All language subtitles for Gunsmoke S08E04 (Root Down)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,052 --> 00:00:21,920 Starring James Arness as Matt Dillon. 2 00:00:52,052 --> 00:00:53,645 Well, I-I'm ready. 3 00:00:53,787 --> 00:00:55,119 Hey! 4 00:00:55,255 --> 00:00:57,520 Don't go yelling the fish away! 5 00:00:57,658 --> 00:00:59,126 Pa? 6 00:00:59,259 --> 00:01:00,693 It's time we head in for town. 7 00:01:00,827 --> 00:01:01,851 Stir yourself now. 8 00:01:05,065 --> 00:01:06,727 What's the matter? 9 00:01:06,867 --> 00:01:09,200 Oh, just come on, now. Stop teasing me. 10 00:01:09,336 --> 00:01:10,964 We're going to town. 11 00:01:11,104 --> 00:01:13,801 Oh, look at you. 12 00:01:13,941 --> 00:01:16,410 All prettied up. 13 00:01:16,543 --> 00:01:18,978 Grudie? 14 00:01:19,112 --> 00:01:22,344 Cut your eye on your sister here. 15 00:01:22,482 --> 00:01:24,713 She got an idea, Pa. 16 00:01:25,752 --> 00:01:27,220 Do me a turn-around. 17 00:01:27,354 --> 00:01:29,550 Oh, Pa, you're making light of me. 18 00:01:29,690 --> 00:01:31,283 Go on, now. 19 00:01:31,425 --> 00:01:33,417 Oh... 20 00:01:36,597 --> 00:01:39,328 Might be your mama doing that. 21 00:01:41,535 --> 00:01:44,198 Just might be your pretty mama. 22 00:01:44,338 --> 00:01:46,466 Come on, now. Let's go. 23 00:01:46,607 --> 00:01:49,600 Oh, no, no. No, not today, Aggie girl. 24 00:01:49,743 --> 00:01:51,609 No, I-I got plans. 25 00:01:51,745 --> 00:01:53,304 I got work. 26 00:01:53,447 --> 00:01:56,042 Pa, you promised me. 27 00:01:56,183 --> 00:01:58,880 I told you she got an idea. 28 00:01:59,019 --> 00:02:02,456 Well... maybe tomorrow. 29 00:02:03,924 --> 00:02:05,153 No, not tomorrow. 30 00:02:05,292 --> 00:02:07,318 Yesterday, it was tomorrow. 31 00:02:11,865 --> 00:02:14,835 I keep waiting, but you just dream the time away. 32 00:02:14,968 --> 00:02:17,631 Aggie girl, I'm planning for all of us. 33 00:02:17,771 --> 00:02:20,400 We've been camped here ten days now. 34 00:02:20,540 --> 00:02:22,771 I never been to town, I never saw people. 35 00:02:22,909 --> 00:02:26,175 Well, people... Much the same all over. 36 00:02:26,313 --> 00:02:28,782 You and Grudie... you don't care. 37 00:02:28,915 --> 00:02:30,713 You do what you want to do. 38 00:02:30,851 --> 00:02:32,911 But, Pa, I got a need. 39 00:02:33,053 --> 00:02:35,181 I want to be a part of someplace. 40 00:02:35,322 --> 00:02:37,314 I want to meet a boy. 41 00:02:37,457 --> 00:02:39,551 You've met boys before. 42 00:02:39,693 --> 00:02:42,891 Just a few weeks back at our Fall River camp, 43 00:02:43,030 --> 00:02:44,498 there was a boy. 44 00:02:44,631 --> 00:02:47,965 Aggie girl, there's boys all over. 45 00:02:51,838 --> 00:02:54,307 Pa, you look at me. 46 00:02:56,176 --> 00:02:59,908 Pa, I'm going to Dodge City if I got to walk there. 47 00:03:00,047 --> 00:03:01,743 And every step of the way, 48 00:03:01,882 --> 00:03:03,976 I'm going to hope I meet a nice boy there 49 00:03:04,117 --> 00:03:05,779 who'll maybe want to marry me. 50 00:03:07,187 --> 00:03:10,680 You got a lonely spell, ain't you, girl? 51 00:03:10,824 --> 00:03:13,316 Something fierce. 52 00:03:13,460 --> 00:03:15,554 Grudie? 53 00:03:15,696 --> 00:03:18,063 Saddle up one of the team. 54 00:03:18,198 --> 00:03:21,691 Ride your sister into Dodge City. 55 00:03:25,839 --> 00:03:29,469 Now, you just have a fine time in Dodge. 56 00:03:29,609 --> 00:03:31,976 Oh. 57 00:03:32,112 --> 00:03:33,978 And mind you. 58 00:03:34,114 --> 00:03:35,810 Stop by the post office. 59 00:03:35,949 --> 00:03:39,351 See if that letter from Uncle Solen is there yet. 60 00:03:41,188 --> 00:03:44,317 Colorado Territory's a long ways off, Pa. 61 00:03:44,458 --> 00:03:46,393 Oh. 62 00:03:46,526 --> 00:03:49,052 It ain't all that far. 63 00:03:49,196 --> 00:03:52,598 He promised to send us a letter to Dodge. 64 00:03:54,701 --> 00:03:58,604 Pa, what if he doesn't find anything for us there? 65 00:03:58,739 --> 00:04:00,605 Well... 66 00:04:00,741 --> 00:04:04,234 Utah is just on the way. 67 00:04:06,613 --> 00:04:09,913 I got a map on that, too. 68 00:04:32,606 --> 00:04:34,802 It's a nice little town, huh, Grudie? 69 00:04:34,941 --> 00:04:36,341 Well, your eyes... 70 00:04:36,476 --> 00:04:38,672 Look at it any way you want to look at it. 71 00:04:38,812 --> 00:04:40,610 Will you walk around with me just a little? 72 00:04:40,747 --> 00:04:42,773 Uh, I'm going in here. 73 00:04:42,916 --> 00:04:45,715 Now, you come back here looking for me and I'm not there, 74 00:04:45,852 --> 00:04:47,878 I'll be in another place just like it. 75 00:04:48,021 --> 00:04:49,683 How long have I got, Grudie? 76 00:04:49,823 --> 00:04:52,691 You're not back here inside of two hours, I'll leave you. 77 00:05:15,916 --> 00:05:17,908 ♪♪ 78 00:05:47,948 --> 00:05:49,849 Oh, good morning, miss. 79 00:05:49,983 --> 00:05:51,747 Oh, good morning, sir. 80 00:05:51,885 --> 00:05:53,854 Uh, the sign outside says this is Jonas's place. 81 00:05:53,987 --> 00:05:55,580 Is that you? 82 00:05:55,722 --> 00:05:57,657 Uh, no, miss. I'm Howard Rudd. 83 00:05:57,791 --> 00:05:59,225 Jonas ain't here. 84 00:05:59,359 --> 00:06:00,725 Oh, my name's Aggie Dutton. 85 00:06:00,861 --> 00:06:02,329 Oh. Pleased to meet you, now. 86 00:06:02,462 --> 00:06:03,828 Thank you. 87 00:06:03,964 --> 00:06:06,763 Um, sure looks like you have a nice town here, Mr. Rudd. 88 00:06:06,900 --> 00:06:09,768 Oh, yes. Uh, Dodge is all right. 89 00:06:09,903 --> 00:06:12,737 You're from somewheres else, are you? 90 00:06:12,873 --> 00:06:14,535 Mmm, I'm from everywheres else. 91 00:06:14,674 --> 00:06:16,108 Oh. 92 00:06:16,243 --> 00:06:18,041 Can I show you something, Miss Dutton? 93 00:06:18,178 --> 00:06:20,079 Well, I-I'm mostly just looking. 94 00:06:20,213 --> 00:06:22,205 I-I really can't buy too much. 95 00:06:22,349 --> 00:06:23,783 Oh. 96 00:06:23,917 --> 00:06:25,628 Well, looking don't cost anything around here, 97 00:06:25,652 --> 00:06:27,712 so just go ahead and look all you like. 98 00:06:27,854 --> 00:06:29,914 Well, thank you. I will. 99 00:06:34,527 --> 00:06:37,691 Um, you carry wedding dresses, Mr. Rudd? 100 00:06:37,831 --> 00:06:39,094 Well, not regular, we don't. 101 00:06:39,232 --> 00:06:42,066 I could mail-order you one, I guess. 102 00:06:42,202 --> 00:06:46,606 Mmm. Well, like I told you, I'm-I'm mostly just looking. 103 00:06:47,641 --> 00:06:49,371 Are you fixing to get married? 104 00:06:49,509 --> 00:06:51,068 Oh. 105 00:06:51,211 --> 00:06:54,511 Well, I'm more thinking than fixing to. 106 00:06:54,648 --> 00:06:57,277 Well, you just go right on with your looking. 107 00:06:57,417 --> 00:06:58,885 Yes, sir, I will. 108 00:06:59,019 --> 00:07:00,385 Mm-hmm. 109 00:07:03,957 --> 00:07:06,290 Well, Howard, how are you? 110 00:07:06,426 --> 00:07:07,553 Hello, Doc. 111 00:07:07,694 --> 00:07:08,923 - Morning, Chester. - Howard. 112 00:07:09,062 --> 00:07:10,894 Oh, you got that all fixed for me? 113 00:07:11,031 --> 00:07:12,055 Yeah, yeah, it's okay. 114 00:07:12,198 --> 00:07:13,476 Well, my buggy's right outside now. 115 00:07:13,500 --> 00:07:15,162 I can get it over to depot by noon, 116 00:07:15,302 --> 00:07:16,600 it will go out on the train. 117 00:07:16,736 --> 00:07:18,364 Oh, well, Doc, you couldn't lift that. 118 00:07:18,505 --> 00:07:19,529 Oh, well, I'll... 119 00:07:19,673 --> 00:07:20,936 I wouldn't even let you try. 120 00:07:21,074 --> 00:07:23,134 No, I'm not fixing to. Chester's gonna... 121 00:07:25,912 --> 00:07:27,676 Chester? 