All language subtitles for Gunsmoke S08E02 (Call Me Dodie)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,886 --> 00:00:22,152 Starring James Arness as Matt Dillon. 2 00:00:35,602 --> 00:00:37,594 ♪♪ 3 00:00:53,720 --> 00:00:55,712 Hey! 4 00:01:23,450 --> 00:01:26,420 ♪♪ 5 00:01:32,626 --> 00:01:34,993 Get back from there. 6 00:01:35,128 --> 00:01:37,393 Quit your mooning and get back to work. 7 00:01:49,009 --> 00:01:50,671 You out there! 8 00:01:50,811 --> 00:01:53,906 Move along, don't come around here bothering. 9 00:01:57,117 --> 00:01:59,450 You want me to come after you? 10 00:02:07,561 --> 00:02:09,154 A kite, Dodie? 11 00:02:09,296 --> 00:02:12,858 That's right... what they're doing is called "flying a kite." 12 00:02:13,000 --> 00:02:16,698 Birds fly... sparrows, robins and meadowlarks. 13 00:02:16,837 --> 00:02:18,465 Well, they're free to fly, Marth. 14 00:02:18,605 --> 00:02:21,632 They got no strings, nothing to tie them. 15 00:02:21,775 --> 00:02:23,869 Kite's not so free as a bird. 16 00:02:24,011 --> 00:02:25,912 You know most everything, Dodie. 17 00:02:26,046 --> 00:02:28,140 Ain't no "most" about it. 18 00:02:28,281 --> 00:02:30,273 I plain know everything, Lady. 19 00:02:30,417 --> 00:02:31,908 Now, you all get back to your rooms. 20 00:02:32,052 --> 00:02:33,782 You got a lot of cleaning up to do. 21 00:02:33,920 --> 00:02:35,912 Go on, now. Get. 22 00:02:37,691 --> 00:02:39,819 You ever make a kite, Dodie? 23 00:02:39,960 --> 00:02:41,258 Well, I've been trying. 24 00:02:41,395 --> 00:02:44,923 If I had the proper paper and some twine and some wood, 25 00:02:45,065 --> 00:02:47,091 well, I could make one just fine. 26 00:02:47,234 --> 00:02:48,862 And fly it yourself? 27 00:02:49,002 --> 00:02:50,368 All over. 28 00:02:50,504 --> 00:02:51,870 Aw. 29 00:02:52,005 --> 00:02:53,371 Sure enough. 30 00:02:53,507 --> 00:02:56,238 If Dodie says, "Sure enough," it's sure enough. 31 00:02:56,376 --> 00:03:00,472 She's made kites and flew them herself all over. 32 00:03:00,614 --> 00:03:02,515 Where'd you do it, Dodie? 33 00:03:03,550 --> 00:03:05,746 Where I do most everything. 34 00:03:05,886 --> 00:03:07,411 Right here in my head. 35 00:03:07,554 --> 00:03:09,045 Aw... 36 00:03:09,189 --> 00:03:12,216 Listen, if you can't do things real, 37 00:03:12,359 --> 00:03:15,523 then doing them in your head is next best. 38 00:03:15,662 --> 00:03:19,429 Why, I've done everything, been everywhere. 39 00:03:19,566 --> 00:03:21,626 Well, you've been here right along. 40 00:03:21,768 --> 00:03:23,259 Just like us. 41 00:03:23,403 --> 00:03:25,463 Longer than you, Marth. 42 00:03:25,605 --> 00:03:26,868 Don't forget. 43 00:03:27,007 --> 00:03:29,306 Years and years longer. 44 00:03:29,443 --> 00:03:31,605 She's been to town twice. 45 00:03:31,745 --> 00:03:33,805 You never been, Marth. 46 00:03:33,947 --> 00:03:36,940 Calico's not fit for making a kite. 47 00:03:37,084 --> 00:03:39,349 The wind won't catch it right. 48 00:03:41,121 --> 00:03:43,090 But we saw a kite. 49 00:03:43,223 --> 00:03:46,716 And we can keep the memory of what we saw in our mind. 50 00:03:46,860 --> 00:03:49,557 I've almost forgot it already. 51 00:03:49,696 --> 00:03:53,690 Oh, Marth... Marth, you got to remember. 52 00:03:53,834 --> 00:03:55,700 Remember what you saw. 53 00:03:55,836 --> 00:03:59,500 And then, any time you want, you can fly your own kite. 54 00:03:59,639 --> 00:04:01,733 Any time you want. 55 00:04:01,875 --> 00:04:04,174 Just close your eyes 56 00:04:04,311 --> 00:04:07,076 and think of what we saw. 57 00:04:07,214 --> 00:04:10,048 A blue sky, 58 00:04:10,183 --> 00:04:12,948 and the feel of the wind, 59 00:04:13,086 --> 00:04:15,146 and that old kite 60 00:04:15,288 --> 00:04:17,985 just a-flying up there. 61 00:04:18,125 --> 00:04:20,458 Not so free as a bird, 62 00:04:20,594 --> 00:04:23,257 but flying. 63 00:04:23,396 --> 00:04:24,625 See it? 64 00:04:24,765 --> 00:04:27,200 I see it, Dodie. 65 00:04:27,334 --> 00:04:29,496 Do you see the young'uns flying it? 66 00:04:29,636 --> 00:04:31,502 Wait a minute, now. 67 00:04:31,638 --> 00:04:34,403 Sure, they... they are! 68 00:04:34,541 --> 00:04:35,873 You see it, Marth? 69 00:04:36,009 --> 00:04:37,807 Maybe. 70 00:04:37,944 --> 00:04:38,944 Maybe I do. 71 00:04:39,079 --> 00:04:41,674 Oh, keep trying. 72 00:04:45,585 --> 00:04:46,585 You see? 73 00:04:46,620 --> 00:04:48,111 I told you. 74 00:04:48,255 --> 00:04:49,780 They was gawking and dawdling. 75 00:04:49,923 --> 00:04:52,722 Lady, you and Marth go to your room. 76 00:04:52,859 --> 00:04:54,851 Go on. 77 00:04:58,665 --> 00:05:01,066 Now, Dodie, what are you up to? 78 00:05:01,201 --> 00:05:02,567 What's this, now? 79 00:05:02,702 --> 00:05:04,637 It's a fire-eating dragon. 80 00:05:04,771 --> 00:05:07,297 Touch it once and you're a cinder. 81 00:05:07,440 --> 00:05:09,204 I can touch it, though. 82 00:05:09,342 --> 00:05:11,140 'Cause I got magic in me. 83 00:05:11,278 --> 00:05:14,248 I can't feel fire, and I can't feel pain. 84 00:05:16,583 --> 00:05:19,382 Ain't it good you don't feel no pain? 85 00:05:21,054 --> 00:05:24,183 Oh, you're rotten mean. 86 00:05:24,324 --> 00:05:26,793 Stomping on dreams. 87 00:05:26,927 --> 00:05:28,828 Well, you can't kill mine. 88 00:05:28,962 --> 00:05:31,056 You just make mine strong. 89 00:05:31,198 --> 00:05:33,360 Hey! 90 00:05:33,500 --> 00:05:36,334 Won't be you that gets the next whipping. 91 00:05:36,469 --> 00:05:38,563 Lady will take it for you. 92 00:05:39,673 --> 00:05:41,437 Lady ain't done nothing. 93 00:05:41,575 --> 00:05:43,009 You leave her be. 94 00:05:43,143 --> 00:05:44,736 Well, then you simmer. 95 00:05:44,878 --> 00:05:46,574 You simmer this minute. 96 00:05:47,647 --> 00:05:50,014 What is it makes you a woman? 97 00:05:50,150 --> 00:05:52,813 That warm, loving heart of yours? 98 00:05:54,788 --> 00:05:56,916 I want no more of your sass. 99 00:05:57,057 --> 00:05:59,788 You got a whipping coming, and you know it. 100 00:05:59,926 --> 00:06:03,522 You gonna talk about it, or you gonna do it? 101 00:06:03,663 --> 00:06:05,655 Bring her along, Floyd. 102 00:06:20,380 --> 00:06:22,679 Dodie? 103 00:06:22,816 --> 00:06:25,615 Dodie, are you all right? 104 00:06:25,752 --> 00:06:27,744 I'm just laying here laughing. 105 00:06:30,490 --> 00:06:32,789 Did it hurt as much as last time? 106 00:06:32,926 --> 00:06:36,192 Nah, old Addie Bag ain't the woman she was. 107 00:06:36,329 --> 00:06:39,595 I first come here, that whip had a sting in it. 108 00:06:39,733 --> 00:06:42,328 You talk so proud, Dodie. 