All language subtitles for Gunsmoke S07E31 (Cale)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,485 --> 00:00:21,922 Starring James Arness as Matt Dillon. 2 00:00:53,754 --> 00:00:56,747 ♪♪ 3 00:01:53,947 --> 00:01:56,940 ♪♪ 4 00:02:12,366 --> 00:02:15,359 Anybody home? 5 00:02:46,500 --> 00:02:48,492 Anybody around? 6 00:03:14,828 --> 00:03:17,821 ♪♪ 7 00:04:06,780 --> 00:04:08,112 Who's down there? 8 00:04:09,316 --> 00:04:11,717 You get away from my horses. 9 00:04:17,958 --> 00:04:20,325 Don't come any closer, Nick! 10 00:04:22,429 --> 00:04:25,297 Sterret, you got a lot of nerve coming back here. 11 00:04:25,432 --> 00:04:26,672 I don't want to kill you, Nick. 12 00:04:26,800 --> 00:04:28,792 You stole enough off us while you worked here. 13 00:04:28,935 --> 00:04:30,961 You ain't getting my horses. 14 00:04:51,158 --> 00:04:53,127 Two of you? 15 00:04:53,260 --> 00:04:55,957 Horse-thieving scum. 16 00:04:56,096 --> 00:04:59,426 No, mister, look, I didn't... 17 00:05:03,937 --> 00:05:09,007 Hey, mister, look, I didn't... 18 00:05:43,276 --> 00:05:46,269 ♪♪ 19 00:06:36,096 --> 00:06:39,863 ♪♪ 20 00:07:04,224 --> 00:07:06,420 All right, let's turn you over. 21 00:07:06,559 --> 00:07:08,960 Easy now. 22 00:07:09,095 --> 00:07:11,087 Where are you hurt? 23 00:07:14,801 --> 00:07:17,737 That's a pretty bad shoulder you've got there. 24 00:07:17,871 --> 00:07:19,840 How long you been here? 25 00:07:19,973 --> 00:07:22,875 I don't know. 26 00:07:23,009 --> 00:07:25,979 You come looking for me? 27 00:07:26,112 --> 00:07:27,410 Should I? 28 00:07:27,547 --> 00:07:29,345 You got a badge. 29 00:07:29,482 --> 00:07:30,575 You can do anything. 30 00:07:30,717 --> 00:07:32,242 It just so happens I was out hunting. 31 00:07:32,385 --> 00:07:35,014 I ran across you by accident. 32 00:07:35,155 --> 00:07:37,317 Looks to me like you're hit in two places, 33 00:07:37,457 --> 00:07:39,449 - you know that? - Better than you. 34 00:07:39,592 --> 00:07:41,493 You got to get to a doctor. 35 00:07:41,628 --> 00:07:43,428 You're not a hand to cut bullets out, Marshal? 36 00:07:43,530 --> 00:07:45,897 This one here is lodged under the bone. 37 00:07:46,032 --> 00:07:48,001 Where you gonna take me? 38 00:07:48,134 --> 00:07:49,727 Dodge City. 39 00:07:49,869 --> 00:07:50,962 Who shot you? 40 00:07:51,104 --> 00:07:52,402 I don't know. 41 00:07:52,539 --> 00:07:54,474 Well, do you know why? 42 00:07:54,607 --> 00:07:56,508 Maybe I know why. 43 00:07:56,643 --> 00:07:58,043 What's your name? 44 00:07:58,178 --> 00:07:59,202 Cale. 45 00:07:59,346 --> 00:08:00,541 Cale what? 46 00:08:00,680 --> 00:08:02,615 That's enough, just Cale. 47 00:08:02,749 --> 00:08:04,411 You in some kind of trouble? 48 00:08:04,551 --> 00:08:05,780 I sure am. 49 00:08:05,919 --> 00:08:07,911 I got two bullets in me. 50 00:08:10,357 --> 00:08:13,122 Well, I'll get a fire going 51 00:08:13,259 --> 00:08:16,058 and get you some coffee before I take you back. 52 00:08:30,010 --> 00:08:31,945 What's the matter with you, boy? 53 00:08:32,078 --> 00:08:33,171 Don't you want help? 54 00:08:33,313 --> 00:08:35,509 I hardly ever want help. 55 00:08:35,648 --> 00:08:37,583 Well, let me tell you something, 56 00:08:37,717 --> 00:08:39,743 you got help whether you want it or not. 57 00:08:39,886 --> 00:08:41,980 Now, suppose you just lie back there and rest easy. 58 00:08:55,035 --> 00:08:58,164 Pretty deep, all right. 59 00:08:58,304 --> 00:09:01,866 Not gonna be too much trouble. 60 00:09:02,008 --> 00:09:04,170 It's flesh, but this one up here, 61 00:09:04,310 --> 00:09:07,644 it's kind of mean. 62 00:09:09,649 --> 00:09:11,641 It's right there under the collarbone. 63 00:09:11,785 --> 00:09:14,050 The marshal saw that much. 64 00:09:16,056 --> 00:09:18,048 Well, he saw right. 65 00:09:23,163 --> 00:09:25,394 What's that? 66 00:09:25,532 --> 00:09:27,660 Well, I'm gonna give you some chloroform. 67 00:09:27,801 --> 00:09:30,134 No, no, you're not gonna use that on me. 68 00:09:30,270 --> 00:09:32,398 You don't want it? 69 00:09:32,539 --> 00:09:34,007 Are you any good? 70 00:09:34,140 --> 00:09:35,301 You a good doctor? 71 00:09:35,442 --> 00:09:37,206 I got a right to know. 72 00:09:37,343 --> 00:09:40,177 Well, there's a controversy about it, 73 00:09:40,313 --> 00:09:42,043 but I think I'm good enough for you. 74 00:09:44,884 --> 00:09:47,012 Hey, listen to me, boy, Doc Adams is a busy man. 75 00:09:47,153 --> 00:09:49,088 He doesn't have time to fool around with you. 76 00:09:49,222 --> 00:09:51,555 Yeah? Well, I'm young, and there's a long life ahead, 77 00:09:51,691 --> 00:09:53,489 and I want to live it in good shape. 78 00:09:53,626 --> 00:09:54,958 I don't want any nervous old man 79 00:09:55,095 --> 00:09:56,723 hacking up on me. 80 00:09:56,863 --> 00:09:58,627 Hold on here. 81 00:09:58,765 --> 00:10:01,064 I'm gonna tell you a couple of things, 82 00:10:01,201 --> 00:10:02,794 and hear me good. 83 00:10:02,936 --> 00:10:04,700 There's no long life ahead of you at all 84 00:10:04,838 --> 00:10:07,433 unless I get those bullets out of there. 85 00:10:07,574 --> 00:10:09,065 And I am busy, like Matt said. 86 00:10:09,209 --> 00:10:10,973 There's a woman out here having a baby, 87 00:10:11,111 --> 00:10:13,012 about ten miles from here, and she needs me. 88 00:10:13,146 --> 00:10:14,910 Now, there's nothing that says 89 00:10:15,048 --> 00:10:16,846 that you and me got to like each other, 90 00:10:16,983 --> 00:10:19,475 but I am gonna have to take those bullets out of there. 91 00:10:19,619 --> 00:10:22,851 And it'll be some easier for you if you take some chloroform. 92 00:10:22,989 --> 00:10:25,458 No, I'm gonna watch you, old man. 93 00:10:26,793 --> 00:10:28,386 Gonna watch, huh? 94 00:10:28,528 --> 00:10:29,962 All right. 95 00:10:30,096 --> 00:10:32,088 Excuse me. 96 00:10:42,809 --> 00:10:46,007 Watch real close. 97 00:10:46,146 --> 00:10:48,877 You just might learn a thing or two 98 00:10:49,015 --> 00:10:51,246 before this is over. 99 00:11:10,170 --> 00:11:12,036 Is he all right, Doc? 100 00:11:12,172 --> 00:11:14,038 Yeah. 101 00:11:14,174 --> 00:11:16,200 Yeah, he's strong as a bull, Matt. 102 00:11:16,342 --> 00:11:20,109 He just sure ain't gonna feel this next one. 103 00:11:26,719 --> 00:11:28,085 Who is he anyway? 104 00:11:28,221 --> 00:11:30,247 Well, his name's Cale, Doc. 105 00:11:30,390 --> 00:11:31,517 That's all I know about him. 106 00:11:31,658 --> 00:11:33,320 I found him out on the prairie. 