Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,485 --> 00:00:21,922
Starring James
Arness as Matt Dillon.
2
00:00:53,754 --> 00:00:56,747
♪♪
3
00:01:53,947 --> 00:01:56,940
♪♪
4
00:02:12,366 --> 00:02:15,359
Anybody home?
5
00:02:46,500 --> 00:02:48,492
Anybody around?
6
00:03:14,828 --> 00:03:17,821
♪♪
7
00:04:06,780 --> 00:04:08,112
Who's down there?
8
00:04:09,316 --> 00:04:11,717
You get away from my horses.
9
00:04:17,958 --> 00:04:20,325
Don't come any closer, Nick!
10
00:04:22,429 --> 00:04:25,297
Sterret, you got a lot of
nerve coming back here.
11
00:04:25,432 --> 00:04:26,672
I don't want to kill you, Nick.
12
00:04:26,800 --> 00:04:28,792
You stole enough off us
while you worked here.
13
00:04:28,935 --> 00:04:30,961
You ain't getting my horses.
14
00:04:51,158 --> 00:04:53,127
Two of you?
15
00:04:53,260 --> 00:04:55,957
Horse-thieving scum.
16
00:04:56,096 --> 00:04:59,426
No, mister, look, I didn't...
17
00:05:03,937 --> 00:05:09,007
Hey, mister, look, I didn't...
18
00:05:43,276 --> 00:05:46,269
♪♪
19
00:06:36,096 --> 00:06:39,863
♪♪
20
00:07:04,224 --> 00:07:06,420
All right, let's turn you over.
21
00:07:06,559 --> 00:07:08,960
Easy now.
22
00:07:09,095 --> 00:07:11,087
Where are you hurt?
23
00:07:14,801 --> 00:07:17,737
That's a pretty bad
shoulder you've got there.
24
00:07:17,871 --> 00:07:19,840
How long you been here?
25
00:07:19,973 --> 00:07:22,875
I don't know.
26
00:07:23,009 --> 00:07:25,979
You come looking for me?
27
00:07:26,112 --> 00:07:27,410
Should I?
28
00:07:27,547 --> 00:07:29,345
You got a badge.
29
00:07:29,482 --> 00:07:30,575
You can do anything.
30
00:07:30,717 --> 00:07:32,242
It just so happens
I was out hunting.
31
00:07:32,385 --> 00:07:35,014
I ran across you by accident.
32
00:07:35,155 --> 00:07:37,317
Looks to me like
you're hit in two places,
33
00:07:37,457 --> 00:07:39,449
- you know that?
- Better than you.
34
00:07:39,592 --> 00:07:41,493
You got to get to a doctor.
35
00:07:41,628 --> 00:07:43,428
You're not a hand to
cut bullets out, Marshal?
36
00:07:43,530 --> 00:07:45,897
This one here is
lodged under the bone.
37
00:07:46,032 --> 00:07:48,001
Where you gonna take me?
38
00:07:48,134 --> 00:07:49,727
Dodge City.
39
00:07:49,869 --> 00:07:50,962
Who shot you?
40
00:07:51,104 --> 00:07:52,402
I don't know.
41
00:07:52,539 --> 00:07:54,474
Well, do you know why?
42
00:07:54,607 --> 00:07:56,508
Maybe I know why.
43
00:07:56,643 --> 00:07:58,043
What's your name?
44
00:07:58,178 --> 00:07:59,202
Cale.
45
00:07:59,346 --> 00:08:00,541
Cale what?
46
00:08:00,680 --> 00:08:02,615
That's enough, just Cale.
47
00:08:02,749 --> 00:08:04,411
You in some kind of trouble?
48
00:08:04,551 --> 00:08:05,780
I sure am.
49
00:08:05,919 --> 00:08:07,911
I got two bullets in me.
50
00:08:10,357 --> 00:08:13,122
Well, I'll get a fire going
51
00:08:13,259 --> 00:08:16,058
and get you some coffee
before I take you back.
52
00:08:30,010 --> 00:08:31,945
What's the matter with you, boy?
53
00:08:32,078 --> 00:08:33,171
Don't you want help?
54
00:08:33,313 --> 00:08:35,509
I hardly ever want help.
55
00:08:35,648 --> 00:08:37,583
Well, let me tell you something,
56
00:08:37,717 --> 00:08:39,743
you got help whether
you want it or not.
57
00:08:39,886 --> 00:08:41,980
Now, suppose you just lie
back there and rest easy.
58
00:08:55,035 --> 00:08:58,164
Pretty deep, all right.
59
00:08:58,304 --> 00:09:01,866
Not gonna be too much trouble.
60
00:09:02,008 --> 00:09:04,170
It's flesh, but
this one up here,
61
00:09:04,310 --> 00:09:07,644
it's kind of mean.
62
00:09:09,649 --> 00:09:11,641
It's right there
under the collarbone.
63
00:09:11,785 --> 00:09:14,050
The marshal saw that much.
64
00:09:16,056 --> 00:09:18,048
Well, he saw right.
65
00:09:23,163 --> 00:09:25,394
What's that?
66
00:09:25,532 --> 00:09:27,660
Well, I'm gonna give
you some chloroform.
67
00:09:27,801 --> 00:09:30,134
No, no, you're not
gonna use that on me.
68
00:09:30,270 --> 00:09:32,398
You don't want it?
69
00:09:32,539 --> 00:09:34,007
Are you any good?
70
00:09:34,140 --> 00:09:35,301
You a good doctor?
71
00:09:35,442 --> 00:09:37,206
I got a right to know.
72
00:09:37,343 --> 00:09:40,177
Well, there's a
controversy about it,
73
00:09:40,313 --> 00:09:42,043
but I think I'm good
enough for you.
74
00:09:44,884 --> 00:09:47,012
Hey, listen to me, boy,
Doc Adams is a busy man.
75
00:09:47,153 --> 00:09:49,088
He doesn't have time
to fool around with you.
76
00:09:49,222 --> 00:09:51,555
Yeah? Well, I'm young,
and there's a long life ahead,
77
00:09:51,691 --> 00:09:53,489
and I want to live
it in good shape.
78
00:09:53,626 --> 00:09:54,958
I don't want any nervous old man
79
00:09:55,095 --> 00:09:56,723
hacking up on me.
80
00:09:56,863 --> 00:09:58,627
Hold on here.
81
00:09:58,765 --> 00:10:01,064
I'm gonna tell you
a couple of things,
82
00:10:01,201 --> 00:10:02,794
and hear me good.
83
00:10:02,936 --> 00:10:04,700
There's no long life
ahead of you at all
84
00:10:04,838 --> 00:10:07,433
unless I get those
bullets out of there.
85
00:10:07,574 --> 00:10:09,065
And I am busy, like Matt said.
86
00:10:09,209 --> 00:10:10,973
There's a woman out
here having a baby,
87
00:10:11,111 --> 00:10:13,012
about ten miles from
here, and she needs me.
88
00:10:13,146 --> 00:10:14,910
Now, there's nothing that says
89
00:10:15,048 --> 00:10:16,846
that you and me
got to like each other,
90
00:10:16,983 --> 00:10:19,475
but I am gonna have to
take those bullets out of there.
91
00:10:19,619 --> 00:10:22,851
And it'll be some easier for
you if you take some chloroform.
92
00:10:22,989 --> 00:10:25,458
No, I'm gonna
watch you, old man.
93
00:10:26,793 --> 00:10:28,386
Gonna watch, huh?
94
00:10:28,528 --> 00:10:29,962
All right.
95
00:10:30,096 --> 00:10:32,088
Excuse me.
96
00:10:42,809 --> 00:10:46,007
Watch real close.
97
00:10:46,146 --> 00:10:48,877
You just might
learn a thing or two
98
00:10:49,015 --> 00:10:51,246
before this is over.
99
00:11:10,170 --> 00:11:12,036
Is he all right, Doc?
100
00:11:12,172 --> 00:11:14,038
Yeah.
101
00:11:14,174 --> 00:11:16,200
Yeah, he's strong
as a bull, Matt.
102
00:11:16,342 --> 00:11:20,109
He just sure ain't
gonna feel this next one.
103
00:11:26,719 --> 00:11:28,085
Who is he anyway?
104
00:11:28,221 --> 00:11:30,247
Well, his name's Cale, Doc.
105
00:11:30,390 --> 00:11:31,517
That's all I know about him.