122 00:07:28,982 --> 00:07:31,110 What did I tell you on the way over here? 123 00:07:31,251 --> 00:07:33,029 Well, you said, if I'd ride over here with you, 124 00:07:33,053 --> 00:07:35,113 you had a surprise for me. That hurt. 125 00:07:35,255 --> 00:07:37,281 You better get that elbow of yours filed down. 126 00:07:37,424 --> 00:07:41,225 Oh. Howard, show him the surprise, will you? 127 00:07:41,361 --> 00:07:43,091 Oh, well, uh... 128 00:07:43,229 --> 00:07:44,959 Oh, yes. It's in the back room, Chester. 129 00:07:45,098 --> 00:07:47,090 In the back? 130 00:07:57,377 --> 00:07:59,278 I guess you're right here from Dodge City. 131 00:07:59,412 --> 00:08:01,347 Well, yes, ma'am. My name's Dr. Adams. 132 00:08:01,481 --> 00:08:02,813 Mmm. I'm Aggie Dutton. 133 00:08:02,949 --> 00:08:04,315 Well, I'm happy to know you. 134 00:08:04,451 --> 00:08:06,511 Are there a lot of nice young folks around? 135 00:08:06,653 --> 00:08:09,680 I mean, the kind of person I'd like to get to know? 136 00:08:09,823 --> 00:08:12,987 Well, uh, some, yes, a few, I guess. 137 00:08:13,126 --> 00:08:16,722 Uh, that nice-looking young man... is he your son? 138 00:08:19,733 --> 00:08:21,258 What nice-looking young man? 139 00:08:21,401 --> 00:08:23,996 Oh, the man yonder, just went in there with Mr. Rudd. 140 00:08:24,137 --> 00:08:25,230 Chester? 141 00:08:25,372 --> 00:08:28,638 Chester. That's a nice name. 142 00:08:28,775 --> 00:08:31,404 It is? Well, he's not my son. 143 00:08:31,544 --> 00:08:33,843 I'm too young to have a boy that old. 144 00:08:33,980 --> 00:08:36,279 And, uh, I'm a little too particular. 145 00:08:37,317 --> 00:08:39,843 Uh, is he married? Chester, I mean. 146 00:08:39,986 --> 00:08:42,353 No. No, he's not married. 147 00:08:42,489 --> 00:08:44,151 That's nice. 148 00:08:44,290 --> 00:08:46,885 Nice? Well, I would say that it's more of a blessing 149 00:08:47,027 --> 00:08:49,462 to all of the young ladies he's not married to. 150 00:08:49,596 --> 00:08:51,963 Oh. I thought he was a friend of yours. 151 00:08:52,098 --> 00:08:54,465 Oh, he is. One of my very best friends. 152 00:08:54,601 --> 00:08:57,435 If he wasn't, I... I don't think I could stand him. 153 00:09:01,107 --> 00:09:03,042 Thanks a lot for the surprise, Doc. 154 00:09:03,176 --> 00:09:04,735 It's all right. Don't mention it. 155 00:09:04,878 --> 00:09:07,245 Just put it there in my buggy, Chester. 156 00:09:07,380 --> 00:09:09,178 My goodness, you must be strong. 157 00:09:09,315 --> 00:09:10,339 Oh. 158 00:09:11,651 --> 00:09:13,483 Well... I'm glad that you noticed. 159 00:09:13,620 --> 00:09:16,385 Oh, I sure couldn't help but noticed. 160 00:09:16,523 --> 00:09:18,424 Chester, your knuckles are turning white. 161 00:09:18,558 --> 00:09:20,527 You better get that out in the buggy. 162 00:09:21,561 --> 00:09:22,824 I'll open the door for you. 163 00:09:22,962 --> 00:09:23,986 Ooh, ooh, heavens. 164 00:09:24,130 --> 00:09:26,122 I could have got that with my other hand. 165 00:09:26,266 --> 00:09:28,292 Well, certainly. He's got three, you know. 166 00:09:28,435 --> 00:09:29,903 Doc! 167 00:09:30,036 --> 00:09:31,971 I was just meaning to help you. 168 00:09:32,105 --> 00:09:33,129 Well, you were a help. 169 00:09:33,273 --> 00:09:34,741 I don't see how you could be 170 00:09:34,874 --> 00:09:37,036 much more of a help than you are. 171 00:09:43,583 --> 00:09:45,518 Anything else I can do for you, Doc? 172 00:09:45,652 --> 00:09:48,087 No. I... was getting kind of a little bellyache. 173 00:09:48,221 --> 00:09:49,450 Oh, well, maybe if I... 174 00:09:49,589 --> 00:09:52,058 No, no, I can... I can take care of it myself. 175 00:09:52,192 --> 00:09:53,785 Isn't that what we agreed on there? 176 00:09:53,927 --> 00:09:55,793 Uh... to the penny, Doc. 177 00:09:57,897 --> 00:09:59,798 Well. 178 00:09:59,933 --> 00:10:04,769 Was there anything else, Doc, except that little dinky barrel? 179 00:10:04,904 --> 00:10:07,635 Maybe, uh, you could help me with this, Chester. 180 00:10:07,774 --> 00:10:10,107 Oh. Oh, Chester. You know my name. 181 00:10:10,243 --> 00:10:12,212 The older gentleman mentioned it. 182 00:10:12,345 --> 00:10:13,506 Uh-huh. 183 00:10:13,646 --> 00:10:14,944 My name's Aggie Dutton. 184 00:10:15,081 --> 00:10:18,677 Oh, that's a real nice name, Aggie is. 185 00:10:18,818 --> 00:10:19,979 I was wondering, 186 00:10:20,120 --> 00:10:22,351 uh, what do you think of this as curtain material? 187 00:10:22,489 --> 00:10:24,048 Oh, it's real nice. 188 00:10:24,190 --> 00:10:26,682 Why, uh, you're not even looking at it. 189 00:10:27,827 --> 00:10:29,056 Oh. 190 00:10:29,195 --> 00:10:31,164 Oh, say, that is nice. 191 00:10:31,297 --> 00:10:33,289 I need some real bad. 192 00:10:33,433 --> 00:10:35,902 I guess your wife picks out all your curtains. 193 00:10:36,035 --> 00:10:37,469 Oh. No, no, she don't, no. 194 00:10:37,604 --> 00:10:39,470 What I mean is, I don't got none. 195 00:10:39,606 --> 00:10:40,869 Curtains? 196 00:10:41,007 --> 00:10:42,498 Doc. 197 00:10:42,642 --> 00:10:45,271 What I'm saying is that I don't have no wife. 198 00:10:45,411 --> 00:10:47,141 Chester, let's have a game of billiards. 199 00:10:47,280 --> 00:10:49,476 Later, Doc. I'll be along later. 200 00:10:49,616 --> 00:10:51,016 I don't want to be a bother. 201 00:10:51,151 --> 00:10:52,915 Oh, no, heavens, you're no bother at all. 202 00:10:53,052 --> 00:10:55,749 It ain't very often I get a chance to look at curtains. 203 00:10:55,889 --> 00:10:57,824 - I'll buy you a beer. - I said later, Doc. 204 00:10:57,957 --> 00:10:58,981 All right. All right. 205 00:10:59,125 --> 00:11:00,769 If you want to ignore a United States marshal. 206 00:11:00,793 --> 00:11:02,713 Where was it that you wanted to put the curtains? 207 00:11:02,829 --> 00:11:04,140 I mean, was there... was... wa...? 208 00:11:04,164 --> 00:11:05,792 Who-who's ignoring Mr. Dillon? 209 00:11:05,932 --> 00:11:07,093 Well, you are. 210 00:11:07,233 --> 00:11:09,293 You said that you'd bring his horse by the office 211 00:11:09,435 --> 00:11:10,528 soon as you finished here. 212 00:11:10,670 --> 00:11:12,381 But that's all right. You just go right ahead. 213 00:11:12,405 --> 00:11:13,998 I'm going by, and I'll just tell Matt 214 00:11:14,140 --> 00:11:17,167 that you'll bring his horse by when you finish your needlework. 215 00:11:18,978 --> 00:11:21,311 Well, uh, it looks like I'm gonna have to go now. 216 00:11:21,447 --> 00:11:22,972 Sure nice to have met you, Chester. 217 00:11:23,116 --> 00:11:25,108 Oh, it's been a distinct privilege. 218 00:11:29,622 --> 00:11:33,684 Well, you just keep right on where you're looking. 219 00:11:33,826 --> 00:11:35,818 I think I'm through looking. 220 00:11:35,962 --> 00:11:38,454 I'll take a couple lengths of this, please. 221 00:11:38,598 --> 00:11:40,760 Oh. 222 00:11:46,372 --> 00:11:47,396 Well, let him up! 223 00:11:47,540 --> 00:11:49,031 Oh, stop it, you coward! 224 00:11:49,175 --> 00:11:50,905 - Come on! - Come on! 225 00:11:51,044 --> 00:11:52,205 Get him! 226 00:11:56,249 --> 00:11:58,844 Get up. 227 00:11:58,985 --> 00:12:01,216 All right, get up. 228 00:12:01,354 --> 00:12:03,755 I'm all right, Marshal. 229 00:12:03,890 --> 00:12:05,552 What's your name? 230 00:12:05,692 --> 00:12:06,853 Name's Grudie. 231 00:12:06,993 --> 00:12:09,519 It don't matter. That's his doing. 232 00:12:09,662 --> 00:12:10,891 He was looking at me. 233 00:12:11,030 --> 00:12:12,328 That was all I was doing. 234 00:12:12,465 --> 00:12:13,797 I just looked at him, Marshal. 235 00:12:13,933 --> 00:12:15,902 Yeah, looking at me like I wasn't there. 236 00:12:16,035 --> 00:12:17,970 Like he didn't see nothing. 237 00:12:18,104 --> 00:12:20,403 Yeah, well, you look at me, you see something. 238 00:12:20,540 --> 00:12:22,805 Yeah, that's for sure. 239 00:12:22,942 --> 00:12:25,207 What are you, a butcher? 240 00:12:25,345 --> 00:12:27,371 I take care of myself, that's all. 241 00:12:27,513 --> 00:12:29,106 Let me tell you something, sonny. 