109 00:06:42,469 --> 00:06:46,031 Ain't no way in the world folks can take the proud out of you. 110 00:06:46,172 --> 00:06:47,902 If you don't let them, 111 00:06:48,041 --> 00:06:49,600 they can't whip it out. 112 00:06:49,743 --> 00:06:52,235 Whipping just a-hurts me. 113 00:06:52,379 --> 00:06:54,280 Lady, as long as you're here, 114 00:06:54,414 --> 00:06:56,883 you got to hate more than they can whip. 115 00:06:57,017 --> 00:06:59,782 I know it ain't a pretty way to be, but... 116 00:07:02,455 --> 00:07:04,447 You can bear it. 117 00:07:07,694 --> 00:07:09,526 Here. 118 00:07:10,697 --> 00:07:12,290 That's sweet, Lady. 119 00:07:12,432 --> 00:07:13,832 There weren't no milk. 120 00:07:13,967 --> 00:07:15,936 Cow's dry again. 121 00:07:16,069 --> 00:07:17,833 Got to admire that critter. 122 00:07:17,971 --> 00:07:20,372 Not giving milk when she ain't a-mind. 123 00:07:22,609 --> 00:07:24,339 Aren't you hungry? 124 00:07:24,477 --> 00:07:26,309 I'm saving it. 125 00:07:26,446 --> 00:07:28,506 I won't be here come supper time. 126 00:07:28,648 --> 00:07:30,514 Of course you will. 127 00:07:30,650 --> 00:07:32,585 Old Floyd Bag's going into town. 128 00:07:32,719 --> 00:07:37,214 As soon as he's good and gone, I'm taking myself out of here. 129 00:07:37,357 --> 00:07:39,349 You mean it, don't you? 130 00:07:41,594 --> 00:07:43,392 Where you going? 131 00:07:43,530 --> 00:07:45,294 I don't know. 132 00:07:45,432 --> 00:07:46,832 What's it matter? 133 00:07:46,967 --> 00:07:48,333 Take me with you, Dodie. 134 00:07:48,468 --> 00:07:49,936 Oh, Lady. 135 00:07:50,070 --> 00:07:51,333 I wouldn't be a bother. 136 00:07:51,471 --> 00:07:52,803 If you just take me, I'll... 137 00:07:52,939 --> 00:07:57,309 Lady, ain't it enough I got to worry about me? 138 00:07:57,444 --> 00:08:00,414 It ain't as if I know where I'm gonna like. 139 00:08:00,547 --> 00:08:02,914 You want me to move free, don't you? 140 00:08:07,053 --> 00:08:11,013 Lady, you got to remember all the things I told you. 141 00:08:11,157 --> 00:08:13,126 Think free. 142 00:08:13,259 --> 00:08:16,286 And get strong in your head. 143 00:08:16,429 --> 00:08:17,897 And then one day, 144 00:08:18,031 --> 00:08:20,557 you'll go flying out of here all on your own. 145 00:08:23,269 --> 00:08:24,931 Is that old Floyd? 146 00:08:36,683 --> 00:08:38,709 It's him right enough. 147 00:08:38,852 --> 00:08:40,445 Is Addie with him? 148 00:08:40,587 --> 00:08:42,783 No, just him. 149 00:08:42,922 --> 00:08:44,720 Let hisself through the gate. 150 00:08:44,858 --> 00:08:48,158 Now he's locking it. 151 00:08:49,763 --> 00:08:51,857 He's riding down the road now. 152 00:08:54,100 --> 00:08:55,762 I'm a mite stiff. 153 00:08:55,902 --> 00:08:58,030 I'll loosen up soon enough. 154 00:08:58,171 --> 00:09:01,005 Maybe you're too sore to go running off. 155 00:09:01,141 --> 00:09:03,667 Oh, Lady. 156 00:09:03,810 --> 00:09:06,279 I'm gonna miss you. 157 00:09:06,413 --> 00:09:08,541 Maybe, if things go right enough, 158 00:09:08,681 --> 00:09:12,448 one day, I'll come back and fetch you. 159 00:09:12,585 --> 00:09:15,612 I just said "maybe," now. 160 00:09:15,755 --> 00:09:17,747 Oh, Dodie. 161 00:09:37,710 --> 00:09:38,734 What...? 162 00:09:38,878 --> 00:09:40,642 Well, you-you were told to stay in that room 163 00:09:40,780 --> 00:09:41,907 until you were sent for. 164 00:09:42,048 --> 00:09:44,108 I get lonely for the sight of you. 165 00:09:44,250 --> 00:09:45,890 If you've come here to say you're sorry... 166 00:09:45,952 --> 00:09:47,750 I've come to say better than that. 167 00:09:47,887 --> 00:09:49,913 I've come to say good-bye, Miss Addie Bag. 168 00:09:50,056 --> 00:09:52,525 Oh, Dodie, you're always talking the fool. 169 00:09:52,659 --> 00:09:54,821 You get back up into that room and stay there. 170 00:09:54,961 --> 00:09:57,931 Why, you're scared of me. 171 00:09:58,064 --> 00:10:01,262 You're brave and strong when old Floyd's around. 172 00:10:01,401 --> 00:10:03,836 But you're afeard to take me on alone. 173 00:10:03,970 --> 00:10:05,962 Now, Dodie... Dodie! 174 00:10:08,241 --> 00:10:09,709 Oh, I ought to. 175 00:10:09,843 --> 00:10:11,402 I ought to. 176 00:10:11,544 --> 00:10:13,069 But I won't. 177 00:10:13,213 --> 00:10:15,205 What-what do you want? 178 00:10:15,348 --> 00:10:17,749 I come for those keys. 179 00:10:17,884 --> 00:10:19,614 Wait till Floyd gets back. 180 00:10:19,752 --> 00:10:22,153 You'll get the whipping of your life for this. 181 00:10:22,288 --> 00:10:25,281 I won't be here when Floyd gets back. 182 00:10:42,575 --> 00:10:44,567 Wake up, old Addie Bag. 183 00:10:46,980 --> 00:10:48,209 Wake up. 184 00:10:51,217 --> 00:10:53,812 I haven't got time to find out if you're all right. 185 00:11:20,680 --> 00:11:22,672 ♪♪ 186 00:11:34,727 --> 00:11:37,094 Look! 187 00:11:51,477 --> 00:11:54,879 Well, we saw her free sure enough. 188 00:11:55,014 --> 00:11:58,041 Keep that picture of old Dodie in your head. 189 00:11:58,184 --> 00:12:00,415 Then, any time you want to, 190 00:12:00,553 --> 00:12:03,022 you can run away. 191 00:12:03,156 --> 00:12:05,148 Any time you want. 192 00:12:14,400 --> 00:12:16,392 ♪♪ 193 00:12:25,044 --> 00:12:28,276 Bet you thought I forgot all about you, didn't you? 194 00:12:42,895 --> 00:12:44,761 Doc. 195 00:12:44,897 --> 00:12:47,298 Sure never thought you'd pull her through, Doc. 196 00:12:47,433 --> 00:12:50,335 About last midnight, I thought sure she's a goner. 197 00:12:50,470 --> 00:12:52,310 Yeah, well, she's pretty sick, all right, Jake, 198 00:12:52,405 --> 00:12:54,567 but she's all right now, I think. 199 00:12:54,707 --> 00:12:56,335 Well, I guess you know how I feel. 200 00:12:56,476 --> 00:12:59,275 Well, yeah, I guess you feel tired like I do. 201 00:12:59,412 --> 00:13:01,472 You know, treating folks the way you do, Doc, 202 00:13:01,614 --> 00:13:04,083 it seems to me you'd get what they're suffering with. 203 00:13:04,217 --> 00:13:06,413 Boy, that'd put me in an awful shape, wouldn't it? 204 00:13:06,552 --> 00:13:08,111 Considering all the babies I deliver. 205 00:13:09,722 --> 00:13:11,122 Sure am obliged to you, Doc. 206 00:13:11,257 --> 00:13:12,835 Tell Emma I'll see her sometime tomorrow. 207 00:13:12,859 --> 00:13:13,918 All right. Bye. 208 00:13:53,700 --> 00:13:55,430 Whoa. Whoa. 209 00:13:55,568 --> 00:13:56,968 Morning to you! 210 00:13:57,103 --> 00:13:58,332 Well, morning to you. 211 00:13:58,471 --> 00:14:00,906 My feet sure are tired. 212 00:14:01,040 --> 00:14:03,305 I picked up an awful lot of pebbles. 213 00:14:03,443 --> 00:14:06,345 Well, you sure are in the middle of nowhere. 214 00:14:06,479 --> 00:14:08,539 Ain't I, though? 215 00:14:08,681 --> 00:14:11,014 Where'd you come from anyway? 