106
00:11:31,658 --> 00:11:33,320
I found him out on the prairie.
107
00:11:33,459 --> 00:11:35,394
He's a nice-looking young fella,
108
00:11:35,528 --> 00:11:37,588
but he's sure got a big mouth.
109
00:11:37,730 --> 00:11:40,700
One of these is from a
rifle and one's from a pistol.
110
00:11:40,833 --> 00:11:43,462
Looks to me like he
must have two enemies.
111
00:11:43,603 --> 00:11:45,037
The way he talks,
112
00:11:45,171 --> 00:11:47,037
he'll have a lot more
before he's through.
113
00:11:47,173 --> 00:11:48,471
Think he's going
to be all right?
114
00:11:48,608 --> 00:11:49,768
Oh, yeah, he'll be all right.
115
00:11:49,876 --> 00:11:51,487
But somebody's gonna
have to watch over him,
116
00:11:51,511 --> 00:11:53,241
and I've got to get
out to Mrs. Travis'.
117
00:11:53,379 --> 00:11:54,813
This is he ninth kid, you know.
118
00:11:54,948 --> 00:11:57,144
Well, she's probably
got the hang of it by now.
119
00:11:57,283 --> 00:11:59,184
Can you stay with
him for a while?
120
00:11:59,319 --> 00:12:01,686
Well, yeah, I guess so.
121
00:12:01,821 --> 00:12:05,223
Why don't you stop by and
tell Chester to come on up here?
122
00:12:05,358 --> 00:12:07,725
All right, I'll do it.
123
00:12:07,860 --> 00:12:09,886
And thanks, Doc.
124
00:12:10,029 --> 00:12:11,622
You did a good job.
125
00:12:11,764 --> 00:12:13,289
Don't I always?
126
00:12:13,433 --> 00:12:14,992
Yeah, for a nervous old man.
127
00:12:23,876 --> 00:12:27,313
Did he really called Doc that?
128
00:12:27,447 --> 00:12:29,848
Well, he's quite a
friendly young fella.
129
00:12:29,983 --> 00:12:32,543
He tried to hit me over the
head with a log this morning
130
00:12:32,685 --> 00:12:34,711
when I was fixing some
coffee for him out there.
131
00:12:34,854 --> 00:12:36,413
Oh, sort of the backward type.
132
00:12:36,556 --> 00:12:38,684
Yeah, he's young, bullheaded.
133
00:12:38,825 --> 00:12:39,918
You know the kind.
134
00:12:40,059 --> 00:12:41,391
He's about 20, I'd say.
135
00:12:41,527 --> 00:12:42,825
Chester's been
sitting over there
136
00:12:42,962 --> 00:12:44,123
with him half the day.
137
00:12:44,264 --> 00:12:46,529
Oh he's probably taken
care of Chester by now.
138
00:12:46,666 --> 00:12:48,294
Broken both his
arms or something.
139
00:12:48,434 --> 00:12:50,164
Well, uh,
140
00:12:50,303 --> 00:12:52,169
now that you know
what a charmer he is,
141
00:12:52,305 --> 00:12:55,605
I was wondering if you'd go
over and sit with him a while?
142
00:12:55,742 --> 00:12:56,903
Oh, I'm flattered.
143
00:12:57,043 --> 00:12:58,483
I got some errands
for Chester to do,
144
00:12:58,578 --> 00:12:59,841
and I got a lot of paperwork.
145
00:12:59,979 --> 00:13:01,259
And I'll guarantee
you one thing,
146
00:13:01,381 --> 00:13:03,009
he won't be hitting
you with any logs.
147
00:13:03,149 --> 00:13:06,142
Well, if he calls me
a nervous old woman,
148
00:13:06,286 --> 00:13:08,915
I'm liable to throw
a few logs myself.
149
00:13:09,055 --> 00:13:10,956
Well, maybe the sight of a woman
150
00:13:11,090 --> 00:13:12,615
will calm him down some.
151
00:13:12,759 --> 00:13:15,058
Oh, that's the effect I
like to have on a man.
152
00:13:37,984 --> 00:13:40,579
By golly.
153
00:13:40,720 --> 00:13:43,588
Didn't think that I'd know you
was behind me there, did you?
154
00:13:43,723 --> 00:13:45,351
Huh?
155
00:13:45,491 --> 00:13:47,357
Teach you to cause
trouble in our town.
156
00:13:47,493 --> 00:13:49,462
I'll fix it so you
won't do it no more,
157
00:13:49,595 --> 00:13:51,188
that's for sure.
158
00:13:51,331 --> 00:13:53,300
No, you just put
your hands in there.
159
00:13:53,433 --> 00:13:55,459
Go on, put your hands in there.
160
00:13:55,601 --> 00:13:57,263
That's right.
161
00:13:57,403 --> 00:14:00,271
Now, can tighten
that up a little bit.
162
00:14:00,406 --> 00:14:02,375
Now, let's see if you
can get out of that.
163
00:14:02,508 --> 00:14:04,670
Go on, see if you
can get out of that...
164
00:14:10,249 --> 00:14:11,547
How's the patient, Chester?
165
00:14:11,684 --> 00:14:13,778
Oh, fine. Just wonderful.
166
00:14:13,920 --> 00:14:15,479
He's just been
laying there real still,
167
00:14:15,621 --> 00:14:17,180
ain't made a sound,
moved or nothing.
168
00:14:17,323 --> 00:14:18,791
Yeah, he looks pretty good
169
00:14:18,925 --> 00:14:21,258
considering what
he's been through.
170
00:14:21,394 --> 00:14:22,760
A little fever.
171
00:14:22,895 --> 00:14:24,761
- Not much though.
- Yeah.
172
00:14:24,897 --> 00:14:26,627
How did you get
tied up like that?
173
00:14:26,766 --> 00:14:27,859
Oh, oh,
174
00:14:28,000 --> 00:14:29,445
well, this isn't
anything, Mr. Dillon.
175
00:14:29,469 --> 00:14:31,267
You've seen me
do it a lot of times.
176
00:14:31,404 --> 00:14:33,464
It's a trick, you know,
Western handcuffs.
177
00:14:33,606 --> 00:14:36,269
You say he hasn't made a sound?
178
00:14:36,409 --> 00:14:37,968
Oh, no, not a peep.
179
00:14:38,111 --> 00:14:39,909
He's a nice looking boy.
180
00:14:40,046 --> 00:14:43,380
Yeah, well, I'll be back
in about an hour, Kitty.
181
00:14:43,516 --> 00:14:45,508
All right, Matt.
182
00:15:02,368 --> 00:15:05,202
Excuse me.
183
00:15:55,655 --> 00:15:58,489
Well, what's the idea?
184
00:15:58,624 --> 00:16:00,820
Pretty good idea,
don't you think?
185
00:16:00,960 --> 00:16:02,485
No, I don't.
186
00:16:02,628 --> 00:16:03,926
You lie back down there.
187
00:16:04,063 --> 00:16:05,087
You've got a fever.
188
00:16:05,231 --> 00:16:06,631
Yeah.
189
00:16:06,766 --> 00:16:08,098
Just you go on back to sleep.
190
00:16:08,234 --> 00:16:10,927
Oh, not now.
191
00:16:11,070 --> 00:16:12,595
Oh, I didn't mind dozing off
192
00:16:12,738 --> 00:16:14,178
through the rope
tricks and all that,
193
00:16:14,307 --> 00:16:16,936
but now, well, I
just can't recall
194
00:16:17,076 --> 00:16:18,772
when I have felt
more wide awake.
195
00:16:18,911 --> 00:16:21,278
Oh, no, I can play this game
196
00:16:21,414 --> 00:16:22,974
at the Long Branch
and sell whiskey too.
197
00:16:24,350 --> 00:16:26,717
Now, look, wait a minute.
198
00:16:26,853 --> 00:16:29,146
You better lie...
199
00:16:35,194 --> 00:16:36,628
Well, well, I'm
beginning to think
200
00:16:36,762 --> 00:16:39,391
that Doc's some kind
of a medical genius.
201
00:16:39,532 --> 00:16:40,795
The marshal said an hour.
202
00:16:40,933 --> 00:16:42,902
And I figure we can
get to know each other
203
00:16:43,035 --> 00:16:44,333
right well in that time.
204
00:16:44,470 --> 00:16:46,234
Why, we might
even do some talking.