242 00:12:29,249 --> 00:12:32,481 We don't go for brass knuckles around this town. 243 00:12:32,619 --> 00:12:34,645 Yeah, well, I got tired of looking at belt buckles, 244 00:12:34,787 --> 00:12:35,787 that's all. 245 00:12:35,888 --> 00:12:38,221 With these on, I'm tall as anybody. 246 00:12:39,259 --> 00:12:41,125 You want me to throw him in jail? 247 00:12:41,261 --> 00:12:42,559 No good jailing him, Marshal. 248 00:12:42,695 --> 00:12:44,789 He's too crazy. 249 00:12:44,931 --> 00:12:47,628 You just traveling through Dodge, is that it? 250 00:12:47,767 --> 00:12:48,133 Uh-huh. 251 00:12:48,157 --> 00:12:50,066 Here, I'm gonna give you a piece of advice. 252 00:12:50,203 --> 00:12:51,762 You stay away from things like this, 253 00:12:51,904 --> 00:12:53,744 or you're gonna wind up getting yourself killed 254 00:12:53,840 --> 00:12:54,899 one of these days. 255 00:12:55,041 --> 00:12:56,907 Now, you get out of Dodge and you stay out. 256 00:12:57,043 --> 00:12:59,239 Next time I see you around here, I'll throw you in jail 257 00:12:59,379 --> 00:13:01,371 till you dry up. 258 00:13:06,552 --> 00:13:09,818 Fred, bring him a couple of drinks, will you? 259 00:13:09,956 --> 00:13:12,653 Just the kind of doctoring I need, Miss Kitty. 260 00:13:12,792 --> 00:13:14,727 - Thank you. - You're welcome. 261 00:13:14,861 --> 00:13:16,727 How about you, Matt, you want a drink? 262 00:13:16,863 --> 00:13:17,922 No, no, thanks, Kitty. 263 00:13:18,064 --> 00:13:20,863 I, uh... I got to ride out to Fort Dodge. 264 00:13:21,000 --> 00:13:22,468 What'd you let him go for? 265 00:13:22,602 --> 00:13:25,037 Oh, there's no... no point in jailing a kid like that. 266 00:13:25,171 --> 00:13:26,662 It'd probably just make him meaner. 267 00:13:26,806 --> 00:13:28,604 So he can slice somebody else up, huh? 268 00:13:28,741 --> 00:13:31,176 Well, he'll get what's coming to him one of these days. 269 00:13:31,311 --> 00:13:34,543 Well, there's times when I wish I were a man for a while. 270 00:13:34,681 --> 00:13:36,775 Say, if you're gonna try that, 271 00:13:36,916 --> 00:13:40,114 uh, you better do it while I'm out of town, will you? 272 00:13:44,190 --> 00:13:46,250 Thought I told you to leave town. 273 00:13:46,392 --> 00:13:47,951 Can't go without my sister. 274 00:13:48,094 --> 00:13:49,289 She'll be along directly. 275 00:13:49,429 --> 00:13:51,227 All right, I'll be back in an hour. 276 00:13:51,364 --> 00:13:53,458 I want you gone by then. 277 00:14:03,876 --> 00:14:05,868 ♪♪ 278 00:14:09,048 --> 00:14:10,744 Oh, it's you, Chester. 279 00:14:10,883 --> 00:14:11,976 Oh. Well, yes. 280 00:14:12,118 --> 00:14:13,643 Well, my goodness. 281 00:14:13,786 --> 00:14:15,379 Expecting some mail, are you? 282 00:14:15,521 --> 00:14:18,013 Uh, well, uh, uh, no, not for myself. 283 00:14:18,157 --> 00:14:19,625 I-I usually come down 284 00:14:19,759 --> 00:14:23,025 and, uh, pick up Mr. Dillon's mail every day. 285 00:14:23,162 --> 00:14:24,994 Here, get in front of me. 286 00:14:25,131 --> 00:14:27,032 - Oh, no, I'll wait my turn. - Oh, no. 287 00:14:27,166 --> 00:14:30,694 Heavens, a body don't mind if a lady gets in front of him. 288 00:14:30,837 --> 00:14:33,102 Thank you. 289 00:14:33,239 --> 00:14:34,832 Yes, miss? 290 00:14:34,974 --> 00:14:38,035 Oh, uh, do you have a letter for Luke Dutton? 291 00:14:38,177 --> 00:14:39,873 He's my pa. 292 00:14:40,012 --> 00:14:42,345 It's from Colorado Territory. 293 00:14:42,482 --> 00:14:45,213 - It's from my Uncle Solen. - Oh. 294 00:14:45,351 --> 00:14:47,684 No, miss, nothing here. 295 00:14:47,820 --> 00:14:49,379 Well, thank you just the same. 296 00:14:49,522 --> 00:14:50,785 - It was... - Chester. 297 00:14:50,923 --> 00:14:52,735 - Here's the marshal's mail. - Oh. 298 00:14:54,794 --> 00:14:57,457 It was, uh... I'm sorry that you didn't get a letter 299 00:14:57,597 --> 00:14:59,862 - from your Uncle Solen. - Well, I'm not sorry. 300 00:14:59,999 --> 00:15:03,094 If we hear from him, it means we'll be moving on. 301 00:15:04,670 --> 00:15:07,333 You, uh, said something about moving on again? 302 00:15:07,473 --> 00:15:09,533 We're most gypsies as it is. 303 00:15:09,675 --> 00:15:11,371 We're always going on to someplace. 304 00:15:11,511 --> 00:15:13,912 Now it's Colorado Territory, if my Uncle Solen says so. 305 00:15:14,046 --> 00:15:16,413 Oh, then you're not gonna settle down here in Dodge? 306 00:15:16,549 --> 00:15:18,677 No. We're camped down on Rattlesnake Creek. 307 00:15:18,818 --> 00:15:20,446 Oh, down south yonder a ways. 308 00:15:20,586 --> 00:15:22,418 Yeah, well, you know, where the creek bends 309 00:15:22,555 --> 00:15:24,099 and there's maple trees and cottonwoods? 310 00:15:24,123 --> 00:15:25,716 And a little deserted cabin? 311 00:15:25,858 --> 00:15:27,258 You know just the spot. 312 00:15:27,393 --> 00:15:30,192 Why, heavens, I've fished there lots of times. 313 00:15:31,764 --> 00:15:33,062 Well, just about a month ago, 314 00:15:33,199 --> 00:15:35,896 me and a big old channel cat, well, we fought it out 315 00:15:36,035 --> 00:15:37,230 till my pole broke. 316 00:15:37,370 --> 00:15:39,669 - About that long? - Uh, yeah, just about. 317 00:15:39,806 --> 00:15:41,832 My brother Grudie just caught him yesterday. 318 00:15:41,974 --> 00:15:42,219 No! 319 00:15:42,243 --> 00:15:45,035 Me and Pa and Grudie had him for supper last night. 320 00:15:45,178 --> 00:15:46,908 Well... 321 00:15:47,046 --> 00:15:49,447 We've got all sorts of things in common, Chester. 322 00:15:49,582 --> 00:15:50,606 Yeah. 323 00:15:50,750 --> 00:15:53,015 Sure does seem like it, doesn't it? 324 00:15:54,387 --> 00:15:56,288 I-I'm going to meet my brother Grudie now 325 00:15:56,422 --> 00:15:57,913 so's we can ride home together. 326 00:15:58,057 --> 00:16:00,993 Well, I'll just kind of walk you to him, all right? 327 00:16:01,127 --> 00:16:02,618 We don't know folks at all. 328 00:16:02,762 --> 00:16:04,390 Uh, now you know where we are, 329 00:16:04,530 --> 00:16:06,396 maybe you could come and see us. 330 00:16:06,532 --> 00:16:08,524 Well, I'd be right proud to. 331 00:16:13,339 --> 00:16:15,934 Grudie, I'd like you to meet my friend, Chester. 332 00:16:16,075 --> 00:16:18,544 - Howdy. - I had to wait on you, Aggie. 333 00:16:18,678 --> 00:16:21,273 - Grudie! - Come on, get up here. 334 00:16:21,414 --> 00:16:24,248 - You could at least say howdy. - Get up here. 335 00:16:26,752 --> 00:16:27,175 Ooh! 336 00:16:27,199 --> 00:16:30,848 Oh, here, here, let me give you a hand up there. 337 00:16:30,990 --> 00:16:33,084 - Well... thank you! - Well. 338 00:16:33,226 --> 00:16:35,218 Well, you will come out and see me? 339 00:16:35,361 --> 00:16:37,227 Oh, one day real soon, yeah. 340 00:16:37,363 --> 00:16:39,355 Okay. 341 00:16:43,469 --> 00:16:45,461 ♪♪ 342 00:17:13,366 --> 00:17:15,631 I wouldn't call it a pretty town, Pa, 343 00:17:15,768 --> 00:17:17,669 but there's everything in it. 344 00:17:17,803 --> 00:17:19,704 And you never met such friendly folks. 345 00:17:19,839 --> 00:17:21,967 Now, I can't figure out your Uncle Solen. 346 00:17:22,108 --> 00:17:24,907 He ought to get me a letter here by this time. 347 00:17:25,044 --> 00:17:26,808 'Course, I never saw a creature yet 348 00:17:26,946 --> 00:17:29,438 you could hurry against his will. 349 00:17:29,582 --> 00:17:30,982 Grudie. 350 00:17:32,985 --> 00:17:34,510 You listening? 351 00:17:34,654 --> 00:17:36,020 Kind of. 352 00:17:36,155 --> 00:17:39,614 I was saying of your Uncle Solen how he's no hand to hurry. 353 00:17:39,759 --> 00:17:41,125 I heard you. 354 00:17:41,260 --> 00:17:45,698 'Course... he most likely found himself a nest of sinners 355 00:17:45,831 --> 00:17:47,857 yonder in Colorado. 