:19:00,037
Marshal...
320
00:19:00,172 --> 00:19:01,683
there's something
that might interest you,
321
00:19:01,707 --> 00:19:02,867
something I want to tell you.
322
00:19:02,975 --> 00:19:03,999
All right.
323
00:19:04,143 --> 00:19:06,009
Oh, not here.
324
00:19:06,145 --> 00:19:07,807
Can you come to the Dodge House?
325
00:19:07,947 --> 00:19:10,075
Why there?
326
00:19:10,216 --> 00:19:12,685
Well, it has to do with
all this, Marshal, and...
327
00:19:12,818 --> 00:19:14,650
Well, can you make it
about mid-afternoon?
328
00:19:16,122 --> 00:19:17,299
All right, I'll meet
you in the lobby.
329
00:19:17,323 --> 00:19:18,188
Oh, no. No.
330
00:19:18,324 --> 00:19:20,759
Room 28.
331
00:19:20,893 --> 00:19:22,623
You'll understand
when you get there.
332
00:19:52,158 --> 00:19:54,150
♪♪
333
00:19:59,665 --> 00:20:00,860
Hello, Marshal.
334
00:20:01,000 --> 00:20:02,059
Hello.
335
00:20:02,201 --> 00:20:03,601
Won't you come in and sit down?
336
00:20:03,736 --> 00:20:05,728
Thank you.
337
00:20:10,009 --> 00:20:11,807
Uh... How about a drink?
338
00:20:11,944 --> 00:20:13,310
No, thanks.
339
00:20:15,181 --> 00:20:17,446
What did you want
to see me about?
340
00:20:17,583 --> 00:20:19,074
Well, there's, uh...
341
00:20:19,218 --> 00:20:21,585
there's something that I'd
like to explain to you, Marshal.
342
00:20:21,721 --> 00:20:23,713
About, uh...
343
00:20:23,856 --> 00:20:25,484
about Zel and me.
344
00:20:25,624 --> 00:20:27,183
All right.
345
00:20:28,694 --> 00:20:30,754
Well, you see, Marshal,
346
00:20:30,896 --> 00:20:33,695
I used to think that I
was in love with Zel.
347
00:20:33,833 --> 00:20:36,302
When he took me out of
that dance hall in Abilene,
348
00:20:36,435 --> 00:20:38,904
I guess I was grateful to him...
349
00:20:39,038 --> 00:20:41,701
for a while, anyway.
350
00:20:41,841 --> 00:20:43,173
But that was a long time ago.
351
00:20:44,210 --> 00:20:46,008
You're still with him.
352
00:20:47,513 --> 00:20:50,244
Habit, mostly.
353
00:20:50,382 --> 00:20:51,941
Fear, too, I guess.
354
00:20:52,084 --> 00:20:54,576
Well, you sure don't have
to be afraid of him now.
355
00:20:58,557 --> 00:20:59,991
Marshal...
356
00:21:00,126 --> 00:21:02,118
he wants out of jail.
357
00:21:02,261 --> 00:21:03,661
He wants me to work on you
358
00:21:03,796 --> 00:21:06,857
so you'll let him
go, bail or no bail.
359
00:21:06,999 --> 00:21:08,467
Is that why you asked me here?
360
00:21:10,669 --> 00:21:13,503
Well, ordinarily, I would
have done it for him.
361
00:21:13,639 --> 00:21:16,336
But with you it's different.
362
00:21:16,475 --> 00:21:18,876
How do you mean?
363
00:21:23,015 --> 00:21:25,075
Well, I've finally found a man
364
00:21:25,217 --> 00:21:28,449
that maybe I could even love.
365
00:21:35,661 --> 00:21:37,653
Wait.
366
00:21:39,965 --> 00:21:42,230
Please, I'm serious.
367
00:21:44,136 --> 00:21:46,105
Can't you tell?
368
00:21:47,973 --> 00:21:49,202
Sorry, Jenny.
369
00:21:53,012 --> 00:21:55,641
Are you... turning me down?
370
00:21:55,781 --> 00:21:58,148
I'm turning you down.
371
00:22:00,219 --> 00:22:02,347
Well, why?
372
00:22:02,488 --> 00:22:03,683
What's wrong with me?
373
00:22:03,823 --> 00:22:05,917
I'm young, and pretty.
374
00:22:07,593 --> 00:22:09,118
It won't work, Jenny.
375
00:22:09,261 --> 00:22:10,285
No, wait.
376
00:22:10,429 --> 00:22:11,658
It won't work.
377
00:22:11,797 --> 00:22:12,856
Use your head.
378
00:22:12,998 --> 00:22:15,024
You leave now, Marshal,
and there'll be trouble.
379
00:22:15,167 --> 00:22:16,533
Worried about Zel?
380
00:22:16,669 --> 00:22:18,194
I don't care about Zel.
381
00:22:18,337 --> 00:22:19,862
He can rot in jail.
382
00:22:20,005 --> 00:22:21,371
It's up to you.
383
00:22:21,507 --> 00:22:23,707
So help me, Marshal, if
you leave now, you'll regret it.
384
00:22:25,511 --> 00:22:27,503
So long, Jenny.
385
00:23:06,986 --> 00:23:08,978
♪♪
386
00:23:09,688 --> 00:23:11,680
Good evening, Marshal.
387
00:23:19,331 --> 00:23:20,731
What are you doing here?
388
00:23:20,866 --> 00:23:23,165
Why, waiting for you.