216 00:14:11,150 --> 00:14:14,314 That field over yonder. 217 00:14:14,454 --> 00:14:17,424 Guess I got to give up sleeping in haystacks. 218 00:14:17,557 --> 00:14:19,423 Get a crick in my back. 219 00:14:19,559 --> 00:14:22,654 Yeah, a bed, you'd sleep a little bit better than... 220 00:14:24,297 --> 00:14:27,665 Well, where we heading? 221 00:14:27,800 --> 00:14:30,770 Hmm. Dodge City, I guess. 222 00:14:30,903 --> 00:14:32,496 Dodge City. 223 00:14:32,638 --> 00:14:34,971 Yes, providing that's all right with you. 224 00:14:35,108 --> 00:14:37,509 I think I heard of that. 225 00:14:37,643 --> 00:14:39,407 That'll be just fine. 226 00:14:39,545 --> 00:14:40,545 Well. 227 00:14:40,580 --> 00:14:42,981 Oh, you can call me Dodie. 228 00:14:43,116 --> 00:14:44,277 Well, Dodie. 229 00:14:44,417 --> 00:14:46,977 All right, my name's, uh, Doc Adams. 230 00:14:47,120 --> 00:14:49,385 - A sure enough doctor? - Yeah. 231 00:14:49,522 --> 00:14:52,981 Now, uh, Dodie, I know your name, 232 00:14:53,126 --> 00:14:55,357 but I don't really know who you are. 233 00:14:55,495 --> 00:14:59,125 Well, that's just about all there is to tell, Doc. 234 00:14:59,265 --> 00:15:03,566 I'm just me, and I'm breathing and moving free. 235 00:15:03,703 --> 00:15:05,331 You know, Dodge City, uh, 236 00:15:05,471 --> 00:15:09,806 well, it's kind of a rough town for a young girl alone. 237 00:15:09,942 --> 00:15:12,173 How old are you, young lady? 238 00:15:12,311 --> 00:15:14,507 I'm old enough to take care of myself. 239 00:15:14,647 --> 00:15:16,946 Always have and always will. 240 00:15:18,384 --> 00:15:20,819 Besides, I'm not alone. 241 00:15:20,953 --> 00:15:23,548 You're not? 242 00:15:23,689 --> 00:15:25,681 I got you, ain't I? 243 00:15:54,454 --> 00:15:56,082 Whoa... Whoa. 244 00:15:56,222 --> 00:15:58,123 What are we stopping here for? 245 00:15:58,257 --> 00:16:00,249 This is where I keep my horse. 246 00:16:01,961 --> 00:16:04,954 "Moss Grimmick"? 247 00:16:05,097 --> 00:16:07,097 Oh, that's good. You got that right. 248 00:16:07,233 --> 00:16:09,202 You know, I just thought of something. 249 00:16:09,335 --> 00:16:11,770 You haven't got another thing with you, have you? 250 00:16:11,904 --> 00:16:14,533 No, just me and what I got on my back. 251 00:16:14,674 --> 00:16:15,937 Well, that won't do. 252 00:16:16,075 --> 00:16:17,373 Now, I'll tell you what we'll do. 253 00:16:17,510 --> 00:16:18,921 We'll go down to Delmonico's first here 254 00:16:18,945 --> 00:16:20,345 and get a bite to eat. 255 00:16:20,480 --> 00:16:22,761 And I'll take you over to Ma Smalley's and get you a room. 256 00:16:22,882 --> 00:16:24,874 No! 257 00:16:25,017 --> 00:16:28,181 Well, you see, Doc, I've only been in a town 258 00:16:28,321 --> 00:16:30,017 twice before that I can remember. 259 00:16:30,156 --> 00:16:34,321 And, well, I want to see it on my own. 260 00:16:35,361 --> 00:16:36,761 You sure about that? 261 00:16:36,896 --> 00:16:39,127 I'm sure. 262 00:16:39,265 --> 00:16:40,563 All right, Dodie. 263 00:16:40,700 --> 00:16:42,225 You just go ahead and look around here 264 00:16:42,368 --> 00:16:43,666 to your heart's content. 265 00:16:43,803 --> 00:16:45,999 But I'll tell you something... You'll get tired, and... 266 00:16:46,138 --> 00:16:48,733 and if you do, that's my office 267 00:16:48,875 --> 00:16:50,002 right down the street there. 268 00:16:50,142 --> 00:16:52,976 See those stairs? It's right up there. 269 00:16:53,112 --> 00:16:55,172 Well, I thank you for the ride. 270 00:16:55,314 --> 00:17:00,719 And I'm awful glad to have you for a friend, Doc. 271 00:17:00,853 --> 00:17:02,845 All right, Dodie. 272 00:17:34,253 --> 00:17:36,916 "Bill-i-ards." 273 00:18:01,781 --> 00:18:04,250 - Well, now, hello. - Hello. 274 00:18:04,383 --> 00:18:06,909 Hey, Dan Binny, you're getting the hang of how to run a place. 275 00:18:07,053 --> 00:18:09,420 Uh, you, uh... you looking for somebody, little lady? 276 00:18:09,555 --> 00:18:14,016 No, I just come in to see what's a bill-i-ard. 277 00:18:19,899 --> 00:18:21,197 Hey! 278 00:18:21,334 --> 00:18:22,893 Hey, now, don't do that. 279 00:18:23,035 --> 00:18:24,628 Sure is a pretty color. 280 00:18:24,770 --> 00:18:26,261 It's hard as a rock, ain't it? 281 00:18:26,405 --> 00:18:29,102 Well, you just put that back on the table, miss. 282 00:18:29,241 --> 00:18:31,437 Well, I'm just looking. I ain't taking. 283 00:18:31,577 --> 00:18:32,738 You look all you like, now. 284 00:18:32,878 --> 00:18:35,245 Afraid that kind of breaks your string, Ky. 285 00:18:35,381 --> 00:18:36,747 Dan, you gonna allow this? 286 00:18:36,882 --> 00:18:38,646 Well, there ain't nothing I can do. 287 00:18:38,784 --> 00:18:40,116 She lifted it up. 288 00:18:40,252 --> 00:18:42,130 There-there's no telling where it might have gone. 289 00:18:42,154 --> 00:18:43,349 Well, I just took the one. 290 00:18:43,489 --> 00:18:44,821 You got all them others. 291 00:18:44,957 --> 00:18:47,449 Yes, that's mighty greedy of you, Ky, wanting them all. 292 00:18:47,593 --> 00:18:49,858 Is this a bill-i-ards? 293 00:18:49,996 --> 00:18:53,057 - Billiard. - Billiard. 294 00:18:53,199 --> 00:18:54,565 That's what the game is called. 295 00:18:54,700 --> 00:18:58,728 And that ball there, it's called a billiard ball. 296 00:18:58,871 --> 00:19:01,864 Well, thank you. That's most helpful. 297 00:19:02,008 --> 00:19:04,910 Oh, you're gonna find me mighty accommodating. 298 00:19:05,044 --> 00:19:07,604 Just that I got a powerful lot to learn. 299 00:19:07,747 --> 00:19:09,648 Is that a fact, now? 300 00:19:09,782 --> 00:19:11,582 Well, I've done an awful lot of reading 301 00:19:11,651 --> 00:19:12,846 and doing things in my head, 302 00:19:12,985 --> 00:19:15,181 but I'm anxious to do things real. 303 00:19:15,321 --> 00:19:18,917 Like these bill-i... billiards. 304 00:19:19,058 --> 00:19:23,223 Say, you learn fast, don't you? 305 00:19:23,362 --> 00:19:25,490 Well, it's 'cause I'm so willing. 306 00:19:25,631 --> 00:19:27,896 Oh, you can call me Dodie. 307 00:19:28,034 --> 00:19:30,435 Dodie, yes, ma'am. 308 00:19:30,569 --> 00:19:33,767 You know, Dodie, I-I think we're gonna be fine friends. 309 00:19:33,906 --> 00:19:36,102 And seeing as you got such a powerful lot to learn, 310 00:19:36,242 --> 00:19:38,302 and seeing as you're so powerful willing... 311 00:19:38,444 --> 00:19:40,242 You ain't give your name yet. 312 00:19:40,379 --> 00:19:43,372 It's, uh... it's Whip, Dodie. 313 00:19:43,516 --> 00:19:44,779 Whip Puckett. 314 00:19:44,917 --> 00:19:46,044 Oh, wait a minute, Whip. 315 00:19:46,185 --> 00:19:48,305 - All right, leave her be, Whip. - Never you mind, Ky. 316 00:19:48,354 --> 00:19:49,413 I said leave her alone. 