356 00:17:48,000 --> 00:17:51,232 And we all know he's bound to save their souls first 357 00:17:51,370 --> 00:17:53,601 before he finds a spot for us. 358 00:17:53,739 --> 00:17:56,903 Uh, can't move too soon to suit me. 359 00:17:57,043 --> 00:17:59,672 Pa... I met a boy today. 360 00:17:59,812 --> 00:18:01,576 His name's Chester. 361 00:18:01,714 --> 00:18:03,945 I told you there was boys all over. 362 00:18:04,083 --> 00:18:06,552 Oh, this one's mighty friendly and obliging. 363 00:18:06,686 --> 00:18:09,178 Mmm, that's the way it should be, honey, 364 00:18:09,322 --> 00:18:10,984 pretty little girl like you. 365 00:18:11,123 --> 00:18:12,682 Oh, say, Grudie, 366 00:18:12,825 --> 00:18:15,260 I give them maps a good looking today. 367 00:18:15,394 --> 00:18:17,226 And... I read some of them pamphlets 368 00:18:17,363 --> 00:18:18,626 on Colorado Territory. 369 00:18:18,764 --> 00:18:21,427 Why, we never saw the like of mountains 370 00:18:21,567 --> 00:18:24,469 like they have in them Rockies, boy. 371 00:18:24,604 --> 00:18:28,974 I reckon Uncle Solen's probably set in a good stream right now. 372 00:18:29,108 --> 00:18:32,237 Yeah. Well... he don't write me right away, 373 00:18:32,378 --> 00:18:34,438 we move out on our own. 374 00:18:34,580 --> 00:18:38,779 Well, there ain't nothing to hold me here. 375 00:18:38,918 --> 00:18:41,979 Pa, won't you ever hear me? 376 00:18:42,121 --> 00:18:44,090 Oh, I hear you right along, honey. 377 00:18:44,223 --> 00:18:46,454 Oh, but you don't pay no speck of mind. 378 00:18:46,592 --> 00:18:48,458 I was telling you about Dodge City 379 00:18:48,594 --> 00:18:50,825 and the nice people and this boy, Chester... 380 00:18:50,963 --> 00:18:52,454 And I heard all of that. 381 00:18:52,598 --> 00:18:53,964 We're listening, ain't we, Grudie? 382 00:18:54,100 --> 00:18:55,261 No, you're not. 383 00:18:55,401 --> 00:18:57,563 You're already planning on moving away from here. 384 00:18:57,703 --> 00:18:59,729 Well, sure, to find us a home. 385 00:18:59,872 --> 00:19:01,841 That's what you said back in Tennessee. 386 00:19:01,974 --> 00:19:03,670 "Just a ways on," you said. 387 00:19:03,809 --> 00:19:06,108 Well... we couldn't bear Tennessee 388 00:19:06,245 --> 00:19:07,975 after your pretty mama passed on. 389 00:19:08,114 --> 00:19:10,015 Oh, then it was gonna be Arkansas, 390 00:19:10,149 --> 00:19:12,709 with mountains and lakes and all green things. 391 00:19:12,852 --> 00:19:14,718 We give Arkansas a try. 392 00:19:14,854 --> 00:19:17,483 We been camping here and there and meeting folks 393 00:19:17,623 --> 00:19:20,183 and then having to move on clean across Missouri. 394 00:19:20,326 --> 00:19:22,090 But there was something doing in Missouri, 395 00:19:22,228 --> 00:19:24,197 and then we had to see Kansas. 396 00:19:24,330 --> 00:19:26,128 Then you had a hankering to see that... 397 00:19:26,265 --> 00:19:28,029 that ranch back east yonder. 398 00:19:28,167 --> 00:19:31,160 Oh. Yeah, I might've took that, too. 399 00:19:31,303 --> 00:19:34,239 Oh... but I got no money. 400 00:19:34,373 --> 00:19:37,070 We've just got bare enough to keep us. 401 00:19:37,209 --> 00:19:40,407 Pa, menfolks settle down someplace. 402 00:19:40,546 --> 00:19:43,880 They-they work, and-and they make a home for their own. 403 00:19:44,016 --> 00:19:45,678 I mean to do that, honey, 404 00:19:45,818 --> 00:19:48,879 just as soon as ever we get to Colorado. 405 00:19:49,021 --> 00:19:50,751 I heard you talking about Colorado 406 00:19:50,890 --> 00:19:52,483 with all those mountains. 407 00:19:52,625 --> 00:19:55,720 You won't bear not being able to go across them. 408 00:19:55,861 --> 00:20:00,458 You... never know what's waiting for you. 409 00:20:00,599 --> 00:20:04,058 Crossing a river... 410 00:20:04,203 --> 00:20:05,831 rounding a bend, 411 00:20:05,971 --> 00:20:09,430 on up over the mountains... 412 00:20:09,575 --> 00:20:10,907 Pa... 413 00:20:11,043 --> 00:20:14,207 I got to settle down someplace. 414 00:20:14,346 --> 00:20:18,408 I got to belong and-and have a home. 415 00:20:18,551 --> 00:20:20,543 I like it here. 416 00:20:22,688 --> 00:20:25,715 I bought me some curtains today. 417 00:20:25,858 --> 00:20:28,225 And I'm going to stay. 418 00:20:35,768 --> 00:20:38,067 How old is she now, Grudie? 419 00:20:38,204 --> 00:20:39,729 I don't know. 420 00:20:39,872 --> 00:20:41,773 Still younger than me. 421 00:20:41,907 --> 00:20:44,968 She's sure growing up pretty, ain't she? 422 00:20:45,111 --> 00:20:47,239 Now, lookie here. 423 00:20:48,681 --> 00:20:50,673 ♪♪ 424 00:20:55,755 --> 00:20:57,747 ♪♪ 425 00:21:05,064 --> 00:21:08,296 There's a way to stay on here. 426 00:21:08,434 --> 00:21:11,495 There's a way they'll have to let me stay. 427 00:21:19,812 --> 00:21:21,804 ♪♪ 428 00:21:59,652 --> 00:22:01,644 ♪♪ 429 00:22:21,674 --> 00:22:23,666 ♪♪ 430 00:22:32,184 --> 00:22:33,709 This is a plow horse? 431 00:22:33,853 --> 00:22:36,550 - Hmm? - I say, this is a plow horse, is it? 432 00:22:36,689 --> 00:22:40,251 Sometimes, if we ever alight long enough to plow. 433 00:22:40,392 --> 00:22:43,328 Mostly, it's half the team that hauls the wagon. 434 00:22:44,363 --> 00:22:45,888 You don't use a saddle? 435 00:22:46,031 --> 00:22:47,465 Oh, we ain't got one. 436 00:22:47,600 --> 00:22:50,092 Well, I'm most ready, Miss Aggie. 437 00:22:52,004 --> 00:22:54,530 I'd give something to see you mount him. 438 00:22:55,574 --> 00:22:57,873 Won't cost you a thing. 439 00:23:01,814 --> 00:23:04,511 Well, you did that right nice. 440 00:23:04,650 --> 00:23:07,279 You're sure giving us Duttons the day of our lives 441 00:23:07,419 --> 00:23:10,389 - by coming to visit us, Chester. - Well, it's just awful nice 442 00:23:10,522 --> 00:23:12,150 of you and your daddy to invite me up. 443 00:23:12,291 --> 00:23:14,089 One thing I like to do is fish. 444 00:23:14,226 --> 00:23:16,388 Well, Pa is powerful anxious to meet my new friend. 445 00:23:16,528 --> 00:23:19,293 Well, there ain't no need in keeping him waiting, is there? 446 00:23:20,833 --> 00:23:23,359 I'm sure mighty glad you're coming to visit us, Chester. 447 00:23:23,502 --> 00:23:26,563 Well, I'm just every bit as glad as you are. 448 00:23:37,917 --> 00:23:40,011 ♪♪ 449 00:23:40,152 --> 00:23:42,383 Aggie! Aggie! 450 00:23:45,624 --> 00:23:47,286 Aggie? 451 00:23:50,062 --> 00:23:51,894 Aggie! 452 00:23:52,932 --> 00:23:55,265 Aggie! Aggie, honey! 453 00:23:55,401 --> 00:23:57,734 One of the horses is gone, Pa. 454 00:23:57,870 --> 00:23:59,202 She must have rode off. 455 00:23:59,338 --> 00:24:01,603 Well, her bed's made like it wasn't slept in. 456 00:24:01,740 --> 00:24:03,538 I don't know what to make of it. 457 00:24:03,676 --> 00:24:05,304 She must've rode off. 458 00:24:05,444 --> 00:24:07,743 I can't make out why she'd do that. 459 00:24:07,880 --> 00:24:10,873 She kept saying how she wanted to stay in one place, 460 00:24:11,016 --> 00:24:12,712 then she rides off? 461 00:24:12,851 --> 00:24:14,945 No, ain't no sense in that at all. 462 00:24:15,087 --> 00:24:16,919 Well, she ought to have set a fire 463 00:24:17,056 --> 00:24:18,957 and left us something cooking before she went. 464 00:24:19,091 --> 00:24:20,821 Well, you're some worried about your sister, 465 00:24:20,960 --> 00:24:22,121 ain't you, thinking food! 466 00:24:22,261 --> 00:24:25,390 Well, I can't help thinking food when I'm hungry. 467 00:24:29,435 --> 00:24:30,801 Morning, Pa. 468 00:24:30,936 --> 00:24:33,531 Aggie! Are you all right, my girl? 469 00:24:33,672 --> 00:24:35,607 I hope I didn't fret you none, Pa. 470 00:24:35,741 --> 00:24:37,301 Come on down, Chester. 471 00:24:37,409 --> 00:24:38,929 - Meet my people. - Well... 472 00:24:39,044 --> 00:24:41,206 uh, I'd sure be right proud to. 473 00:24:41,347 --> 00:24:43,316 Pa, this here is Chester. 