Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,886 --> 00:00:21,617
Starring James
Arness as Matt Dillon.
2
00:00:45,612 --> 00:00:49,481
You sure take good
care of that gun, Jake.
3
00:00:49,616 --> 00:00:52,518
I ain't got a better friend.
4
00:00:52,653 --> 00:00:55,316
You might as well come
out with the rest of it.
5
00:00:55,455 --> 00:00:58,914
I just want a
understandin', that's all, Loy.
6
00:00:59,059 --> 00:01:02,086
We got a understanding:
you work for me.
7
00:01:02,229 --> 00:01:03,527
I say I work with you.
8
00:01:03,664 --> 00:01:05,394
Now where'd you
get an idea like that?
9
00:01:05,532 --> 00:01:07,228
It's fair, Loy.
10
00:01:07,367 --> 00:01:09,893
I ain't like Cape and Dawkins.
11
00:01:10,037 --> 00:01:12,404
No, you sure ain't.
12
00:01:12,539 --> 00:01:14,667
They're a sight better
company than you are.
13
00:01:14,808 --> 00:01:16,106
And I wish I'd have brought them
14
00:01:16,243 --> 00:01:17,734
and left you back
there to simmer.
15
00:01:17,878 --> 00:01:21,144
But it was me you brought, hmm?
16
00:01:21,281 --> 00:01:22,681
And I know why.
17
00:01:22,816 --> 00:01:25,012
Go on, get it out of your craw.
18
00:01:25,152 --> 00:01:29,890
Cape and Dawkins...
they shoot well enough,
19
00:01:30,023 --> 00:01:31,457
but they're short on thinkin'.
20
00:01:31,592 --> 00:01:33,959
Now, I think, I plan and I act.
21
00:01:34,094 --> 00:01:36,154
I work my head same as you.
22
00:01:36,296 --> 00:01:39,733
You don't do nothin'
the same as me!
23
00:01:39,866 --> 00:01:42,426
And you're a little
short on thinkin'.
24
00:01:42,569 --> 00:01:44,538
Jake, you're wanted for murder.
25
00:01:44,671 --> 00:01:46,731
You ain't got a case
of doing anything
26
00:01:46,873 --> 00:01:48,273
but what I tell you.
27
00:01:48,408 --> 00:01:51,845
My being wanted is
nothing to you, Loy!
28
00:01:51,979 --> 00:01:54,471
Keeps you working for me.
29
00:01:54,615 --> 00:01:57,414
Loy, you didn't even know
about that Kinsley bank
30
00:01:57,551 --> 00:01:59,349
till I told you!
31
00:01:59,486 --> 00:02:00,647
I give it the thought,
32
00:02:00,787 --> 00:02:03,655
I fixed it how we got that
money without firing a shot.
33
00:02:03,790 --> 00:02:05,759
That so?
34
00:02:05,892 --> 00:02:07,360
Well, I've got an idea how
35
00:02:07,494 --> 00:02:10,225
I can get me some more
money with firing a shot.
36
00:02:10,364 --> 00:02:12,731
What are you talking about?
37
00:02:12,866 --> 00:02:15,893
You're the one with the
brains, you figure it out.
38
00:02:16,036 --> 00:02:22,409
I got plenty of brains...
and you know it!
39
00:02:38,625 --> 00:02:40,685
How you fixed for
brains now, Jake?
40
00:02:51,471 --> 00:02:52,871
Your marshal in?
41
00:02:53,006 --> 00:02:54,006
Well, he's inside.
42
00:02:54,074 --> 00:02:55,804
You tell him I got
something for him.
43
00:02:55,942 --> 00:02:58,002
All right.
44
00:02:58,145 --> 00:03:02,082
Mr. Dillon, looks like
you're needed out here.
45
00:03:10,724 --> 00:03:15,685
I... got a wanted man
here for you, Marshal.
46
00:03:15,829 --> 00:03:18,458
Oh, there ain't no question
about him being dead.
47
00:03:18,598 --> 00:03:20,863
Doesn't look to me like
there's much question
48
00:03:21,001 --> 00:03:22,799
about him being shot
in the back, either.
49
00:03:22,936 --> 00:03:26,964
Well, "Dead or Alive"... that's
what it says on the poster.
50
00:03:27,107 --> 00:03:29,941
And a thousand dollars
reward; it says that, too.
51
00:03:30,077 --> 00:03:31,197
You're a bounty hunter, huh?
52
00:03:31,278 --> 00:03:32,906
Course I am.
53
00:03:33,046 --> 00:03:34,446
Who is this man?
54
00:03:34,581 --> 00:03:36,846
That's Jake Moseley.
55
00:03:36,983 --> 00:03:39,782
Now, come on, Marshal,
you seen the posters on him.
56
00:03:39,920 --> 00:03:41,786
Never heard of him. Have you?
57
00:03:41,922 --> 00:03:43,288
I can't place the name.
58
00:03:43,423 --> 00:03:44,686
Well, they's posters on him.
59
00:03:44,825 --> 00:03:47,294
I seen 'em all over.
60
00:03:47,427 --> 00:03:49,919
You think you can get
him over to Doc's office?
61
00:03:50,063 --> 00:03:52,191
If I can't, I'll get
some help, Mr. Dillon.
62
00:03:52,332 --> 00:03:55,461
Come on inside.
63
00:03:55,602 --> 00:03:58,868
Now don't get any ideas
about his horse and saddle.
64
00:03:59,005 --> 00:04:01,406
I'm claiming them,
along with the bounty.
65
00:04:01,541 --> 00:04:03,009
Huh.
66
00:04:19,326 --> 00:04:21,295
How long has this Jake
Moseley been wanted?
67
00:04:21,428 --> 00:04:24,830
Well, I seen the posters
on him a good month ago.
68
00:04:26,600 --> 00:04:28,466
A thousand dollars
reward, did you say?
69
00:04:28,602 --> 00:04:30,503
Yeah.
70
00:04:30,637 --> 00:04:32,128
That's a lot of money.
71
00:04:32,272 --> 00:04:34,207
Well, I don't mind
that, Marshal.
72
00:04:34,341 --> 00:04:35,832
Mm-hmm.
73
00:04:35,976 --> 00:04:37,239
All right, well, maybe
74
00:04:37,377 --> 00:04:39,642
you'd like to look
through these.
75
00:04:39,780 --> 00:04:40,941
Why?
76
00:04:41,081 --> 00:04:42,681
Well, maybe you'll
see something I don't.
77
00:04:42,716 --> 00:04:44,685
What is this?
78
00:04:44,818 --> 00:04:46,684
Where'd you see the
wanted poster on him?
79
00:04:46,820 --> 00:04:49,847
Smaller towns than Dodge...
80
00:04:49,990 --> 00:04:52,926
Wellington, Sterling...
81
00:04:53,059 --> 00:04:54,687
Where's the rest
of them, Marshal?
82
00:04:54,828 --> 00:04:55,887
That's all there is...
83
00:04:56,029 --> 00:04:58,692
for the past three months.
84
00:04:58,832 --> 00:05:02,599
Well, I guess I'll just
take old Jake Moseley
85
00:05:02,736 --> 00:05:03,976
and peddle him somewheres else.
86
00:05:05,972 --> 00:05:07,565
Hold on a minute.