107 00:11:33,459 --> 00:11:35,394 He's a nice-looking young fella, 108 00:11:35,528 --> 00:11:37,588 but he's sure got a big mouth. 109 00:11:37,730 --> 00:11:40,700 One of these is from a rifle and one's from a pistol. 110 00:11:40,833 --> 00:11:43,462 Looks to me like he must have two enemies. 111 00:11:43,603 --> 00:11:45,037 The way he talks, 112 00:11:45,171 --> 00:11:47,037 he'll have a lot more before he's through. 113 00:11:47,173 --> 00:11:48,471 Think he's going to be all right? 114 00:11:48,608 --> 00:11:49,768 Oh, yeah, he'll be all right. 115 00:11:49,876 --> 00:11:51,487 But somebody's gonna have to watch over him, 116 00:11:51,511 --> 00:11:53,241 and I've got to get out to Mrs. Travis'. 117 00:11:53,379 --> 00:11:54,813 This is he ninth kid, you know. 118 00:11:54,948 --> 00:11:57,144 Well, she's probably got the hang of it by now. 119 00:11:57,283 --> 00:11:59,184 Can you stay with him for a while? 120 00:11:59,319 --> 00:12:01,686 Well, yeah, I guess so. 121 00:12:01,821 --> 00:12:05,223 Why don't you stop by and tell Chester to come on up here? 122 00:12:05,358 --> 00:12:07,725 All right, I'll do it. 123 00:12:07,860 --> 00:12:09,886 And thanks, Doc. 124 00:12:10,029 --> 00:12:11,622 You did a good job. 125 00:12:11,764 --> 00:12:13,289 Don't I always? 126 00:12:13,433 --> 00:12:14,992 Yeah, for a nervous old man. 127 00:12:23,876 --> 00:12:27,313 Did he really called Doc that? 128 00:12:27,447 --> 00:12:29,848 Well, he's quite a friendly young fella. 129 00:12:29,983 --> 00:12:32,543 He tried to hit me over the head with a log this morning 130 00:12:32,685 --> 00:12:34,711 when I was fixing some coffee for him out there. 131 00:12:34,854 --> 00:12:36,413 Oh, sort of the backward type. 132 00:12:36,556 --> 00:12:38,684 Yeah, he's young, bullheaded. 133 00:12:38,825 --> 00:12:39,918 You know the kind. 134 00:12:40,059 --> 00:12:41,391 He's about 20, I'd say. 135 00:12:41,527 --> 00:12:42,825 Chester's been sitting over there 136 00:12:42,962 --> 00:12:44,123 with him half the day. 137 00:12:44,264 --> 00:12:46,529 Oh he's probably taken care of Chester by now. 138 00:12:46,666 --> 00:12:48,294 Broken both his arms or something. 139 00:12:48,434 --> 00:12:50,164 Well, uh, 140 00:12:50,303 --> 00:12:52,169 now that you know what a charmer he is, 141 00:12:52,305 --> 00:12:55,605 I was wondering if you'd go over and sit with him a while? 142 00:12:55,742 --> 00:12:56,903 Oh, I'm flattered. 143 00:12:57,043 --> 00:12:58,483 I got some errands for Chester to do, 144 00:12:58,578 --> 00:12:59,841 and I got a lot of paperwork. 145 00:12:59,979 --> 00:13:01,259 And I'll guarantee you one thing, 146 00:13:01,381 --> 00:13:03,009 he won't be hitting you with any logs. 147 00:13:03,149 --> 00:13:06,142 Well, if he calls me a nervous old woman, 148 00:13:06,286 --> 00:13:08,915 I'm liable to throw a few logs myself. 149 00:13:09,055 --> 00:13:10,956 Well, maybe the sight of a woman 150 00:13:11,090 --> 00:13:12,615 will calm him down some. 151 00:13:12,759 --> 00:13:15,058 Oh, that's the effect I like to have on a man. 152 00:13:37,984 --> 00:13:40,579 By golly. 153 00:13:40,720 --> 00:13:43,588 Didn't think that I'd know you was behind me there, did you? 154 00:13:43,723 --> 00:13:45,351 Huh? 155 00:13:45,491 --> 00:13:47,357 Teach you to cause trouble in our town. 156 00:13:47,493 --> 00:13:49,462 I'll fix it so you won't do it no more, 157 00:13:49,595 --> 00:13:51,188 that's for sure. 158 00:13:51,331 --> 00:13:53,300 No, you just put your hands in there. 159 00:13:53,433 --> 00:13:55,459 Go on, put your hands in there. 160 00:13:55,601 --> 00:13:57,263 That's right. 161 00:13:57,403 --> 00:14:00,271 Now, can tighten that up a little bit. 162 00:14:00,406 --> 00:14:02,375 Now, let's see if you can get out of that. 163 00:14:02,508 --> 00:14:04,670 Go on, see if you can get out of that... 164 00:14:10,249 --> 00:14:11,547 How's the patient, Chester? 165 00:14:11,684 --> 00:14:13,778 Oh, fine. Just wonderful. 166 00:14:13,920 --> 00:14:15,479 He's just been laying there real still, 167 00:14:15,621 --> 00:14:17,180 ain't made a sound, moved or nothing. 168 00:14:17,323 --> 00:14:18,791 Yeah, he looks pretty good 169 00:14:18,925 --> 00:14:21,258 considering what he's been through. 170 00:14:21,394 --> 00:14:22,760 A little fever. 171 00:14:22,895 --> 00:14:24,761 - Not much though. - Yeah. 172 00:14:24,897 --> 00:14:26,627 How did you get tied up like that? 173 00:14:26,766 --> 00:14:27,859 Oh, oh, 174 00:14:28,000 --> 00:14:29,445 well, this isn't anything, Mr. Dillon. 175 00:14:29,469 --> 00:14:31,267 You've seen me do it a lot of times. 176 00:14:31,404 --> 00:14:33,464 It's a trick, you know, Western handcuffs. 177 00:14:33,606 --> 00:14:36,269 You say he hasn't made a sound? 178 00:14:36,409 --> 00:14:37,968 Oh, no, not a peep. 179 00:14:38,111 --> 00:14:39,909 He's a nice looking boy. 180 00:14:40,046 --> 00:14:43,380 Yeah, well, I'll be back in about an hour, Kitty. 181 00:14:43,516 --> 00:14:45,508 All right, Matt. 182 00:15:02,368 --> 00:15:05,202 Excuse me. 183 00:15:55,655 --> 00:15:58,489 Well, what's the idea? 184 00:15:58,624 --> 00:16:00,820 Pretty good idea, don't you think? 185 00:16:00,960 --> 00:16:02,485 No, I don't. 186 00:16:02,628 --> 00:16:03,926 You lie back down there. 187 00:16:04,063 --> 00:16:05,087 You've got a fever. 188 00:16:05,231 --> 00:16:06,631 Yeah. 189 00:16:06,766 --> 00:16:08,098 Just you go on back to sleep. 190 00:16:08,234 --> 00:16:10,927 Oh, not now. 191 00:16:11,070 --> 00:16:12,595 Oh, I didn't mind dozing off 192 00:16:12,738 --> 00:16:14,178 through the rope tricks and all that, 193 00:16:14,307 --> 00:16:16,936 but now, well, I just can't recall 194 00:16:17,076 --> 00:16:18,772 when I have felt more wide awake. 195 00:16:18,911 --> 00:16:21,278 Oh, no, I can play this game 196 00:16:21,414 --> 00:16:22,974 at the Long Branch and sell whiskey too. 197 00:16:24,350 --> 00:16:26,717 Now, look, wait a minute. 198 00:16:26,853 --> 00:16:29,146 You better lie... 199 00:16:35,194 --> 00:16:36,628 Well, well, I'm beginning to think 200 00:16:36,762 --> 00:16:39,391 that Doc's some kind of a medical genius. 201 00:16:39,532 --> 00:16:40,795 The marshal said an hour. 202 00:16:40,933 --> 00:16:42,902 And I figure we can get to know each other 203 00:16:43,035 --> 00:16:44,333 right well in that time. 204 00:16:44,470 --> 00:16:46,234 Why, we might even do some talking. 