317 00:19:49,555 --> 00:19:51,023 Ky, we can shoot pool any time. 318 00:19:51,157 --> 00:19:52,352 And, well, you heard her. 319 00:19:52,491 --> 00:19:53,789 She don't mean what she's saying. 320 00:19:53,926 --> 00:19:55,121 You know her? 321 00:19:55,261 --> 00:19:57,856 No, but you can tell she's green as grass. 322 00:19:57,997 --> 00:20:00,660 She looks all pink and white to me. 323 00:20:00,800 --> 00:20:03,770 Not green a bit. 324 00:20:03,903 --> 00:20:05,383 Ky, you're beginning to bother me now! 325 00:20:05,504 --> 00:20:07,666 - All right, I mean to. - Now, now, come on, now, boys. 326 00:20:07,807 --> 00:20:09,503 There's no need to get all hot about it. 327 00:20:09,642 --> 00:20:10,852 The little lady didn't mean nothing. 328 00:20:10,876 --> 00:20:12,868 - You keep out of this, Dan! - Yeah. 329 00:20:39,438 --> 00:20:40,872 ♪♪ 330 00:20:51,584 --> 00:20:53,951 Is that all the billiards for today? 331 00:21:18,043 --> 00:21:20,740 "O-asis." 332 00:21:39,698 --> 00:21:41,564 You looking for someone, lady? 333 00:21:41,700 --> 00:21:42,963 Oh, no. 334 00:21:43,102 --> 00:21:45,503 I hardly know anybody. 335 00:21:45,638 --> 00:21:47,436 Oasis. 336 00:21:47,573 --> 00:21:49,439 Is that what the sign reads? 337 00:21:49,575 --> 00:21:51,168 That's what it reads. 338 00:21:51,310 --> 00:21:54,212 It's a funny word. What does it mean? 339 00:21:54,346 --> 00:21:55,814 It means "saloon." 340 00:21:57,817 --> 00:21:59,615 Billiards is a game. 341 00:21:59,752 --> 00:22:02,244 Oasis is saloon. 342 00:22:02,388 --> 00:22:03,481 See? I'm learning. 343 00:22:04,523 --> 00:22:06,287 You want to buy something or not? 344 00:22:06,425 --> 00:22:08,417 You sell whiskey? 345 00:22:08,561 --> 00:22:10,621 Right along. 346 00:22:12,431 --> 00:22:14,627 I guess I'd like to taste of it. 347 00:22:15,668 --> 00:22:18,035 You want to buy a glass of whiskey? 348 00:22:18,170 --> 00:22:22,369 Oh, well, I don't know as I want a whole glass. 349 00:22:22,508 --> 00:22:25,239 I-I never had it before. 350 00:22:25,377 --> 00:22:28,040 And I... I-I sure don't want to buy any. 351 00:22:28,180 --> 00:22:29,648 I don't carry money. 352 00:22:29,782 --> 00:22:32,445 Well, then you better just move along, lady, 353 00:22:32,585 --> 00:22:34,850 'cause I don't parcel out tastes of whiskey. 354 00:22:34,987 --> 00:22:36,512 Well, I just wanted to learn about it. 355 00:22:36,655 --> 00:22:37,655 We got whiskey. 356 00:22:37,790 --> 00:22:40,316 We got no spoon to take it with. 357 00:22:40,459 --> 00:22:42,690 Goes down right smooth just swallowing. 358 00:22:42,828 --> 00:22:46,595 Well, I-I-I just never had any before. 359 00:22:46,732 --> 00:22:49,201 It don't cost a cent. 360 00:22:49,335 --> 00:22:52,430 Well, I guess there's no harm in trying. 361 00:22:52,571 --> 00:22:55,166 Oh, you'll get the hang of it. We did. 362 00:22:55,307 --> 00:22:58,402 I always read about it, and I thought in my head 363 00:22:58,544 --> 00:23:00,979 how it must go down kind of nice 364 00:23:01,113 --> 00:23:02,911 the way folks are always having it. 365 00:23:03,048 --> 00:23:06,450 Well, now, you got to put it up to your mouth, you know? 366 00:23:06,585 --> 00:23:09,145 It don't just fly up there by itself. 367 00:23:11,023 --> 00:23:12,787 Well... 368 00:23:20,032 --> 00:23:21,796 Just a minute, and it'll take hold. 369 00:23:21,934 --> 00:23:24,301 Burns. 370 00:23:24,436 --> 00:23:26,064 Take a bigger swallow. 371 00:23:26,205 --> 00:23:28,333 It'll take that burning away. 372 00:23:29,375 --> 00:23:31,241 A bigger swallow, you say? 373 00:23:31,377 --> 00:23:33,312 More like a gulp. 374 00:23:41,954 --> 00:23:43,820 Fetch her a glass of water. 375 00:23:43,956 --> 00:23:46,221 Oh, my! 376 00:23:46,358 --> 00:23:49,590 Oh, you got through that worst part just fine. 377 00:23:49,728 --> 00:23:53,893 Now, the rest of it's as smooth as glass. 378 00:23:54,934 --> 00:23:56,459 You lied to me. 379 00:23:56,602 --> 00:23:58,298 You both lied. 380 00:23:58,437 --> 00:24:00,269 You was bound to have a taste. 381 00:24:00,406 --> 00:24:02,102 Don't it sit good now? 382 00:24:02,241 --> 00:24:06,736 Why, I'd have sooner tasted kerosene. 383 00:24:06,879 --> 00:24:08,964 It sure don't taste nothing like it reads. 384 00:24:08,988 --> 00:24:09,371 Well... 385 00:24:09,515 --> 00:24:11,541 It's downright disappointing. 386 00:24:11,684 --> 00:24:13,619 You ain't gonna be, now, are you? 387 00:24:13,752 --> 00:24:15,448 A man did that over at the billiards, 388 00:24:15,587 --> 00:24:16,627 and there was a fistfight. 389 00:24:16,722 --> 00:24:18,452 Well, we just want you to stay with us. 390 00:24:18,590 --> 00:24:20,230 - We figure you owed us something. - Yeah. 391 00:24:20,326 --> 00:24:22,352 But you said that whiskey didn't cost a cent. 392 00:24:22,494 --> 00:24:24,190 All I wanted was a taste. 393 00:24:24,330 --> 00:24:26,390 There ain't nobody as dumb as you. 394 00:24:26,532 --> 00:24:28,592 Now, that ain't no way to talk to her. 395 00:24:28,734 --> 00:24:30,464 You think she just come from church, do you? 396 00:24:30,602 --> 00:24:32,434 What's the matter with you? You got no sense! 397 00:24:34,573 --> 00:24:37,065 I'm obliged for the taste of whiskey. 398 00:24:40,346 --> 00:24:43,339 You had to go and run her off, didn't you? 399 00:24:43,482 --> 00:24:45,417 You dumb fool. 400 00:24:45,551 --> 00:24:47,543 She took you in. 401 00:24:48,787 --> 00:24:50,415 She took me in? 402 00:24:50,556 --> 00:24:52,024 She took you in! 403 00:24:52,157 --> 00:24:53,785 She's gone, ain't she? 404 00:25:14,480 --> 00:25:16,472 Beats me. 405 00:25:27,893 --> 00:25:29,589 You know this girl, now, Doc? 406 00:25:29,728 --> 00:25:30,787 Yes, I know her. 407 00:25:30,929 --> 00:25:32,056 Well, if you know her, Doc, 408 00:25:32,197 --> 00:25:34,098 you know what I'm talking about in her eyes. 409 00:25:34,233 --> 00:25:36,225 All right, your head's all right. 410 00:25:36,368 --> 00:25:38,963 Now, why don't you go lay down and go to sleep somewhere. 411 00:25:39,104 --> 00:25:41,630 Yeah, sure, Doc. 412 00:25:41,774 --> 00:25:44,141 Oh, uh, how much I owe you, Doc? 413 00:25:44,276 --> 00:25:47,212 Just the sight of you going out the door is enough for me. 414 00:25:47,346 --> 00:25:49,247 You want to prefer charges against Ky? 415 00:25:49,381 --> 00:25:51,077 Ky? 416 00:25:51,216 --> 00:25:53,208 Marshal, I ain't mad at him. 417 00:25:59,224 --> 00:26:01,090 Now, Doc, what about this girl? 418 00:26:01,226 --> 00:26:02,819 You say you know her? 419 00:26:02,961 --> 00:26:04,259 Well, from what I've heard here, 420 00:26:04,396 --> 00:26:05,887 I'm not sure whether I do or not, 421 00:26:06,031 --> 00:26:08,364 but I do know Whip Puckett and Ky Blessing. 