87
00:05:10,710 --> 00:05:12,288
You're sure you're
the man that shot him?
88
00:05:12,312 --> 00:05:13,746
Well, sure I'm sure.
89
00:05:13,880 --> 00:05:15,041
What's your name?
90
00:05:15,182 --> 00:05:17,515
Loy Bishop.
91
00:05:17,651 --> 00:05:19,085
Well, Bishop...
92
00:05:19,219 --> 00:05:21,211
I'm gonna have to
hold you for murder.
93
00:05:21,354 --> 00:05:22,515
Murder?!
94
00:05:22,656 --> 00:05:24,215
But he's wanted, I tell you!
95
00:05:24,357 --> 00:05:25,620
Dead or alive!
96
00:05:25,759 --> 00:05:28,319
That may be, but I've got
nothing here that says so,
97
00:05:28,461 --> 00:05:31,454
and until I do, you're
gonna be in jail.
98
00:05:31,598 --> 00:05:33,464
Jail...?
99
00:05:33,600 --> 00:05:34,465
That's right.
100
00:05:34,601 --> 00:05:35,899
Now let's go.
101
00:05:37,737 --> 00:05:40,104
Oh, you can't
get away with this.
102
00:05:48,048 --> 00:05:49,812
Hi, Doc.
103
00:05:52,352 --> 00:05:55,117
Well, Chester said you
figured he was shot in the back,
104
00:05:55,255 --> 00:05:56,746
and you was right.
105
00:05:56,890 --> 00:05:59,758
This fellow Loy Bishop wanted
this man dead pretty bad.
106
00:05:59,893 --> 00:06:01,704
Bishop... is that the
fellow that brought him in?
107
00:06:01,728 --> 00:06:02,787
Yeah.
108
00:06:02,929 --> 00:06:05,125
Chester said he kind
of seemed proud of it.
109
00:06:05,265 --> 00:06:08,292
Well, he's not so proud
now; I got him in jail.
110
00:06:08,435 --> 00:06:09,835
How do you do that?
111
00:06:09,970 --> 00:06:11,747
Well, there's no wanted
poster on this man, Doc.
112
00:06:11,771 --> 00:06:14,639
Well, Chester said there was a
thousand dollars reward for him.
113
00:06:14,774 --> 00:06:18,040
Well, got no
proof of it, so far.
114
00:06:18,178 --> 00:06:20,298
Well, it seems like that
Bishop would be awful foolish
115
00:06:20,413 --> 00:06:22,348
to bring a man in
he'd shot in the back
116
00:06:22,482 --> 00:06:23,950
unless he was
wanted, wouldn't it?
117
00:06:24,084 --> 00:06:26,128
Well, that's what you'd
think, but I've got no proof,
118
00:06:26,152 --> 00:06:29,748
and until I get some, this
Loy Bishop is gonna stay in jail.
119
00:06:29,890 --> 00:06:31,290
I'll see you later.
120
00:06:44,838 --> 00:06:46,602
I could've rode in
anywhere with that body.
121
00:06:46,740 --> 00:06:50,939
And any lawman'd
see I get what's mine.
122
00:06:51,077 --> 00:06:52,588
Oh, you'll get
what's yours, all right.
123
00:06:52,612 --> 00:06:54,706
Don't worry about that.
124
00:06:54,848 --> 00:06:58,944
Are you telling me that after
two days, you still got no word?
125
00:06:59,085 --> 00:07:00,610
I told you I telegraphed Topeka,
126
00:07:00,754 --> 00:07:02,518
and I haven't heard
back from them yet.
127
00:07:02,656 --> 00:07:04,887
I'm getting a line
on you, Marshal.
128
00:07:05,025 --> 00:07:09,087
I think maybe you don't
like it 'cause your jail's empty.
129
00:07:09,229 --> 00:07:11,460
And maybe this is
the first chance you get
130
00:07:11,598 --> 00:07:13,965
to put anybody in
it for a long time.
131
00:07:14,100 --> 00:07:15,966
Now, I ain't an
ordinary man, Marshal.
132
00:07:16,102 --> 00:07:19,402
You're gonna feel mighty foolish
when you see how wrong you are.
133
00:07:19,539 --> 00:07:22,373
No, I'll just be glad
to get rid of you.
134
00:07:26,746 --> 00:07:28,442
Oh, you got the mail, huh?
135
00:07:28,581 --> 00:07:30,015
Yeah.
136
00:07:30,150 --> 00:07:31,812
I mean, no. I mean, yeah.
137
00:07:31,952 --> 00:07:33,045
I mean, I-I, I got...
138
00:07:33,186 --> 00:07:34,426
Well, what do you mean, anyway?
139
00:07:34,487 --> 00:07:36,422
Well, I mean that I
got the mail, Mr. Dillon,
140
00:07:36,556 --> 00:07:38,115
only it ain't today's mail.
141
00:07:38,258 --> 00:07:40,853
It's kind of like
almost a month old.
142
00:07:40,994 --> 00:07:43,293
You see, it's... see it's...
143
00:07:43,430 --> 00:07:44,728
Where's it been?
144
00:07:44,864 --> 00:07:47,766
Behind a barrel down
at Moss Grimmick's.
145
00:07:47,901 --> 00:07:52,703
I guess Loy Bishop
was right, wasn't he?
146
00:07:52,839 --> 00:07:54,808
"Jake Moseley:
Wanted Dead or Alive.
147
00:07:54,941 --> 00:07:56,170
Thousand dollars reward."
148
00:07:56,309 --> 00:08:00,041
Yeah. Seems like he killed
a banker back in Wellington.
149
00:08:00,180 --> 00:08:01,705
Behind a barrel at
Moss Grimmick's?
150
00:08:01,848 --> 00:08:03,874
Yeah, right there
behind the barrel.
151
00:08:04,017 --> 00:08:05,610
I know, now, how it happened.
152
00:08:05,752 --> 00:08:07,687
You see, I stopped in
there to clean my tack,
153
00:08:07,821 --> 00:08:11,258
and I put the-the, the mail
right there on the barrel,
154
00:08:11,391 --> 00:08:12,950
and-and it was on the edge,
155
00:08:13,093 --> 00:08:14,584
and when I started
to clean the tack,
156
00:08:14,728 --> 00:08:16,560
I guess I hit it with my elbow,
157
00:08:16,696 --> 00:08:18,358
and it just fell down
behind the barrel...
158
00:08:18,498 --> 00:08:20,042
All right, all right,
Chester, forget it.
159
00:08:20,066 --> 00:08:22,968
Well, it's awful hard for
me to do that, Mr. Dillon,
160
00:08:23,103 --> 00:08:25,800
since I just now remembered it.
161
00:08:27,841 --> 00:08:29,935
Go get the prisoner, will you?
162
00:08:30,076 --> 00:08:34,309
Well, um, guess we're gonna
have to turn him loose, huh?
163
00:08:34,447 --> 00:08:37,349
Sure does seem a shame
to let a man go scot-free
164
00:08:37,484 --> 00:08:38,952
after what he's done.
165
00:08:39,085 --> 00:08:41,077
Not scot-free, Chester.
166
00:08:41,221 --> 00:08:43,053
We got to pay him
a thousand dollars.