205 00:16:46,372 --> 00:16:47,965 Well, I... 206 00:16:48,107 --> 00:16:51,077 I just hope you're as healthy as you seem. 207 00:16:57,683 --> 00:17:00,676 Anybody watching after you needs a bullwhip. 208 00:17:19,906 --> 00:17:21,169 Hi, Kitty. 209 00:17:21,307 --> 00:17:23,435 If that Cale means anything to you, 210 00:17:23,576 --> 00:17:24,805 you look after him. 211 00:17:24,944 --> 00:17:27,209 I haven't got the strength. 212 00:17:29,782 --> 00:17:31,444 Kitty. 213 00:17:31,584 --> 00:17:32,813 What'd he do? 214 00:17:32,952 --> 00:17:35,945 Not as much as he had in mind. 215 00:18:02,582 --> 00:18:05,575 ♪♪ 216 00:18:26,038 --> 00:18:27,267 Here's your soup, Pa. 217 00:18:27,406 --> 00:18:29,238 Thank you, Will. 218 00:18:29,375 --> 00:18:32,106 I wish you'd let me go into town for Doc Adams, Pa. 219 00:18:32,244 --> 00:18:34,179 You dug the bullets out, Will. 220 00:18:34,313 --> 00:18:36,714 I'm mending right enough. 221 00:18:36,849 --> 00:18:38,909 The doc knows better than me. 222 00:18:39,051 --> 00:18:41,145 I can't spare you, boy. 223 00:18:41,287 --> 00:18:44,451 Not till I'm fit. 224 00:18:44,590 --> 00:18:47,822 I wouldn't want to be here alone if they come back. 225 00:18:47,960 --> 00:18:50,395 I won't leave you, Pa. 226 00:18:55,101 --> 00:18:57,366 There's no doubt in your mind it was Sterret? 227 00:18:57,503 --> 00:19:01,004 It was him and a young fella. 228 00:19:01,140 --> 00:19:03,609 I sure didn't expected that youngin, 229 00:19:03,743 --> 00:19:07,111 but after I fell in the barn that-away, 230 00:19:07,246 --> 00:19:10,705 there he was, just a-waiting for me. 231 00:19:10,850 --> 00:19:12,113 You never saw him before? 232 00:19:12,251 --> 00:19:13,275 You're sure? 233 00:19:13,419 --> 00:19:15,149 Never before. 234 00:19:15,287 --> 00:19:17,381 But if I see him again, I'll know him. 235 00:19:17,523 --> 00:19:18,923 Yeah, and he'll know you, too, 236 00:19:19,058 --> 00:19:21,618 if you put a bullet in him. 237 00:19:23,629 --> 00:19:26,531 What do you see out there, boy? 238 00:19:26,666 --> 00:19:28,225 Nothing, Pa. 239 00:19:28,367 --> 00:19:29,630 I wish I did. 240 00:19:29,769 --> 00:19:31,260 I ever see someone riding by to town, 241 00:19:31,404 --> 00:19:32,895 I'm gonna tell him to send the doc 242 00:19:33,039 --> 00:19:34,473 and the marshal out here. 243 00:19:34,607 --> 00:19:36,200 Bide your time, Will. 244 00:19:36,342 --> 00:19:38,538 Won't be much longer 245 00:19:38,678 --> 00:19:42,638 before me and you is riding into Dodge together. 246 00:19:44,650 --> 00:19:47,017 At least you didn't get yourself killed. 247 00:19:48,721 --> 00:19:52,158 Us mean ones live forever, boy. 248 00:19:53,526 --> 00:19:54,892 Eat your soup, Pa. 249 00:20:06,872 --> 00:20:08,807 How's your dinner? 250 00:20:08,941 --> 00:20:11,501 You quit worrying about mine and eat yours. 251 00:20:11,644 --> 00:20:13,579 Well, you know, I'm sure sorry about getting you 252 00:20:13,713 --> 00:20:15,238 into that trouble with Cale, Kitty. 253 00:20:15,381 --> 00:20:17,680 I figured him to sleep most of the day. 254 00:20:17,817 --> 00:20:19,843 I don't think he wastes much time sleeping. 255 00:20:19,985 --> 00:20:22,716 I guess not. 256 00:20:22,855 --> 00:20:24,721 Well, I wonder where he is now. 257 00:20:24,857 --> 00:20:26,723 You worried about him? 258 00:20:26,859 --> 00:20:29,385 Well, no, but wherever he is, he can't be in very good shape, 259 00:20:29,528 --> 00:20:31,053 I'll tell you that. 260 00:20:31,197 --> 00:20:33,189 Well, you'll never get me to worry 261 00:20:33,332 --> 00:20:35,198 about the shape he's in. 262 00:20:35,334 --> 00:20:36,734 I'll tell you one thing, 263 00:20:36,869 --> 00:20:39,532 I wouldn't want to meet him when he was completely healthy. 264 00:20:47,480 --> 00:20:48,812 How are you? 265 00:20:48,948 --> 00:20:50,109 - Hello. - Hello, Doc. 266 00:20:50,249 --> 00:20:51,547 Sit. 267 00:20:51,684 --> 00:20:53,312 Thank you, I'm going to. 268 00:20:53,452 --> 00:20:55,387 If you two didn't want any company, 269 00:20:55,521 --> 00:20:57,820 you hadn't ought to go leaving extra chairs at your table. 270 00:20:57,957 --> 00:20:59,482 How are you, Doc? 271 00:20:59,625 --> 00:21:01,685 Well that's kind of an moot question. 272 00:21:01,827 --> 00:21:03,955 I've been out at the Travis place all day. 273 00:21:04,096 --> 00:21:05,792 Oh, Mrs. Travis have her baby all right? 274 00:21:05,931 --> 00:21:09,197 Yeah, she practically had it by the time I got there. 275 00:21:09,335 --> 00:21:12,169 Oh, my gosh, thanks, Joe. 276 00:21:12,304 --> 00:21:16,499 Yeah, Mrs. Travis is fine, new baby's fine, 277 00:21:16,642 --> 00:21:19,407 all the other eight kids are fine. 278 00:21:19,545 --> 00:21:20,672 That leaves Mr. Travis. 279 00:21:20,813 --> 00:21:21,837 What ails him? 280 00:21:21,981 --> 00:21:25,042 Same thing that always ails Mr. Travis 281 00:21:25,184 --> 00:21:27,415 when Mrs. Travis has a baby. 282 00:21:27,553 --> 00:21:30,990 He takes to his bed with a whole book full of aches and pains 283 00:21:31,123 --> 00:21:32,955 and the galloping fatigue. 284 00:21:33,092 --> 00:21:34,732 Well, I've been hovering over him all day. 285 00:21:34,827 --> 00:21:37,105 You better have something to eat and get your strength back. 286 00:21:37,129 --> 00:21:38,222 Well, no. 287 00:21:38,364 --> 00:21:39,764 I will later, 288 00:21:39,899 --> 00:21:41,800 but I was kind of wondering about young Cale. 289 00:21:41,934 --> 00:21:44,130 Yeah, we wondering about him, too. He's gone. 290 00:21:44,270 --> 00:21:47,035 Gone? Where? 291 00:21:47,173 --> 00:21:48,607 Nobody knows. 292 00:21:48,741 --> 00:21:50,437 Well, he can't be very far. 293 00:21:50,576 --> 00:21:51,805 He's not mended yet. 294 00:21:51,944 --> 00:21:54,175 Kitty here might argue that with you, Doc. 295 00:21:54,313 --> 00:21:56,544 He's one for your medical journals, Doc. 296 00:21:56,682 --> 00:21:59,277 See, I had to get Chester, 297 00:21:59,418 --> 00:22:01,580 so Kitty went up to stay with Cale for a while. 298 00:22:01,720 --> 00:22:03,848 Why don't you tell him about it? 299 00:22:03,989 --> 00:22:05,890 Well, let me just put it this way, 300 00:22:06,025 --> 00:22:09,427 the last I saw of him, he was, um, slightly fevered 301 00:22:09,562 --> 00:22:11,531 and strong as an ox. 302 00:22:13,666 --> 00:22:16,693 Brash young pup. 303 00:22:16,836 --> 00:22:19,465 He's gonna have to have his ears pinned back a couple of times, 304 00:22:19,605 --> 00:22:21,073 I'll tell you that. 305 00:22:21,207 --> 00:22:24,905 You know, uh, And I'll tell you something, 306 00:22:25,044 --> 00:22:26,740 wherever he is, he... 307 00:22:26,879 --> 00:22:28,871 he just might be a pretty sick boy. 308 00:23:07,319 --> 00:23:10,553 Hey, come on, get down from there. 