389
00:23:23,302 --> 00:23:25,203
You shouldn't leave
your windows unlatched.
390
00:23:25,337 --> 00:23:26,635
How'd you find this room?
391
00:23:26,772 --> 00:23:28,297
Oh, that was easy.
392
00:23:31,010 --> 00:23:32,205
All right, Jenny.
393
00:23:32,344 --> 00:23:33,403
Out of here.
394
00:23:34,446 --> 00:23:36,312
Not unless you go with me.
395
00:23:36,448 --> 00:23:39,509
To, um... someplace
like Wichita?
396
00:23:39,652 --> 00:23:41,484
To get married? Huh?
397
00:23:42,521 --> 00:23:44,285
No, Jenny.
398
00:23:44,423 --> 00:23:46,085
Oh, Marshal...
399
00:23:46,225 --> 00:23:48,091
all I have to do
is start screaming
400
00:23:48,227 --> 00:23:49,889
and somebody's bound to hear me.
401
00:23:51,764 --> 00:23:53,164
The answer is no.
402
00:23:53,299 --> 00:23:55,996
You sure?
403
00:23:56,135 --> 00:23:57,899
Just think of what
it could mean.
404
00:24:02,308 --> 00:24:03,571
I'll show you what it means.
405
00:24:09,415 --> 00:24:11,145
Put me down, you big bully!
406
00:24:11,283 --> 00:24:13,582
Marshal, now you put me down!
407
00:24:13,719 --> 00:24:16,120
Put me down, you big...
408
00:24:16,255 --> 00:24:18,190
Put me down!
409
00:24:21,493 --> 00:24:23,155
What are you doing? Put me down!
410
00:24:23,295 --> 00:24:24,319
Kitty.
411
00:24:24,463 --> 00:24:26,728
Stop it! Put me down!
412
00:24:26,865 --> 00:24:28,527
Kitty, let me in, will you?!
413
00:24:28,667 --> 00:24:30,693
Oh! You...
414
00:24:30,836 --> 00:24:31,860
Whoa. What...?
415
00:24:32,004 --> 00:24:33,996
Sure.
416
00:24:36,475 --> 00:24:39,001
Oh! I'll kill you!
417
00:24:39,144 --> 00:24:41,545
What are you doing? Where am I?
418
00:24:41,680 --> 00:24:42,773
Oh.
419
00:24:42,915 --> 00:24:43,939
Kitty.
420
00:24:44,083 --> 00:24:45,711
Evening, Jenny.
421
00:24:45,851 --> 00:24:47,843
Now, why did you bring me here?
422
00:24:47,987 --> 00:24:49,717
'Cause here, you can
holler all you want to
423
00:24:49,855 --> 00:24:51,221
and it won't do you any good.
424
00:24:51,357 --> 00:24:53,724
Oh, I think I get it.
425
00:24:53,859 --> 00:24:56,192
I found her waiting for
me in my room like that.
426
00:24:56,328 --> 00:24:57,523
Oh, that's a lie!
427
00:24:57,663 --> 00:24:59,529
He took me there.
428
00:24:59,665 --> 00:25:01,497
That's one of the oldest
games in the world.
429
00:25:01,633 --> 00:25:03,465
- Yeah.
- You call it a game?
430
00:25:03,602 --> 00:25:06,128
Oh, he's some lawman...
He ought to be in jail.
431
00:25:06,271 --> 00:25:09,105
Oh, come on, Jenny,
I've been around too long.
432
00:25:09,241 --> 00:25:10,766
Don't try to sell
anybody that story.
433
00:25:10,909 --> 00:25:13,349
Matt did the smartest thing in
the world in bringing you here.
434
00:25:13,412 --> 00:25:15,572
It wrecked any chance you
had of anybody believing you.
435
00:25:17,449 --> 00:25:19,680
I said I'd kill you and I will.
436
00:25:19,818 --> 00:25:20,979
When I get through with you,
437
00:25:21,120 --> 00:25:22,679
there won't be
enough left for burying.
438
00:25:22,821 --> 00:25:25,689
Even the dogs won't have you.
439
00:25:29,561 --> 00:25:31,826
I think you deserve a drink.
440
00:25:31,964 --> 00:25:35,492
I'll tell you, I could
sure use one.
441
00:25:40,139 --> 00:25:42,219
Some nights are sure longer
than others, aren't they?
442
00:26:10,569 --> 00:26:13,266
One thing about this job...
443
00:26:13,405 --> 00:26:15,874
You don't make much money,
but you sure don't get fat.
444
00:26:16,008 --> 00:26:17,442
At least you're your own boss.
445
00:26:17,576 --> 00:26:19,875
You mean I'm free to
starve to death if I want to.
446
00:26:20,012 --> 00:26:21,222
Now, you can talk all you want,
447
00:26:21,246 --> 00:26:23,044
but I don't feel
too sorry for you.
448
00:26:23,182 --> 00:26:24,912
What time did you
get to bed last night?
449
00:26:25,050 --> 00:26:26,951
About 9:30.
450
00:26:27,086 --> 00:26:29,453
I was just starting
my rounds at 9:30.
451
00:26:29,588 --> 00:26:31,989
Well, I can't help it if you're
such a high liver, Matt.
452
00:26:32,124 --> 00:26:34,719
All those saloons,
celebrating every night.
453
00:26:34,860 --> 00:26:36,988
You lead about the
wildest life I ever did hear of.