167
00:08:43,189 --> 00:08:45,317
Oh, golly, that is sickening.
168
00:08:52,632 --> 00:08:54,260
Let's go.
169
00:08:58,805 --> 00:09:00,797
What's going on, Marshal?
170
00:09:05,678 --> 00:09:11,015
Well, well, first mistake
you ever made, Marshal?
171
00:09:11,151 --> 00:09:12,813
I never make 'em myself.
172
00:09:12,952 --> 00:09:15,080
You'll have to wait a
while for your money.
173
00:09:15,221 --> 00:09:17,816
Ain't no question
about it being due me?
174
00:09:17,957 --> 00:09:20,222
I have to send another
telegram to Topeka.
175
00:09:20,360 --> 00:09:22,886
You got a bank here.
176
00:09:23,029 --> 00:09:24,895
You hedging on me, Marshal?
177
00:09:25,031 --> 00:09:26,966
Get out of here.
178
00:09:27,100 --> 00:09:28,693
When the money
gets here, I'll find you.
179
00:09:28,835 --> 00:09:32,135
Well, you temper awful quick.
180
00:09:32,272 --> 00:09:34,571
I'd say that's a bad
thing for a lawman.
181
00:09:40,780 --> 00:09:44,046
All the right's on
my side, Marshal.
182
00:10:31,297 --> 00:10:32,526
Whiskey!
183
00:10:32,665 --> 00:10:34,327
Now don't you go
away, honey, hmm?
184
00:10:46,813 --> 00:10:49,647
I'm glad you could spare
me a minute, Miss Kitty.
185
00:10:49,782 --> 00:10:51,062
Looks like you're the prettiest.
186
00:10:52,619 --> 00:10:54,247
And the busiest.
187
00:10:54,387 --> 00:10:57,357
Now how would you go about
keeping a pretty woman busy?
188
00:10:57,490 --> 00:10:58,801
Miss Kitty and I
are talking business.
189
00:10:58,825 --> 00:11:02,489
Well, Miss Kitty, I
can talk business.
190
00:11:02,629 --> 00:11:04,655
Why don't you just
go on back to the bar?
191
00:11:04,797 --> 00:11:06,026
I won't keep you long.
192
00:11:06,166 --> 00:11:07,606
Just stay where
you are, Mr. Yardell.
193
00:11:07,734 --> 00:11:09,635
I'm buying you both a drink.
194
00:11:09,769 --> 00:11:11,533
But don't keep me
waiting long, Miss Kitty.
195
00:11:11,671 --> 00:11:15,301
I'll bet you talk a powerful
kind of business, huh?
196
00:11:16,976 --> 00:11:18,053
Well, what'll it be, Chester?
197
00:11:18,077 --> 00:11:19,443
Oh...
198
00:11:19,579 --> 00:11:21,571
Chester! Well, I been
looking for a friend.
199
00:11:21,714 --> 00:11:23,774
Why don't you just
keep on looking?
200
00:11:23,917 --> 00:11:25,647
Uh, give me a
whiskey this time, Sam.
201
00:11:25,785 --> 00:11:26,809
Don't you do it, Sam.
202
00:11:26,953 --> 00:11:28,233
You just bring
him a clean glass.
203
00:11:28,354 --> 00:11:30,074
- Chester's drinking with me.
- No, I ain't.
204
00:11:30,123 --> 00:11:31,455
How do you want it, Chester?
205
00:11:31,591 --> 00:11:33,457
I'll-I'll pay for it myself.
206
00:11:33,593 --> 00:11:36,757
Now, Chester, ain't no reason
why you can't drink with me.
207
00:11:36,896 --> 00:11:38,762
I don't know anyone
else here in Dodge,
208
00:11:38,898 --> 00:11:39,991
except you and the Marshal.
209
00:11:40,133 --> 00:11:41,624
Why don't you just leave me be?
210
00:11:41,768 --> 00:11:43,828
I was in that coop
of yours for two days.
211
00:11:43,970 --> 00:11:46,963
By rights, I should be
feeling pretty mean about it.
212
00:11:47,106 --> 00:11:49,132
But I don't hold it
against you none, boy.
213
00:11:49,275 --> 00:11:52,211
I mean it! Now I want
you to leave me alone!
214
00:11:52,345 --> 00:11:54,871
What are you setting
up such a howl for?
215
00:11:55,014 --> 00:11:56,225
'Cause I don't want
to drink with you.
216
00:11:56,249 --> 00:11:57,426
I don't want to
drink with no man
217
00:11:57,450 --> 00:11:59,316
that'll shoot another
one in the back!
218
00:12:03,990 --> 00:12:06,983
Well, now... this just
can't be the only saloon
219
00:12:07,126 --> 00:12:08,924
in busy little Dodge City.
220
00:12:35,989 --> 00:12:38,481
I want a room.
221
00:12:38,625 --> 00:12:39,752
We're all filled up, mister.
222
00:12:39,892 --> 00:12:41,884
I want the best, the
worst, I don't care.
223
00:12:42,028 --> 00:12:44,588
I want to get to bed.
224
00:12:44,731 --> 00:12:45,926
I can't help you.
225
00:12:46,065 --> 00:12:50,563
You can't or you won't?
226
00:12:50,703 --> 00:12:52,399
Hey.
227
00:12:52,538 --> 00:12:55,633
Wasn't that you
in that saloon today
228
00:12:55,775 --> 00:12:58,506
with that Miss, uh, Kitty?
229
00:12:58,645 --> 00:13:00,238
We met today, yes.
230
00:13:00,380 --> 00:13:02,349
How come you ain't got no room?
231
00:13:02,482 --> 00:13:04,917
Look, I can get the
Marshal if I have to, mister.
232
00:13:05,051 --> 00:13:08,021
Oh, no, no, no.
233
00:13:08,154 --> 00:13:11,420
No, no, tell him.
234
00:13:11,557 --> 00:13:13,617
I want to tell him
235
00:13:13,760 --> 00:13:17,492
what a fine town
I think he's got.
236
00:13:20,333 --> 00:13:23,235
What are you all, related?
237
00:14:07,480 --> 00:14:10,348
No, Marshal.
238
00:14:17,724 --> 00:14:21,323
Nobody... Nobody'll
have me, Marshal.
239
00:14:21,461 --> 00:14:23,123
So I come home to you.
240
00:14:23,262 --> 00:14:25,231
What're you talking
about, Bishop?
241
00:14:27,500 --> 00:14:29,731
Put me in jail.
242
00:14:31,337 --> 00:14:33,067
I got to get me some sleep.
243
00:14:33,206 --> 00:14:34,367
Now go on out of here,
244
00:14:34,507 --> 00:14:35,827
and get yourself a
room somewhere.
245
00:14:35,875 --> 00:14:39,843
I told you, nobody'll have me.
246
00:14:39,979 --> 00:14:43,609
Now that suits you just fine,
247
00:14:43,750 --> 00:14:45,878
don't it, huh?
248
00:14:46,018 --> 00:14:48,283
You mean you can't
even buy a room?
249
00:14:48,421 --> 00:14:51,255
I mean, I can't buy nothing.
250
00:14:51,391 --> 00:14:56,558
The way you set
this town against me,
251
00:14:56,696 --> 00:14:59,962
it's just like you're
252
00:15:00,099 --> 00:15:02,432
forcing me to stay here.