474 00:24:43,449 --> 00:24:45,384 Well, I'll say howdy to you, Mr. Dutton. 475 00:24:45,517 --> 00:24:47,713 And I'll say it right back to you, Chester. 476 00:24:47,853 --> 00:24:50,254 You met my brother Grudie yesterday in Dodge City. 477 00:24:50,389 --> 00:24:52,984 - Yeah. Howdy. - You didn't leave us no food. 478 00:24:53,125 --> 00:24:54,125 Grudie! 479 00:24:54,259 --> 00:24:56,353 Well, you give me a fright, girl. 480 00:24:56,495 --> 00:24:59,226 I got to thinking that you was gone the night long. 481 00:24:59,365 --> 00:25:01,561 I was, Pa. 482 00:25:03,602 --> 00:25:05,798 Well, where was you all night? 483 00:25:08,273 --> 00:25:10,265 With him. 484 00:25:11,310 --> 00:25:13,336 With me? 485 00:25:13,479 --> 00:25:16,540 Oh, now, Miss Aggie. 486 00:25:16,682 --> 00:25:19,242 He come to do the right thing, though, Pa. 487 00:25:19,385 --> 00:25:22,082 Chester come to ask if he could marry me. 488 00:25:23,856 --> 00:25:26,257 What's this right thing business? 489 00:25:26,392 --> 00:25:29,055 Well... heavens, I-I don't know. 490 00:25:29,194 --> 00:25:33,757 I mean, I just... uh, come out here to go... fishing. 491 00:25:33,899 --> 00:25:35,765 You got the gall to come fishing 492 00:25:35,901 --> 00:25:37,995 after you had my Aggie out all night? 493 00:25:38,137 --> 00:25:41,403 No! I mean, I-I don't got no gall at all. 494 00:25:41,540 --> 00:25:42,906 I mean, I-I-I've... 495 00:25:43,042 --> 00:25:44,704 You better get to say what you mean. 496 00:25:44,843 --> 00:25:46,903 Well, now, just a minute, Mr. Dutton. I... 497 00:25:47,046 --> 00:25:48,912 I-I'm just... 498 00:25:49,048 --> 00:25:51,540 kind of as ignorant about this as you are. 499 00:25:51,683 --> 00:25:54,209 I mean, I didn't see Miss Aggie here till this morning 500 00:25:54,353 --> 00:25:56,686 when she come into Dodge and she asked me 501 00:25:56,822 --> 00:25:58,916 if I could come out here... 502 00:25:59,058 --> 00:26:00,583 to go fishing. 503 00:26:00,726 --> 00:26:03,423 He was in town with her yesterday, Pa. 504 00:26:03,562 --> 00:26:05,428 Well, yeah, yesterday! 505 00:26:05,564 --> 00:26:08,500 It'll be much easier, Chester, if we just tell what's true. 506 00:26:08,634 --> 00:26:10,796 If we do, well, then Pa will give us his blessing. 507 00:26:10,936 --> 00:26:12,536 D-Don't you talk to me about what's true. 508 00:26:12,638 --> 00:26:15,164 You ain't said a word that's true since I been out here. 509 00:26:15,307 --> 00:26:16,307 Except my name. 510 00:26:16,375 --> 00:26:18,708 Well, listen to him, Pa. 511 00:26:18,844 --> 00:26:21,473 Them city fellers are regular spellbinders. 512 00:26:21,613 --> 00:26:24,242 Well, you sure can talk all of a sudden, can't you? 513 00:26:24,383 --> 00:26:28,150 You got some lip for a man wronged my daughter. 514 00:26:28,287 --> 00:26:30,483 Now you're calling her a liar? 515 00:26:30,622 --> 00:26:32,648 Well, she is! 516 00:26:32,791 --> 00:26:34,953 I mean, I was in jail all last night. 517 00:26:35,094 --> 00:26:36,756 Now, I can prove that! 518 00:26:38,397 --> 00:26:40,593 I run into outlaws before, and I can handle you! 519 00:26:40,732 --> 00:26:43,167 Oh, Pa, Chester's not an outlaw! 520 00:26:43,302 --> 00:26:46,670 - Well, he had it coming. - Oh, Chester, honey. 521 00:26:46,805 --> 00:26:49,331 - Oh, Chester. - No, he ain't dead. 522 00:26:49,475 --> 00:26:50,943 And don't go blaming your brother. 523 00:26:51,076 --> 00:26:53,875 It's only rightful for men to take up for their womenfolk. 524 00:26:54,012 --> 00:26:56,504 - What'd you hit him with? - My fist. Just my fist. 525 00:26:56,648 --> 00:26:59,185 Yeah, you could've killed a bear with that fist. 526 00:26:59,209 --> 00:26:59,516 Yeah. 527 00:26:59,651 --> 00:27:02,644 I didn't want him hurt. 528 00:27:02,788 --> 00:27:04,916 I just want him. 529 00:27:05,057 --> 00:27:07,652 Oh, come here, my little girl. 530 00:27:07,793 --> 00:27:13,391 Aw, come here, my little... innocent baby. 531 00:27:14,433 --> 00:27:16,129 Well, you got him now. 532 00:27:16,268 --> 00:27:19,636 Grudie and me will see he does right by you. 533 00:27:19,771 --> 00:27:21,831 Give me a hand, Grudie. 534 00:27:21,974 --> 00:27:24,637 Tote him back to the cabin. 535 00:27:24,776 --> 00:27:27,143 Here, Aggie girl, you take his hat. 536 00:27:27,279 --> 00:27:29,043 - Got his feet there? - Yeah. 537 00:27:29,181 --> 00:27:31,343 All right. Up you go. 538 00:27:31,483 --> 00:27:33,179 And... go. 539 00:27:33,318 --> 00:27:36,311 Here, and mind that fish pole now. 540 00:27:38,657 --> 00:27:40,649 Here we go. 541 00:27:59,344 --> 00:28:01,939 That feel better now, Chester? 542 00:28:02,080 --> 00:28:04,276 Well, it's cool. 543 00:28:04,416 --> 00:28:07,944 That's one thing that... my head ain't. 544 00:28:08,086 --> 00:28:09,281 I brought you some food. 545 00:28:09,421 --> 00:28:11,151 It'll make you set up and take notice. 546 00:28:11,290 --> 00:28:13,350 Golly, you sure don't get a... 547 00:28:13,492 --> 00:28:16,656 head like this from fishing. 548 00:28:16,795 --> 00:28:20,061 'Course, I don't hardly recollect fishing none. 549 00:28:20,199 --> 00:28:23,397 Do you want to set up or do you want me to spoon it to you? 550 00:28:23,535 --> 00:28:26,300 Well, I'd just rather that you'd kind of help me 551 00:28:26,438 --> 00:28:29,203 get the straight of things, uh, Miss Aggie. 552 00:28:29,341 --> 00:28:31,708 Aw, you're funnin' me. 553 00:28:31,843 --> 00:28:34,176 You remember everything just fine. 554 00:28:34,313 --> 00:28:37,010 Well, I will remember it. It's just that... 555 00:28:37,149 --> 00:28:40,085 well, I remember coming out here and-and, uh... 556 00:28:40,219 --> 00:28:43,519 to meet your daddy and to go fishing, and then... 557 00:28:43,655 --> 00:28:47,592 Whole thing is kind of getting a little bit fuzzy after that. 558 00:28:47,726 --> 00:28:51,629 Uh, you mean you don't recollect last night? 559 00:28:52,664 --> 00:28:55,133 What about last night? 560 00:28:55,267 --> 00:28:58,362 Have a bite. 561 00:29:02,040 --> 00:29:04,236 Mmm, that-that tastes good. 562 00:29:04,376 --> 00:29:06,242 Thank you. 563 00:29:06,378 --> 00:29:09,246 What was you saying about last night? 564 00:29:10,582 --> 00:29:15,213 Well, uh, I don't call it flattering you forgot. 565 00:29:15,354 --> 00:29:20,884 Well, uh, I told you that I was having trouble remembering. 566 00:29:23,395 --> 00:29:25,990 We was together last night, Chester. 567 00:29:27,933 --> 00:29:29,925 All last night? 568 00:29:30,969 --> 00:29:33,200 Sundown to sunup. 569 00:29:34,239 --> 00:29:38,108 Oh, now, just a minute. 570 00:29:38,243 --> 00:29:40,610 Now, don't you go straining to recollect. 571 00:29:40,746 --> 00:29:43,306 You just sit back and eat and get your strength back. 572 00:29:43,448 --> 00:29:45,883 No, no, now, filling me full of that stuff 573 00:29:46,018 --> 00:29:48,146 ain't going to blot out the truth, Miss Aggie. 574 00:29:48,287 --> 00:29:51,018 Why, you-you storied to me and you storied to your daddy. 575 00:29:51,156 --> 00:29:53,716 And then that brother of yours hit me in the head 576 00:29:53,859 --> 00:29:54,939 with a shovel or something. 577 00:29:55,027 --> 00:29:57,656 Why, you just done a terrible thing. 578 00:29:57,796 --> 00:30:00,265 Well, I thought you was beginning to like me some. 579 00:30:00,399 --> 00:30:02,630 Well, I was. I mean, you're purty. 580 00:30:02,768 --> 00:30:04,566 You're real purty, but... 581 00:30:04,703 --> 00:30:08,970 well, you n-not only lied to me, but you almost got me killed. 582 00:30:09,107 --> 00:30:11,474 I'm sorry about your head. 583 00:30:11,610 --> 00:30:15,980 Well, it's enough to change a man's opinion of a woman. 584 00:30:16,114 --> 00:30:18,310 It won't be so bad marrying me. 585 00:30:18,450 --> 00:30:20,146 Oh, now, just a minute, now. 586 00:30:20,285 --> 00:30:23,278 You just got to forget all of this marrying stuff. 