205
00:16:46,372 --> 00:16:47,965
Well, I...
206
00:16:48,107 --> 00:16:51,077
I just hope you're as
healthy as you seem.
207
00:16:57,683 --> 00:17:00,676
Anybody watching after
you needs a bullwhip.
208
00:17:19,906 --> 00:17:21,169
Hi, Kitty.
209
00:17:21,307 --> 00:17:23,435
If that Cale means
anything to you,
210
00:17:23,576 --> 00:17:24,805
you look after him.
211
00:17:24,944 --> 00:17:27,209
I haven't got the strength.
212
00:17:29,782 --> 00:17:31,444
Kitty.
213
00:17:31,584 --> 00:17:32,813
What'd he do?
214
00:17:32,952 --> 00:17:35,945
Not as much as he had in mind.
215
00:18:02,582 --> 00:18:05,575
♪♪
216
00:18:26,038 --> 00:18:27,267
Here's your soup, Pa.
217
00:18:27,406 --> 00:18:29,238
Thank you, Will.
218
00:18:29,375 --> 00:18:32,106
I wish you'd let me go into
town for Doc Adams, Pa.
219
00:18:32,244 --> 00:18:34,179
You dug the bullets out, Will.
220
00:18:34,313 --> 00:18:36,714
I'm mending right enough.
221
00:18:36,849 --> 00:18:38,909
The doc knows better than me.
222
00:18:39,051 --> 00:18:41,145
I can't spare you, boy.
223
00:18:41,287 --> 00:18:44,451
Not till I'm fit.
224
00:18:44,590 --> 00:18:47,822
I wouldn't want to be here
alone if they come back.
225
00:18:47,960 --> 00:18:50,395
I won't leave you, Pa.
226
00:18:55,101 --> 00:18:57,366
There's no doubt in
your mind it was Sterret?
227
00:18:57,503 --> 00:19:01,004
It was him and a young fella.
228
00:19:01,140 --> 00:19:03,609
I sure didn't
expected that youngin,
229
00:19:03,743 --> 00:19:07,111
but after I fell in
the barn that-away,
230
00:19:07,246 --> 00:19:10,705
there he was, just
a-waiting for me.
231
00:19:10,850 --> 00:19:12,113
You never saw him before?
232
00:19:12,251 --> 00:19:13,275
You're sure?
233
00:19:13,419 --> 00:19:15,149
Never before.
234
00:19:15,287 --> 00:19:17,381
But if I see him
again, I'll know him.
235
00:19:17,523 --> 00:19:18,923
Yeah, and he'll know you, too,
236
00:19:19,058 --> 00:19:21,618
if you put a bullet in him.
237
00:19:23,629 --> 00:19:26,531
What do you see out there, boy?
238
00:19:26,666 --> 00:19:28,225
Nothing, Pa.
239
00:19:28,367 --> 00:19:29,630
I wish I did.
240
00:19:29,769 --> 00:19:31,260
I ever see someone
riding by to town,
241
00:19:31,404 --> 00:19:32,895
I'm gonna tell him
to send the doc
242
00:19:33,039 --> 00:19:34,473
and the marshal out here.
243
00:19:34,607 --> 00:19:36,200
Bide your time, Will.
244
00:19:36,342 --> 00:19:38,538
Won't be much longer
245
00:19:38,678 --> 00:19:42,638
before me and you is
riding into Dodge together.
246
00:19:44,650 --> 00:19:47,017
At least you didn't
get yourself killed.
247
00:19:48,721 --> 00:19:52,158
Us mean ones live forever, boy.
248
00:19:53,526 --> 00:19:54,892
Eat your soup, Pa.
249
00:20:06,872 --> 00:20:08,807
How's your dinner?
250
00:20:08,941 --> 00:20:11,501
You quit worrying about
mine and eat yours.
251
00:20:11,644 --> 00:20:13,579
Well, you know, I'm sure
sorry about getting you
252
00:20:13,713 --> 00:20:15,238
into that trouble
with Cale, Kitty.
253
00:20:15,381 --> 00:20:17,680
I figured him to
sleep most of the day.
254
00:20:17,817 --> 00:20:19,843
I don't think he wastes
much time sleeping.
255
00:20:19,985 --> 00:20:22,716
I guess not.
256
00:20:22,855 --> 00:20:24,721
Well, I wonder where he is now.
257
00:20:24,857 --> 00:20:26,723
You worried about him?
258
00:20:26,859 --> 00:20:29,385
Well, no, but wherever he is,
he can't be in very good shape,
259
00:20:29,528 --> 00:20:31,053
I'll tell you that.
260
00:20:31,197 --> 00:20:33,189
Well, you'll never
get me to worry
261
00:20:33,332 --> 00:20:35,198
about the shape he's in.
262
00:20:35,334 --> 00:20:36,734
I'll tell you one thing,
263
00:20:36,869 --> 00:20:39,532
I wouldn't want to meet him
when he was completely healthy.
264
00:20:47,480 --> 00:20:48,812
How are you?
265
00:20:48,948 --> 00:20:50,109
- Hello.
- Hello, Doc.
266
00:20:50,249 --> 00:20:51,547
Sit.
267
00:20:51,684 --> 00:20:53,312
Thank you, I'm going to.
268
00:20:53,452 --> 00:20:55,387
If you two didn't
want any company,
269
00:20:55,521 --> 00:20:57,820
you hadn't ought to go leaving
extra chairs at your table.
270
00:20:57,957 --> 00:20:59,482
How are you, Doc?
271
00:20:59,625 --> 00:21:01,685
Well that's kind of
an moot question.
272
00:21:01,827 --> 00:21:03,955
I've been out at the
Travis place all day.
273
00:21:04,096 --> 00:21:05,792
Oh, Mrs. Travis have
her baby all right?
274
00:21:05,931 --> 00:21:09,197
Yeah, she practically had
it by the time I got there.
275
00:21:09,335 --> 00:21:12,169
Oh, my gosh, thanks, Joe.
276
00:21:12,304 --> 00:21:16,499
Yeah, Mrs. Travis is
fine, new baby's fine,
277
00:21:16,642 --> 00:21:19,407
all the other
eight kids are fine.
278
00:21:19,545 --> 00:21:20,672
That leaves Mr. Travis.
279
00:21:20,813 --> 00:21:21,837
What ails him?
280
00:21:21,981 --> 00:21:25,042
Same thing that
always ails Mr. Travis
281
00:21:25,184 --> 00:21:27,415
when Mrs. Travis has a baby.
282
00:21:27,553 --> 00:21:30,990
He takes to his bed with a
whole book full of aches and pains
283
00:21:31,123 --> 00:21:32,955
and the galloping fatigue.
284
00:21:33,092 --> 00:21:34,732
Well, I've been
hovering over him all day.
285
00:21:34,827 --> 00:21:37,105
You better have something to
eat and get your strength back.
286
00:21:37,129 --> 00:21:38,222
Well, no.
287
00:21:38,364 --> 00:21:39,764
I will later,
288
00:21:39,899 --> 00:21:41,800
but I was kind of
wondering about young Cale.
289
00:21:41,934 --> 00:21:44,130
Yeah, we wondering
about him, too. He's gone.
290
00:21:44,270 --> 00:21:47,035
Gone? Where?
291
00:21:47,173 --> 00:21:48,607
Nobody knows.
292
00:21:48,741 --> 00:21:50,437
Well, he can't be very far.
293
00:21:50,576 --> 00:21:51,805
He's not mended yet.
294
00:21:51,944 --> 00:21:54,175
Kitty here might argue
that with you, Doc.
295
00:21:54,313 --> 00:21:56,544
He's one for your
medical journals, Doc.
296
00:21:56,682 --> 00:21:59,277
See, I had to get Chester,
297
00:21:59,418 --> 00:22:01,580
so Kitty went up to stay
with Cale for a while.
298
00:22:01,720 --> 00:22:03,848
Why don't you tell him about it?
299
00:22:03,989 --> 00:22:05,890
Well, let me just
put it this way,
300
00:22:06,025 --> 00:22:09,427
the last I saw of him, he
was, um, slightly fevered
301
00:22:09,562 --> 00:22:11,531
and strong as an ox.
302
00:22:13,666 --> 00:22:16,693
Brash young pup.