422 00:26:08,500 --> 00:26:10,620 You know that Cora Blessing's just about two hops away 423 00:26:10,702 --> 00:26:12,330 from having her first baby? 424 00:26:12,471 --> 00:26:14,303 Those two ought to be ashamed of themselves 425 00:26:14,440 --> 00:26:16,466 for mauling a young girl like that. 426 00:26:16,608 --> 00:26:18,668 Well, I'll tell you something about your young girl. 427 00:26:18,811 --> 00:26:21,144 Not only did she start a fight over at Dan Binny's 428 00:26:21,280 --> 00:26:23,391 and half-wrecked the place, but when she got through there, 429 00:26:23,415 --> 00:26:25,475 she went over to the Oasis, started a fight 430 00:26:25,617 --> 00:26:27,057 between a couple of whiskey drifters, 431 00:26:27,152 --> 00:26:28,792 and they wrecked half the furniture there. 432 00:26:28,921 --> 00:26:30,253 Well, did she get hurt? 433 00:26:30,389 --> 00:26:31,857 Was she hurt? 434 00:26:31,990 --> 00:26:34,255 Well, yeah, did she? 435 00:26:34,393 --> 00:26:36,919 Well, I don't know if she was, but I'll tell you one thing. 436 00:26:37,062 --> 00:26:38,587 If we don't stop that girl pretty soon, 437 00:26:38,730 --> 00:26:40,926 there won't be a building left standing in Dodge. 438 00:26:54,146 --> 00:26:56,138 Are you finished this time, miss? 439 00:26:57,149 --> 00:26:58,879 I'm full as a tick. 440 00:26:59,017 --> 00:27:01,452 You sure eat a lot. 441 00:27:01,587 --> 00:27:03,579 I guess I'm still growing. 442 00:27:05,090 --> 00:27:07,025 You must get an awful lot of dirty dishes here. 443 00:27:07,159 --> 00:27:08,593 Yeah, I sure do. 444 00:27:08,727 --> 00:27:10,696 You got somebody to wash them good for you? 445 00:27:10,829 --> 00:27:12,024 I've got me mostly. 446 00:27:12,164 --> 00:27:14,497 Say, that'll be 45 cents. 447 00:27:14,633 --> 00:27:17,865 I think I could stand some more coffee. 448 00:27:18,003 --> 00:27:20,370 That whiskey plum took the starch out of me. 449 00:27:20,506 --> 00:27:22,498 Well, I'll get the coffee. 450 00:27:27,146 --> 00:27:29,138 Thank you. 451 00:27:32,217 --> 00:27:33,480 What'll you have, sir? 452 00:27:33,619 --> 00:27:34,712 Steak dinner, please. 453 00:27:34,853 --> 00:27:36,583 Yes, sir. 454 00:27:43,862 --> 00:27:45,353 I declare. 455 00:27:45,497 --> 00:27:48,023 It... it sure is good to see a friend. 456 00:27:48,167 --> 00:27:49,897 You remember me? 457 00:27:50,035 --> 00:27:52,470 Yes, ma'am, I-I do. 458 00:27:52,604 --> 00:27:56,006 Oh, I can just feel how that hurts. 459 00:27:56,141 --> 00:27:57,769 It's nothing. 460 00:27:57,910 --> 00:28:00,175 It's not a pretty thing to get hit. 461 00:28:00,312 --> 00:28:01,644 But I've got a doctor friend 462 00:28:01,780 --> 00:28:03,112 could take care of you just fine. 463 00:28:03,248 --> 00:28:05,149 No need for doctoring. 464 00:28:05,284 --> 00:28:07,879 You know, I never did hear your name. 465 00:28:08,020 --> 00:28:09,454 Ky Blessing's my name. 466 00:28:09,588 --> 00:28:11,454 You can call me Dodie. 467 00:28:11,590 --> 00:28:12,990 Hi, Dodie. 468 00:28:13,125 --> 00:28:15,754 You got 45 cents, Ky Blessing? 469 00:28:15,894 --> 00:28:17,487 Yeah. 470 00:28:17,629 --> 00:28:19,723 I don't carry any money. 471 00:28:19,865 --> 00:28:23,734 It's not that I left it home or I've got some in a bank. 472 00:28:23,869 --> 00:28:26,771 I don't carry any 'cause I don't own any. 473 00:28:26,905 --> 00:28:28,999 I'll pay for your meal, Dodie. 474 00:28:29,141 --> 00:28:31,975 Well, I know now I've got to have money. 475 00:28:32,110 --> 00:28:34,306 I'm gonna have to get me a job. 476 00:28:34,446 --> 00:28:36,005 I'll pay you back, though. 477 00:28:36,148 --> 00:28:37,377 Okay. 478 00:28:37,516 --> 00:28:38,814 You know, 479 00:28:38,951 --> 00:28:41,785 it's nice to have you for a friend, Ky Blessing. 480 00:28:41,920 --> 00:28:44,082 Well, you're not gonna have no trouble 481 00:28:44,223 --> 00:28:46,556 finding any friend, Dodie, ever. 482 00:28:46,692 --> 00:28:48,854 I like men. 483 00:28:48,994 --> 00:28:51,259 I like talking to them. 484 00:28:51,396 --> 00:28:54,525 All except old Floyd Bag. 485 00:28:54,666 --> 00:28:57,295 Who's he? 486 00:28:57,436 --> 00:28:59,268 Well, he's a man don't bear talking to 487 00:28:59,404 --> 00:29:01,532 or talking about. 488 00:29:03,575 --> 00:29:06,773 But you know something true, Ky? 489 00:29:06,912 --> 00:29:10,474 I'm gonna forget all about old Floyd Bag. 490 00:29:11,650 --> 00:29:14,017 You want to forget about him, Dodie? 491 00:29:15,654 --> 00:29:17,520 I'll see that you do. 492 00:29:39,077 --> 00:29:41,273 Ma'am? 493 00:29:44,983 --> 00:29:46,542 You the head lady? 494 00:29:46,685 --> 00:29:49,348 I'm not called that too often, 495 00:29:49,488 --> 00:29:52,083 but yeah, I'm-I'm the head lady. 496 00:29:52,224 --> 00:29:53,715 You sure are pretty. 497 00:29:53,859 --> 00:29:54,918 Thank you. 498 00:29:55,060 --> 00:29:56,961 Of course, I don't know pretty too good. 499 00:29:57,095 --> 00:29:59,655 The only person I ever been around much is Addie Bag, 500 00:29:59,798 --> 00:30:02,529 and she ain't pretty one little bit. 501 00:30:02,668 --> 00:30:05,103 You're Dodie, aren't you? 502 00:30:05,237 --> 00:30:08,298 I declare, this is the friendliest town. 503 00:30:08,440 --> 00:30:10,102 I just come in here this morning, 504 00:30:10,242 --> 00:30:12,802 and already you're calling me by my name. 505 00:30:12,944 --> 00:30:15,106 I'm a friend of Doc's. 506 00:30:15,247 --> 00:30:18,217 Oh, he told you about me. 507 00:30:18,350 --> 00:30:20,410 Mm-hmm. 508 00:30:20,552 --> 00:30:22,384 How come you came in through that door? 509 00:30:22,521 --> 00:30:25,047 Well, it seems like every time I come in the front way, 510 00:30:25,190 --> 00:30:27,182 there's a whole lot of commotion. 511 00:30:29,528 --> 00:30:32,794 I need some work, ma'am. 512 00:30:32,931 --> 00:30:34,866 Well, I'm willing to talk about it. 513 00:30:35,000 --> 00:30:37,526 Why don't you come on upstairs with me, huh? 514 00:30:37,669 --> 00:30:39,661 Yes, ma'am. 515 00:30:53,985 --> 00:30:57,217 Well, I never even planned a room like this in my head. 516 00:30:57,356 --> 00:30:59,348 You like it? 517 00:30:59,491 --> 00:31:01,483 Sure enough I do. 518 00:31:07,666 --> 00:31:09,601 No cot ever felt this good. 519 00:31:11,703 --> 00:31:14,867 What kind of work do you do, Dodie? 520 00:31:15,006 --> 00:31:17,339 Oh, cleaning, scrubbing. 521 00:31:17,476 --> 00:31:19,411 If there's food, I can do some cooking. 