454
00:26:37,129 --> 00:26:40,998
Yeah, and just think,
I get paid for it, too.
455
00:26:41,133 --> 00:26:42,328
I am thinking.
456
00:26:42,468 --> 00:26:44,767
Complaining to the
government about it.
457
00:26:54,646 --> 00:26:55,909
You Marshal Dillon?
458
00:26:56,048 --> 00:26:57,175
Yeah.
459
00:26:57,316 --> 00:26:59,785
I was told I might find
you hanging around here.
460
00:26:59,918 --> 00:27:01,352
You want something?
461
00:27:01,487 --> 00:27:03,285
Yeah, I want to give you this.
462
00:27:03,422 --> 00:27:04,788
What's that?
463
00:27:04,923 --> 00:27:06,551
That's a thousand dollars.
464
00:27:06,692 --> 00:27:08,661
Bail money for Zel Meyers.
465
00:27:08,794 --> 00:27:09,955
Count it.
466
00:27:12,898 --> 00:27:14,332
You his partner or something?
467
00:27:14,466 --> 00:27:16,298
No, I'm a friend.
468
00:27:16,435 --> 00:27:17,994
You must be a pretty good friend
469
00:27:18,137 --> 00:27:19,799
to come up with
a thousand dollars.
470
00:27:19,938 --> 00:27:20,938
What's your name?
471
00:27:21,073 --> 00:27:23,201
Flack, Al Flack.
472
00:27:23,342 --> 00:27:25,038
Will you turn him loose now?
473
00:27:27,079 --> 00:27:28,877
Looks like I got no choice.
474
00:27:29,014 --> 00:27:30,380
I'll see you later, Quint.
475
00:27:30,516 --> 00:27:32,508
All right, Matt.
476
00:27:50,068 --> 00:27:50,933
Hello.
477
00:27:51,069 --> 00:27:53,561
What are you doing here?
478
00:27:53,705 --> 00:27:54,866
I saw you get off the stage.
479
00:27:55,007 --> 00:27:56,251
I've kind of been expecting you.
480
00:27:56,275 --> 00:27:57,675
Yeah, I guess you
have been, Jenny.
481
00:27:57,809 --> 00:27:59,778
I see, so it was you
that sent for him, huh?
482
00:27:59,912 --> 00:28:02,040
That's right, Marshal.
483
00:28:02,181 --> 00:28:04,173
I'll get your receipt for you.
484
00:28:06,518 --> 00:28:08,009
Did you have a good trip?
485
00:28:08,153 --> 00:28:10,748
Well, I hate stages... it'll be
good to get back on a horse.
486
00:28:10,889 --> 00:28:12,881
- You buying one here?
- Yeah.
487
00:28:22,668 --> 00:28:25,001
Now, we've got to be getting
on to Pueblo, and soon, too.
488
00:28:25,137 --> 00:28:26,161
Yes, I know.
489
00:28:26,305 --> 00:28:28,001
He sure got himself
into a mess this time.
490
00:28:28,140 --> 00:28:29,164
He sure did.
491
00:28:29,308 --> 00:28:31,436
- Hello, Flack.
- Zel.
492
00:28:31,577 --> 00:28:33,021
Why didn't you tell
me you sent for him?
493
00:28:33,045 --> 00:28:34,775
And where have you
been lately anyhow?
494
00:28:34,913 --> 00:28:36,472
I've been busy, Zel, real busy.
495
00:28:36,615 --> 00:28:39,084
Mm-hmm.
496
00:28:39,218 --> 00:28:40,481
Thanks, Marshal.
497
00:28:40,619 --> 00:28:44,112
Let's get out of here.
498
00:28:44,256 --> 00:28:46,225
Well, what are you
waiting for, Jenny?
499
00:28:46,358 --> 00:28:48,623
I'm staying here.
500
00:28:48,760 --> 00:28:50,661
What?
501
00:28:50,796 --> 00:28:52,924
With the marshal.
502
00:28:53,065 --> 00:28:54,976
What do you mean you're
staying with the marshal?
503
00:28:55,000 --> 00:28:57,469
Look, Zel,
504
00:28:57,603 --> 00:29:00,402
you and I are through, finished.
505
00:29:00,539 --> 00:29:02,371
And I found something new.
506
00:29:03,842 --> 00:29:06,368
Found something new?
507
00:29:06,511 --> 00:29:08,605
I... I don't believe it.
508
00:29:08,747 --> 00:29:10,238
Well, it's true.
509
00:29:10,382 --> 00:29:12,374
The marshal has shown
me a whole new way of life.
510
00:29:12,517 --> 00:29:13,849
Haven't you, Matt?
511
00:29:13,986 --> 00:29:15,663
Jenny, I'm getting awful
sick and tired of this...
512
00:29:15,687 --> 00:29:17,127
Oh, Matt, I'm just
trying to show Zel
513
00:29:17,189 --> 00:29:18,714
how much you've
taught me to love you.
514
00:29:18,857 --> 00:29:20,587
So that's your
game, huh, Marshal?
515
00:29:20,726 --> 00:29:22,661
You throw a man in jail
then you steal his girl?
516
00:29:22,794 --> 00:29:24,634
Oh, Zel, I couldn't
help it, honest I couldn't.
517
00:29:24,730 --> 00:29:26,631
I've just never met a
man like him before.
518
00:29:26,765 --> 00:29:28,393
Well, there ain't
many of them around.
