All language subtitles for Gunsmoke S07E26 (Durham Bull)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,886 --> 00:00:22,721 Starring James Arness as Matt Dillon. 2 00:00:45,913 --> 00:00:47,381 There they are. 3 00:00:50,384 --> 00:00:52,319 Sure wish I was down there with them. 4 00:00:52,452 --> 00:00:57,117 We'll both be down there if anything goes wrong. 5 00:00:57,257 --> 00:00:59,726 Here it comes now. 6 00:01:15,709 --> 00:01:18,338 Hyah! Hyah! 7 00:01:26,153 --> 00:01:28,088 All right, you know what we want. 8 00:01:28,221 --> 00:01:29,221 Throw it down. 9 00:01:29,256 --> 00:01:31,316 There ain't anything in it. 10 00:01:31,458 --> 00:01:33,723 You want a hole in your head?! 11 00:01:45,305 --> 00:01:47,934 - Sure ain't gonna need us, are they? - Yeah. 12 00:01:48,075 --> 00:01:50,772 It's going fine. Just the way I planned it. 13 00:01:50,911 --> 00:01:53,471 Mm-hmm. Looks like there won't have to be any killing anyhow. 14 00:01:53,614 --> 00:01:55,173 There better not be. 15 00:01:55,315 --> 00:01:57,216 The law rides harder when there's a killing. 16 00:01:59,987 --> 00:02:01,580 Halt! 17 00:02:11,465 --> 00:02:13,366 That was a waste of time. 18 00:02:29,016 --> 00:02:31,679 Now he done it. That fool Downey. 19 00:02:31,818 --> 00:02:35,585 Hyah! Hyah! Giddup here! Hyah! 20 00:03:07,120 --> 00:03:10,090 Now look, Silva, I think we should cut Downey out this time. 21 00:03:10,223 --> 00:03:12,385 Maybe it'll teach him a lesson. 22 00:03:14,494 --> 00:03:16,122 Sure, okay. 23 00:03:16,263 --> 00:03:17,993 He was your friend. 24 00:03:18,131 --> 00:03:21,158 You recommended him, you brought him along. 25 00:03:21,301 --> 00:03:23,861 I know, I know. He's green, Silva. He'll learn. 26 00:03:24,004 --> 00:03:26,735 I ordered no shooting unless necessary. 27 00:03:26,873 --> 00:03:28,239 Yeah, I know you did. 28 00:03:28,375 --> 00:03:30,207 It's not because I'm tenderhearted. 29 00:03:30,343 --> 00:03:32,369 A holdup's one thing, a killing's another. 30 00:03:32,512 --> 00:03:34,208 The law doesn't let go with a killing. 31 00:03:34,347 --> 00:03:36,043 Look, his bandana fell off his face. 32 00:03:36,183 --> 00:03:37,207 You must've seen it. 33 00:03:37,350 --> 00:03:40,616 Well, that driver got a real good look at him. 34 00:03:40,754 --> 00:03:42,950 So did the passengers. 35 00:03:49,229 --> 00:03:52,825 All right, men, now listen to me. 36 00:03:52,966 --> 00:03:54,491 We're leaving this part of the country. 37 00:03:54,634 --> 00:03:55,795 We're in trouble here. 38 00:03:55,936 --> 00:03:57,598 We'll go down south, down to Dodge. 39 00:03:57,738 --> 00:03:59,604 That's about 200 miles, isn't it? 40 00:03:59,740 --> 00:04:00,740 Mm, about that. 41 00:04:00,874 --> 00:04:02,342 Polk'll go a little ahead of us. 42 00:04:02,476 --> 00:04:04,104 He'll spend a couple of days in town 43 00:04:04,244 --> 00:04:05,688 to see if there's anything worthwhile. 44 00:04:05,712 --> 00:04:08,739 Well, all right. 45 00:04:08,882 --> 00:04:10,248 Let me take Downey with me. 46 00:04:10,383 --> 00:04:13,876 Downey's done enough damage! 