587 00:30:23,422 --> 00:30:24,856 Just all about it. 588 00:30:24,990 --> 00:30:28,188 Heavens, I don't even know what I'm doing out here. 589 00:30:28,327 --> 00:30:31,195 If I don't get back, Mr. Dillon... 590 00:30:31,330 --> 00:30:33,856 Now, you can't go running out into the night. 591 00:30:33,999 --> 00:30:35,661 You're just not able to. 592 00:30:35,801 --> 00:30:39,761 Oh, golly, that's no ordinary hit in the head. 593 00:30:39,905 --> 00:30:42,067 Mmm, you go wandering outside, 594 00:30:42,207 --> 00:30:43,573 and Grudie will likely do it again. 595 00:30:43,709 --> 00:30:45,439 Well, you just got to set him straight, 596 00:30:45,577 --> 00:30:47,773 him and your daddy both. I can't talk to 'em. 597 00:30:47,913 --> 00:30:50,405 My head won't let me talk to 'em no more. 598 00:30:50,549 --> 00:30:52,108 Well, you just ease back, 599 00:30:52,250 --> 00:30:54,879 and everything will be much better in the morning. 600 00:30:55,020 --> 00:30:56,886 Will you talk to 'em now? 601 00:30:57,022 --> 00:30:58,285 Now, you just drift off, 602 00:30:58,423 --> 00:31:00,892 and I'll go talk to 'em right now. 603 00:31:01,026 --> 00:31:03,222 Well, you-you'll sleep a lot better 604 00:31:03,362 --> 00:31:06,332 when your conscience is clear. 605 00:31:06,465 --> 00:31:09,663 I just... 606 00:31:09,801 --> 00:31:14,296 Well, I just can't understand you storying to me like that. 607 00:31:33,959 --> 00:31:36,155 He's asleep again, Pa. 608 00:31:36,294 --> 00:31:38,160 Did he come to? 609 00:31:38,296 --> 00:31:39,821 For a bit. 610 00:31:39,965 --> 00:31:42,264 He says I storied you, Pa. 611 00:31:43,802 --> 00:31:47,000 I got a lot to learn him before we're through. 612 00:31:47,139 --> 00:31:49,165 You believe me, don't you? 613 00:31:50,208 --> 00:31:52,336 You never lied to your pa. 614 00:31:52,477 --> 00:31:56,539 But it don't seem like you could forget yourself the way you did. 615 00:31:59,618 --> 00:32:02,247 You and Grudie will take to him, won't you, Pa? 616 00:32:02,387 --> 00:32:04,549 You won't hit him no more. 617 00:32:06,458 --> 00:32:08,791 That's gonna depend a lot on him, honey. 618 00:32:08,927 --> 00:32:10,589 But don't you fret none. 619 00:32:10,729 --> 00:32:13,062 There's gonna be a wedding right soon. 620 00:32:13,198 --> 00:32:15,861 Me and Grudie will sleep by the fire here. 621 00:32:16,001 --> 00:32:18,869 You take the wagon tonight, Aggie. 622 00:32:23,708 --> 00:32:24,903 Huh? 623 00:32:25,043 --> 00:32:27,410 What's the idea? 624 00:32:27,546 --> 00:32:30,846 Get up and go to sleep. 625 00:32:37,789 --> 00:32:41,282 Tomorrow morning, you ride into Dodge and ask about the mail. 626 00:32:43,528 --> 00:32:45,394 Well, answer me, boy! 627 00:32:45,530 --> 00:32:47,522 All right, Pa. 628 00:32:53,038 --> 00:32:55,735 Mind you say your prayers now, young lady. 629 00:32:55,874 --> 00:32:57,866 Yes, Pa, I will. 630 00:33:15,460 --> 00:33:17,326 Howdy. You were out early, Marshal. 631 00:33:17,462 --> 00:33:18,828 Yeah, I was, Moss. 632 00:33:18,964 --> 00:33:20,489 Did you get a line on him yet? 633 00:33:20,632 --> 00:33:21,998 Line on who? 634 00:33:22,133 --> 00:33:24,602 Chester. You've been out looking for him, ain't you? 635 00:33:24,736 --> 00:33:26,466 Well, no. What are you talking about? 636 00:33:26,605 --> 00:33:29,473 Well, he ain't been home since morning yesterday. 637 00:33:29,608 --> 00:33:31,873 Well, I thought he went out fishing, didn't he? 638 00:33:32,010 --> 00:33:35,139 Well, he had a fishing pole. And that pretty girl. 639 00:33:35,280 --> 00:33:37,306 Pretty girl? What pretty girl was that? 640 00:33:37,449 --> 00:33:41,819 That one that rides that, uh, plow horse without a saddle. 641 00:33:41,953 --> 00:33:44,616 Huh. I guess I must've missed her. 642 00:33:44,756 --> 00:33:47,385 Never knew Chester to fish all night. 643 00:33:47,526 --> 00:33:48,653 Well, neither did I. 644 00:33:48,793 --> 00:33:50,371 'Course, I guess, if you're going fishing, 645 00:33:50,395 --> 00:33:53,263 the best way to go is with a pretty girl, Moss. 646 00:33:58,970 --> 00:34:00,905 Well, you know, it'll be interesting to see 647 00:34:01,039 --> 00:34:02,769 how many fish he caught. 648 00:34:04,376 --> 00:34:06,936 You know anything about the girl? 649 00:34:07,078 --> 00:34:09,479 No. 650 00:34:09,614 --> 00:34:11,259 Just from the description Moss Grimmick gave me, 651 00:34:11,283 --> 00:34:12,774 he said she rides around town on a... 652 00:34:12,918 --> 00:34:14,216 bareback on a plow horse. 653 00:34:14,352 --> 00:34:16,685 I'm afraid I'd need a little more than that to go on. 654 00:34:18,023 --> 00:34:19,992 Well, now I think I feel kind of hurt. 655 00:34:20,125 --> 00:34:22,754 Chester used to bring his girls around for my approval. 656 00:34:22,894 --> 00:34:25,625 Well, maybe he's trying to make his own decisions now. 657 00:34:25,764 --> 00:34:27,960 Well, I don't think I'd count on that. 658 00:34:28,099 --> 00:34:29,897 You know anything about her? 659 00:34:30,035 --> 00:34:32,630 Well, if this is the girl I saw him with day before yesterday, 660 00:34:32,771 --> 00:34:34,215 I just might know something about her. 661 00:34:34,239 --> 00:34:35,798 Well, who is she? 662 00:34:35,941 --> 00:34:38,219 Well, I don't know who she is, but I'll tell you one thing, 663 00:34:38,243 --> 00:34:40,542 I sized her up in about a minute and a half. 664 00:34:40,679 --> 00:34:42,580 I told Chester about it. 665 00:34:42,714 --> 00:34:45,582 If I ever saw a scheming woman, she's it. 666 00:34:45,717 --> 00:34:48,585 All that in a minute and a half, huh? 667 00:34:48,720 --> 00:34:51,383 Well, if you found all that out in a minute and a half, 668 00:34:51,523 --> 00:34:52,991 she must've had a sign on her. 669 00:34:53,124 --> 00:34:55,423 Well, now, let me ask you what you think of this: 670 00:34:55,560 --> 00:34:57,028 She took one look at Chester 671 00:34:57,162 --> 00:34:58,630 and started talking about marriage. 672 00:34:58,763 --> 00:35:00,823 And-and started showing him material 673 00:35:00,966 --> 00:35:03,595 - for curtains. - Oh, Doc. 674 00:35:03,735 --> 00:35:04,930 Well, she did. 675 00:35:05,070 --> 00:35:07,471 Now, a girl like that's got to be a little peculiar. 676 00:35:07,606 --> 00:35:09,438 Well, is she pretty? 677 00:35:09,574 --> 00:35:11,600 Well, yes. 678 00:35:11,743 --> 00:35:14,042 Pretty enough to make Chester slip his moorings, 679 00:35:14,179 --> 00:35:15,306 which is not unusual. 680 00:35:16,781 --> 00:35:18,443 Well, I'm not gonna worry about him. 681 00:35:18,583 --> 00:35:19,881 Well, I don't know. 682 00:35:20,018 --> 00:35:22,351 She looked determined enough to run off with him someplace. 683 00:35:22,487 --> 00:35:23,853 Carry him, even. 684 00:35:30,395 --> 00:35:33,092 Can't keep me here against my will. 685 00:35:33,231 --> 00:35:35,462 You ought to know that. 686 00:35:35,600 --> 00:35:36,863 I most promised Aggie 687 00:35:37,002 --> 00:35:39,233 that we wouldn't whip you any more than we have to. 688 00:35:39,371 --> 00:35:41,863 Why don't you just tell him the straight of it? 689 00:35:42,007 --> 00:35:43,873 Now, Chester, don't you go taxing yourself. 690 00:35:44,009 --> 00:35:45,807 Let me tell you the straight of it: 691 00:35:45,944 --> 00:35:48,140 No man ever trifled with a Dutton woman, 692 00:35:48,279 --> 00:35:49,872 and that's the end of it. 693 00:35:50,015 --> 00:35:51,813 You're gonna marry my Aggie. 