519
00:29:28,533 --> 00:29:30,058
Not alive anyhow.
520
00:29:30,202 --> 00:29:31,693
They usually get
killed off early.
521
00:29:31,837 --> 00:29:32,837
Zel, let's go.
522
00:29:32,871 --> 00:29:35,739
Hold it a minute, Meyers.
523
00:29:35,874 --> 00:29:37,365
I want to tell you something.
524
00:29:37,509 --> 00:29:38,853
Everything she's
saying here is a lie
525
00:29:38,877 --> 00:29:40,421
and if you're smart,
you won't believe it.
526
00:29:40,445 --> 00:29:41,956
Oh, Matt, don't try
to save his feelings.
527
00:29:41,980 --> 00:29:43,243
And another thing.
528
00:29:43,382 --> 00:29:45,283
You're out on bail...
Don't try and leave town.
529
00:29:45,417 --> 00:29:47,352
Well, I wouldn't worry
about that, Marshal.
530
00:29:47,486 --> 00:29:49,079
By the time I get
through leaving town,
531
00:29:49,221 --> 00:29:51,816
you're gonna be laying dead.
532
00:29:51,957 --> 00:29:53,255
Zel, no!
533
00:29:53,392 --> 00:29:56,191
No, please!
534
00:29:57,696 --> 00:29:59,494
He meant it, Marshal.
535
00:29:59,631 --> 00:30:01,122
He's gonna kill you.
536
00:30:01,266 --> 00:30:04,498
All right, you can get
out of here now, Jenny.
537
00:30:04,636 --> 00:30:07,231
Of course.
538
00:30:07,372 --> 00:30:09,204
I'll see you at your burying.
539
00:30:09,341 --> 00:30:10,934
Bye.
540
00:30:24,423 --> 00:30:26,949
Bottle and two glasses here.
541
00:30:33,298 --> 00:30:36,200
Sure be good to have some
of my own money again.
542
00:30:36,335 --> 00:30:38,099
You're the only one
that's stopping it, Zel.
543
00:30:38,236 --> 00:30:40,262
The only thing that's
stopping me is that marshal.
544
00:30:40,405 --> 00:30:42,169
You ain't stopped him yet.
545
00:30:44,142 --> 00:30:46,043
Here's to that gold
over in Pueblo.
546
00:30:46,178 --> 00:30:48,647
That gold that can't
be kept waiting.
547
00:30:48,780 --> 00:30:50,305
Will you quit
needling me, Flack?
548
00:30:50,449 --> 00:30:53,044
I'll get the job done.
549
00:30:53,185 --> 00:30:54,847
That marshal will die of old age
550
00:30:54,986 --> 00:30:56,454
before you get
around to killing him.
551
00:30:56,588 --> 00:30:57,868
Now, what are you talking about?
552
00:30:57,989 --> 00:30:59,829
It's only been this
afternoon I said I'd do it.
553
00:30:59,891 --> 00:31:01,359
That's plenty of time.
554
00:31:05,731 --> 00:31:07,256
You thinking I'm
scared, ain't you?
555
00:31:07,399 --> 00:31:09,334
- I didn't say that.
- I know you didn't say it.
556
00:31:09,468 --> 00:31:11,960
But you're right,
I am thinking it.
557
00:31:15,006 --> 00:31:18,101
I'll show you, I'll
show you tonight.
558
00:31:18,243 --> 00:31:20,838
That marshal's living his
last few hours right now.
559
00:31:20,979 --> 00:31:23,471
Well, I'll drink to that.
560
00:31:23,615 --> 00:31:26,779
I got it all planned... It
won't be no trouble at all.
561
00:31:26,918 --> 00:31:28,718
All right, then we
can ride out tonight
562
00:31:28,787 --> 00:31:30,085
as soon as it's done.
563
00:31:30,222 --> 00:31:31,222
Well, sure.
564
00:31:31,323 --> 00:31:32,689
Don't fail me, Zel.
565
00:31:32,824 --> 00:31:35,384
The latest we can leave
town is tomorrow noon.
566
00:31:35,527 --> 00:31:37,171
Otherwise we're gonna
miss that gold shipment
567
00:31:37,195 --> 00:31:38,686
and I ain't about to do that.
568
00:31:38,830 --> 00:31:40,423
Will you quit worrying?
569
00:31:40,565 --> 00:31:43,034
He's as good as dead and
we're as good as out of town.
570
00:31:43,168 --> 00:31:45,262
You could forget about
the marshal, you know?
571
00:31:45,404 --> 00:31:47,464
Let me put it to
you straight, Flack...
572
00:31:47,606 --> 00:31:48,733
He dies...
573
00:31:48,874 --> 00:31:52,208
or I ain't going.
574
00:31:52,344 --> 00:31:54,745
All right.
575
00:31:58,116 --> 00:32:00,108
All right.
576
00:32:02,954 --> 00:32:04,252
Was he listening to us?
577
00:32:04,389 --> 00:32:06,722
No, no, he's just some old
rummy, hangs around here.
578
00:32:06,858 --> 00:32:08,258
He don't count for nothing.
579
00:32:43,094 --> 00:32:46,292
Louie, you all right?
580
00:32:46,431 --> 00:32:50,163
Oh, sure, I'm
all right, Marshal.
581
00:32:50,302 --> 00:32:52,771
I was just out looking for...
582
00:32:54,940 --> 00:32:56,932
Say...