522 00:31:19,544 --> 00:31:21,536 You got any kids? 523 00:31:21,680 --> 00:31:23,080 Uh-uh. 524 00:31:23,215 --> 00:31:24,547 That's good. 525 00:31:24,683 --> 00:31:27,482 I've had about all the kids I can take for a while yet. 526 00:31:27,619 --> 00:31:29,713 You come from a big family? 527 00:31:29,855 --> 00:31:31,118 Oh, land, no. 528 00:31:31,256 --> 00:31:32,952 No family at all. 529 00:31:33,091 --> 00:31:35,287 I'm thinking on getting married, though. 530 00:31:35,427 --> 00:31:37,453 Seems like a nice way to be. 531 00:31:37,596 --> 00:31:39,827 Mm-hmm, if it's with the right man, 532 00:31:39,965 --> 00:31:41,957 it's a nice way to be. 533 00:31:42,100 --> 00:31:44,501 But I got a lot of looking to do. 534 00:31:44,636 --> 00:31:46,195 Seeing and feeling 535 00:31:46,338 --> 00:31:50,036 and just moving free. 536 00:31:50,175 --> 00:31:51,871 But you need some work, huh? 537 00:31:52,010 --> 00:31:54,206 Well, I already owe 45 cents. 538 00:31:54,346 --> 00:31:57,475 Ooh. 539 00:32:05,857 --> 00:32:07,849 You've got more than one dress? 540 00:32:13,498 --> 00:32:15,364 Let's try this one on. 541 00:32:15,500 --> 00:32:17,662 - Oh, now, ma'am. - Come on. 542 00:32:17,803 --> 00:32:21,035 I think I was born in this one. 543 00:32:21,173 --> 00:32:22,869 If I was to put this dress on, 544 00:32:23,008 --> 00:32:26,172 I might just fly away. 545 00:32:26,311 --> 00:32:28,109 Well, let's see if you do. 546 00:32:33,151 --> 00:32:35,052 Dodie... 547 00:32:35,187 --> 00:32:37,247 Did I do something wrong? 548 00:32:37,389 --> 00:32:39,483 What on earth happened to your back? 549 00:32:39,624 --> 00:32:41,092 Oh. 550 00:32:41,226 --> 00:32:42,888 That'll die down. 551 00:32:43,028 --> 00:32:44,792 It's not a matter. 552 00:32:44,930 --> 00:32:46,796 Dodie, who did this to you? 553 00:32:46,932 --> 00:32:48,992 I don't think I've ever had anything 554 00:32:49,134 --> 00:32:50,898 feel like this against me. 555 00:32:51,036 --> 00:32:53,733 So cool and smooth. 556 00:32:53,872 --> 00:32:55,500 Dodie? 557 00:32:55,640 --> 00:32:57,472 Ma'am, 558 00:32:57,609 --> 00:32:59,737 I was born this morning 559 00:32:59,878 --> 00:33:02,143 right here in Dodge City. 560 00:33:02,280 --> 00:33:04,613 Ain't nothing behind me. 561 00:33:04,749 --> 00:33:06,615 I'm new. 562 00:33:06,751 --> 00:33:08,481 All new. 563 00:33:24,870 --> 00:33:27,772 Well, I guess you won't be needing this dress anymore. 564 00:33:27,906 --> 00:33:30,171 You gonna let me work for you? 565 00:33:30,308 --> 00:33:32,334 Oh, we'll find something for you to do. 566 00:33:32,477 --> 00:33:36,380 After all, you can't go around owing people 45 cents. 567 00:33:36,515 --> 00:33:38,313 You're some kind of angel. 568 00:33:40,151 --> 00:33:41,949 No, you were closer the first time. 569 00:33:42,087 --> 00:33:44,249 I'm the head lady. 570 00:33:58,870 --> 00:34:00,498 Ky, 571 00:34:00,639 --> 00:34:02,505 is it all right? 572 00:34:02,641 --> 00:34:05,110 I-I mean, am I doing it right? 573 00:34:05,243 --> 00:34:06,905 You are doing it right. 574 00:34:07,045 --> 00:34:08,707 Well, it... 575 00:34:08,847 --> 00:34:10,315 it feels right enough to me, 576 00:34:10,448 --> 00:34:13,008 but then I never kissed anybody before, 577 00:34:13,151 --> 00:34:15,086 so I don't know. 578 00:34:15,220 --> 00:34:16,620 Now, Dodie... 579 00:34:16,755 --> 00:34:18,553 Well, I never. 580 00:34:18,690 --> 00:34:20,090 Hmm? 581 00:34:20,225 --> 00:34:22,888 I read about it a lot, and... and I planned it. 582 00:34:23,028 --> 00:34:24,394 Yeah, I know, in your head. 583 00:34:24,529 --> 00:34:26,464 Well, I did. 584 00:34:26,598 --> 00:34:29,397 Well, you did some good reading, and, uh, 585 00:34:29,534 --> 00:34:32,026 you did some fine planning. 586 00:34:32,170 --> 00:34:34,935 Folks give up on it after a while, don't they? 587 00:34:35,073 --> 00:34:36,905 They give up on it? 588 00:34:37,042 --> 00:34:38,237 Kissing. 589 00:34:38,376 --> 00:34:41,039 Well, it's not something you do all the time, 590 00:34:41,179 --> 00:34:43,148 but it sure is nice. 591 00:34:44,916 --> 00:34:46,612 It's the nicest thing I ever done. 592 00:34:46,751 --> 00:34:49,084 I ain't ready to give up on it yet. 593 00:34:56,294 --> 00:34:58,160 - Ky? - Hmm? 594 00:34:58,296 --> 00:35:01,095 Does it feel this good kissing everybody? 595 00:35:01,232 --> 00:35:02,928 Not everybody, honey. 596 00:35:03,068 --> 00:35:05,936 I guess that's something I ought to find out. 597 00:35:06,071 --> 00:35:08,199 Well, you don't have to find out tonight. 598 00:35:08,340 --> 00:35:09,535 Well, of course not, 599 00:35:09,674 --> 00:35:11,506 but supposing I was to marry you 600 00:35:11,643 --> 00:35:14,238 and then find out I like kissing somebody else better. 601 00:35:15,480 --> 00:35:18,075 Why'd you have to go and say that, Dodie? 602 00:35:18,216 --> 00:35:19,844 It wasn't wrong what I said. 603 00:35:19,985 --> 00:35:21,977 Yeah, I figure it was wrong. 604 00:35:22,120 --> 00:35:25,249 Well, ain't that the way it is, Ky? 605 00:35:25,390 --> 00:35:27,882 I mean, young folks meet, and... 606 00:35:28,026 --> 00:35:29,892 and then they kiss a while, 607 00:35:30,028 --> 00:35:32,827 and if they like it, they get married. 608 00:35:32,964 --> 00:35:35,195 Oh, why do you have to go into all that? 609 00:35:35,333 --> 00:35:38,030 Well, I always read it was after marriage 610 00:35:38,169 --> 00:35:40,934 that folks give up on kissing. 611 00:35:41,072 --> 00:35:42,938 Ky? 612 00:35:43,074 --> 00:35:45,669 Don't figure on marrying me, Dodie. 613 00:35:45,810 --> 00:35:49,440 Well, I ain't figuring on it, but supposing I want to? 614 00:35:49,581 --> 00:35:51,413 Well, don't want to. 615 00:35:51,549 --> 00:35:52,778 Why? 616 00:35:52,917 --> 00:35:54,215 'Cause I'm married. 617 00:35:54,352 --> 00:35:57,117 Well, where do you keep her? 618 00:35:59,124 --> 00:36:01,719 Home. Got a farm. 619 00:36:03,194 --> 00:36:05,060 But you've been in town all day and... 620 00:36:05,196 --> 00:36:07,097 and here with me tonight. 621 00:36:07,232 --> 00:36:09,394 Don't you like her? 622 00:36:09,534 --> 00:36:11,332 Well, sure. 623 00:36:11,469 --> 00:36:13,438 Dodie, you... 624 00:36:13,571 --> 00:36:15,665 I don't make you out. 625 00:36:15,807 --> 00:36:18,299 I can't even believe the way you are. 626 00:36:18,443 --> 00:36:20,912 Well, I'm just the way I seem. 627 00:36:21,046 --> 00:36:23,379 How else can I be? 628 00:36:23,515 --> 00:36:25,177 No, I don't know, 629 00:36:25,316 --> 00:36:27,615 but I'll tell you, I'm sure you don't mean it. 630 00:36:27,752 --> 00:36:30,119 You just sure make it hard on a man. 631 00:36:30,255 --> 00:36:31,917 How? 632 00:36:32,057 --> 00:36:33,616 Couldn't be anyone like you anywhere. 