694 00:35:51,950 --> 00:35:53,043 Well, I can't do that. 695 00:35:53,184 --> 00:35:54,462 Well, you can't do nothing else. 696 00:35:54,486 --> 00:35:56,387 If I don't get back to Dodge pretty soon, 697 00:35:56,521 --> 00:35:58,786 Mr. Dillon is gonna come a-looking for me. 698 00:35:58,923 --> 00:36:01,085 Well, he ain't gonna side with you when I tell him 699 00:36:01,226 --> 00:36:03,661 what his sometimes deputy done to my Aggie, now, will he? 700 00:36:03,795 --> 00:36:06,822 Well, he ain't gonna believe it is what he ain't. 701 00:36:06,965 --> 00:36:08,456 I wish I didn't. 702 00:36:08,600 --> 00:36:10,193 It ain't pleasurable to believe. 703 00:36:10,335 --> 00:36:13,203 Well, don't. There ain't a word of truth in it anyway! 704 00:36:13,338 --> 00:36:16,331 - Pa! Stop! - You... you say one more word 705 00:36:16,474 --> 00:36:19,342 against her, and I just might kill you. 706 00:36:19,477 --> 00:36:21,878 Now, you make yourself useful around here. 707 00:36:22,013 --> 00:36:23,379 Pa, he's hurt enough. 708 00:36:23,515 --> 00:36:26,383 Honey, you want that cabin fixed up, you set him to do it, 709 00:36:26,518 --> 00:36:28,043 but keep him out of my sight. 710 00:36:28,186 --> 00:36:30,178 Oh. 711 00:36:32,190 --> 00:36:33,351 You was to ride into town 712 00:36:33,491 --> 00:36:35,131 and see if Uncle Solen's letters come yet. 713 00:36:35,193 --> 00:36:36,923 - I can't. - What ails you, you can't? 714 00:36:37,062 --> 00:36:38,587 Now, ain't no need to hit me, Pa. 715 00:36:38,730 --> 00:36:39,925 I'll judge that. 716 00:36:40,065 --> 00:36:41,931 Well, that marshal he was talking about, 717 00:36:42,067 --> 00:36:44,593 he said, if I come into town again, he'd jail me. 718 00:36:44,736 --> 00:36:47,205 All right. What is it this time, Grudie? 719 00:36:47,338 --> 00:36:50,035 Well, cowboy whooped me. I whooped back, that's all. 720 00:36:50,175 --> 00:36:53,703 Every town, you got to find trouble, don't you? 721 00:36:53,845 --> 00:36:56,076 Well, seems like it finds me. 722 00:36:56,214 --> 00:36:59,616 All right, all right. I'll go into town myself, 723 00:36:59,751 --> 00:37:02,243 but you keep an eye on that Chester there. 724 00:37:02,387 --> 00:37:04,720 I want him here when I come back. 725 00:37:22,474 --> 00:37:24,340 Don't this seem nice, Chester? 726 00:37:24,476 --> 00:37:26,069 Aggie, I think it's just best 727 00:37:26,211 --> 00:37:28,407 if we just don't talk to each other. 728 00:37:28,546 --> 00:37:30,606 Well, there's no reason why we can't be friends. 729 00:37:31,916 --> 00:37:34,044 Well, I-I ain't gonna go into it now, 730 00:37:34,185 --> 00:37:36,916 but there's every reason in the world. 731 00:37:38,957 --> 00:37:40,653 Do you like the curtains? 732 00:37:40,792 --> 00:37:43,125 No, not especially. 733 00:37:43,261 --> 00:37:44,729 Well, you seemed to think 734 00:37:44,863 --> 00:37:46,923 they'd make up nice the day we met. 735 00:37:47,065 --> 00:37:48,776 Well, there was a lot of things that I thought... 736 00:37:48,800 --> 00:37:51,463 Ooh! nice the day that I met you. 737 00:38:01,179 --> 00:38:02,511 Don't this help? 738 00:38:02,647 --> 00:38:04,445 Aggie, let go of me. 739 00:38:04,582 --> 00:38:06,881 Sure gonna be nice having someone all my own. 740 00:38:07,018 --> 00:38:08,018 I'm not your own. 741 00:38:08,052 --> 00:38:09,350 I just tipped my hat to you, 742 00:38:09,487 --> 00:38:10,607 and we's as good as engaged. 743 00:38:10,722 --> 00:38:12,987 I just can't make you out at all. 744 00:38:13,124 --> 00:38:15,992 Chester, haven't you never been lonely? 745 00:38:16,127 --> 00:38:17,220 There, that ought to do it. 746 00:38:17,362 --> 00:38:18,887 Now, if you'll just let go of me, 747 00:38:19,030 --> 00:38:21,261 well, I'll get down from here. 748 00:38:21,399 --> 00:38:23,391 ♪♪ 749 00:38:26,204 --> 00:38:29,732 Chester, I asked, "Have you never been lonely?" 750 00:38:31,609 --> 00:38:33,578 Yeah. 751 00:38:33,711 --> 00:38:36,909 I guess that I've always been just a little bit lonely. 752 00:38:37,048 --> 00:38:39,574 Well, when you try making me out, 753 00:38:39,717 --> 00:38:42,186 keep that in mind. 754 00:38:42,320 --> 00:38:44,880 I know I done you a terrible wrong. 755 00:38:45,023 --> 00:38:46,616 But that's why. 756 00:38:48,293 --> 00:38:52,060 You... you mean you-you lied like that 757 00:38:52,197 --> 00:38:54,166 out of just being lonely? 758 00:38:54,299 --> 00:38:56,530 I got to be someplace. 759 00:38:56,668 --> 00:38:59,331 I can't always be on my way. 760 00:38:59,470 --> 00:39:02,702 Like I told Pa, I got to root down. 761 00:39:05,810 --> 00:39:08,871 I'd lie, I'd do anything to get me a home. 762 00:39:09,013 --> 00:39:11,915 Well, Aggie, there ain't no reason for you to lie. 763 00:39:12,050 --> 00:39:14,246 You... well, you're so pretty, 764 00:39:14,385 --> 00:39:16,479 you could have any man that you wanted. 765 00:39:16,621 --> 00:39:18,715 There ain't time. 766 00:39:18,857 --> 00:39:20,826 There ain't never any time. 767 00:39:20,959 --> 00:39:23,929 I meet someone, and then we move on. 768 00:39:24,062 --> 00:39:26,861 There ain't no time to court. 769 00:39:26,998 --> 00:39:32,437 No porch to sit on and have ice cream. 770 00:39:32,570 --> 00:39:35,335 No little minutes to... 771 00:39:35,473 --> 00:39:37,305 to hold hands and... 772 00:39:37,442 --> 00:39:40,776 and get to know a body. 773 00:39:53,524 --> 00:39:56,358 Aggie, 774 00:39:56,494 --> 00:39:59,362 have you ever told this to your daddy? 775 00:40:02,567 --> 00:40:04,035 Chester, 776 00:40:04,168 --> 00:40:07,104 I've told Pa till he don't hear me. 777 00:40:07,238 --> 00:40:10,402 And I've wished, and I've prayed 778 00:40:10,541 --> 00:40:13,636 till I don't know what I was gonna do. 779 00:40:13,778 --> 00:40:17,215 And then I found me this way, 780 00:40:17,348 --> 00:40:21,979 and I'm going to stick to it, no matter what happens. 781 00:40:29,460 --> 00:40:31,452 ♪♪ 782 00:40:45,777 --> 00:40:48,713 Is that your horse, mister? 783 00:40:51,349 --> 00:40:52,840 How's that? 784 00:40:52,984 --> 00:40:55,476 I asked if that was your horse. 785 00:40:55,620 --> 00:40:57,589 Oh. 786 00:40:57,722 --> 00:40:59,782 Eh... 787 00:40:59,924 --> 00:41:01,688 he ain't for sale, 788 00:41:01,826 --> 00:41:05,285 if that's what you're fixing to ask. 789 00:41:05,430 --> 00:41:08,059 You live around here? 790 00:41:09,801 --> 00:41:12,828 Not for long, stranger. 791 00:41:12,971 --> 00:41:14,963 ♪♪ 792 00:41:27,885 --> 00:41:29,945 You get a line on Chester yet, Marshal? 793 00:41:30,088 --> 00:41:31,283 No, not yet, Moss. 794 00:41:31,422 --> 00:41:33,288 Well, I saw a horse down the street 795 00:41:33,424 --> 00:41:35,484 just like the one that girl was riding. 796 00:41:35,626 --> 00:41:37,322 You mean the plow horse? 797 00:41:37,462 --> 00:41:39,158 Yeah. There can't be two like that. 798 00:41:39,297 --> 00:41:42,631 Back all busted in, looks like a hammock. 799 00:41:42,767 --> 00:41:44,463 Now, wait a minute. 800 00:41:44,602 --> 00:41:47,128 You mean that-that bay plow horse with the swayback? 801 00:41:47,271 --> 00:41:48,671 Thought you didn't know about it. 802 00:41:48,806 --> 00:41:51,139 I'm just beginning to put two and two together. 803 00:41:51,275 --> 00:41:53,642 Had a run-in with a boy over at the Long Branch 804 00:41:53,778 --> 00:41:56,714 the other day that rode a horse just like that one. 805 00:41:56,848 --> 00:41:58,043 He wasn't all there, either. 806 00:41:58,182 --> 00:41:59,343 He was a mean one. 807 00:41:59,484 --> 00:42:00,884 I'd swear this was the same horse 808 00:42:01,019 --> 00:42:02,715 that girl was riding, Marshal. 809 00:42:02,854 --> 00:42:04,789 Well, if Chester's mixed up with that boy, 810 00:42:04,922 --> 00:42:06,151 he may be in trouble. 811 00:42:06,290 --> 00:42:07,656 Which way did he ride? 812 00:42:07,792 --> 00:42:10,421 South. He was riding south. 813 00:42:10,561 --> 00:42:11,927 Moss, saddle up my horse, will you? 814 00:42:12,063 --> 00:42:13,087 I'll be riding out. 815 00:42:13,231 --> 00:42:14,597 Right away, Marshal. 