309 00:23:10,689 --> 00:23:12,681 Come on, get down. 310 00:23:18,998 --> 00:23:22,264 Now, I don't believe I know you. 311 00:23:22,401 --> 00:23:23,960 I don't know you. 312 00:23:24,103 --> 00:23:25,765 Who told you you could sleep up there? 313 00:23:25,905 --> 00:23:28,374 I would have asked for the use of the hayloft last night, 314 00:23:28,507 --> 00:23:29,787 but you were jawing with someone 315 00:23:29,842 --> 00:23:31,367 about a feed bill when I came in. 316 00:23:31,510 --> 00:23:33,706 I couldn't wait. 317 00:23:33,846 --> 00:23:36,281 Name's Cale. 318 00:23:36,415 --> 00:23:37,849 Hank Miller. 319 00:23:37,983 --> 00:23:39,576 You own this stable? 320 00:23:39,718 --> 00:23:41,949 No, I run it for Moss Grimmick. 321 00:23:42,087 --> 00:23:45,546 That bacon and coffee sure smells good, Mr. Miller. 322 00:23:45,691 --> 00:23:48,820 You want lodging and grub, huh? 323 00:23:48,961 --> 00:23:50,486 And a job. 324 00:23:50,629 --> 00:23:52,495 Job? 325 00:23:52,631 --> 00:23:56,591 Well, if I needed help, I'd need a two-handed man. 326 00:24:06,145 --> 00:24:08,171 Have no trouble pitching hay, 327 00:24:08,314 --> 00:24:09,748 and I'm a hand at the forge. 328 00:24:09,882 --> 00:24:11,976 You won't waste any money hiring me, Mr. Miller. 329 00:24:12,117 --> 00:24:14,416 Money? 330 00:24:14,553 --> 00:24:16,749 Lodging, grub, now money, huh? 331 00:24:16,889 --> 00:24:18,585 A dollar a day and my keep. 332 00:24:18,724 --> 00:24:20,693 How'd you hurt that arm? 333 00:24:20,826 --> 00:24:21,919 I got shot. 334 00:24:22,061 --> 00:24:24,053 Mmm-hm. 335 00:24:24,196 --> 00:24:25,789 I guess you better know, 336 00:24:25,931 --> 00:24:27,832 Marshal Dillon's a good friend of mine. 337 00:24:27,967 --> 00:24:28,967 I guess you better know 338 00:24:29,101 --> 00:24:30,461 Marshal Dillon brought me to Dodge. 339 00:24:30,569 --> 00:24:32,333 He did? 340 00:24:32,471 --> 00:24:33,769 You're not gonna burn 341 00:24:33,906 --> 00:24:35,306 that bacon now, are you, Mr. Miller? 342 00:24:35,441 --> 00:24:36,704 Oh. 343 00:24:42,281 --> 00:24:45,012 Yeah, a dollar a day and my keep is fine with me. 344 00:24:45,150 --> 00:24:46,448 That's it, huh? 345 00:24:46,585 --> 00:24:49,953 Well, I guess it's worth trying 346 00:24:50,089 --> 00:24:52,149 for a while anyhow, son. 347 00:24:52,291 --> 00:24:55,485 My name's Cale, just Cale. 348 00:24:55,627 --> 00:24:57,619 Don't ever call me son, Mr. Miller. 349 00:25:00,232 --> 00:25:02,667 Well, I guess I can remember that, all right. 350 00:25:02,801 --> 00:25:04,167 Yes, sir. 351 00:25:04,303 --> 00:25:07,705 Mr. Miller, you are just bound to burn that bacon. 352 00:25:30,863 --> 00:25:32,729 Mr. Dillon. 353 00:25:32,865 --> 00:25:33,924 Hmm? 354 00:25:34,066 --> 00:25:35,066 I found him. 355 00:25:35,200 --> 00:25:37,260 I found that young Cale fella. 356 00:25:37,403 --> 00:25:38,598 You did? Where? 357 00:25:38,737 --> 00:25:40,015 He-he's down at Moss Grimmick's. 358 00:25:40,039 --> 00:25:41,473 He's working down there. 359 00:25:41,607 --> 00:25:43,269 - Working? - Yeah. 360 00:25:43,409 --> 00:25:46,140 You didn't find him in any of those wanted posters, did you? 361 00:25:46,278 --> 00:25:47,769 No. 362 00:25:47,913 --> 00:25:50,906 Well, let's get down and have a talk with him. 363 00:26:05,097 --> 00:26:06,656 Good morning. 364 00:26:06,799 --> 00:26:08,927 Morning. 365 00:26:09,068 --> 00:26:10,798 Mr. Miller, he's gone off for a while. 366 00:26:10,936 --> 00:26:13,929 Yeah, I understand you're working for him here now, huh? 367 00:26:14,073 --> 00:26:15,939 We're giving each other a try. 368 00:26:16,075 --> 00:26:19,136 Well, you seem to know pretty much what you're doing there. 369 00:26:19,278 --> 00:26:21,110 You used to this kind of work, are you? 370 00:26:21,246 --> 00:26:22,942 I've done most everything, Marshal. 371 00:26:23,082 --> 00:26:24,159 Yeah, there's a few things you've done 372 00:26:24,183 --> 00:26:25,393 I'd kind of like to talk to you about. 373 00:26:25,417 --> 00:26:29,285 Yeah, she's sure pretty, that Miss Kitty. 374 00:26:29,421 --> 00:26:31,151 But when she gets a notion in her head, 375 00:26:31,290 --> 00:26:32,485 she just blazes, doesn't she? 376 00:26:32,624 --> 00:26:34,684 Yeah, that wasn't exactly what I had in mind. 377 00:26:34,827 --> 00:26:37,922 Like about these two bullets Doc took out of you. 378 00:26:38,063 --> 00:26:40,623 I'm not much for collecting souvenirs, Marshal. 379 00:26:40,766 --> 00:26:42,860 One's from a rifle, one's from a pistol. 380 00:26:43,001 --> 00:26:44,833 What kind of a trouble were you in, anyway? 381 00:26:44,970 --> 00:26:49,365 Look, I have anything to say, I'll say it. 382 00:26:49,508 --> 00:26:50,840 Don't go hounding me. 383 00:26:50,976 --> 00:26:53,002 Nobody's hounding you. 384 00:26:53,145 --> 00:26:54,807 If you're in trouble... 385 00:26:54,947 --> 00:26:57,041 If I am, it's my trouble. 386 00:26:57,182 --> 00:26:58,707 Nothing happened in your town, Marshal. 387 00:27:02,321 --> 00:27:04,620 I was, uh, 388 00:27:04,756 --> 00:27:06,486 watching you yesterday with that rope. 389 00:27:06,625 --> 00:27:08,890 Where? Up at Doc's? 390 00:27:09,027 --> 00:27:10,791 Well, I thought you was asleep. 391 00:27:10,929 --> 00:27:12,761 Seemed like you handled it real good. 392 00:27:12,898 --> 00:27:16,130 Oh, I was just fooling around. 393 00:27:16,268 --> 00:27:18,260 You ever try this? 394 00:27:25,944 --> 00:27:29,338 Well... How'd you get that knot in there? 395 00:27:29,481 --> 00:27:32,315 Be a poor man couldn't make a rope work for him. 396 00:27:32,451 --> 00:27:34,977 They say you can loop a rope, 397 00:27:35,120 --> 00:27:38,522 twist it, bend it every which way, 398 00:27:38,657 --> 00:27:40,558 but you can't do that to a man 399 00:27:40,692 --> 00:27:43,287 unless he lets you. 400 00:27:58,110 --> 00:27:59,373 Morning, Sam. 401 00:27:59,511 --> 00:28:00,945 Good morning, Miss Kitty. 402 00:28:01,079 --> 00:28:02,570 Oh, we had kind of a quiet night. 403 00:28:02,714 --> 00:28:04,159 They only broke one chair. 404 00:28:04,183 --> 00:28:06,846 Well, if we string enough of those nights together, 405 00:28:06,985 --> 00:28:08,977 we might get rich. 406 00:28:10,522 --> 00:28:12,286 It's a little early for whiskey, young fella. 