303
00:22:16,836 --> 00:22:19,465
He's gonna have to have his
ears pinned back a couple of times,
304
00:22:19,605 --> 00:22:21,073
I'll tell you that.
305
00:22:21,207 --> 00:22:24,905
You know, uh, And
I'll tell you something,
306
00:22:25,044 --> 00:22:26,740
wherever he is, he...
307
00:22:26,879 --> 00:22:28,871
he just might be
a pretty sick boy.
308
00:23:07,319 --> 00:23:10,553
Hey, come on, get
down from there.
309
00:23:10,689 --> 00:23:12,681
Come on, get down.
310
00:23:18,998 --> 00:23:22,264
Now, I don't believe I know you.
311
00:23:22,401 --> 00:23:23,960
I don't know you.
312
00:23:24,103 --> 00:23:25,765
Who told you you
could sleep up there?
313
00:23:25,905 --> 00:23:28,374
I would have asked for the
use of the hayloft last night,
314
00:23:28,507 --> 00:23:29,787
but you were jawing with someone
315
00:23:29,842 --> 00:23:31,367
about a feed bill
when I came in.
316
00:23:31,510 --> 00:23:33,706
I couldn't wait.
317
00:23:33,846 --> 00:23:36,281
Name's Cale.
318
00:23:36,415 --> 00:23:37,849
Hank Miller.
319
00:23:37,983 --> 00:23:39,576
You own this stable?
320
00:23:39,718 --> 00:23:41,949
No, I run it for Moss Grimmick.
321
00:23:42,087 --> 00:23:45,546
That bacon and coffee
sure smells good, Mr. Miller.
322
00:23:45,691 --> 00:23:48,820
You want lodging and grub, huh?
323
00:23:48,961 --> 00:23:50,486
And a job.
324
00:23:50,629 --> 00:23:52,495
Job?
325
00:23:52,631 --> 00:23:56,591
Well, if I needed help, I'd
need a two-handed man.
326
00:24:06,145 --> 00:24:08,171
Have no trouble pitching hay,
327
00:24:08,314 --> 00:24:09,748
and I'm a hand at the forge.
328
00:24:09,882 --> 00:24:11,976
You won't waste any
money hiring me, Mr. Miller.
329
00:24:12,117 --> 00:24:14,416
Money?
330
00:24:14,553 --> 00:24:16,749
Lodging, grub, now money, huh?
331
00:24:16,889 --> 00:24:18,585
A dollar a day and my keep.
332
00:24:18,724 --> 00:24:20,693
How'd you hurt that arm?
333
00:24:20,826 --> 00:24:21,919
I got shot.
334
00:24:22,061 --> 00:24:24,053
Mmm-hm.
335
00:24:24,196 --> 00:24:25,789
I guess you better know,
336
00:24:25,931 --> 00:24:27,832
Marshal Dillon's a
good friend of mine.
337
00:24:27,967 --> 00:24:28,967
I guess you better know
338
00:24:29,101 --> 00:24:30,461
Marshal Dillon
brought me to Dodge.
339
00:24:30,569 --> 00:24:32,333
He did?
340
00:24:32,471 --> 00:24:33,769
You're not gonna burn
341
00:24:33,906 --> 00:24:35,306
that bacon now,
are you, Mr. Miller?
342
00:24:35,441 --> 00:24:36,704
Oh.
343
00:24:42,281 --> 00:24:45,012
Yeah, a dollar a day and
my keep is fine with me.
344
00:24:45,150 --> 00:24:46,448
That's it, huh?
345
00:24:46,585 --> 00:24:49,953
Well, I guess it's worth trying
346
00:24:50,089 --> 00:24:52,149
for a while anyhow, son.
347
00:24:52,291 --> 00:24:55,485
My name's Cale, just Cale.
348
00:24:55,627 --> 00:24:57,619
Don't ever call
me son, Mr. Miller.
349
00:25:00,232 --> 00:25:02,667
Well, I guess I can
remember that, all right.
350
00:25:02,801 --> 00:25:04,167
Yes, sir.
351
00:25:04,303 --> 00:25:07,705
Mr. Miller, you are just
bound to burn that bacon.
352
00:25:30,863 --> 00:25:32,729
Mr. Dillon.
353
00:25:32,865 --> 00:25:33,924
Hmm?
354
00:25:34,066 --> 00:25:35,066
I found him.
355
00:25:35,200 --> 00:25:37,260
I found that young Cale fella.
356
00:25:37,403 --> 00:25:38,598
You did? Where?
357
00:25:38,737 --> 00:25:40,015
He-he's down at Moss Grimmick's.
358
00:25:40,039 --> 00:25:41,473
He's working down there.
359
00:25:41,607 --> 00:25:43,269
- Working?
- Yeah.
360
00:25:43,409 --> 00:25:46,140
You didn't find him in any of
those wanted posters, did you?
361
00:25:46,278 --> 00:25:47,769
No.
362
00:25:47,913 --> 00:25:50,906
Well, let's get down
and have a talk with him.
363
00:26:05,097 --> 00:26:06,656
Good morning.
364
00:26:06,799 --> 00:26:08,927
Morning.
365
00:26:09,068 --> 00:26:10,798
Mr. Miller, he's
gone off for a while.
366
00:26:10,936 --> 00:26:13,929
Yeah, I understand you're
working for him here now, huh?
367
00:26:14,073 --> 00:26:15,939
We're giving each other a try.
368
00:26:16,075 --> 00:26:19,136
Well, you seem to know pretty
much what you're doing there.
369
00:26:19,278 --> 00:26:21,110
You used to this
kind of work, are you?
370
00:26:21,246 --> 00:26:22,942
I've done most
everything, Marshal.
371
00:26:23,082 --> 00:26:24,159
Yeah, there's a few
things you've done
372
00:26:24,183 --> 00:26:25,393
I'd kind of like to
talk to you about.
373
00:26:25,417 --> 00:26:29,285
Yeah, she's sure
pretty, that Miss Kitty.
374
00:26:29,421 --> 00:26:31,151
But when she gets
a notion in her head,
375
00:26:31,290 --> 00:26:32,485
she just blazes, doesn't she?
376
00:26:32,624 --> 00:26:34,684
Yeah, that wasn't
exactly what I had in mind.
377
00:26:34,827 --> 00:26:37,922
Like about these two
bullets Doc took out of you.
378
00:26:38,063 --> 00:26:40,623
I'm not much for collecting
souvenirs, Marshal.
379
00:26:40,766 --> 00:26:42,860
One's from a rifle,
one's from a pistol.
380
00:26:43,001 --> 00:26:44,833
What kind of a trouble
were you in, anyway?
381
00:26:44,970 --> 00:26:49,365
Look, I have anything
to say, I'll say it.
382
00:26:49,508 --> 00:26:50,840
Don't go hounding me.
383
00:26:50,976 --> 00:26:53,002
Nobody's hounding you.
384
00:26:53,145 --> 00:26:54,807
If you're in trouble...
385
00:26:54,947 --> 00:26:57,041
If I am, it's my trouble.
386
00:26:57,182 --> 00:26:58,707
Nothing happened
in your town, Marshal.
387
00:27:02,321 --> 00:27:04,620
I was, uh,
388
00:27:04,756 --> 00:27:06,486
watching you
yesterday with that rope.
389
00:27:06,625 --> 00:27:08,890
Where? Up at Doc's?
390
00:27:09,027 --> 00:27:10,791
Well, I thought you was asleep.
391
00:27:10,929 --> 00:27:12,761
Seemed like you
handled it real good.
392
00:27:12,898 --> 00:27:16,130
Oh, I was just fooling around.
393
00:27:16,268 --> 00:27:18,260
You ever try this?
394
00:27:25,944 --> 00:27:29,338
Well... How'd you
get that knot in there?
395
00:27:29,481 --> 00:27:32,315
Be a poor man couldn't
make a rope work for him.
396
00:27:32,451 --> 00:27:34,977
They say you can loop a rope,
397
00:27:35,120 --> 00:27:38,522
twist it, bend it
every which way,
398
00:27:38,657 --> 00:27:40,558
but you can't do that to a man
399
00:27:40,692 --> 00:27:43,287
unless he lets you.
400
00:27:58,110 --> 00:27:59,373
Morning, Sam.
401
00:27:59,511 --> 00:28:00,945
Good morning, Miss Kitty.
402
00:28:01,079 --> 00:28:02,570
Oh, we had kind
of a quiet night.