633 00:36:33,758 --> 00:36:35,750 Kind of like a child. 634 00:36:36,828 --> 00:36:38,990 Sort of like a woman. 635 00:36:39,130 --> 00:36:42,396 Hard to tell what you're gonna like, Dodie. 636 00:36:42,534 --> 00:36:46,062 Well, I-I guess it's just I got so much to learn. 637 00:36:48,073 --> 00:36:50,284 Don't guess I'm gonna learn any more here tonight, though. 638 00:36:50,308 --> 00:36:51,970 Dodie, honey? 639 00:36:52,110 --> 00:36:53,840 I'm sorry. 640 00:36:53,978 --> 00:36:56,140 Why, Ky? 641 00:36:56,281 --> 00:36:59,945 It was right nice up until just a few minutes ago. 642 00:37:19,938 --> 00:37:21,930 ♪♪ 643 00:38:09,554 --> 00:38:11,079 Dodie. 644 00:38:11,222 --> 00:38:14,192 Doc, he's married. 645 00:38:14,325 --> 00:38:15,816 Married? Well, who? 646 00:38:15,960 --> 00:38:16,984 What...? 647 00:38:17,128 --> 00:38:19,154 Ky Blessing. 648 00:38:21,599 --> 00:38:25,866 Oh, yeah, I'll say Ky Blessing's married all right. 649 00:38:26,004 --> 00:38:28,997 His wife's going to have a baby about any minute now. 650 00:38:29,140 --> 00:38:30,369 What's...? 651 00:38:30,508 --> 00:38:33,569 Well, shouldn't he have told me that? 652 00:38:33,711 --> 00:38:36,078 Well, of course. Anybody... 653 00:38:38,216 --> 00:38:39,616 What did he do? 654 00:38:39,751 --> 00:38:42,050 Well, it wasn't him any more than me. 655 00:38:42,187 --> 00:38:43,883 See, we was down by the river kissing 656 00:38:44,022 --> 00:38:45,957 for the longest time there. 657 00:38:46,090 --> 00:38:48,650 I was really getting the hang of it good, too. 658 00:38:48,793 --> 00:38:51,058 'Cause I'm so willing to learn. 659 00:38:55,934 --> 00:38:59,393 You know it's in the middle of the dad-blame night? 660 00:39:00,805 --> 00:39:03,365 It sure has been a long day. 661 00:39:03,508 --> 00:39:05,739 It's been an interesting one, though. 662 00:39:05,877 --> 00:39:07,311 Yeah. 663 00:39:07,445 --> 00:39:08,685 Well, there will be other days. 664 00:39:08,780 --> 00:39:10,043 And there will be other nights. 665 00:39:10,181 --> 00:39:12,309 But for what's left of this one, I'm gonna take you 666 00:39:12,450 --> 00:39:14,146 to Ma Smalley's and get you a room. 667 00:39:14,285 --> 00:39:15,753 And you're gonna stay there. 668 00:39:16,788 --> 00:39:18,450 Oh, I'm sorry, Doc. 669 00:39:18,590 --> 00:39:21,059 I didn't know where else to come. 670 00:39:21,192 --> 00:39:23,058 Oh, it's all right. 671 00:39:23,194 --> 00:39:25,254 Don't matter, but, you know, tomorrow morning, 672 00:39:25,396 --> 00:39:27,456 I'm gonna come and get you. 673 00:39:27,599 --> 00:39:29,599 We're going to Delmonico's and have some breakfast, 674 00:39:29,701 --> 00:39:32,193 just like I wanted to do in the first place, remember? 675 00:39:34,005 --> 00:39:35,285 All right, that's what we'll do. 676 00:39:35,406 --> 00:39:36,704 And then after breakfast, 677 00:39:36,841 --> 00:39:40,039 young lady, you and I are gonna have a little talk. 678 00:39:40,178 --> 00:39:42,409 Before you strike out again, 679 00:39:42,547 --> 00:39:45,176 moving free and-and living. 680 00:39:45,316 --> 00:39:49,913 You know, I've been around most 28 years. 681 00:39:50,054 --> 00:39:53,149 I sure ain't lived one of them. 682 00:39:55,894 --> 00:39:58,090 You sit right here, I'll... 683 00:39:58,229 --> 00:40:00,221 I'll get my coat and hat. 684 00:40:08,306 --> 00:40:10,298 ♪♪ 685 00:40:33,865 --> 00:40:35,857 ♪♪ 686 00:40:53,384 --> 00:40:55,285 Morning, Matt. 687 00:40:55,420 --> 00:40:57,116 Well, hello, Kitty. 688 00:40:57,255 --> 00:40:58,780 Did you have breakfast yet? 689 00:40:58,923 --> 00:41:02,018 Well, no, I haven't, but I've been looking for Dodie. 690 00:41:02,160 --> 00:41:03,287 So have I. 691 00:41:03,428 --> 00:41:05,124 She in some kind of trouble? 692 00:41:05,263 --> 00:41:06,595 Yeah, I'm afraid so, Kitty. 693 00:41:06,731 --> 00:41:09,326 She ran away from that orphanage, didn't she? 694 00:41:09,467 --> 00:41:11,595 That's not all, either. 695 00:41:16,774 --> 00:41:18,037 - Oh. - Morning, Doc. 696 00:41:18,176 --> 00:41:19,701 Morning, Kitty. Matt. 697 00:41:19,844 --> 00:41:22,211 Now, Dodie, here's some decent folks I want you to meet. 698 00:41:22,347 --> 00:41:23,991 This... well, you've met Miss Kitty, haven't you? 699 00:41:24,015 --> 00:41:25,813 - Morning, head lady. - Hello, Dodie. 700 00:41:25,950 --> 00:41:27,509 And this is Marshal Dillon, Dodie. 701 00:41:27,652 --> 00:41:29,452 Oh, please to make your acquaintance, Marshal. 702 00:41:29,587 --> 00:41:30,587 How you doing, Dodie? 703 00:41:30,621 --> 00:41:31,850 Here, won't you sit down? 704 00:41:31,990 --> 00:41:33,891 No, thanks, Doc, uh... 705 00:41:34,025 --> 00:41:35,493 Dodie, I'm afraid you and I 706 00:41:35,626 --> 00:41:37,686 are gonna have to have a little private talk. 707 00:41:37,829 --> 00:41:39,661 Oh, we don't have to talk private. 708 00:41:39,797 --> 00:41:41,732 Whatever you got to say to me, you can say 709 00:41:41,866 --> 00:41:43,459 in front of my friends here. 710 00:41:44,969 --> 00:41:46,403 I'm afraid it's bad news. 711 00:41:46,537 --> 00:41:49,405 Oh, they found me already, huh? 712 00:41:49,540 --> 00:41:51,338 Oh, I knew they would. 713 00:41:51,476 --> 00:41:53,570 I'm gonna have to take you back there. 714 00:41:53,711 --> 00:41:55,805 Well, what is this? 715 00:41:55,947 --> 00:41:59,315 Well, you see, Doc, all my years since I was five years old 716 00:41:59,450 --> 00:42:01,919 I... I spent in this orphan home. 717 00:42:02,053 --> 00:42:06,354 It wasn't a very pretty place, so, well, I just plumb run away. 718 00:42:06,491 --> 00:42:08,323 Well, I don't blame her. 719 00:42:08,459 --> 00:42:10,428 They whipped her... I saw her back. 720 00:42:10,561 --> 00:42:12,257 Well, it wasn't that, Miss Kitty. 721 00:42:12,397 --> 00:42:14,025 I would've run away anyway. 722 00:42:14,165 --> 00:42:15,325 Dodie, before you left there, 723 00:42:15,433 --> 00:42:16,873 did you have a fight with some woman? 724 00:42:17,001 --> 00:42:20,165 If you mean old Addie Bag, I sure did. 725 00:42:21,739 --> 00:42:23,605 I'm afraid she was hurt pretty bad. 726 00:42:25,009 --> 00:42:27,240 Dodie, what...? 727 00:42:27,378 --> 00:42:29,176 Well, it's not a matter, Doc. 728 00:42:29,313 --> 00:42:31,441 Things wasn't like I planned anyway. 729 00:42:31,582 --> 00:42:32,914 Whiskey smarts, 730 00:42:33,051 --> 00:42:34,917 and that Ky Blessing kissed good, 731 00:42:35,053 --> 00:42:37,079 but he was married. 732 00:42:37,221 --> 00:42:40,521 Wasn't like I planned anyway. 733 00:42:40,658 --> 00:42:42,559 All right, Marshal. 734 00:42:42,693 --> 00:42:44,889 We'll go see old Addie Bag. 735 00:43:08,786 --> 00:43:10,948 Did you miss me, Floyd Bag? 736 00:43:11,089 --> 00:43:14,150 You done a terrible wrong, Dodie. 