583
00:32:58,510 --> 00:33:00,502
Say...
584
00:33:02,848 --> 00:33:06,307
It's you I've been looking for.
585
00:33:06,451 --> 00:33:08,647
Oh, well, what did
you want to see me for?
586
00:33:08,787 --> 00:33:10,949
Oh, it ain't me
that's after you.
587
00:33:11,089 --> 00:33:13,422
It's them other fellers.
588
00:33:13,558 --> 00:33:15,925
What "other fellers" is that?
589
00:33:16,061 --> 00:33:19,964
I don't recall their
names exactly.
590
00:33:20,098 --> 00:33:21,566
What do you mean
they're after me?
591
00:33:21,700 --> 00:33:23,669
One of them is.
592
00:33:23,802 --> 00:33:25,293
Where did you see them?
593
00:33:25,437 --> 00:33:29,306
There wasn't nothing
to see, Marshal.
594
00:33:29,441 --> 00:33:33,071
It's what there was to
hear that's important.
595
00:33:33,211 --> 00:33:35,578
Well, Louie, how
many were there?
596
00:33:35,714 --> 00:33:36,875
Two.
597
00:33:37,015 --> 00:33:38,278
Two?
598
00:33:38,416 --> 00:33:40,715
Well, that's the first straight
answer you've given me.
599
00:33:40,852 --> 00:33:45,222
He wants to kill you
so he can go to Pueblo.
600
00:33:45,357 --> 00:33:47,189
He's scared of you,
601
00:33:47,325 --> 00:33:51,160
but he's gonna show he
ain't by killing you tonight.
602
00:33:51,296 --> 00:33:54,698
I see. This man's name wouldn't
be Zel by any chance, would it?
603
00:33:54,833 --> 00:33:58,167
I couldn't get any
names, Marshal.
604
00:33:58,303 --> 00:34:00,465
But he's the same
fella I seen running
605
00:34:00,605 --> 00:34:02,540
in the alley the other night.
606
00:34:03,575 --> 00:34:04,702
All right, Louie.
607
00:34:04,843 --> 00:34:07,176
Thanks a lot... I'll
keep a sharp eye out.
608
00:34:07,312 --> 00:34:09,543
You better go on
home to bed now.
609
00:34:09,681 --> 00:34:11,513
That's right
610
00:34:11,650 --> 00:34:13,585
where I was heading, Marshal.
611
00:34:13,718 --> 00:34:16,847
Louie, when you
gonna stop drinking?
612
00:34:16,988 --> 00:34:18,980
Now, Marshal.
613
00:34:19,124 --> 00:34:21,320
Tonight.
614
00:34:21,459 --> 00:34:24,190
I've had my last
drop as long as I live.
615
00:34:25,897 --> 00:34:28,298
Good night, Louie.
616
00:34:28,433 --> 00:34:30,629
Good night, Marshal.
617
00:34:30,769 --> 00:34:33,500
I'm sure glad I found you.
618
00:34:55,994 --> 00:34:58,520
All right, go on and draw.
619
00:34:58,663 --> 00:35:01,155
Oh, heh, you, uh, you scared me.
620
00:35:01,299 --> 00:35:03,097
I didn't know who it was.
621
00:35:07,038 --> 00:35:08,472
And now that you know?
622
00:35:08,607 --> 00:35:11,441
Well, y-you shouldn't sneak
up on a man that way, Marshal.
623
00:35:11,576 --> 00:35:13,336
You were gonna knock
on the window, were you?
624
00:35:13,445 --> 00:35:15,971
Well, I was just trying to
see if anybody was home.
625
00:35:16,114 --> 00:35:17,173
Anybody?
626
00:35:17,315 --> 00:35:19,477
Mm, well, my-my
partner, he-he said
627
00:35:19,618 --> 00:35:20,728
he took a room around
here somewhere.
628
00:35:20,752 --> 00:35:22,084
I thought maybe this was it.
629
00:35:22,220 --> 00:35:23,950
Well, it so happens
that's my room.
630
00:35:24,089 --> 00:35:26,251
Oh, it's your room.
631
00:35:26,391 --> 00:35:28,451
I ought to kill you for
trying to ambush me.
632
00:35:28,593 --> 00:35:30,027
Next time I will.
633
00:35:32,364 --> 00:35:34,458
Now, you face me like
a man or forget about it.
634
00:35:34,599 --> 00:35:37,899
Well, I... I was
looking for you.
635
00:35:38,036 --> 00:35:39,129
But not to shoot you.
636
00:35:39,270 --> 00:35:41,330
Just to-to make you
edgy, to haunt you some.
637
00:35:41,473 --> 00:35:42,683
And you've made me edgy, mister,
638
00:35:42,707 --> 00:35:43,884
and I've had about
enough out of you.
639
00:35:43,908 --> 00:35:45,968
You, uh, you had
enough of Jenny, too?
640
00:35:46,111 --> 00:35:47,374
You're a fool, Meyers.
641
00:35:47,512 --> 00:35:49,447
I haven't had
anything to do with her.
642
00:35:49,581 --> 00:35:51,846
I'm gonna get
you for it, Marshal.
643
00:35:51,983 --> 00:35:54,161
You couldn't get me in the back,
how you gonna get me face on?
644
00:35:54,185 --> 00:35:55,949
Why don't you just give up?
645
00:35:56,087 --> 00:35:58,579
I won't never give up.
646
00:36:38,997 --> 00:36:41,262
Well, how you gonna do it?