403
00:28:02,714 --> 00:28:04,159
They only broke one chair.
404
00:28:04,183 --> 00:28:06,846
Well, if we string enough
of those nights together,
405
00:28:06,985 --> 00:28:08,977
we might get rich.
406
00:28:10,522 --> 00:28:12,286
It's a little early for
whiskey, young fella.
407
00:28:12,424 --> 00:28:14,450
I didn't come for whiskey.
408
00:28:14,593 --> 00:28:16,892
It's a little early for
anything, isn't it?
409
00:28:17,029 --> 00:28:20,056
You're some better
looking than I remembered.
410
00:28:20,199 --> 00:28:23,727
They promised me that
you'd be sick as a horse.
411
00:28:23,869 --> 00:28:25,667
I feel pretty good.
412
00:28:30,375 --> 00:28:32,344
I make better coffee than that.
413
00:28:32,477 --> 00:28:35,743
Why don't you go someplace
and make yourself some?
414
00:28:35,881 --> 00:28:39,116
Aw, now I didn't hurt
you none, now did I?
415
00:28:39,251 --> 00:28:40,844
I cried all night.
416
00:28:40,986 --> 00:28:42,978
I kiss a woman,
417
00:28:43,121 --> 00:28:44,612
it's not supposed to insult her.
418
00:28:44,756 --> 00:28:47,089
Now look, I've
forgotten all about it,
419
00:28:47,226 --> 00:28:48,455
why don't you?
420
00:28:48,594 --> 00:28:51,621
Well, you're just sure not
supposed to forget about it.
421
00:28:52,664 --> 00:28:54,064
How's your shoulder?
422
00:28:54,199 --> 00:28:55,792
It's mending.
423
00:28:55,934 --> 00:28:58,062
Maybe you ought to
let Doc take a look at it.
424
00:28:58,203 --> 00:29:01,139
Aw, you're not gonna start
acting like that, now are you?
425
00:29:01,273 --> 00:29:02,468
Like what?
426
00:29:02,608 --> 00:29:04,736
You don't have to pat
heads and take care of strays.
427
00:29:04,876 --> 00:29:05,996
You're a good-looking woman.
428
00:29:06,078 --> 00:29:08,309
You're a good-looking boy.
429
00:29:08,447 --> 00:29:10,211
You said it.
430
00:29:10,349 --> 00:29:12,409
Only it doesn't change anything.
431
00:29:12,551 --> 00:29:15,077
'Cause you don't take to
mothering and neither do I.
432
00:29:19,291 --> 00:29:21,385
I'll make you a real
cup of coffee sometime.
433
00:29:50,422 --> 00:29:52,015
Remember me?
434
00:29:52,157 --> 00:29:54,149
Yeah, I've been
expecting you. Come in.
435
00:29:55,427 --> 00:29:57,987
How do you feel?
436
00:29:58,130 --> 00:29:59,359
I feel okay.
437
00:29:59,498 --> 00:30:00,659
Here.
438
00:30:00,799 --> 00:30:02,131
What's that?
439
00:30:02,267 --> 00:30:03,565
It's a dollar.
440
00:30:03,702 --> 00:30:04,902
Well, I can see it's a dollar.
441
00:30:05,037 --> 00:30:06,314
- What's it for?
- That's all I have now,
442
00:30:06,338 --> 00:30:07,978
but I'll pay you right
along as I earn it.
443
00:30:08,006 --> 00:30:09,751
- How much do I owe you?
- Unbutton your shirt.
444
00:30:09,775 --> 00:30:11,286
I want to have a
look at that shoulder.
445
00:30:11,310 --> 00:30:12,744
I asked you a question.
446
00:30:12,878 --> 00:30:14,078
Nothing wrong with my hearing.
447
00:30:14,112 --> 00:30:15,832
Just sit down and
unbutton your shirt there,
448
00:30:15,947 --> 00:30:17,279
and let me look
at your shoulder,
449
00:30:17,416 --> 00:30:19,408
and maybe I can give
you a sensible answer.
450
00:30:27,125 --> 00:30:28,354
That's a fresh bandage.
451
00:30:28,493 --> 00:30:29,620
I put it there this morning.
452
00:30:29,761 --> 00:30:31,491
You did?
453
00:30:31,630 --> 00:30:33,622
Yes, sir.
454
00:30:41,506 --> 00:30:43,168
You clean that out, too?
455
00:30:43,308 --> 00:30:45,300
Yes, sir. What I could.
456
00:30:52,217 --> 00:30:54,982
Coming along
all right, isn't it?
457
00:30:55,120 --> 00:30:57,589
Yeah, I don't
know why, but it is.
458
00:31:02,327 --> 00:31:04,296
All right, now here,
459
00:31:04,429 --> 00:31:06,193
you sprinkle some
of this on the wound
460
00:31:06,331 --> 00:31:07,508
next time you change bandages.
461
00:31:07,532 --> 00:31:09,012
It'll help the
healing along a little.
462
00:31:09,101 --> 00:31:10,433
I don't know.
463
00:31:10,569 --> 00:31:11,730
You don't know what?
464
00:31:11,870 --> 00:31:13,168
Maybe I don't need that.
465
00:31:13,305 --> 00:31:14,864
I mean, I haven't
got a lot of money.
466
00:31:15,006 --> 00:31:16,484
Well, who said anything
about money? Here.
467
00:31:16,508 --> 00:31:19,342
I did. I been saying it
ever since I come here.
468
00:31:19,478 --> 00:31:20,678
Well, let me worry about that.
469
00:31:20,812 --> 00:31:23,247
Oh, no, no, I'm not
gonna be beholden to you.
470
00:31:23,382 --> 00:31:26,546
Well, that's not one of the
requirements around here.
471
00:31:26,685 --> 00:31:29,086
Well, you're just full of words
all the time, now aren't you?
472
00:31:29,221 --> 00:31:31,053
Why can't you tell me
how much I owe you?
473
00:31:31,189 --> 00:31:32,429
Now you must've done a good job
474
00:31:32,557 --> 00:31:33,801
because I'm getting
along real good.
475
00:31:33,825 --> 00:31:36,226
All I want to do is pay
you and get out of here.
476
00:31:36,361 --> 00:31:37,886
Well, the door's
right over there
477
00:31:38,029 --> 00:31:39,229
where it was when you came in,
478
00:31:39,364 --> 00:31:41,060
and if I've got to
listen to your smart lip
479
00:31:41,199 --> 00:31:44,033
every time I see you, you
can consider the bill paid in full!
480
00:31:44,169 --> 00:31:47,435
I never saw an old
man wasn't stubborn.
481
00:31:51,476 --> 00:31:54,469
And I never saw a young
one that didn't know it all!
482
00:32:17,769 --> 00:32:19,431
You call that eating dinner?
483
00:32:19,571 --> 00:32:21,062
He needs work, Mr. Miller.
484
00:32:22,441 --> 00:32:23,568
He's a fine one, ain't he?
485
00:32:23,708 --> 00:32:24,869
Never seen better.
486
00:32:25,010 --> 00:32:26,273
Belong to someone you know?
487
00:32:26,411 --> 00:32:27,640
He belongs to Tate Gifford.
488
00:32:27,779 --> 00:32:29,390
Lives seven or eight miles
the other side of the river.
489
00:32:29,414 --> 00:32:30,973
- A ranch?
- Mmm-hm.
490
00:32:31,116 --> 00:32:32,593
Why doesn't he keep
him there himself?
491
00:32:32,617 --> 00:32:34,677
Well, he belonged to his boy.
492
00:32:34,820 --> 00:32:37,119
He died of the smallpox
about a month ago.
493
00:32:37,255 --> 00:32:39,247
Tate brought him to me
and asked me to keep him
494
00:32:39,391 --> 00:32:41,019
till he could stand
to look at him again.
495
00:32:41,159 --> 00:32:43,924
You figure he might sell him?
496
00:32:44,062 --> 00:32:45,758
He might. I
wouldn't swear to it.
497
00:32:45,897 --> 00:32:47,456
I'll ask him when I see him.
498
00:32:47,599 --> 00:32:48,794
You do that.
499
00:32:48,934 --> 00:32:50,266
And, Cale, uh,
500
00:32:50,402 --> 00:32:52,894
Tate Gifford just
might consider it a favor
501
00:32:53,038 --> 00:32:54,666
if you take out in the country
502
00:32:54,806 --> 00:32:57,332
and give him a good
workout now and again.