407 00:28:12,424 --> 00:28:14,450 I didn't come for whiskey. 408 00:28:14,593 --> 00:28:16,892 It's a little early for anything, isn't it? 409 00:28:17,029 --> 00:28:20,056 You're some better looking than I remembered. 410 00:28:20,199 --> 00:28:23,727 They promised me that you'd be sick as a horse. 411 00:28:23,869 --> 00:28:25,667 I feel pretty good. 412 00:28:30,375 --> 00:28:32,344 I make better coffee than that. 413 00:28:32,477 --> 00:28:35,743 Why don't you go someplace and make yourself some? 414 00:28:35,881 --> 00:28:39,116 Aw, now I didn't hurt you none, now did I? 415 00:28:39,251 --> 00:28:40,844 I cried all night. 416 00:28:40,986 --> 00:28:42,978 I kiss a woman, 417 00:28:43,121 --> 00:28:44,612 it's not supposed to insult her. 418 00:28:44,756 --> 00:28:47,089 Now look, I've forgotten all about it, 419 00:28:47,226 --> 00:28:48,455 why don't you? 420 00:28:48,594 --> 00:28:51,621 Well, you're just sure not supposed to forget about it. 421 00:28:52,664 --> 00:28:54,064 How's your shoulder? 422 00:28:54,199 --> 00:28:55,792 It's mending. 423 00:28:55,934 --> 00:28:58,062 Maybe you ought to let Doc take a look at it. 424 00:28:58,203 --> 00:29:01,139 Aw, you're not gonna start acting like that, now are you? 425 00:29:01,273 --> 00:29:02,468 Like what? 426 00:29:02,608 --> 00:29:04,736 You don't have to pat heads and take care of strays. 427 00:29:04,876 --> 00:29:05,996 You're a good-looking woman. 428 00:29:06,078 --> 00:29:08,309 You're a good-looking boy. 429 00:29:08,447 --> 00:29:10,211 You said it. 430 00:29:10,349 --> 00:29:12,409 Only it doesn't change anything. 431 00:29:12,551 --> 00:29:15,077 'Cause you don't take to mothering and neither do I. 432 00:29:19,291 --> 00:29:21,385 I'll make you a real cup of coffee sometime. 433 00:29:50,422 --> 00:29:52,015 Remember me? 434 00:29:52,157 --> 00:29:54,149 Yeah, I've been expecting you. Come in. 435 00:29:55,427 --> 00:29:57,987 How do you feel? 436 00:29:58,130 --> 00:29:59,359 I feel okay. 437 00:29:59,498 --> 00:30:00,659 Here. 438 00:30:00,799 --> 00:30:02,131 What's that? 439 00:30:02,267 --> 00:30:03,565 It's a dollar. 440 00:30:03,702 --> 00:30:04,902 Well, I can see it's a dollar. 441 00:30:05,037 --> 00:30:06,314 - What's it for? - That's all I have now, 442 00:30:06,338 --> 00:30:07,978 but I'll pay you right along as I earn it. 443 00:30:08,006 --> 00:30:09,751 - How much do I owe you? - Unbutton your shirt. 444 00:30:09,775 --> 00:30:11,286 I want to have a look at that shoulder. 445 00:30:11,310 --> 00:30:12,744 I asked you a question. 446 00:30:12,878 --> 00:30:14,078 Nothing wrong with my hearing. 447 00:30:14,112 --> 00:30:15,832 Just sit down and unbutton your shirt there, 448 00:30:15,947 --> 00:30:17,279 and let me look at your shoulder, 449 00:30:17,416 --> 00:30:19,408 and maybe I can give you a sensible answer. 450 00:30:27,125 --> 00:30:28,354 That's a fresh bandage. 451 00:30:28,493 --> 00:30:29,620 I put it there this morning. 452 00:30:29,761 --> 00:30:31,491 You did? 453 00:30:31,630 --> 00:30:33,622 Yes, sir. 454 00:30:41,506 --> 00:30:43,168 You clean that out, too? 455 00:30:43,308 --> 00:30:45,300 Yes, sir. What I could. 456 00:30:52,217 --> 00:30:54,982 Coming along all right, isn't it? 457 00:30:55,120 --> 00:30:57,589 Yeah, I don't know why, but it is. 458 00:31:02,327 --> 00:31:04,296 All right, now here, 459 00:31:04,429 --> 00:31:06,193 you sprinkle some of this on the wound 460 00:31:06,331 --> 00:31:07,508 next time you change bandages. 461 00:31:07,532 --> 00:31:09,012 It'll help the healing along a little. 462 00:31:09,101 --> 00:31:10,433 I don't know. 463 00:31:10,569 --> 00:31:11,730 You don't know what? 464 00:31:11,870 --> 00:31:13,168 Maybe I don't need that. 465 00:31:13,305 --> 00:31:14,864 I mean, I haven't got a lot of money. 466 00:31:15,006 --> 00:31:16,484 Well, who said anything about money? Here. 467 00:31:16,508 --> 00:31:19,342 I did. I been saying it ever since I come here. 468 00:31:19,478 --> 00:31:20,678 Well, let me worry about that. 469 00:31:20,812 --> 00:31:23,247 Oh, no, no, I'm not gonna be beholden to you. 470 00:31:23,382 --> 00:31:26,546 Well, that's not one of the requirements around here. 471 00:31:26,685 --> 00:31:29,086 Well, you're just full of words all the time, now aren't you? 472 00:31:29,221 --> 00:31:31,053 Why can't you tell me how much I owe you? 473 00:31:31,189 --> 00:31:32,429 Now you must've done a good job 474 00:31:32,557 --> 00:31:33,801 because I'm getting along real good. 475 00:31:33,825 --> 00:31:36,226 All I want to do is pay you and get out of here. 476 00:31:36,361 --> 00:31:37,886 Well, the door's right over there 477 00:31:38,029 --> 00:31:39,229 where it was when you came in, 478 00:31:39,364 --> 00:31:41,060 and if I've got to listen to your smart lip 479 00:31:41,199 --> 00:31:44,033 every time I see you, you can consider the bill paid in full! 480 00:31:44,169 --> 00:31:47,435 I never saw an old man wasn't stubborn. 481 00:31:51,476 --> 00:31:54,469 And I never saw a young one that didn't know it all! 482 00:32:17,769 --> 00:32:19,431 You call that eating dinner? 483 00:32:19,571 --> 00:32:21,062 He needs work, Mr. Miller. 484 00:32:22,441 --> 00:32:23,568 He's a fine one, ain't he? 485 00:32:23,708 --> 00:32:24,869 Never seen better. 486 00:32:25,010 --> 00:32:26,273 Belong to someone you know? 487 00:32:26,411 --> 00:32:27,640 He belongs to Tate Gifford. 488 00:32:27,779 --> 00:32:29,390 Lives seven or eight miles the other side of the river. 489 00:32:29,414 --> 00:32:30,973 - A ranch? - Mmm-hm. 490 00:32:31,116 --> 00:32:32,593 Why doesn't he keep him there himself? 491 00:32:32,617 --> 00:32:34,677 Well, he belonged to his boy. 492 00:32:34,820 --> 00:32:37,119 He died of the smallpox about a month ago. 493 00:32:37,255 --> 00:32:39,247 Tate brought him to me and asked me to keep him 494 00:32:39,391 --> 00:32:41,019 till he could stand to look at him again. 495 00:32:41,159 --> 00:32:43,924 You figure he might sell him? 496 00:32:44,062 --> 00:32:45,758 He might. I wouldn't swear to it. 497 00:32:45,897 --> 00:32:47,456 I'll ask him when I see him. 498 00:32:47,599 --> 00:32:48,794 You do that. 499 00:32:48,934 --> 00:32:50,266 And, Cale, uh, 500 00:32:50,402 --> 00:32:52,894 Tate Gifford just might consider it a favor 501 00:32:53,038 --> 00:32:54,666 if you take out in the country 502 00:32:54,806 --> 00:32:57,332 and give him a good workout now and again. 503 00:32:57,476 --> 00:33:00,446 Well, I just might do that now and again. 