253
00:15:02,568 --> 00:15:04,730
Bishop, get on your
feet and get out of here.
254
00:15:04,871 --> 00:15:06,271
Right now, go on.
255
00:15:06,406 --> 00:15:11,338
Well... Where am I gonna sleep?
256
00:15:11,477 --> 00:15:13,673
That's not my worry.
257
00:15:45,878 --> 00:15:47,744
Wake up, Bishop.
258
00:15:51,818 --> 00:15:53,480
Come on.
259
00:15:53,619 --> 00:15:55,611
Get up.
260
00:16:00,927 --> 00:16:03,260
I just can't think of anyone
261
00:16:03,396 --> 00:16:05,763
I'd rather see first
thing in the morning.
262
00:16:05,898 --> 00:16:07,196
Get on your feet.
263
00:16:07,333 --> 00:16:09,700
Now, just...
264
00:16:09,836 --> 00:16:12,601
let's make no sudden moves here.
265
00:16:12,738 --> 00:16:14,263
Get out of here.
266
00:16:17,076 --> 00:16:20,046
I'm afraid I got some
bad news for you.
267
00:16:24,283 --> 00:16:27,811
You ever carry any other kind?
268
00:16:29,121 --> 00:16:30,680
I got a telegram from Topeka.
269
00:16:30,823 --> 00:16:33,315
That reward money for
Moseley's been withdrawn.
270
00:16:36,028 --> 00:16:38,930
Are you saying that I
got nothing coming to me
271
00:16:39,065 --> 00:16:40,693
for Jake Moseley?
272
00:16:40,833 --> 00:16:42,825
That's right.
273
00:16:44,971 --> 00:16:46,963
Read it yourself.
274
00:16:48,641 --> 00:16:50,018
Whoever put up
that thousand dollars
275
00:16:50,042 --> 00:16:52,534
was willing to risk
it for just so long.
276
00:16:52,678 --> 00:16:55,842
Says here it was withdrawn
277
00:16:55,982 --> 00:16:58,952
as of a couple weeks back.
278
00:16:59,085 --> 00:17:00,576
That's right.
279
00:17:00,720 --> 00:17:02,518
You playing me
some kind of trick?
280
00:17:02,655 --> 00:17:04,749
Now, Bishop, you're
a bounty hunter.
281
00:17:04,891 --> 00:17:07,053
You know that money's
withdrawn every now and again.
282
00:17:07,193 --> 00:17:08,991
Hasn't that ever
happened to you before?
283
00:17:09,128 --> 00:17:11,393
This telegram,
284
00:17:11,531 --> 00:17:14,899
how I do know it came
all the way from Topeka
285
00:17:15,034 --> 00:17:17,196
and that it's government
business like it says?
286
00:17:17,336 --> 00:17:19,669
Well, why don't you ride
up there and find out?
287
00:17:19,805 --> 00:17:23,742
I guess you've got
people scared around here,
288
00:17:23,876 --> 00:17:26,436
but you don't scare me none.
289
00:17:26,579 --> 00:17:29,242
I figure that money's due me,
290
00:17:29,382 --> 00:17:32,375
and I guess maybe
291
00:17:32,518 --> 00:17:34,953
you don't get to see
a thousand dollars
292
00:17:35,087 --> 00:17:37,022
all together too often.
293
00:17:37,156 --> 00:17:39,148
Bishop, you better
get on your horse
294
00:17:39,292 --> 00:17:40,521
and ride out of Dodge.
295
00:17:40,660 --> 00:17:42,458
You leaving me with nothing?
296
00:17:42,595 --> 00:17:45,064
You got Moseley's
horse and saddle.
297
00:17:45,197 --> 00:17:47,792
You're ahead of the game.
298
00:17:47,934 --> 00:17:49,402
Now get riding.
299
00:17:49,535 --> 00:17:52,903
I don't stand to
forget you, Marshal,
300
00:17:53,039 --> 00:17:56,032
not ever.
301
00:18:10,189 --> 00:18:13,819
I don't think we'll forget
him too soon neither.
302
00:18:14,894 --> 00:18:17,591
It'd sure be worth trying.
303
00:18:34,246 --> 00:18:35,578
Man riding in.
304
00:18:35,715 --> 00:18:37,707
Looks like Loy.
305
00:18:40,853 --> 00:18:43,413
Loy's coming in.
306
00:18:57,203 --> 00:18:58,728
Ain't Loy.
307
00:18:58,871 --> 00:19:00,669
Jake would be riding with him.
308
00:19:00,806 --> 00:19:02,365
It's Loy right enough.
309
00:19:02,508 --> 00:19:04,500
I ain't wrong about everything.
310
00:19:06,912 --> 00:19:09,746
Except when you think.
311
00:19:14,654 --> 00:19:17,021
Loy's coming.
312
00:19:19,025 --> 00:19:20,960
Where's Jake?
313
00:19:21,093 --> 00:19:22,994
How would I know?
314
00:19:23,129 --> 00:19:25,121
I was just asking.
315
00:19:34,940 --> 00:19:36,602
When he gets
here, you can tell him
316
00:19:36,742 --> 00:19:38,142
how we'd have
had meat for supper
317
00:19:38,277 --> 00:19:41,406
except that you never once
butchered like he told you.
318
00:19:46,152 --> 00:19:49,816
That Rose Ellen is one
big-mouthed woman.
319
00:19:49,955 --> 00:19:52,789
Yeah.
320
00:19:57,196 --> 00:20:02,559
Well now, sir,
welcome home, Loy.
321
00:20:02,702 --> 00:20:03,702
Yes, sir.
322
00:20:03,836 --> 00:20:05,566
Good to have you back, Loy.
323
00:20:05,705 --> 00:20:08,834
Anything been
doing since I left?
324
00:20:08,974 --> 00:20:11,876
We just been waiting for you.
325
00:20:12,011 --> 00:20:14,537
What happened to Jake?
326
00:20:14,680 --> 00:20:18,048
Old Dawkins here,
he's just full of questions.
327
00:20:18,184 --> 00:20:21,245
Well, he went off with you, Loy.
328
00:20:21,387 --> 00:20:23,913
And he didn't come back.
329
00:20:24,056 --> 00:20:25,752
Is that good enough for you?
330
00:20:25,891 --> 00:20:27,257
- Sure.
- Huh?
331
00:20:27,393 --> 00:20:30,363
You handle that bank
alone, that's fine with me.
332
00:20:30,496 --> 00:20:31,930
All right, now you
take that horse
333
00:20:32,064 --> 00:20:34,363
and take him in the
barn. Come on inside.
334
00:20:47,346 --> 00:20:49,315
I guess you didn't
get hurt none.
335
00:20:49,448 --> 00:20:53,508
Now, Rose Ellen,
you don't want me hurt.
336
00:20:58,057 --> 00:21:01,459
But there's always the chance.
337
00:21:01,594 --> 00:21:03,290
Jake coming along later?
338
00:21:03,429 --> 00:21:06,160
Jake ain't coming back,
and that's all we got to know.
339
00:21:06,298 --> 00:21:11,032
My daddy used to tell about
a sea-going man he knew,
340
00:21:11,170 --> 00:21:13,105
brought home some
kind of bird with him,
341
00:21:13,239 --> 00:21:15,799
taught it to talk
just like hisself.