647
00:36:41,399 --> 00:36:44,062
I'm gonna walk in there
and I'm gonna shoot him.
648
00:36:44,202 --> 00:36:46,694
Unless you've changed your
mind and you want to do it yourself.
649
00:36:46,838 --> 00:36:49,069
Now, it ain't that, Flack.
650
00:36:49,207 --> 00:36:51,567
Just ain't had time to get
him where I want him, that's all.
651
00:36:51,643 --> 00:36:53,441
We ain't got time.
652
00:36:53,578 --> 00:36:55,877
What he needs time for
is to get his courage up.
653
00:36:56,014 --> 00:36:57,642
And that just may take years.
654
00:36:57,782 --> 00:37:00,022
Now, ain't you forgetting
you're a prisoner on this trip?
655
00:37:00,051 --> 00:37:03,112
We can get rid of you
anytime, permanent.
656
00:37:03,254 --> 00:37:06,053
Zel, are you still set
657
00:37:06,191 --> 00:37:08,251
on not leaving Dodge
till the marshal's dead?
658
00:37:08,393 --> 00:37:10,794
Flack, I made my mind up to it.
659
00:37:10,929 --> 00:37:12,557
All right.
660
00:37:12,697 --> 00:37:15,064
I sure ain't got nothing
against killing a marshal.
661
00:37:15,200 --> 00:37:16,964
Well, I'll cover you.
662
00:37:17,102 --> 00:37:19,469
Yeah, you be ready.
663
00:37:19,604 --> 00:37:21,115
Because when that
shooting's done in there,
664
00:37:21,139 --> 00:37:22,402
I want to get out of town fast.
665
00:37:22,540 --> 00:37:24,475
And I mean real fast.
666
00:37:52,137 --> 00:37:53,901
♪♪
667
00:38:08,286 --> 00:38:09,845
Quint?
668
00:38:11,089 --> 00:38:12,455
Quint?!
669
00:38:12,590 --> 00:38:14,855
Morning, Matt. I wake you up?
670
00:38:14,993 --> 00:38:16,504
No, I've been up...
I've been getting shot at
671
00:38:16,528 --> 00:38:17,621
already this morning.
672
00:38:17,762 --> 00:38:19,492
- Shot at?
- Yean, by Al Flack.
673
00:38:19,631 --> 00:38:22,191
He rode out west of town
with Zel Meyers and Jenny.
674
00:38:22,333 --> 00:38:23,392
You need some help?
675
00:38:23,535 --> 00:38:24,935
I sure could use a hand.
676
00:38:25,069 --> 00:38:26,128
I'll be right along.
677
00:38:26,271 --> 00:38:28,069
I'll see you at the stable.
678
00:38:40,251 --> 00:38:42,243
♪♪
679
00:39:09,214 --> 00:39:11,308
♪♪
680
00:39:24,562 --> 00:39:26,258
About to rain.
681
00:39:26,397 --> 00:39:29,458
Yeah. We better find cover.
682
00:39:42,313 --> 00:39:45,579
Well, we sure was
lucky to find this place.
683
00:39:45,717 --> 00:39:47,948
Cache of supplies
and everything.
684
00:39:48,086 --> 00:39:49,748
It's a good sign.
685
00:39:49,888 --> 00:39:53,256
- That rain is, too.
- Hmm?
686
00:39:53,391 --> 00:39:54,916
Our luck is running real good.
687
00:39:55,059 --> 00:39:57,324
That rain's already
washed out our tracks.
688
00:39:57,462 --> 00:39:59,693
Well, there ain't
nobody following us.
689
00:39:59,831 --> 00:40:03,859
Nobody knows we
shot the marshal.
690
00:40:04,002 --> 00:40:06,699
Nobody except Jenny here.
691
00:40:06,838 --> 00:40:08,363
Yeah.
692
00:40:08,506 --> 00:40:11,374
Yeah, Jenny knows
lots of things about us,
693
00:40:11,509 --> 00:40:12,772
don't you, Jenny?
694
00:40:12,911 --> 00:40:14,277
A lot more than I want to.
695
00:40:14,412 --> 00:40:17,814
A lot more than you ought to.
696
00:40:17,949 --> 00:40:19,975
That's why we brung
you with us, Jenny.
697
00:40:20,118 --> 00:40:23,088
We wouldn't feel safe if
you was back in Dodge
698
00:40:23,221 --> 00:40:24,849
talking your head off.
699
00:40:24,989 --> 00:40:26,218
Get this straight, Zel.
700
00:40:26,357 --> 00:40:28,622
I'm leaving you when we
get to Pueblo... for good.
701
00:40:28,760 --> 00:40:33,357
You're leaving us a long
time before you get to Pueblo...
702
00:40:33,498 --> 00:40:35,490
and for good.
703
00:40:37,769 --> 00:40:39,294
What do you mean?
704
00:40:43,441 --> 00:40:47,105
I'm looking for a place where
you won't never be found,
705
00:40:47,245 --> 00:40:49,077
and I'm gonna bury you in it.
706
00:40:52,550 --> 00:40:54,416
You plan to just murder me?!
707
00:40:54,552 --> 00:40:56,214
Gonna shoot ya.
708
00:40:56,354 --> 00:40:59,791
And if it works
out to be murder...
709
00:40:59,924 --> 00:41:02,792
why, we'll just have to
go along with it, that's all.