816 00:42:14,732 --> 00:42:16,724 ♪♪ 817 00:42:20,772 --> 00:42:23,833 And, you know, Aggie, Uncle Solen says that there's... 818 00:42:23,975 --> 00:42:26,843 there's lakes and there's streams 819 00:42:26,978 --> 00:42:29,379 and mountains and... campsites. 820 00:42:29,514 --> 00:42:31,380 Why, they're just covered with bluegrass. 821 00:42:31,516 --> 00:42:33,508 Just on up above Pueblo. 822 00:42:34,952 --> 00:42:37,114 But there ain't gonna be no town. 823 00:42:37,255 --> 00:42:38,917 No new folks to meet. 824 00:42:39,057 --> 00:42:41,026 Well, you got him now. 825 00:42:48,633 --> 00:42:49,862 But... 826 00:42:50,001 --> 00:42:52,436 can't we stay here and fix a cabin up? 827 00:42:52,570 --> 00:42:54,471 Oh, no, no. 828 00:42:54,605 --> 00:42:58,667 You deserve better than this. 829 00:42:58,810 --> 00:43:00,210 Grudie, 830 00:43:00,344 --> 00:43:02,472 climb down out of there and give me a hand, will you? 831 00:43:02,613 --> 00:43:04,445 Quit toying with him that way. 832 00:43:04,582 --> 00:43:06,278 We gonna take him along, ain't we, Pa? 833 00:43:06,417 --> 00:43:07,441 We sure are. 834 00:43:07,585 --> 00:43:09,315 I'd just as soon hang. 835 00:43:09,454 --> 00:43:12,014 Well, I know there are lots of men that look on marriage 836 00:43:12,156 --> 00:43:13,749 like setting their necks in a noose, 837 00:43:13,891 --> 00:43:16,156 but it don't got to be that way, Chester. 838 00:43:16,294 --> 00:43:17,887 Did I tell you Uncle Solen's a parson? 839 00:43:18,029 --> 00:43:19,827 He'll do the marrying when we get to Pueblo. 840 00:43:19,964 --> 00:43:22,490 Well, I ain't going to Pueblo, I can tell you that right now. 841 00:43:22,633 --> 00:43:24,124 Oh, you're going. 842 00:43:24,268 --> 00:43:25,702 Tied and bound. 843 00:43:25,837 --> 00:43:27,772 You make up your mind and be a good husband 844 00:43:27,905 --> 00:43:29,066 to my little Aggie girl, 845 00:43:29,207 --> 00:43:31,233 and I am apt to forget a lot of things. 846 00:43:31,375 --> 00:43:33,367 ♪♪ 847 00:43:47,892 --> 00:43:49,884 ♪♪ 848 00:44:04,208 --> 00:44:05,836 Hold up, there! 849 00:44:05,977 --> 00:44:08,139 Pa! It's that marshal! 850 00:44:08,279 --> 00:44:09,941 Well, come on, let's go! 851 00:44:13,551 --> 00:44:15,543 Hyah! 852 00:44:22,160 --> 00:44:23,526 Say, what did you do that for? 853 00:44:23,661 --> 00:44:25,289 No, Pa! 854 00:44:25,429 --> 00:44:27,762 You make it pretty hard for a man to talk to you. 855 00:44:27,899 --> 00:44:30,259 Well, you don't pull your way onto my wagon without a fight. 856 00:44:30,368 --> 00:44:31,368 Where's Chester? 857 00:44:31,469 --> 00:44:32,960 I know that's his horse you got there. 858 00:44:33,104 --> 00:44:34,104 Now, where is he? 859 00:44:34,138 --> 00:44:35,138 He's back here, Marshal. 860 00:44:35,273 --> 00:44:36,639 Well, you can't have him. 861 00:44:36,774 --> 00:44:38,572 He's gonna marry my Aggie here. 862 00:44:38,709 --> 00:44:41,304 Get down off this wagon where I can keep an eye on you. 863 00:44:41,445 --> 00:44:43,641 Go on. 864 00:45:04,802 --> 00:45:06,600 All right, you, get in there and untie him. 865 00:45:06,737 --> 00:45:08,467 Go on. 866 00:45:08,606 --> 00:45:09,665 You know what he done? 867 00:45:09,807 --> 00:45:11,435 What? 868 00:45:11,576 --> 00:45:13,511 He put shame on my Aggie. 869 00:45:13,644 --> 00:45:15,272 That's what he done. 870 00:45:15,413 --> 00:45:17,405 He better be all right. 871 00:45:30,494 --> 00:45:32,861 Oh, Mr. Dillon, I don't know how you found me, 872 00:45:32,997 --> 00:45:34,898 but I'm sure glad you did. 873 00:45:35,032 --> 00:45:36,261 You all right, Chester? 874 00:45:36,400 --> 00:45:39,268 Well, uh, kind of hit in the head a little bit, 875 00:45:39,403 --> 00:45:41,515 and it was kind of aggravating being tied up in there, 876 00:45:41,539 --> 00:45:42,802 but I guess I'm all right. 877 00:45:42,940 --> 00:45:45,967 I never heard of no law that'd protect a man like him. 878 00:45:46,110 --> 00:45:47,554 Well, now, just a minute there, mister... 879 00:45:47,578 --> 00:45:48,602 No, Chester. 880 00:45:48,746 --> 00:45:50,738 It's mine to tell. 881 00:45:51,816 --> 00:45:54,308 Pa... 882 00:45:54,452 --> 00:45:56,318 he was right all along. 883 00:45:56,454 --> 00:45:59,151 I storied you. 884 00:46:02,493 --> 00:46:03,688 Never in your life... 885 00:46:03,828 --> 00:46:05,592 Not till this time. 886 00:46:05,730 --> 00:46:08,097 But I just wanted to settle down. 887 00:46:08,232 --> 00:46:11,259 I wanted to find me a boy and-and marry, 888 00:46:11,402 --> 00:46:13,428 and-and no folks, 889 00:46:13,571 --> 00:46:17,167 and I figured the only way, I-I had to make you do it. 890 00:46:17,308 --> 00:46:19,243 And I almost did. 891 00:46:21,312 --> 00:46:24,612 Well... 892 00:46:24,749 --> 00:46:26,513 honey, you're... 893 00:46:26,651 --> 00:46:30,383 still my sweet little girl. 894 00:46:30,521 --> 00:46:33,855 Oh, and-and, Chester, I didn't want to hurt you. 895 00:46:33,991 --> 00:46:35,721 I-I didn't want you to come by any harm, 896 00:46:35,860 --> 00:46:36,987 but, well, I-I was... 897 00:46:37,128 --> 00:46:38,605 Well, Mr. Dutton, let tell you something. 898 00:46:38,629 --> 00:46:39,653 See... 899 00:46:39,797 --> 00:46:41,959 You-you take a good look at Miss Aggie now. 900 00:46:42,099 --> 00:46:44,898 She's most a woman now, and you got to see her that way. 901 00:46:45,036 --> 00:46:46,561 If you don't, well... 902 00:46:46,704 --> 00:46:48,536 well, she's just gonna pull this trick 903 00:46:48,673 --> 00:46:51,268 every place that you set for a spell. 904 00:46:51,409 --> 00:46:53,207 And it's your fault; it's not hers. 905 00:46:53,344 --> 00:46:55,336 Oh, Pa didn't mean any wrong, Chester. 906 00:46:55,479 --> 00:46:58,210 Well, he sure got the wrong slant on a lot of things. 907 00:46:58,349 --> 00:46:59,429 Grudie there, for instance. 908 00:46:59,517 --> 00:47:00,985 He's just mean. 909 00:47:01,118 --> 00:47:04,919 He's gonna get hisself killed if he don't change his ways. 910 00:47:06,157 --> 00:47:08,422 Don't you think we ought to take them into town? 911 00:47:09,527 --> 00:47:11,996 Oh, I don't know, Mr. Dillon. I... 912 00:47:12,129 --> 00:47:14,462 Maybe we ought to just let them go on their way. 913 00:47:14,598 --> 00:47:16,089 I don't think they meant any harm. 914 00:47:16,233 --> 00:47:18,896 They're just kind of peculiar. 915 00:47:19,036 --> 00:47:23,474 I know that "sorry" doesn't sound like much, but... 916 00:47:23,607 --> 00:47:26,236 I really am sorry. 917 00:47:27,311 --> 00:47:29,109 Well, Miss Aggie, you just... 918 00:47:29,246 --> 00:47:32,045 you just get yourself that front porch to sit on 919 00:47:32,183 --> 00:47:36,484 and have your ice cream and hold hands, and... 920 00:47:36,620 --> 00:47:39,454 well, everything's gonna work out all right 921 00:47:39,590 --> 00:47:43,584 once that you can find a place to root down. 922 00:47:44,628 --> 00:47:46,096 Okay. 923 00:47:46,230 --> 00:47:48,222 ♪♪ 924 00:48:10,354 --> 00:48:12,346 ♪♪ 925 00:48:31,876 --> 00:48:33,538 Do you wear these now and again? 926 00:48:33,677 --> 00:48:36,044 Now and again. 927 00:48:42,953 --> 00:48:45,320 We're all done with these, Grudie. 928 00:48:45,456 --> 00:48:48,426 There's better ways to grow tall. 929 00:48:50,494 --> 00:48:53,225 You're a-flowering, Aggie girl. 930 00:48:54,331 --> 00:48:56,800 Like he says, you're... 931 00:48:56,934 --> 00:48:58,903 most a woman now. 932 00:49:00,838 --> 00:49:03,706 I gave your pretty mama a home. 933 00:49:04,708 --> 00:49:07,803 I'm gonna get you one. 934 00:49:07,945 --> 00:49:10,346 That's a promise. 935 00:49:15,119 --> 00:49:17,111 ♪♪ 936 00:49:32,803 --> 00:49:34,795 Hyah! 67390

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.