503
00:32:57,476 --> 00:33:00,446
Well, I just might do
that now and again.
504
00:33:28,106 --> 00:33:30,098
Ho.
505
00:33:49,694 --> 00:33:51,492
There's no working
him at all, Mr. Miller.
506
00:33:51,630 --> 00:33:53,599
He just works himself.
507
00:33:53,732 --> 00:33:56,133
Next time you'll be telling
me he can read and write.
508
00:33:56,268 --> 00:33:58,396
As soon as he
can, I'll let you know.
509
00:33:58,537 --> 00:34:00,836
All I know is he still
eats like a horse.
510
00:34:00,972 --> 00:34:02,838
Hey, that reminds me.
511
00:34:02,974 --> 00:34:05,603
I better get him
something to eat, huh?
512
00:34:20,091 --> 00:34:21,582
Yes, sir?
513
00:34:21,726 --> 00:34:23,285
A little feed and
a lot of water.
514
00:34:23,428 --> 00:34:26,262
Yeah, I notice she
favors that left forefoot.
515
00:34:26,398 --> 00:34:27,457
I better look at it.
516
00:34:27,599 --> 00:34:28,965
Don't do nothing
that costs money.
517
00:34:34,539 --> 00:34:36,440
Mmm-hm, just what I thought.
518
00:34:36,575 --> 00:34:37,907
Hey, mister?
519
00:34:39,177 --> 00:34:41,578
There's a nail
missing in this shoe.
520
00:34:41,713 --> 00:34:44,706
I told you, don't do
anything that costs money.
521
00:34:49,287 --> 00:34:50,653
Cale, you take care of this.
522
00:34:50,789 --> 00:34:52,985
Feed and water and a
nail in the left fore-shoe.
523
00:34:53,124 --> 00:34:54,319
You know that man?
524
00:34:54,459 --> 00:34:56,690
I know he's hard on
a horse, I know that.
525
00:34:56,828 --> 00:34:57,852
You know who he is?
526
00:34:57,996 --> 00:34:59,988
No, why?
527
00:35:17,148 --> 00:35:18,707
What's the matter with you?
528
00:35:18,850 --> 00:35:20,261
There's something
I got to be sure of.
529
00:35:20,285 --> 00:35:21,913
Now hear, you go
after a man with a gun,
530
00:35:22,053 --> 00:35:24,165
- I'm bound to tell the marshal.
- You're no such thing.
531
00:35:24,189 --> 00:35:25,933
- I'd have to.
- It's not the marshal's concern.
532
00:35:25,957 --> 00:35:27,755
You've got a look
I've never seen before,
533
00:35:27,892 --> 00:35:29,417
and I don't know
what you're up to,
534
00:35:29,561 --> 00:35:31,462
and I can't stop you,
but the marshal can.
535
00:35:31,596 --> 00:35:33,724
Mr. Miller, I want you
to understand now
536
00:35:33,865 --> 00:35:35,857
I've just got to stop you.
537
00:35:37,469 --> 00:35:39,461
I'm sorry, Mr. Miller.
538
00:35:40,972 --> 00:35:42,964
I'm sorry.
539
00:36:03,962 --> 00:36:06,659
I still think you ought
to see the doc first, Pa.
540
00:36:06,798 --> 00:36:09,063
I been living to see
the marshal, Will.
541
00:36:09,200 --> 00:36:11,066
You know that.
542
00:36:11,202 --> 00:36:13,194
Okay.
543
00:36:23,381 --> 00:36:25,179
- Howdy, Marshal.
- Marshal.
544
00:36:25,316 --> 00:36:27,512
Well, hello, Nick, Will.
545
00:36:27,652 --> 00:36:29,712
You mind if I sit down?
546
00:36:29,854 --> 00:36:31,755
Not at all.
547
00:36:31,890 --> 00:36:33,552
He's, uh,
548
00:36:33,692 --> 00:36:36,594
he's doing the
fathering these days.
549
00:36:36,728 --> 00:36:38,492
I tell you, it's hard
taking orders again.
550
00:36:38,630 --> 00:36:39,996
What's the matter?
You been sick?
551
00:36:40,131 --> 00:36:41,759
Pa got shot, Marshal.
552
00:36:41,900 --> 00:36:43,425
Shot?
553
00:36:43,568 --> 00:36:44,968
And I'll do the
telling about it.
554
00:36:45,103 --> 00:36:47,698
See how he takes orders?
555
00:36:47,839 --> 00:36:49,865
Marshal, you see,
there was two of them.
556
00:36:50,008 --> 00:36:52,170
Sterret was one and the other...
557
00:36:52,310 --> 00:36:53,710
Now, wait a minute,
who's Sterret?
558
00:36:53,845 --> 00:36:56,041
You mind that
thieving hired hand
559
00:36:56,181 --> 00:36:58,207
worked for us most of last year?
560
00:36:58,349 --> 00:37:00,409
Oh, yeah, yeah, I
think I remember him.
561
00:37:00,552 --> 00:37:03,647
Me and Will let him
go a month or so ago.
562
00:37:03,788 --> 00:37:06,849
Then he come back bringing
that young friend with him.
563
00:37:06,991 --> 00:37:09,460
They was set on
stealing our horses.
564
00:37:09,594 --> 00:37:11,324
This is about a
week ago, Marshal.
565
00:37:11,463 --> 00:37:12,829
I'd gone off to Fort Dodge
566
00:37:12,964 --> 00:37:14,244
to see about
selling some horses,
567
00:37:14,365 --> 00:37:15,697
and Pa here was alone.
568
00:37:15,834 --> 00:37:17,154
Well, do you think
they knew that?
569
00:37:17,268 --> 00:37:18,998
He could have seen
me ride off, I guess.
570
00:37:19,137 --> 00:37:20,935
Now, I'm doing the telling.
571
00:37:21,072 --> 00:37:23,667
He could've thought
that both of us was gone.
572
00:37:23,808 --> 00:37:26,243
I mind that morning
after Will left,
573
00:37:26,377 --> 00:37:29,745
I heard this whinnying and
goings-on out in the corral
574
00:37:29,881 --> 00:37:32,282
and I grabbed my
rifle and run out there,
575
00:37:32,417 --> 00:37:35,546
and I seen Sterret and I
yelled to him to get out.
576
00:37:35,687 --> 00:37:37,383
What about the other fella?
577
00:37:37,522 --> 00:37:38,854
Well, he was in the barn.
578
00:37:38,990 --> 00:37:40,549
I didn't see him yet.
579
00:37:40,692 --> 00:37:43,287
You see, Sterret and
me fired back and forth.
580
00:37:43,428 --> 00:37:46,364
To tell the truth, I
don't think I hit him,
581
00:37:46,498 --> 00:37:48,262
but that young one in the barn,
582
00:37:48,399 --> 00:37:49,731
I shot him right enough.
583
00:37:49,868 --> 00:37:51,962
But you didn't know him?
584
00:37:52,103 --> 00:37:53,230
No, sir.
585
00:37:53,371 --> 00:37:54,999
You see, I fell in the barn.
586
00:37:55,140 --> 00:37:57,507
Sterret hit me pretty good.
587
00:37:57,642 --> 00:38:00,612
I fell in, and there
was that young one.
588
00:38:00,745 --> 00:38:03,510
The last thing I
did was fire on him.
589
00:38:03,648 --> 00:38:06,140
I shot him right
in the shoulder.
590
00:38:06,284 --> 00:38:08,446
Now, Nick, you said
you shot him with a rifle?
591
00:38:08,586 --> 00:38:09,815
Yes, sir.
592
00:38:09,954 --> 00:38:11,684
And you know you
hit him in the shoulder?
593
00:38:11,823 --> 00:38:13,951
Oh, he grabbed for that
shoulder quick enough.
594
00:38:14,092 --> 00:38:16,061
Now look, you say
he's a young one.
595
00:38:16,194 --> 00:38:17,389
How young?
596
00:38:17,529 --> 00:38:19,998
Oh, I'd say around
about 20, I guess.
597
00:38:20,131 --> 00:38:22,157
Pa swears he'd know
him if he saw him again.
598
00:38:22,300 --> 00:38:26,899
Yeah, he was medium
build, fair-headed.