710
00:41:16,341 --> 00:41:19,402
Well, Quint, just think,
you could be home in bed
711
00:41:19,544 --> 00:41:22,537
sound asleep and dry right now.
712
00:41:22,680 --> 00:41:26,617
I'd just be worried about you
out here all lost and miserable.
713
00:41:28,186 --> 00:41:30,621
I don't know if I'm lost,
but I'm sure miserable.
714
00:41:30,755 --> 00:41:34,157
You've lost their
trail, that's for sure.
715
00:41:34,292 --> 00:41:35,385
This rain keeps up,
716
00:41:35,526 --> 00:41:37,358
it's gonna be a
chore to find it again,
717
00:41:37,495 --> 00:41:38,986
even in daylight.
718
00:41:39,130 --> 00:41:41,292
Wish we could find some cover.
719
00:41:41,432 --> 00:41:43,697
Well, we go out scouting
around for cover now,
720
00:41:43,835 --> 00:41:46,669
we'll sure never
find their trail again.
721
00:41:46,804 --> 00:41:48,636
I wasn't serious.
722
00:41:48,773 --> 00:41:50,503
I like sitting out in the rain.
723
00:41:50,641 --> 00:41:51,904
Well, there's one thing,
724
00:41:52,043 --> 00:41:53,841
we got plenty of
time to enjoy it.
725
00:41:53,978 --> 00:41:57,312
Five hours till daylight.
726
00:42:11,462 --> 00:42:13,556
What are you
stopping here for, Zel?
727
00:42:13,698 --> 00:42:15,166
Mm, there.
728
00:42:15,299 --> 00:42:16,927
Make a pretty good grave.
729
00:42:17,068 --> 00:42:19,060
Pile a few rocks
on top of her body,
730
00:42:19,203 --> 00:42:20,262
and nobody'd ever find it.
731
00:42:20,405 --> 00:42:22,169
I guess not.
732
00:42:22,306 --> 00:42:23,672
Let's get busy.
733
00:42:23,808 --> 00:42:26,607
Can't leave her laying around
out in the open, can we?
734
00:42:27,912 --> 00:42:31,280
I mean, buzzards will
start circling around
735
00:42:31,416 --> 00:42:33,647
and the first
cowboy that spots it,
736
00:42:33,785 --> 00:42:36,778
why, he'll come take a look-see.
737
00:42:36,921 --> 00:42:38,514
Get down, Jenny.
738
00:42:38,656 --> 00:42:40,352
Why should I bother?
739
00:42:40,491 --> 00:42:43,256
Get down or I'll drag
you off the horse.
740
00:42:46,397 --> 00:42:48,559
- Zel?
- Hmm?
741
00:42:48,699 --> 00:42:50,725
You really are all through
with Jenny, ain't you?
742
00:42:50,868 --> 00:42:52,336
Yeah, yeah, sure am.
743
00:42:52,470 --> 00:42:54,063
Now come on. Let's get busy.
744
00:42:54,205 --> 00:42:56,401
Now wait a minute.
745
00:42:58,476 --> 00:43:00,104
Now what's eating you, Flack?
746
00:43:00,244 --> 00:43:03,043
Now let's not be in a big
hurry. We got lots of time.
747
00:43:03,181 --> 00:43:08,085
Oh, we do, huh? Well,
what are we waiting for?
748
00:43:08,219 --> 00:43:09,619
Well, I been thinking.
749
00:43:09,754 --> 00:43:12,622
I mean, it's a, it's a
waste killing Jenny here.
750
00:43:12,757 --> 00:43:14,225
She's a pretty girl.
751
00:43:14,358 --> 00:43:18,227
Flack, you and Jenny?
752
00:43:18,362 --> 00:43:22,129
Well, seeing as how she ain't
nothing to you no more, why not?
753
00:43:22,266 --> 00:43:24,531
No, no, by golly,
she run off from me,
754
00:43:24,669 --> 00:43:26,069
and she's gonna pay for it.
755
00:43:26,204 --> 00:43:27,672
Well, then beat her a little.
756
00:43:27,805 --> 00:43:29,398
Ain't no profit in killing her.
757
00:43:29,540 --> 00:43:31,202
Will you keep
out of this, Flack?
758
00:43:31,342 --> 00:43:33,971
She's my gal, and I'm
gonna do what I want with her.
759
00:43:34,112 --> 00:43:38,743
You just remember, you're
gonna do your own killing this time.
760
00:44:03,241 --> 00:44:04,903
How about it, Jenny?
761
00:44:05,042 --> 00:44:06,169
I don't know.
762
00:44:06,310 --> 00:44:08,541
Say you'll go with
me, and I'll stop him.
763
00:44:08,679 --> 00:44:10,147
Look, he just said no.
764
00:44:10,281 --> 00:44:11,647
Hey, Flack!
765
00:44:11,782 --> 00:44:13,622
Come on over here and
help me roll these rocks.
766
00:44:15,319 --> 00:44:17,220
Zel ain't a real
man. You know it.
767
00:44:17,355 --> 00:44:18,823
Who had to kill the
marshal for him?
768
00:44:18,956 --> 00:44:21,619
He'd never buck me
if the chips was down.
769
00:44:21,759 --> 00:44:24,285
This time he just might.
770
00:44:24,428 --> 00:44:27,523
You think I can't take him?
He knows I can take him.
771
00:44:27,665 --> 00:44:29,896
Now how about it, Jenny?