737 00:43:27,271 --> 00:43:28,705 Which marshal are you? 738 00:43:28,840 --> 00:43:30,308 Dodge City. 739 00:43:30,441 --> 00:43:34,105 So you got clean to Dodge City, did you? 740 00:43:34,245 --> 00:43:35,907 It was easy. 741 00:43:36,047 --> 00:43:39,814 Well, much obliged, Marshal. I'll take over now. 742 00:43:39,951 --> 00:43:42,284 I think I'll just come in for a minute if you don't mind. 743 00:43:44,388 --> 00:43:46,482 Look at him, Marshal. 744 00:43:46,624 --> 00:43:48,183 He minds. 745 00:43:48,326 --> 00:43:49,954 We're just no hand for visitors 746 00:43:50,094 --> 00:43:53,622 here at Pleasant Valley. 747 00:43:55,032 --> 00:43:58,093 I-I guess you know by now she's full of talk. 748 00:43:58,236 --> 00:44:01,695 Well, look, Marshal, old Addie Bag's up and about. 749 00:44:07,612 --> 00:44:09,103 This is my sister Addie. 750 00:44:09,247 --> 00:44:10,943 He's the marshal from Dodge City. 751 00:44:11,082 --> 00:44:13,142 You brought our Dodie home, Marshal. 752 00:44:13,284 --> 00:44:14,513 We're grateful. 753 00:44:14,652 --> 00:44:18,350 Who you been laying the whip to since I left, Addie Bag? 754 00:44:19,991 --> 00:44:23,325 She's got the wildest kind of imagination, Marshal. 755 00:44:23,461 --> 00:44:25,794 So happens I've seen her back. 756 00:44:27,765 --> 00:44:30,064 Who pays you to take care of these children? 757 00:44:30,201 --> 00:44:32,636 We get a bit from the state. 758 00:44:32,770 --> 00:44:33,999 Not enough. 759 00:44:34,138 --> 00:44:37,165 Enough for bread and meal twice a day, ain't it? 760 00:44:37,308 --> 00:44:39,300 And, of course, the money you make off our sewing, 761 00:44:39,443 --> 00:44:41,378 and me doing the heavy work. 762 00:44:41,512 --> 00:44:43,072 Now, why don't you just tell the marshal 763 00:44:43,214 --> 00:44:45,183 how you make due just fine? 764 00:44:47,385 --> 00:44:49,286 Think I'll take a look around inside. 765 00:44:49,420 --> 00:44:51,412 It's private property, Marshal. 766 00:44:53,090 --> 00:44:56,424 You could've killed me, Dodie. 767 00:44:56,561 --> 00:44:58,587 Can't think now why I didn't. 768 00:44:58,729 --> 00:45:01,528 You bring trouble here and you'll pay for it. 769 00:45:03,834 --> 00:45:06,531 Reckon as how I will. 770 00:45:06,671 --> 00:45:09,106 ♪♪ 771 00:45:39,604 --> 00:45:42,631 - Hello. - Hello. 772 00:45:42,773 --> 00:45:44,332 Who are you? 773 00:45:44,475 --> 00:45:46,910 Well, I'm... I'm a friend of Dodie's. 774 00:45:47,044 --> 00:45:49,275 They gonna hurt Dodie some more? 775 00:45:49,413 --> 00:45:50,779 No, I don't think so. 776 00:45:50,915 --> 00:45:52,816 We're... we're gonna try to see that they don't. 777 00:45:52,950 --> 00:45:54,782 Show how they hurt you, Lady. 778 00:45:54,919 --> 00:45:56,945 When Dodie run off. 779 00:45:57,088 --> 00:45:58,522 Oh, that's not a matter. 780 00:45:58,656 --> 00:46:02,093 Well, I'd sure like to see it if you wouldn't mind showing me. 781 00:46:02,226 --> 00:46:04,252 Would it help Dodie? 782 00:46:04,395 --> 00:46:06,591 It might help everybody. 783 00:46:06,731 --> 00:46:08,723 It's my back. 784 00:46:17,508 --> 00:46:19,136 What was your name? 785 00:46:19,277 --> 00:46:21,212 Lady. 786 00:46:21,345 --> 00:46:22,813 Well, you're a brave girl, Lady. 787 00:46:22,947 --> 00:46:25,007 Not brave like Dodie. 788 00:46:25,149 --> 00:46:26,845 But I'm little yet. 789 00:46:28,586 --> 00:46:30,612 She do that to any of these other girls? 790 00:46:30,755 --> 00:46:32,451 Sometimes. 791 00:46:32,590 --> 00:46:34,388 And she locks us in our room 792 00:46:34,525 --> 00:46:36,460 and doesn't let us come out. 793 00:46:36,594 --> 00:46:39,655 Sometimes we don't have anything to eat. 794 00:46:39,797 --> 00:46:42,824 She do that to all you girls? 795 00:46:42,967 --> 00:46:44,492 Yeah. 796 00:46:44,635 --> 00:46:45,967 Yes. 797 00:46:48,105 --> 00:46:51,564 Well, I'm gonna have to run along now. 798 00:46:51,709 --> 00:46:53,268 But don't you worry. 799 00:46:53,411 --> 00:46:55,243 Starting today, things are gonna be 800 00:46:55,379 --> 00:46:57,177 a little different around here. 801 00:46:57,315 --> 00:46:59,284 Do you know where Dodie is? 802 00:46:59,417 --> 00:47:01,613 She's right outside. 803 00:47:01,752 --> 00:47:04,779 I'm gonna send her in here in just a minute. 804 00:47:04,922 --> 00:47:07,619 Well, bye, girls. 805 00:47:07,758 --> 00:47:10,318 Bye. 806 00:47:36,687 --> 00:47:39,088 You planning to prefer charges against Dodie? 807 00:47:39,223 --> 00:47:43,524 Ah, now, we're understanding folks, Marshal. 808 00:47:43,661 --> 00:47:46,654 She's come home... we're content. 809 00:47:46,797 --> 00:47:48,026 Good. That makes it easier 810 00:47:48,165 --> 00:47:50,259 for me to take you in to the county seat. 811 00:47:50,401 --> 00:47:52,768 You're taking us? 812 00:47:52,903 --> 00:47:54,371 Me and Addie? 813 00:47:54,505 --> 00:47:56,565 Cruelty, child neglect and filth. 814 00:47:56,707 --> 00:47:59,233 And if I need anything else, I'll think of it. 815 00:47:59,377 --> 00:48:01,278 Can he do this, Floyd? 816 00:48:01,412 --> 00:48:03,574 No, he can't. He can't do a thing. 817 00:48:03,714 --> 00:48:06,411 We got our side to tell, Addie. 818 00:48:06,550 --> 00:48:08,712 You go get in the wagon and wait for me. 819 00:48:13,524 --> 00:48:15,924 Well, Dodie, you think you can handle things till I get back? 820 00:48:16,026 --> 00:48:17,551 Proud to, Marshal. 821 00:48:17,695 --> 00:48:19,823 All right, fine. I'll be back as soon as I can. 822 00:48:19,964 --> 00:48:23,526 Marshal, you a married man? 823 00:48:24,902 --> 00:48:27,030 Well, no, Dodie, I'm not, but... 824 00:48:27,171 --> 00:48:28,799 You're right handsome. 825 00:48:28,939 --> 00:48:31,033 I was just thinking, I'll be heading back 826 00:48:31,175 --> 00:48:33,735 to Dodge again sometime, and, well, 827 00:48:33,878 --> 00:48:37,542 you are a mite older, but you act nice. 828 00:48:39,216 --> 00:48:40,548 Thanks, Dodie. 829 00:48:40,684 --> 00:48:43,347 You know, I got a feeling next time, 830 00:48:43,487 --> 00:48:44,853 things are gonna turn out 831 00:48:44,989 --> 00:48:47,481 a lot more like I planned in my head. 832 00:48:47,625 --> 00:48:50,789 I tell you, I don't doubt it, Dodie. 833 00:48:50,928 --> 00:48:54,695 You sure got your own way of doing things. 834 00:48:55,933 --> 00:48:58,664 Most everyone says that. 835 00:49:02,740 --> 00:49:04,174 Dodie! 836 00:49:11,248 --> 00:49:13,012 Oh, thank you! 837 00:49:22,092 --> 00:49:23,185 Bye, Marshal. 838 00:49:23,327 --> 00:49:25,319 Bye! 57774

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.