599
00:38:27,038 --> 00:38:28,802
Not a bad-looking boy.
600
00:38:28,940 --> 00:38:31,000
Nick, how long you
gonna be in town?
601
00:38:31,142 --> 00:38:34,237
Well, Will's set on
me seeing Doc Adams.
602
00:38:34,379 --> 00:38:35,904
I won't be an hour, Marshal.
603
00:38:36,047 --> 00:38:37,879
It's Pa's idea to
ride on home alone.
604
00:38:38,016 --> 00:38:40,212
I got some business to
take care of at Fort Dodge.
605
00:38:40,351 --> 00:38:42,547
Be home about suppertime.
606
00:38:42,687 --> 00:38:44,553
All right, if I find
out anything,
607
00:38:44,689 --> 00:38:46,055
I'll let you know.
608
00:38:46,191 --> 00:38:48,057
- Thank you, Marshal.
- Thank you, Marshal.
609
00:39:08,813 --> 00:39:11,749
You haven't by any chance
been down to the stable, have you?
610
00:39:11,883 --> 00:39:13,112
No, not since this morning.
611
00:39:13,251 --> 00:39:14,514
Why? Is something wrong?
612
00:39:14,652 --> 00:39:16,587
I don't know. I'm going
down there to find out.
613
00:39:16,721 --> 00:39:18,713
I got to talk to Cale.
614
00:39:25,096 --> 00:39:26,462
Feel better, Hank?
615
00:39:26,598 --> 00:39:28,260
Yeah, anything's
better than that.
616
00:39:28,399 --> 00:39:30,197
Give me a hand.
617
00:39:30,335 --> 00:39:33,032
You sure you're all right?
618
00:39:33,171 --> 00:39:34,171
Oh, yeah.
619
00:39:34,239 --> 00:39:35,599
He didn't want to
hurt me, Marshal.
620
00:39:35,707 --> 00:39:38,336
Oh, no, he just bound
and gagged you, that's all.
621
00:39:38,476 --> 00:39:40,240
Well, he figured he had to.
622
00:39:40,378 --> 00:39:42,074
I was butting into his business.
623
00:39:42,213 --> 00:39:43,442
What business, Hank?
624
00:39:43,581 --> 00:39:46,073
Well, this fella come
back in, left his horse.
625
00:39:46,217 --> 00:39:49,346
Cale was awful anxious to
know whether I knew him.
626
00:39:49,487 --> 00:39:51,956
Well, I didn't, and
so next thing I knew,
627
00:39:52,090 --> 00:39:53,090
he'd strapped on his gun
628
00:39:53,224 --> 00:39:54,988
and was going to
take out after him.
629
00:39:55,126 --> 00:39:56,424
So when I tried to stop him...
630
00:39:56,561 --> 00:39:57,961
Yeah, he stopped you.
631
00:39:58,096 --> 00:40:00,531
I better look around town.
632
00:40:00,665 --> 00:40:01,894
That won't do no good.
633
00:40:02,033 --> 00:40:03,399
They're gone.
634
00:40:03,534 --> 00:40:05,093
You mean they left town?
635
00:40:05,236 --> 00:40:07,933
Yeah, I come to just
as they come back here
636
00:40:08,072 --> 00:40:09,870
and got the horses
and rode off together.
637
00:40:10,008 --> 00:40:11,977
You know which way they went?
638
00:40:12,110 --> 00:40:14,170
Well, the best I
could tell by listening,
639
00:40:14,312 --> 00:40:15,644
they headed west.
640
00:40:15,780 --> 00:40:17,373
Better get the horses, Chester.
641
00:40:17,515 --> 00:40:18,608
Yes, sir.
642
00:40:18,750 --> 00:40:20,160
You won't have no
trouble trailing them.
643
00:40:20,184 --> 00:40:22,915
The other fella's
horse had a loose shoe.
644
00:40:23,054 --> 00:40:24,113
Thanks, Hank.
645
00:40:24,255 --> 00:40:25,848
That'll help a lot.
646
00:40:25,990 --> 00:40:27,185
Matt.
647
00:40:28,626 --> 00:40:31,755
I can't be wrong about that boy.
648
00:40:31,896 --> 00:40:34,331
We could all be
wrong about him, Hank.
649
00:40:40,305 --> 00:40:44,003
Least you can do is
tell me who you are.
650
00:40:44,142 --> 00:40:45,542
You don't know the face.
651
00:40:45,677 --> 00:40:47,009
The name wouldn't mean a thing.
652
00:40:47,145 --> 00:40:49,910
Look, I had plenty of time
to look at you good now.
653
00:40:50,048 --> 00:40:51,778
I know I never seen you before.
654
00:40:51,916 --> 00:40:53,316
I know I seen you.
655
00:40:53,451 --> 00:40:54,578
Well, what'd I do?
656
00:40:54,719 --> 00:40:56,312
Anything you don't remember,
657
00:40:56,454 --> 00:40:57,922
I'll tell you when we get there.
658
00:40:58,056 --> 00:40:59,056
Get where?
659
00:40:59,157 --> 00:41:01,251
Where we're going. Mount up.
660
00:41:01,392 --> 00:41:04,521
You gonna kill me, you
could do it right here.
661
00:41:04,662 --> 00:41:06,426
I could do it anywhere.
662
00:41:06,564 --> 00:41:08,430
You just keep that in mind.
663
00:41:28,453 --> 00:41:31,446
♪♪
664
00:41:44,168 --> 00:41:47,138
This is right around
where I found Cale that day.
665
00:41:47,271 --> 00:41:49,934
Sure don't do us much
good now, does it?
666
00:41:50,074 --> 00:41:52,202
Well, I don't know,
Chester, maybe it does.
667
00:41:52,343 --> 00:41:54,403
Nick Archer's place
is right over there.
668
00:41:54,545 --> 00:41:56,138
Think that's where he headed?
669
00:41:56,280 --> 00:41:59,045
Well, I'm beginning to think so.
670
00:41:59,183 --> 00:42:01,175
Let's go over and see.
671
00:42:29,947 --> 00:42:33,916
Right here, where
you're standing,
672
00:42:34,052 --> 00:42:36,351
that's where that old man died.
673
00:42:36,487 --> 00:42:39,722
You... You gonna kill me here?
674
00:42:39,857 --> 00:42:41,257
It'd be fitting.
675
00:42:41,392 --> 00:42:42,758
What for?
676
00:42:42,894 --> 00:42:45,022
A week ago today.
677
00:42:47,465 --> 00:42:49,696
Now, I'm gonna give
you time to remember.
678
00:42:49,834 --> 00:42:51,427
You came here.
679
00:42:51,569 --> 00:42:52,901
You shot that old man,
680
00:42:53,037 --> 00:42:55,006
and he reeled in
here and he died.
681
00:42:55,139 --> 00:42:56,732
You're crazy. I
never killed any...
682
00:42:56,874 --> 00:42:58,843
I saw you through
the window yonder,
683
00:42:58,976 --> 00:43:01,969
and when you rode off,
I came riding after you.
684
00:43:02,113 --> 00:43:04,378
You remember that?
685
00:43:04,515 --> 00:43:06,074
Look, mister, I told you,
686
00:43:06,217 --> 00:43:08,209
I never saw you before.
687
00:43:09,787 --> 00:43:11,881
You saw someone
riding after you,
688
00:43:12,023 --> 00:43:13,548
and you shot away.
689
00:43:13,691 --> 00:43:15,956
Now, I'm gonna be
drawing from the wrong side
690
00:43:16,094 --> 00:43:18,086
a long time because of you.
691
00:43:19,597 --> 00:43:21,463
You starting to remember?
692
00:43:21,599 --> 00:43:24,467
Look, I didn't know it was you.
693
00:43:24,602 --> 00:43:26,036
Somebody was
after me; I just fired.
694
00:43:26,170 --> 00:43:27,229
Anybody would've.
695
00:43:27,371 --> 00:43:29,465
I figure I owe you something.
696
00:43:29,607 --> 00:43:31,018
Well, you weren't
killed. Y-You're lucky
697
00:43:31,042 --> 00:43:32,682
you weren't, coming
after a man like that.
698
00:43:32,710 --> 00:43:34,906
The old man weren't so lucky.
699
00:43:35,046 --> 00:43:36,514
I want you to know
700
00:43:36,647 --> 00:43:39,344
that I'm the last thing
he saw before he died.