342
00:21:15,941 --> 00:21:18,501
Now, you hear that, Loy?
343
00:21:18,644 --> 00:21:21,113
There she goes with
that crazy blab again.
344
00:21:21,247 --> 00:21:23,773
This bird, he couldn't make
up no words of his own,
345
00:21:23,916 --> 00:21:27,444
he just said what
he was told to say.
346
00:21:30,656 --> 00:21:33,091
I ain't to set a
place for Jake then?
347
00:21:33,225 --> 00:21:35,524
Jake, he rode on West.
348
00:21:35,661 --> 00:21:38,529
Fetch me a bottle, Cape.
349
00:21:38,664 --> 00:21:41,862
Sure, Loy.
350
00:21:44,570 --> 00:21:46,436
Where did you hide it
this time, Rose Ellen?
351
00:21:46,572 --> 00:21:48,973
When did you start the whiskey?
352
00:21:49,108 --> 00:21:51,100
Every time you go away, Loy.
353
00:21:54,680 --> 00:21:56,808
Ain't livable here
with the two of them,
354
00:21:56,949 --> 00:22:02,311
sopping up whiskey,
coming at me.
355
00:22:05,591 --> 00:22:07,719
Rose Ellen, that's
the biggest lie
356
00:22:07,860 --> 00:22:09,852
you ever did tell.
357
00:22:16,302 --> 00:22:18,533
How come you used
Jake's saddle, Loy?
358
00:22:18,671 --> 00:22:20,731
Bellyaching, questions,
and whimpering.
359
00:22:20,873 --> 00:22:23,342
I don't know why
I come back here.
360
00:22:23,475 --> 00:22:26,206
I been here five minutes,
and I'm sick of you already.
361
00:22:26,345 --> 00:22:29,315
Did I miss something?
362
00:22:29,448 --> 00:22:31,576
Oh, it's all her doing.
363
00:22:34,486 --> 00:22:37,388
I find out that she ain't
lying like you said, Cape,
364
00:22:37,523 --> 00:22:40,357
you and me is
gonna have a settling.
365
00:22:40,492 --> 00:22:43,155
Huh? Huh?
366
00:22:43,295 --> 00:22:45,025
Sure, Loy.
367
00:22:45,164 --> 00:22:48,293
Now you fix up some grub.
368
00:22:48,434 --> 00:22:51,336
Sit down here.
369
00:22:51,470 --> 00:22:54,463
And you two listen.
370
00:22:55,507 --> 00:22:57,738
I'm gonna get me a town.
371
00:22:57,877 --> 00:22:59,277
A town?
372
00:22:59,411 --> 00:23:00,606
A whole town?
373
00:23:00,746 --> 00:23:02,908
Sounds big, don't it?
374
00:23:03,048 --> 00:23:07,050
Old Loy, he never
plans nothing small.
375
00:23:07,186 --> 00:23:09,280
I been thinking on it.
376
00:23:09,421 --> 00:23:11,447
You don't take over everybody.
377
00:23:11,590 --> 00:23:16,290
Just a few, just the right ones.
378
00:23:16,428 --> 00:23:18,522
Like the sheriff's office,
379
00:23:18,664 --> 00:23:21,634
the telegraph office, huh?
380
00:23:21,767 --> 00:23:24,293
You get them, you got
all the town you need.
381
00:23:24,436 --> 00:23:27,338
Once we get this town,
what do we do with it?
382
00:23:27,473 --> 00:23:30,136
That's the best part.
383
00:23:30,276 --> 00:23:32,643
I'm gonna show it off, Dawkins.
384
00:23:32,778 --> 00:23:35,213
I'm gonna show it off.
385
00:23:50,429 --> 00:23:52,694
Well, I-I can't send this.
386
00:23:52,831 --> 00:23:55,562
It's signed "Sheriff Hale."
387
00:23:57,703 --> 00:23:59,331
Sure you can.
388
00:23:59,471 --> 00:24:02,703
And you send it just that way.
389
00:24:45,117 --> 00:24:48,884
Howdy, mister.
390
00:24:49,021 --> 00:24:50,683
How do?
391
00:24:50,823 --> 00:24:52,189
Is Sheriff Hale around?
392
00:24:52,324 --> 00:24:54,316
You'll have to do
your business with me.
393
00:24:54,460 --> 00:24:55,826
I'm his deputy.
394
00:24:55,961 --> 00:24:58,829
Well, I'm Marshal
Dillon from Dodge City.
395
00:24:58,964 --> 00:25:03,493
Well, I heard of
you right enough.
396
00:25:03,635 --> 00:25:05,228
Sheriff Hale's an
old friend of mine.
397
00:25:05,371 --> 00:25:06,691
He, uh, sent me
a telegram here...
398
00:25:06,805 --> 00:25:08,330
it said he's got a
prisoner for me.
399
00:25:08,474 --> 00:25:10,170
We ain't got no prisoner.
400
00:25:10,309 --> 00:25:12,073
You don't?
401
00:25:12,211 --> 00:25:13,941
Well, you go look.
402
00:25:14,079 --> 00:25:17,140
We ain't got the hair of
a prisoner, yours or ours.
403
00:25:17,282 --> 00:25:18,910
Well, where is Sheriff Hale?
404
00:25:19,051 --> 00:25:20,849
I don't know that.
405
00:25:20,986 --> 00:25:22,750
Well, you must know something.
406
00:25:22,888 --> 00:25:24,857
I mean, uh, when'd
you see him last?
407
00:25:24,990 --> 00:25:27,425
I wouldn't like to say directly.
408
00:25:27,559 --> 00:25:29,494
Seems like it's been a few days.
409
00:25:29,628 --> 00:25:32,826
Well, this telegram was
sent yesterday, from here.
410
00:25:32,965 --> 00:25:34,627
Well, that could be.
411
00:25:34,767 --> 00:25:38,795
I just said it'd been a few
days since I'd seen him.
412
00:25:38,937 --> 00:25:41,429
Well, did he leave you
in charge when he left?
413
00:25:41,573 --> 00:25:43,565
When he ain't around,
I'm always in charge.
414
00:25:46,445 --> 00:25:48,156
The sheriff's gettin'
on in years, you know.
415
00:25:48,180 --> 00:25:51,173
Gettin' kind of forgetful.
416
00:25:51,316 --> 00:25:55,117
Could be he sent that
telegram, then just clean forgot it.
417
00:25:55,254 --> 00:25:58,247
Went off fishin'... like that.
418
00:26:30,289 --> 00:26:32,281
♪♪
419
00:26:41,600 --> 00:26:43,592
That's him.
420
00:26:52,945 --> 00:26:55,437
I hadn't thought how he'd look.
421
00:26:55,581 --> 00:26:57,311
Well, you ain't supposed think.
422
00:26:57,449 --> 00:26:59,315
All you gotta do is see him.
423
00:26:59,451 --> 00:27:01,443
Now, he ain't very
hard to pick out.
424
00:27:03,288 --> 00:27:05,848
I see him.
425
00:27:05,991 --> 00:27:09,484
You mind what Loy told you?
426
00:27:09,628 --> 00:27:12,462
Ain't no need to touch me.