504 00:33:28,106 --> 00:33:30,098 Ho. 505 00:33:49,694 --> 00:33:51,492 There's no working him at all, Mr. Miller. 506 00:33:51,630 --> 00:33:53,599 He just works himself. 507 00:33:53,732 --> 00:33:56,133 Next time you'll be telling me he can read and write. 508 00:33:56,268 --> 00:33:58,396 As soon as he can, I'll let you know. 509 00:33:58,537 --> 00:34:00,836 All I know is he still eats like a horse. 510 00:34:00,972 --> 00:34:02,838 Hey, that reminds me. 511 00:34:02,974 --> 00:34:05,603 I better get him something to eat, huh? 512 00:34:20,091 --> 00:34:21,582 Yes, sir? 513 00:34:21,726 --> 00:34:23,285 A little feed and a lot of water. 514 00:34:23,428 --> 00:34:26,262 Yeah, I notice she favors that left forefoot. 515 00:34:26,398 --> 00:34:27,457 I better look at it. 516 00:34:27,599 --> 00:34:28,965 Don't do nothing that costs money. 517 00:34:34,539 --> 00:34:36,440 Mmm-hm, just what I thought. 518 00:34:36,575 --> 00:34:37,907 Hey, mister? 519 00:34:39,177 --> 00:34:41,578 There's a nail missing in this shoe. 520 00:34:41,713 --> 00:34:44,706 I told you, don't do anything that costs money. 521 00:34:49,287 --> 00:34:50,653 Cale, you take care of this. 522 00:34:50,789 --> 00:34:52,985 Feed and water and a nail in the left fore-shoe. 523 00:34:53,124 --> 00:34:54,319 You know that man? 524 00:34:54,459 --> 00:34:56,690 I know he's hard on a horse, I know that. 525 00:34:56,828 --> 00:34:57,852 You know who he is? 526 00:34:57,996 --> 00:34:59,988 No, why? 527 00:35:17,148 --> 00:35:18,707 What's the matter with you? 528 00:35:18,850 --> 00:35:20,261 There's something I got to be sure of. 529 00:35:20,285 --> 00:35:21,913 Now hear, you go after a man with a gun, 530 00:35:22,053 --> 00:35:24,165 - I'm bound to tell the marshal. - You're no such thing. 531 00:35:24,189 --> 00:35:25,933 - I'd have to. - It's not the marshal's concern. 532 00:35:25,957 --> 00:35:27,755 You've got a look I've never seen before, 533 00:35:27,892 --> 00:35:29,417 and I don't know what you're up to, 534 00:35:29,561 --> 00:35:31,462 and I can't stop you, but the marshal can. 535 00:35:31,596 --> 00:35:33,724 Mr. Miller, I want you to understand now 536 00:35:33,865 --> 00:35:35,857 I've just got to stop you. 537 00:35:37,469 --> 00:35:39,461 I'm sorry, Mr. Miller. 538 00:35:40,972 --> 00:35:42,964 I'm sorry. 539 00:36:03,962 --> 00:36:06,659 I still think you ought to see the doc first, Pa. 540 00:36:06,798 --> 00:36:09,063 I been living to see the marshal, Will. 541 00:36:09,200 --> 00:36:11,066 You know that. 542 00:36:11,202 --> 00:36:13,194 Okay. 543 00:36:23,381 --> 00:36:25,179 - Howdy, Marshal. - Marshal. 544 00:36:25,316 --> 00:36:27,512 Well, hello, Nick, Will. 545 00:36:27,652 --> 00:36:29,712 You mind if I sit down? 546 00:36:29,854 --> 00:36:31,755 Not at all. 547 00:36:31,890 --> 00:36:33,552 He's, uh, 548 00:36:33,692 --> 00:36:36,594 he's doing the fathering these days. 549 00:36:36,728 --> 00:36:38,492 I tell you, it's hard taking orders again. 550 00:36:38,630 --> 00:36:39,996 What's the matter? You been sick? 551 00:36:40,131 --> 00:36:41,759 Pa got shot, Marshal. 552 00:36:41,900 --> 00:36:43,425 Shot? 553 00:36:43,568 --> 00:36:44,968 And I'll do the telling about it. 554 00:36:45,103 --> 00:36:47,698 See how he takes orders? 555 00:36:47,839 --> 00:36:49,865 Marshal, you see, there was two of them. 556 00:36:50,008 --> 00:36:52,170 Sterret was one and the other... 557 00:36:52,310 --> 00:36:53,710 Now, wait a minute, who's Sterret? 558 00:36:53,845 --> 00:36:56,041 You mind that thieving hired hand 559 00:36:56,181 --> 00:36:58,207 worked for us most of last year? 560 00:36:58,349 --> 00:37:00,409 Oh, yeah, yeah, I think I remember him. 561 00:37:00,552 --> 00:37:03,647 Me and Will let him go a month or so ago. 562 00:37:03,788 --> 00:37:06,849 Then he come back bringing that young friend with him. 563 00:37:06,991 --> 00:37:09,460 They was set on stealing our horses. 564 00:37:09,594 --> 00:37:11,324 This is about a week ago, Marshal. 565 00:37:11,463 --> 00:37:12,829 I'd gone off to Fort Dodge 566 00:37:12,964 --> 00:37:14,244 to see about selling some horses, 567 00:37:14,365 --> 00:37:15,697 and Pa here was alone. 568 00:37:15,834 --> 00:37:17,154 Well, do you think they knew that? 569 00:37:17,268 --> 00:37:18,998 He could have seen me ride off, I guess. 570 00:37:19,137 --> 00:37:20,935 Now, I'm doing the telling. 571 00:37:21,072 --> 00:37:23,667 He could've thought that both of us was gone. 572 00:37:23,808 --> 00:37:26,243 I mind that morning after Will left, 573 00:37:26,377 --> 00:37:29,745 I heard this whinnying and goings-on out in the corral 574 00:37:29,881 --> 00:37:32,282 and I grabbed my rifle and run out there, 575 00:37:32,417 --> 00:37:35,546 and I seen Sterret and I yelled to him to get out. 576 00:37:35,687 --> 00:37:37,383 What about the other fella? 577 00:37:37,522 --> 00:37:38,854 Well, he was in the barn. 578 00:37:38,990 --> 00:37:40,549 I didn't see him yet. 579 00:37:40,692 --> 00:37:43,287 You see, Sterret and me fired back and forth. 580 00:37:43,428 --> 00:37:46,364 To tell the truth, I don't think I hit him, 581 00:37:46,498 --> 00:37:48,262 but that young one in the barn, 582 00:37:48,399 --> 00:37:49,731 I shot him right enough. 583 00:37:49,868 --> 00:37:51,962 But you didn't know him? 584 00:37:52,103 --> 00:37:53,230 No, sir. 585 00:37:53,371 --> 00:37:54,999 You see, I fell in the barn. 586 00:37:55,140 --> 00:37:57,507 Sterret hit me pretty good. 587 00:37:57,642 --> 00:38:00,612 I fell in, and there was that young one. 588 00:38:00,745 --> 00:38:03,510 The last thing I did was fire on him. 589 00:38:03,648 --> 00:38:06,140 I shot him right in the shoulder. 590 00:38:06,284 --> 00:38:08,446 Now, Nick, you said you shot him with a rifle? 591 00:38:08,586 --> 00:38:09,815 Yes, sir. 592 00:38:09,954 --> 00:38:11,684 And you know you hit him in the shoulder? 593 00:38:11,823 --> 00:38:13,951 Oh, he grabbed for that shoulder quick enough. 594 00:38:14,092 --> 00:38:16,061 Now look, you say he's a young one. 595 00:38:16,194 --> 00:38:17,389 How young? 596 00:38:17,529 --> 00:38:19,998 Oh, I'd say around about 20, I guess. 597 00:38:20,131 --> 00:38:22,157 Pa swears he'd know him if he saw him again. 598 00:38:22,300 --> 00:38:26,899 Yeah, he was medium build, fair-headed. 599 00:38:27,038 --> 00:38:28,802 Not a bad-looking boy. 600 00:38:28,940 --> 00:38:31,000 Nick, how long you gonna be in town? 601 00:38:31,142 --> 00:38:34,237 Well, Will's set on me seeing Doc Adams. 