701
00:43:39,484 --> 00:43:42,044
He thought I was with you.
702
00:43:42,186 --> 00:43:44,985
He died thinking I
wanted him dead.
703
00:43:45,123 --> 00:43:47,388
Is that what you
dragged me here for?
704
00:43:47,525 --> 00:43:48,993
Because of what
an old man thought?
705
00:43:49,127 --> 00:43:51,119
Well, he's dead now, ain't he?
706
00:43:51,262 --> 00:43:54,528
Nearest way I can make
it right is to settle with you.
707
00:43:54,665 --> 00:43:56,395
That's crazy kind of thinking.
708
00:43:56,534 --> 00:43:59,060
Well, you put me down for
that kind of crazy thinking.
709
00:43:59,203 --> 00:44:02,037
Hold it, you two.
710
00:44:03,174 --> 00:44:05,166
Nick, you're all right?
711
00:44:05,309 --> 00:44:07,710
You got a lot of gall
coming back here.
712
00:44:07,845 --> 00:44:09,211
Mister, I thought you were dead.
713
00:44:09,347 --> 00:44:10,713
And you come back to make sure?
714
00:44:10,848 --> 00:44:12,111
Nick, he's out of his mind.
715
00:44:12,250 --> 00:44:13,650
He wants to kill both of us.
716
00:44:13,784 --> 00:44:15,904
- You got to help me, Nick.
- You stay there, Sterret.
717
00:44:16,020 --> 00:44:17,181
I ain't got a gun.
718
00:44:17,321 --> 00:44:18,516
He's the one that's after us.
719
00:44:18,656 --> 00:44:19,988
Mister, don't listen to him.
720
00:44:20,124 --> 00:44:21,217
Drop that gun.
721
00:44:21,359 --> 00:44:23,351
Go on, drop it.
722
00:45:05,770 --> 00:45:06,931
Are you hurt?
723
00:45:07,071 --> 00:45:11,071
A little bit ago, you
could've killed me.
724
00:45:11,209 --> 00:45:13,007
I don't want you dead.
725
00:45:13,144 --> 00:45:14,544
What do you want?
726
00:45:14,679 --> 00:45:16,375
- To talk to you.
- Why?
727
00:45:16,514 --> 00:45:18,676
Make you understand, if I can.
728
00:45:18,816 --> 00:45:21,911
Well, I don't mind listening.
729
00:45:22,053 --> 00:45:24,022
I never worked with him.
730
00:45:24,155 --> 00:45:26,181
I don't even know him.
731
00:45:26,324 --> 00:45:28,919
That day, I was just
sleeping in your barn,
732
00:45:29,060 --> 00:45:31,495
when he shot you
and you fell in here.
733
00:45:31,629 --> 00:45:33,154
Now, I know how
it looked to you,
734
00:45:33,297 --> 00:45:35,289
but that wasn't how it was.
735
00:45:35,433 --> 00:45:40,696
I... I shot you in the shoulder.
736
00:45:40,838 --> 00:45:44,138
Yes, sir, you did.
737
00:45:44,275 --> 00:45:46,437
I thought you were dead.
738
00:45:46,577 --> 00:45:50,614
I rode off after
him, saw his face,
739
00:45:50,748 --> 00:45:52,614
and he shot me,
740
00:45:52,750 --> 00:45:54,651
and I never saw
him again until today.
741
00:45:54,785 --> 00:45:57,050
Why didn't you turn
him over to the law?
742
00:45:57,188 --> 00:45:59,316
No, I only know to
do things my own way.
743
00:45:59,457 --> 00:46:01,858
This was personal.
744
00:46:01,993 --> 00:46:05,225
I figured you died
thinking I killed you
745
00:46:05,363 --> 00:46:07,264
or wanted you dead.
746
00:46:07,398 --> 00:46:09,333
Now, that was his fault.
747
00:46:09,467 --> 00:46:11,333
I had to do my
settling with him.
748
00:46:11,469 --> 00:46:13,199
You don't know me.
749
00:46:13,337 --> 00:46:14,771
What do you care what I thought?
750
00:46:14,905 --> 00:46:17,306
Didn't rest easy on
my mind, that's all.
751
00:46:17,441 --> 00:46:20,275
You think it would
set easy with you?
752
00:46:20,411 --> 00:46:24,940
No, sir, I don't think it would.
753
00:46:25,082 --> 00:46:27,950
You mind I get some water?
754
00:46:28,085 --> 00:46:29,951
I'm dry.
755
00:46:30,087 --> 00:46:32,079
I'm kind of dry myself.
756
00:46:50,675 --> 00:46:52,667
I'm beginning to think
you don't want me dead.
757
00:46:52,810 --> 00:46:55,336
I sure don't mind
you being alive.
758
00:46:55,479 --> 00:46:57,107
Sets better, does it?
759
00:46:57,248 --> 00:46:59,240
Sets better, yes, sir.
760
00:47:11,929 --> 00:47:13,659
I'm glad to see you, Marshal.
761
00:47:13,798 --> 00:47:15,926
Well, I guess
you're all right, Nick.
762
00:47:16,067 --> 00:47:17,626
I'm lots better now.
763
00:47:17,768 --> 00:47:19,737
You go nosing into
everything, don't you?
764
00:47:19,870 --> 00:47:21,805
Yeah, but you pretty
much fixed it so I have to.
765
00:47:21,939 --> 00:47:23,737
Well, it's all
settled without you.
766
00:47:23,874 --> 00:47:25,069
He understands,
767
00:47:25,209 --> 00:47:27,144
and you'll find
Sterret in the barn.
768
00:47:27,278 --> 00:47:30,510
Like I told you before, I
handle things my own way.
769
00:47:30,648 --> 00:47:32,708
Yeah, I know how
you handle things.
770
00:47:32,850 --> 00:47:34,580
Knocking out Hank
Miller, tying him up,
771
00:47:34,719 --> 00:47:35,846
stealing his horse.
772
00:47:35,986 --> 00:47:37,386
Mr. Miller, he'll understand.
773
00:47:37,521 --> 00:47:40,423
I'll show you where
Sterret is, Marshal.
774
00:47:42,159 --> 00:47:44,856
Seems to me you take an
awful lot of understanding.
775
00:47:46,864 --> 00:47:48,230
You shoot Sterret?
776
00:47:48,366 --> 00:47:49,766
I had to.
777
00:47:49,900 --> 00:47:50,924
But don't believe me.
778
00:47:51,068 --> 00:47:52,366
The old man saw it, too.
779
00:47:52,503 --> 00:47:55,871
Mr. Miller, he's okay,
isn't he Chester?
780
00:47:56,006 --> 00:47:58,237
Yeah, yeah, sure, he's
gonna pull through it all right.
781
00:47:58,376 --> 00:48:00,311
Seems to me like you
could do a little bit better
782
00:48:00,444 --> 00:48:01,722
if you'd talked
to somebody first
783
00:48:01,746 --> 00:48:04,272
before you start shooting
them and beating them up
784
00:48:04,415 --> 00:48:06,384
and riding off the
way that you did.
785
00:48:06,517 --> 00:48:08,645
I mean, it looks to me
like you could make friends
786
00:48:08,786 --> 00:48:09,981
once in a while.
787
00:48:10,121 --> 00:48:11,749
It's a lot easier than
making enemies.
788
00:48:11,889 --> 00:48:14,620
Yeah, well, I'll manage.
789
00:48:14,759 --> 00:48:16,751
I've had to manage all my life.
790
00:48:16,894 --> 00:48:18,863
That long, huh?
791
00:48:43,387 --> 00:48:47,222
♪♪
792
00:49:00,037 --> 00:49:03,530
It's just the pride
in him, Mr. Dillon.
793
00:49:03,674 --> 00:49:05,336
It's big as he is.
794
00:49:05,476 --> 00:49:06,910
You know, I...
795
00:49:07,044 --> 00:49:09,104
I think maybe if he
learned something.
796
00:49:09,246 --> 00:49:13,047
Yeah, well, he's got an
awful lot more to learn yet.
797
00:49:13,184 --> 00:49:15,517
Well, that could be,
798
00:49:15,653 --> 00:49:18,646
but didn't you, I
mean, at his age?
799
00:49:21,992 --> 00:49:24,052
Yeah.
800
00:49:24,195 --> 00:49:26,721
Yeah, I guess I did.
56292
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.