427
00:27:12,598 --> 00:27:15,090
Ain't no need at all.
428
00:27:15,234 --> 00:27:16,566
All right.
429
00:27:16,702 --> 00:27:19,695
I'm gonna be around,
just to make sure you do.
430
00:27:29,648 --> 00:27:31,640
You the man that
sent that telegram?
431
00:27:34,319 --> 00:27:35,446
Are you Marshal Dillon?
432
00:27:35,587 --> 00:27:36,587
That's right.
433
00:27:37,623 --> 00:27:39,956
There was a gun
at my head, Marshal.
434
00:27:40,092 --> 00:27:41,856
What happened to Sheriff Hale?
435
00:27:41,994 --> 00:27:43,656
I don't know.
436
00:27:43,795 --> 00:27:45,491
Well, who held the
gun at your head?
437
00:27:45,631 --> 00:27:46,631
Do you know that?
438
00:27:46,665 --> 00:27:47,758
No, I don't.
439
00:27:47,900 --> 00:27:49,493
I-I never saw him before.
440
00:27:49,635 --> 00:27:51,160
What did he look like?
441
00:27:51,303 --> 00:27:55,569
Well, he, uh...
Well, I don't know.
442
00:27:55,707 --> 00:27:58,233
Well, was he tall, short,
buffalo hunter, cowboy?
443
00:27:58,377 --> 00:27:59,470
What was he?
444
00:27:59,611 --> 00:28:01,409
Mister, I-I can't
tell you nothing.
445
00:28:01,547 --> 00:28:03,015
Nothing at all.
446
00:28:05,050 --> 00:28:06,985
Suppose I want
to send a telegram.
447
00:28:07,119 --> 00:28:09,918
Well, uh...
448
00:28:10,055 --> 00:28:12,786
why don't you just write
it out and leave it here,
449
00:28:12,925 --> 00:28:15,326
and then we'll see.
450
00:28:17,362 --> 00:28:19,354
Thanks.
451
00:28:31,410 --> 00:28:32,970
Excuse me. I'm
looking for Sheriff Hale.
452
00:28:33,011 --> 00:28:34,536
You got any idea
where he might be?
453
00:28:34,680 --> 00:28:36,672
Really can't help you, mister.
454
00:28:40,986 --> 00:28:42,852
Oh. Sorry.
455
00:28:42,988 --> 00:28:44,183
I'm not.
456
00:28:44,323 --> 00:28:47,760
If you was lookin'
for company...
457
00:28:47,893 --> 00:28:49,885
I'm looking for Sheriff Hale.
458
00:28:50,929 --> 00:28:53,455
Well, I ain't him.
459
00:28:56,668 --> 00:28:58,660
Excuse me.
460
00:29:02,574 --> 00:29:04,566
You made an awful mess of that.
461
00:29:06,845 --> 00:29:10,009
It ain't easy to be
appealin' with you around.
462
00:29:10,148 --> 00:29:11,741
You got more of
a piece to speak.
463
00:29:11,883 --> 00:29:13,875
Now you go on
in there and do it.
464
00:29:22,060 --> 00:29:24,996
How about that beer?
465
00:29:25,130 --> 00:29:28,123
That's just what I'd like,
a nice cold glass of beer.
466
00:29:28,267 --> 00:29:30,759
Ladies first all right with you?
467
00:29:30,902 --> 00:29:32,393
Sure.
468
00:29:32,537 --> 00:29:34,733
You can tell the
Marshal's a gentleman.
469
00:29:36,208 --> 00:29:37,836
Somebody put you
up to this, did they?
470
00:29:42,080 --> 00:29:45,448
Seein' you, a woman
gets her own ideas.
471
00:29:49,688 --> 00:29:51,316
That beer's warm.
472
00:29:51,456 --> 00:29:54,585
Oh, have some of
mine... It's chillin' cold.
473
00:29:54,726 --> 00:29:56,718
I'll get some of my own, thanks.
474
00:30:04,069 --> 00:30:07,437
You do have a way of
takin' over, don't you?
475
00:30:09,474 --> 00:30:11,534
I'm afraid I'm not very
good company, ma'am.
476
00:30:11,677 --> 00:30:14,306
You don't have very
good manners, either.
477
00:30:20,686 --> 00:30:22,678
I offered you some of my beer...
478
00:30:36,301 --> 00:30:38,293
Thanks.
479
00:30:58,724 --> 00:31:00,716
'Morning.
480
00:31:00,859 --> 00:31:02,350
I'm looking for Sheriff Hale.
481
00:31:02,494 --> 00:31:04,895
Oh, uh... well, this is a hotel.
482
00:31:05,030 --> 00:31:06,430
Now, to get to
the Sheriff's office,
483
00:31:06,498 --> 00:31:08,142
- you go back a few doors and...
- Yeah, I know where
484
00:31:08,166 --> 00:31:09,225
the sheriff's office is.
485
00:31:09,368 --> 00:31:10,927
I'm looking for
the sheriff himself.
486
00:31:11,069 --> 00:31:12,128
He's not in here?
487
00:31:12,270 --> 00:31:14,398
Oh, no. No...
488
00:31:14,539 --> 00:31:17,373
I think he may be in
trouble of some kind.
489
00:31:17,509 --> 00:31:20,069
Well, I wouldn't
know about that.
490
00:31:20,212 --> 00:31:22,078
Would you care?
491
00:31:22,214 --> 00:31:24,240
Well, I don't like trouble.
492
00:31:24,383 --> 00:31:26,750
How about a room?
493
00:31:26,885 --> 00:31:30,879
We don't have any rooms,
I'm afraid we're full up.
494
00:31:32,557 --> 00:31:34,549
You're afraid, all right.
495
00:31:50,375 --> 00:31:52,173
Looking for George?
496
00:31:52,310 --> 00:31:53,175
Well, he ain't here.
497
00:31:53,311 --> 00:31:54,870
He's the clerk, and he's out.
498
00:31:55,013 --> 00:31:56,208
You need something, sonny?
499
00:31:56,348 --> 00:31:58,388
Why, yes, uh... either of
you men know Sheriff Hale?
500
00:31:58,417 --> 00:32:00,477
Sure do... this long time.
501
00:32:00,619 --> 00:32:01,899
Do you know
where I can find him?
502
00:32:01,987 --> 00:32:03,148
Ain't he in his office?
503
00:32:03,288 --> 00:32:05,280
No, he's not.
504
00:32:08,393 --> 00:32:10,555
How long has it been
since you've seen him?
505
00:32:10,695 --> 00:32:12,129
Let me see.
506
00:32:12,264 --> 00:32:13,732
Two days, ain't it?
507
00:32:13,865 --> 00:32:15,094
Three.
508
00:32:15,233 --> 00:32:16,895
Three makes it Monday last.
509
00:32:17,035 --> 00:32:21,166
Walked by the window
here, wove, and went his way.
510
00:32:21,306 --> 00:32:22,501
No such thing.
511
00:32:22,641 --> 00:32:23,665
How's that?
512
00:32:23,809 --> 00:32:26,005
Never wove... nodded.
513
00:32:26,144 --> 00:32:29,273
Well, either way,
you haven't seen him?
514
00:32:29,414 --> 00:32:31,212
No, sir.