602 00:38:34,379 --> 00:38:35,904 I won't be an hour, Marshal. 603 00:38:36,047 --> 00:38:37,879 It's Pa's idea to ride on home alone. 604 00:38:38,016 --> 00:38:40,212 I got some business to take care of at Fort Dodge. 605 00:38:40,351 --> 00:38:42,547 Be home about suppertime. 606 00:38:42,687 --> 00:38:44,553 All right, if I find out anything, 607 00:38:44,689 --> 00:38:46,055 I'll let you know. 608 00:38:46,191 --> 00:38:48,057 - Thank you, Marshal. - Thank you, Marshal. 609 00:39:08,813 --> 00:39:11,749 You haven't by any chance been down to the stable, have you? 610 00:39:11,883 --> 00:39:13,112 No, not since this morning. 611 00:39:13,251 --> 00:39:14,514 Why? Is something wrong? 612 00:39:14,652 --> 00:39:16,587 I don't know. I'm going down there to find out. 613 00:39:16,721 --> 00:39:18,713 I got to talk to Cale. 614 00:39:25,096 --> 00:39:26,462 Feel better, Hank? 615 00:39:26,598 --> 00:39:28,260 Yeah, anything's better than that. 616 00:39:28,399 --> 00:39:30,197 Give me a hand. 617 00:39:30,335 --> 00:39:33,032 You sure you're all right? 618 00:39:33,171 --> 00:39:34,171 Oh, yeah. 619 00:39:34,239 --> 00:39:35,599 He didn't want to hurt me, Marshal. 620 00:39:35,707 --> 00:39:38,336 Oh, no, he just bound and gagged you, that's all. 621 00:39:38,476 --> 00:39:40,240 Well, he figured he had to. 622 00:39:40,378 --> 00:39:42,074 I was butting into his business. 623 00:39:42,213 --> 00:39:43,442 What business, Hank? 624 00:39:43,581 --> 00:39:46,073 Well, this fella come back in, left his horse. 625 00:39:46,217 --> 00:39:49,346 Cale was awful anxious to know whether I knew him. 626 00:39:49,487 --> 00:39:51,956 Well, I didn't, and so next thing I knew, 627 00:39:52,090 --> 00:39:53,090 he'd strapped on his gun 628 00:39:53,224 --> 00:39:54,988 and was going to take out after him. 629 00:39:55,126 --> 00:39:56,424 So when I tried to stop him... 630 00:39:56,561 --> 00:39:57,961 Yeah, he stopped you. 631 00:39:58,096 --> 00:40:00,531 I better look around town. 632 00:40:00,665 --> 00:40:01,894 That won't do no good. 633 00:40:02,033 --> 00:40:03,399 They're gone. 634 00:40:03,534 --> 00:40:05,093 You mean they left town? 635 00:40:05,236 --> 00:40:07,933 Yeah, I come to just as they come back here 636 00:40:08,072 --> 00:40:09,870 and got the horses and rode off together. 637 00:40:10,008 --> 00:40:11,977 You know which way they went? 638 00:40:12,110 --> 00:40:14,170 Well, the best I could tell by listening, 639 00:40:14,312 --> 00:40:15,644 they headed west. 640 00:40:15,780 --> 00:40:17,373 Better get the horses, Chester. 641 00:40:17,515 --> 00:40:18,608 Yes, sir. 642 00:40:18,750 --> 00:40:20,160 You won't have no trouble trailing them. 643 00:40:20,184 --> 00:40:22,915 The other fella's horse had a loose shoe. 644 00:40:23,054 --> 00:40:24,113 Thanks, Hank. 645 00:40:24,255 --> 00:40:25,848 That'll help a lot. 646 00:40:25,990 --> 00:40:27,185 Matt. 647 00:40:28,626 --> 00:40:31,755 I can't be wrong about that boy. 648 00:40:31,896 --> 00:40:34,331 We could all be wrong about him, Hank. 649 00:40:40,305 --> 00:40:44,003 Least you can do is tell me who you are. 650 00:40:44,142 --> 00:40:45,542 You don't know the face. 651 00:40:45,677 --> 00:40:47,009 The name wouldn't mean a thing. 652 00:40:47,145 --> 00:40:49,910 Look, I had plenty of time to look at you good now. 653 00:40:50,048 --> 00:40:51,778 I know I never seen you before. 654 00:40:51,916 --> 00:40:53,316 I know I seen you. 655 00:40:53,451 --> 00:40:54,578 Well, what'd I do? 656 00:40:54,719 --> 00:40:56,312 Anything you don't remember, 657 00:40:56,454 --> 00:40:57,922 I'll tell you when we get there. 658 00:40:58,056 --> 00:40:59,056 Get where? 659 00:40:59,157 --> 00:41:01,251 Where we're going. Mount up. 660 00:41:01,392 --> 00:41:04,521 You gonna kill me, you could do it right here. 661 00:41:04,662 --> 00:41:06,426 I could do it anywhere. 662 00:41:06,564 --> 00:41:08,430 You just keep that in mind. 663 00:41:28,453 --> 00:41:31,446 ♪♪ 664 00:41:44,168 --> 00:41:47,138 This is right around where I found Cale that day. 665 00:41:47,271 --> 00:41:49,934 Sure don't do us much good now, does it? 666 00:41:50,074 --> 00:41:52,202 Well, I don't know, Chester, maybe it does. 667 00:41:52,343 --> 00:41:54,403 Nick Archer's place is right over there. 668 00:41:54,545 --> 00:41:56,138 Think that's where he headed? 669 00:41:56,280 --> 00:41:59,045 Well, I'm beginning to think so. 670 00:41:59,183 --> 00:42:01,175 Let's go over and see. 671 00:42:29,947 --> 00:42:33,916 Right here, where you're standing, 672 00:42:34,052 --> 00:42:36,351 that's where that old man died. 673 00:42:36,487 --> 00:42:39,722 You... You gonna kill me here? 674 00:42:39,857 --> 00:42:41,257 It'd be fitting. 675 00:42:41,392 --> 00:42:42,758 What for? 676 00:42:42,894 --> 00:42:45,022 A week ago today. 677 00:42:47,465 --> 00:42:49,696 Now, I'm gonna give you time to remember. 678 00:42:49,834 --> 00:42:51,427 You came here. 679 00:42:51,569 --> 00:42:52,901 You shot that old man, 680 00:42:53,037 --> 00:42:55,006 and he reeled in here and he died. 681 00:42:55,139 --> 00:42:56,732 You're crazy. I never killed any... 682 00:42:56,874 --> 00:42:58,843 I saw you through the window yonder, 683 00:42:58,976 --> 00:43:01,969 and when you rode off, I came riding after you. 684 00:43:02,113 --> 00:43:04,378 You remember that? 685 00:43:04,515 --> 00:43:06,074 Look, mister, I told you, 686 00:43:06,217 --> 00:43:08,209 I never saw you before. 687 00:43:09,787 --> 00:43:11,881 You saw someone riding after you, 688 00:43:12,023 --> 00:43:13,548 and you shot away. 689 00:43:13,691 --> 00:43:15,956 Now, I'm gonna be drawing from the wrong side 690 00:43:16,094 --> 00:43:18,086 a long time because of you. 691 00:43:19,597 --> 00:43:21,463 You starting to remember? 692 00:43:21,599 --> 00:43:24,467 Look, I didn't know it was you. 693 00:43:24,602 --> 00:43:26,036 Somebody was after me; I just fired. 694 00:43:26,170 --> 00:43:27,229 Anybody would've. 695 00:43:27,371 --> 00:43:29,465 I figure I owe you something. 696 00:43:29,607 --> 00:43:31,018 Well, you weren't killed. Y-You're lucky 697 00:43:31,042 --> 00:43:32,682 you weren't, coming after a man like that. 698 00:43:32,710 --> 00:43:34,906 The old man weren't so lucky. 