772
00:44:32,136 --> 00:44:34,162
Jenny, make up your mind.
773
00:44:36,807 --> 00:44:40,869
All right, all right,
Flack, I'll go with you.
774
00:44:41,012 --> 00:44:44,414
Hey! Somebody's coming.
775
00:44:49,987 --> 00:44:51,888
What about her?
776
00:44:52,023 --> 00:44:55,516
She won't say a
word, will you, Jenny?
777
00:44:55,660 --> 00:44:57,390
What good would it do me?
778
00:44:57,528 --> 00:44:58,826
Well, it'd be a lot easier
779
00:44:58,963 --> 00:45:01,523
than what I'm gonna do
to you if you start talking.
780
00:45:18,249 --> 00:45:19,273
Hello there.
781
00:45:19,417 --> 00:45:23,479
Well, it's that
breed from Dodge.
782
00:45:23,621 --> 00:45:25,112
What are you doing out here?
783
00:45:25,256 --> 00:45:27,919
I was just doing
a little hunting.
784
00:45:28,059 --> 00:45:30,528
I remember you. I, uh,
worked on your horses, didn't I?
785
00:45:30,661 --> 00:45:34,598
You been doing some
hunting, where's your game?
786
00:45:34,732 --> 00:45:36,530
Well, I ain't got
none yet today.
787
00:45:36,667 --> 00:45:38,636
Today? How long you been out?
788
00:45:38,769 --> 00:45:41,762
Night before last. Why?
789
00:45:41,906 --> 00:45:43,340
No reason.
790
00:46:00,992 --> 00:46:04,292
I, uh, got some meat back
in camp about five miles back
791
00:46:04,428 --> 00:46:05,623
if you want some.
792
00:46:05,763 --> 00:46:07,698
Well, maybe you
wouldn't mind riding back
793
00:46:07,832 --> 00:46:08,993
and bringing us some.
794
00:46:09,133 --> 00:46:12,661
Yeah, I'd be glad to.
795
00:46:22,880 --> 00:46:25,315
I thought you killed
him! It's a trick!
796
00:46:25,449 --> 00:46:27,577
No!
797
00:46:29,720 --> 00:46:31,052
Hyah!
798
00:46:47,038 --> 00:46:49,837
- You all right, Quint?
- Yeah.
799
00:46:52,910 --> 00:46:54,970
- You all right?
- Yeah.
800
00:46:59,116 --> 00:47:00,880
Is he dead?
801
00:47:01,018 --> 00:47:03,487
Yeah, I'm afraid so.
802
00:47:10,795 --> 00:47:12,755
That's what's left of his
half of the bank robbery
803
00:47:12,797 --> 00:47:14,288
at Rush Center, Marshal.
804
00:47:19,670 --> 00:47:21,468
Well, thanks, Jenny.
805
00:47:21,605 --> 00:47:23,836
Look, uh, I want to thank you
806
00:47:23,974 --> 00:47:25,452
for what you did a
minute ago there, too.
807
00:47:25,476 --> 00:47:26,535
You saved my life.
808
00:47:26,677 --> 00:47:29,272
Well, you saved mine, Marshal.
809
00:47:29,413 --> 00:47:31,143
You could have started
shooting back there.
810
00:47:31,282 --> 00:47:33,979
So it kind of makes us
even then, doesn't it?
811
00:47:34,118 --> 00:47:38,852
Yeah. So, uh, now maybe
we can start all over again.
812
00:47:40,791 --> 00:47:41,952
Sorry, Jenny.
813
00:47:45,596 --> 00:47:47,724
All right, all right, I give up.
814
00:47:47,865 --> 00:47:50,926
Look, uh, soon as we get
some burying done around here,
815
00:47:51,068 --> 00:47:53,280
we'll be heading back to Dodge.
We'll take you along with us.
816
00:47:53,304 --> 00:47:55,933
No, thanks. I think
I'll just head on east.
817
00:47:56,073 --> 00:47:58,372
They tell me Garden
City's just a few miles on,
818
00:47:58,509 --> 00:48:00,637
so I think I can
catch a stage there.
819
00:48:00,778 --> 00:48:02,144
Where'll you go?
820
00:48:02,279 --> 00:48:04,441
St. Louis.
821
00:48:04,582 --> 00:48:06,380
Big town's better for a girl.
822
00:48:29,540 --> 00:48:32,305
- Jenny.
- What's this for?
823
00:48:32,443 --> 00:48:38,144
Well, if you're gonna take a
stage, you gotta buy a ticket.
824
00:48:38,282 --> 00:48:40,183
Thanks, Marshal.
825
00:48:40,317 --> 00:48:42,752
- So long, Jenny.
- So long.
826
00:48:55,733 --> 00:48:58,328
That fella was carrying a
lot of money, wasn't he?
827
00:48:58,469 --> 00:49:00,529
About $200 is all he had left.
828
00:49:00,671 --> 00:49:02,606
He must have
spent the rest of it.
829
00:49:02,740 --> 00:49:06,108
You, uh, gave it all
to her, didn't you?
830
00:49:06,243 --> 00:49:09,577
Well, they can make it up at
the bank out of my own pay.
831
00:49:09,713 --> 00:49:12,945
After all the trouble
she gave you?
832
00:49:14,251 --> 00:49:15,981
Well, I don't know, Quint.
833
00:49:16,120 --> 00:49:19,284
I guess maybe I gave
her some trouble, too.
58094
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.