515
00:32:31,349 --> 00:32:35,377
Me neither... and I
hope you're runnin' down.
516
00:32:35,520 --> 00:32:36,886
I am.
517
00:32:37,022 --> 00:32:39,014
Much obliged to you.
518
00:33:11,756 --> 00:33:13,748
ROSE ELLEN Marshal.
519
00:33:20,098 --> 00:33:21,828
Marshal.
520
00:33:33,044 --> 00:33:34,307
We can't talk here.
521
00:33:34,446 --> 00:33:35,914
I'll meet you
back of the saloon.
522
00:33:36,047 --> 00:33:37,379
Why?
523
00:33:37,516 --> 00:33:40,145
I know where the sheriff is.
524
00:33:40,285 --> 00:33:41,844
You're sure trying hard enough
525
00:33:41,987 --> 00:33:43,649
to get me into a
trap, aren't you?
526
00:33:43,788 --> 00:33:45,780
I'm trying to help you.
527
00:33:48,026 --> 00:33:51,690
Couldn't you just once look at
me like you'd seen somethin'?
528
00:33:51,830 --> 00:33:54,026
I'm not dirt, you
know; I'm a woman.
529
00:33:54,165 --> 00:33:56,566
Whose woman?
530
00:33:56,701 --> 00:34:00,695
Loy's gonna kill you, and
I don't know why I care.
531
00:34:01,973 --> 00:34:03,965
Loy, huh?
532
00:34:05,210 --> 00:34:07,372
So that's it.
533
00:34:07,512 --> 00:34:09,504
Loy Bishop.
534
00:34:52,257 --> 00:34:53,850
Loy... please, Loy,
you're hurting me.
535
00:34:53,992 --> 00:34:56,304
- I mean to, there's good reason.
- I didn't tell him nothing, Loy.
536
00:34:56,328 --> 00:34:58,039
- I didn't say a thing.
- Don't you fool me, Rose Ellen.
537
00:34:58,063 --> 00:34:59,574
I never planned it for
you to meet him here.
538
00:34:59,598 --> 00:35:00,598
I told you, Loy...
539
00:35:00,665 --> 00:35:02,657
A woman's word?
What good is that?
540
00:35:07,539 --> 00:35:09,906
Well.
541
00:35:10,041 --> 00:35:14,274
I guess it's time to take
him to meet Sheriff Hale.
542
00:35:51,650 --> 00:35:55,851
Oh, Marshal...
543
00:35:55,987 --> 00:35:58,115
nursin' that sick head of yours
544
00:35:58,256 --> 00:36:00,122
for about ten hours.
545
00:36:03,995 --> 00:36:06,794
It hurts, don't it?
546
00:36:06,931 --> 00:36:08,797
You opened them eyes earlier.
547
00:36:11,703 --> 00:36:13,695
It was a sight to see.
548
00:36:16,307 --> 00:36:19,300
Oh, you hurt... I know you do.
549
00:36:21,079 --> 00:36:22,445
Tell him how he moaned and all.
550
00:36:22,580 --> 00:36:24,014
- Yeah!
- Yeah...
551
00:36:24,149 --> 00:36:27,210
All through the night
and most of the mornin'.
552
00:36:30,989 --> 00:36:34,255
Oh, this... this has
been a sufferin' time.
553
00:36:38,229 --> 00:36:39,822
Oh, them?
554
00:36:39,964 --> 00:36:42,058
Oh, them's yours.
555
00:36:42,200 --> 00:36:44,192
It was kind of you
to bring them along.
556
00:36:46,571 --> 00:36:48,836
Are we still in Ashland?
557
00:36:48,973 --> 00:36:54,003
Oh, no, we're, uh...
we're out on my farm.
558
00:36:54,145 --> 00:36:57,138
We're sort of out and
away from folks here.
559
00:37:01,086 --> 00:37:02,952
Yeah, you're some farmer.
560
00:37:03,088 --> 00:37:06,320
Well, strictly
speakin', I ain't.
561
00:37:06,458 --> 00:37:09,018
Strictly speakin', this
is Rose Ellen's farm.
562
00:37:09,160 --> 00:37:10,924
Hers and her daddy's.
563
00:37:11,062 --> 00:37:13,657
But then we come
along, and uh...
564
00:37:13,798 --> 00:37:15,130
well, it's mine now.
565
00:37:15,266 --> 00:37:17,258
Strictly speakin'.
566
00:37:21,372 --> 00:37:22,806
What about Sheriff Hale?
567
00:37:22,941 --> 00:37:24,204
Oh.
568
00:37:24,342 --> 00:37:25,605
That's right.
569
00:37:25,744 --> 00:37:27,224
That's how come
you're here, ain't it?
570
00:37:27,312 --> 00:37:32,307
Now, Dawkins, you show
the Marshal the Sheriff.
571
00:37:32,450 --> 00:37:37,087
You help him... You see now?
572
00:37:40,558 --> 00:37:43,357
His head don't hurt no more.
573
00:37:44,529 --> 00:37:46,430
The truth is, Marshal...
574
00:37:46,564 --> 00:37:47,657
he never knew what hit him!
575
00:37:51,236 --> 00:37:52,727
Yeah, I can
believe that, all right.
576
00:37:52,871 --> 00:37:54,840
You probably shot
him in the back.
577
00:37:54,973 --> 00:37:57,408
Hey, hey, now...
578
00:37:57,542 --> 00:38:02,674
I just wonder if I'm gonna
be able to pay you back
579
00:38:02,814 --> 00:38:05,409
for all I owe you, huh?
580
00:38:05,550 --> 00:38:08,042
I owe you for a jail cot...
581
00:38:08,186 --> 00:38:11,588
and for setting that
town against me
582
00:38:11,723 --> 00:38:16,661
and for that miserable saloon
girl who wouldn't talk to me.
583
00:38:16,795 --> 00:38:19,264
A man like me needs respect.
584
00:38:19,397 --> 00:38:22,060
And he gets it.
585
00:38:22,200 --> 00:38:24,499
Yeah. Now...
586
00:38:24,636 --> 00:38:27,333
how'd you like a visit to
Ashland, Marshal, huh?
587
00:38:27,472 --> 00:38:30,772
You scare a few people
and murder an old sheriff,
588
00:38:30,909 --> 00:38:33,435
you're quite a man, yes, Bishop.
589
00:38:33,578 --> 00:38:38,039
Yeah, I called a tune there,
just like you did in Dodge.
590
00:38:38,183 --> 00:38:39,310
Yeah. Well, now...
591
00:38:42,120 --> 00:38:44,680
we're gonna do things
your way from now on.
592
00:38:47,058 --> 00:38:50,153
Tomorrow morning, sunup,
593
00:38:50,295 --> 00:38:53,129
we're gonna have
ourselves a hanging!
594
00:38:58,670 --> 00:39:01,606
Now, come on... let's
let him think on that.
595
00:39:43,882 --> 00:39:45,350
♪♪
596
00:40:23,187 --> 00:40:26,180
I tried to tell you,
I tried to warn you,
597
00:40:26,324 --> 00:40:27,815
but you wouldn't listen.
598
00:40:30,028 --> 00:40:31,894
Who did that to you?
599
00:40:37,201 --> 00:40:38,669
Bishop, I suppose.