699 00:43:35,046 --> 00:43:36,514 I want you to know 700 00:43:36,647 --> 00:43:39,344 that I'm the last thing he saw before he died. 701 00:43:39,484 --> 00:43:42,044 He thought I was with you. 702 00:43:42,186 --> 00:43:44,985 He died thinking I wanted him dead. 703 00:43:45,123 --> 00:43:47,388 Is that what you dragged me here for? 704 00:43:47,525 --> 00:43:48,993 Because of what an old man thought? 705 00:43:49,127 --> 00:43:51,119 Well, he's dead now, ain't he? 706 00:43:51,262 --> 00:43:54,528 Nearest way I can make it right is to settle with you. 707 00:43:54,665 --> 00:43:56,395 That's crazy kind of thinking. 708 00:43:56,534 --> 00:43:59,060 Well, you put me down for that kind of crazy thinking. 709 00:43:59,203 --> 00:44:02,037 Hold it, you two. 710 00:44:03,174 --> 00:44:05,166 Nick, you're all right? 711 00:44:05,309 --> 00:44:07,710 You got a lot of gall coming back here. 712 00:44:07,845 --> 00:44:09,211 Mister, I thought you were dead. 713 00:44:09,347 --> 00:44:10,713 And you come back to make sure? 714 00:44:10,848 --> 00:44:12,111 Nick, he's out of his mind. 715 00:44:12,250 --> 00:44:13,650 He wants to kill both of us. 716 00:44:13,784 --> 00:44:15,904 - You got to help me, Nick. - You stay there, Sterret. 717 00:44:16,020 --> 00:44:17,181 I ain't got a gun. 718 00:44:17,321 --> 00:44:18,516 He's the one that's after us. 719 00:44:18,656 --> 00:44:19,988 Mister, don't listen to him. 720 00:44:20,124 --> 00:44:21,217 Drop that gun. 721 00:44:21,359 --> 00:44:23,351 Go on, drop it. 722 00:45:05,770 --> 00:45:06,931 Are you hurt? 723 00:45:07,071 --> 00:45:11,071 A little bit ago, you could've killed me. 724 00:45:11,209 --> 00:45:13,007 I don't want you dead. 725 00:45:13,144 --> 00:45:14,544 What do you want? 726 00:45:14,679 --> 00:45:16,375 - To talk to you. - Why? 727 00:45:16,514 --> 00:45:18,676 Make you understand, if I can. 728 00:45:18,816 --> 00:45:21,911 Well, I don't mind listening. 729 00:45:22,053 --> 00:45:24,022 I never worked with him. 730 00:45:24,155 --> 00:45:26,181 I don't even know him. 731 00:45:26,324 --> 00:45:28,919 That day, I was just sleeping in your barn, 732 00:45:29,060 --> 00:45:31,495 when he shot you and you fell in here. 733 00:45:31,629 --> 00:45:33,154 Now, I know how it looked to you, 734 00:45:33,297 --> 00:45:35,289 but that wasn't how it was. 735 00:45:35,433 --> 00:45:40,696 I... I shot you in the shoulder. 736 00:45:40,838 --> 00:45:44,138 Yes, sir, you did. 737 00:45:44,275 --> 00:45:46,437 I thought you were dead. 738 00:45:46,577 --> 00:45:50,614 I rode off after him, saw his face, 739 00:45:50,748 --> 00:45:52,614 and he shot me, 740 00:45:52,750 --> 00:45:54,651 and I never saw him again until today. 741 00:45:54,785 --> 00:45:57,050 Why didn't you turn him over to the law? 742 00:45:57,188 --> 00:45:59,316 No, I only know to do things my own way. 743 00:45:59,457 --> 00:46:01,858 This was personal. 744 00:46:01,993 --> 00:46:05,225 I figured you died thinking I killed you 745 00:46:05,363 --> 00:46:07,264 or wanted you dead. 746 00:46:07,398 --> 00:46:09,333 Now, that was his fault. 747 00:46:09,467 --> 00:46:11,333 I had to do my settling with him. 748 00:46:11,469 --> 00:46:13,199 You don't know me. 749 00:46:13,337 --> 00:46:14,771 What do you care what I thought? 750 00:46:14,905 --> 00:46:17,306 Didn't rest easy on my mind, that's all. 751 00:46:17,441 --> 00:46:20,275 You think it would set easy with you? 752 00:46:20,411 --> 00:46:24,940 No, sir, I don't think it would. 753 00:46:25,082 --> 00:46:27,950 You mind I get some water? 754 00:46:28,085 --> 00:46:29,951 I'm dry. 755 00:46:30,087 --> 00:46:32,079 I'm kind of dry myself. 756 00:46:50,675 --> 00:46:52,667 I'm beginning to think you don't want me dead. 757 00:46:52,810 --> 00:46:55,336 I sure don't mind you being alive. 758 00:46:55,479 --> 00:46:57,107 Sets better, does it? 759 00:46:57,248 --> 00:46:59,240 Sets better, yes, sir. 760 00:47:11,929 --> 00:47:13,659 I'm glad to see you, Marshal. 761 00:47:13,798 --> 00:47:15,926 Well, I guess you're all right, Nick. 762 00:47:16,067 --> 00:47:17,626 I'm lots better now. 763 00:47:17,768 --> 00:47:19,737 You go nosing into everything, don't you? 764 00:47:19,870 --> 00:47:21,805 Yeah, but you pretty much fixed it so I have to. 765 00:47:21,939 --> 00:47:23,737 Well, it's all settled without you. 766 00:47:23,874 --> 00:47:25,069 He understands, 767 00:47:25,209 --> 00:47:27,144 and you'll find Sterret in the barn. 768 00:47:27,278 --> 00:47:30,510 Like I told you before, I handle things my own way. 769 00:47:30,648 --> 00:47:32,708 Yeah, I know how you handle things. 770 00:47:32,850 --> 00:47:34,580 Knocking out Hank Miller, tying him up, 771 00:47:34,719 --> 00:47:35,846 stealing his horse. 772 00:47:35,986 --> 00:47:37,386 Mr. Miller, he'll understand. 773 00:47:37,521 --> 00:47:40,423 I'll show you where Sterret is, Marshal. 774 00:47:42,159 --> 00:47:44,856 Seems to me you take an awful lot of understanding. 775 00:47:46,864 --> 00:47:48,230 You shoot Sterret? 776 00:47:48,366 --> 00:47:49,766 I had to. 777 00:47:49,900 --> 00:47:50,924 But don't believe me. 778 00:47:51,068 --> 00:47:52,366 The old man saw it, too. 779 00:47:52,503 --> 00:47:55,871 Mr. Miller, he's okay, isn't he Chester? 780 00:47:56,006 --> 00:47:58,237 Yeah, yeah, sure, he's gonna pull through it all right. 781 00:47:58,376 --> 00:48:00,311 Seems to me like you could do a little bit better 782 00:48:00,444 --> 00:48:01,722 if you'd talked to somebody first 783 00:48:01,746 --> 00:48:04,272 before you start shooting them and beating them up 784 00:48:04,415 --> 00:48:06,384 and riding off the way that you did. 785 00:48:06,517 --> 00:48:08,645 I mean, it looks to me like you could make friends 786 00:48:08,786 --> 00:48:09,981 once in a while. 787 00:48:10,121 --> 00:48:11,749 It's a lot easier than making enemies. 788 00:48:11,889 --> 00:48:14,620 Yeah, well, I'll manage. 789 00:48:14,759 --> 00:48:16,751 I've had to manage all my life. 790 00:48:16,894 --> 00:48:18,863 That long, huh? 791 00:48:43,387 --> 00:48:47,222 ♪♪ 792 00:49:00,037 --> 00:49:03,530 It's just the pride in him, Mr. Dillon. 793 00:49:03,674 --> 00:49:05,336 It's big as he is. 794 00:49:05,476 --> 00:49:06,910 You know, I... 795 00:49:07,044 --> 00:49:09,104 I think maybe if he learned something. 796 00:49:09,246 --> 00:49:13,047 Yeah, well, he's got an awful lot more to learn yet. 797 00:49:13,184 --> 00:49:15,517 Well, that could be, 798 00:49:15,653 --> 00:49:18,646 but didn't you, I mean, at his age? 799 00:49:21,992 --> 00:49:24,052 Yeah. 800 00:49:24,195 --> 00:49:26,721 Yeah, I guess I did. 56292

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.