600
00:40:40,171 --> 00:40:41,605
He must be your man.
601
00:40:43,508 --> 00:40:47,775
Why... look, I, uh, I'm sure I
got you into all this trouble.
602
00:40:47,912 --> 00:40:51,405
Trouble's no stranger to me.
603
00:40:51,549 --> 00:40:53,780
No, I guess it isn't.
604
00:40:53,918 --> 00:40:56,752
Don't pity me.
605
00:40:56,888 --> 00:40:58,914
There's nothing worse.
606
00:41:23,181 --> 00:41:25,412
What makes this
bottle so slick-like?
607
00:41:25,550 --> 00:41:27,576
I can't hardly hang onto it.
608
00:41:27,719 --> 00:41:28,743
Well, wipe it off.
609
00:41:28,886 --> 00:41:30,752
She hides it most anyplace.
610
00:41:30,888 --> 00:41:32,652
Where'd you dig this up?
611
00:41:32,790 --> 00:41:36,283
Out of the flour barrel.
612
00:41:36,427 --> 00:41:39,454
Well, you know, they ain't a
quality about that woman I like.
613
00:41:39,597 --> 00:41:44,126
Oh, she don't trouble so
much now that Loy's back.
614
00:41:46,337 --> 00:41:49,432
Wonder if his head still hurts.
615
00:41:53,044 --> 00:41:55,878
You're gonna forget all about
that in a couple more hours!
616
00:41:57,015 --> 00:41:58,142
Yeah, yeah.
617
00:42:09,293 --> 00:42:12,730
Put an awful strain on
yourself, moving around like that.
618
00:42:12,864 --> 00:42:16,699
Big man like you, a few
hours rest would do wonders.
619
00:42:19,404 --> 00:42:21,464
What'd they do, Rose Ellen,
620
00:42:21,606 --> 00:42:24,770
just walk in here one
day and take over?
621
00:42:26,177 --> 00:42:28,146
Didn't seem that way.
622
00:42:28,279 --> 00:42:33,650
Daddy and me, we
needed help; that was Loy.
623
00:42:33,785 --> 00:42:36,778
I needed love.
624
00:42:36,921 --> 00:42:38,753
That was Loy, too.
625
00:42:40,191 --> 00:42:43,423
Then some after, Cape and
Dawkins come along and...
626
00:42:43,561 --> 00:42:48,522
Daddy's heart kind
of broke and he died.
627
00:42:51,102 --> 00:42:54,072
Then my heart
kind of broke; I...
628
00:42:54,205 --> 00:42:56,197
I just ain't died of it yet.
629
00:43:02,380 --> 00:43:04,576
Where's Bishop now?
630
00:43:04,715 --> 00:43:07,116
Sleeping off the whiskey.
631
00:43:07,251 --> 00:43:09,220
Getting ready for the hanging.
632
00:43:09,353 --> 00:43:11,151
They told you
about that, did they?
633
00:43:15,493 --> 00:43:17,104
Well, I can't worry
about every little thing.
634
00:43:17,128 --> 00:43:19,359
I'd just give up, if I did.
635
00:43:26,137 --> 00:43:30,632
Cape and Dawkins, they, uh,
they ain't getting no stronger.
636
00:43:30,775 --> 00:43:33,404
Rose Ellen, you better
get out of here quick,
637
00:43:33,544 --> 00:43:34,842
before they find you.
638
00:43:56,901 --> 00:43:58,733
Need another one.
639
00:43:58,870 --> 00:44:02,307
I'll find one; you
just wait right here.
640
00:44:53,424 --> 00:44:55,052
♪♪
641
00:45:02,633 --> 00:45:04,158
Dawkins!
642
00:45:07,705 --> 00:45:09,765
Look out, Marshal!
643
00:45:12,476 --> 00:45:13,341
Go ahead, Marshal!
644
00:45:13,477 --> 00:45:14,570
Go ahead, shoot a woman!
645
00:45:14,712 --> 00:45:15,771
Let her go.
646
00:46:02,493 --> 00:46:04,462
Is the food ready?
647
00:46:04,595 --> 00:46:05,858
Yes.
648
00:46:15,473 --> 00:46:16,566
You meant it.
649
00:46:16,707 --> 00:46:18,175
I can come to Dodge with you.
650
00:46:18,309 --> 00:46:20,175
Sure.
651
00:46:20,311 --> 00:46:25,511
You... you tell me how it'll be?
652
00:46:27,184 --> 00:46:29,517
Well, all depends on
what you want to do.
653
00:46:29,654 --> 00:46:32,988
I have a friend that runs a
saloon there... the Long Branch.
654
00:46:33,124 --> 00:46:35,457
She hires quite
a few girls and...
655
00:46:35,593 --> 00:46:37,721
well, I'm sure there are
people that need somebody
656
00:46:37,862 --> 00:46:41,094
to cook or sew,
things like that.
657
00:46:41,232 --> 00:46:43,133
You're gonna set me to work?
658
00:46:43,267 --> 00:46:46,965
Well, gotta live somehow.
659
00:46:49,674 --> 00:46:52,371
I ain't going with you?
660
00:46:52,510 --> 00:46:54,206
I ain't gonna be your woman?
661
00:46:57,148 --> 00:46:58,912
Well, no.
662
00:47:01,652 --> 00:47:04,315
Rose Ellen, I...
well, I'm sorry if I...
663
00:47:04,455 --> 00:47:06,924
You're sorry?
664
00:47:07,058 --> 00:47:09,357
You think I got any
kindness left in my heart
665
00:47:09,493 --> 00:47:10,493
for just any man?
666
00:47:10,561 --> 00:47:12,029
Why do you think I saved you?
667
00:47:12,163 --> 00:47:14,928
If you don't want me,
why did I save you?
668
00:47:17,635 --> 00:47:18,762
Well, you saved me, yes.
669
00:47:18,903 --> 00:47:20,667
You saved my life,
670
00:47:20,805 --> 00:47:24,640
and I'll always be grateful
to you for that, but...
671
00:47:24,775 --> 00:47:28,268
I certainly never, never
led you to think that...
672
00:47:28,412 --> 00:47:30,904
that you were gonna
be my woman, did I?
673
00:47:43,294 --> 00:47:45,354
You were...
674
00:47:45,496 --> 00:47:47,761
you were some
gentler, that's all.
675
00:47:48,966 --> 00:47:56,769
You showed a
quality... a decency.
676
00:47:56,907 --> 00:47:59,069
Things I'd forgot.
677
00:48:14,892 --> 00:48:16,827
Now...
678
00:48:18,295 --> 00:48:20,059
Rose Ellen, you can
still come with me.
679
00:48:20,197 --> 00:48:22,393
You don't have to stay here.
680
00:48:23,401 --> 00:48:26,030
Oh, no, I gotta stay here.
681
00:48:26,170 --> 00:48:27,900
I gotta stay here
for a while, anyway,
682
00:48:28,038 --> 00:48:31,998
till I get fit to
go... anywhere.
683
00:48:34,378 --> 00:48:36,176
I'm sorry, Rose Ellen.
684
00:48:42,486 --> 00:48:44,250
Good-bye.
685
00:49:13,384 --> 00:49:15,751
♪♪
48183
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.