47 00:04:14,020 --> 00:04:16,455 Now you get your share of the stuff and get riding. 48 00:04:37,444 --> 00:04:38,969 What're we stopping here for? 49 00:04:39,112 --> 00:04:41,104 It sure can't be for water. 50 00:04:41,248 --> 00:04:42,409 Dismount. 51 00:04:42,549 --> 00:04:44,450 Dismount? 52 00:04:44,584 --> 00:04:45,745 You heard me. 53 00:04:49,489 --> 00:04:51,617 Downey. 54 00:04:51,758 --> 00:04:53,659 Come here. 55 00:04:56,496 --> 00:04:57,725 What do you want? 56 00:04:57,864 --> 00:05:00,857 Give me your gun. 57 00:05:03,036 --> 00:05:05,005 Give it to me. 58 00:05:09,776 --> 00:05:11,074 Sit down. 59 00:05:11,211 --> 00:05:12,474 Why? 60 00:05:12,612 --> 00:05:14,911 I said sit down. 61 00:05:18,985 --> 00:05:20,749 Take your boots off. 62 00:05:22,522 --> 00:05:26,118 Rudd, grab his boots. 63 00:05:33,633 --> 00:05:35,226 Mount up, everybody. 64 00:05:36,536 --> 00:05:40,906 Not you, Downey. Grab his horse, Kearny. 65 00:05:44,444 --> 00:05:46,572 You can't leave me here. 66 00:05:50,517 --> 00:05:52,850 All right, let's go, everybody. 67 00:06:02,095 --> 00:06:03,620 Silva! 68 00:06:08,301 --> 00:06:10,361 ♪♪ 69 00:06:28,255 --> 00:06:30,190 Get down, son. 70 00:06:32,792 --> 00:06:34,454 Let's take a look. 71 00:06:38,732 --> 00:06:41,759 I'm telling you, Marshal, he's a good buy. 72 00:06:41,902 --> 00:06:43,542 There ain't nothing wrong with this horse. 73 00:06:43,570 --> 00:06:46,472 No, not a thing. Nothing ten less years wouldn't cure. 74 00:06:46,606 --> 00:06:49,599 Now, Chester, a young horse is like a young man, 75 00:06:49,743 --> 00:06:51,939 he ain't got no sense in him. 76 00:06:52,078 --> 00:06:54,070 You don't mean that personal, do you? 77 00:06:54,214 --> 00:06:56,809 Well, no, I don't think 78 00:06:56,950 --> 00:06:59,647 that that horse could even pull a wagon, Moss. 79 00:06:59,786 --> 00:07:01,584 Not even an empty wagon. 80 00:07:01,721 --> 00:07:03,053 Aw, now, Chester. 81 00:07:03,189 --> 00:07:05,158 Looks like you got some customers, Moss. 82 00:07:05,292 --> 00:07:08,023 - Huh? Oh, howdy. - Howdy. 83 00:07:08,161 --> 00:07:11,791 - Moss Grimmick. - Henry Squires, Sweetwater, Texas. 84 00:07:11,932 --> 00:07:12,991 You run this place? 85 00:07:13,133 --> 00:07:15,568 I do. I sure do. What can I do for you? 86 00:07:15,702 --> 00:07:18,035 Well, I'm looking to stable our horses, 87 00:07:18,171 --> 00:07:19,662 for a couple of weeks maybe. 88 00:07:19,806 --> 00:07:23,834 Why, sure. Just turn them loose in the corral back there. 89 00:07:23,977 --> 00:07:25,309 I'll lock up your gear later. 90 00:07:25,445 --> 00:07:29,473 Take them along, Little Bit. 91 00:07:34,688 --> 00:07:35,951 This is Henry Squires. 92 00:07:36,089 --> 00:07:38,581 Uh, Marshal Dillon and Chester Goode. 93 00:07:38,725 --> 00:07:40,785 - How do, sir? - Howdy, Marshal. 94 00:07:40,927 --> 00:07:43,556 - Well, Mr. Squires. - Chester. 95 00:07:43,697 --> 00:07:45,689 Say, maybe you gentlemen can tell me 96 00:07:45,832 --> 00:07:47,960 when we can get a stage to St. Joe, Missouri. 97 00:07:48,101 --> 00:07:50,161 St. Joe? Well, there's one leaving directly. 98 00:07:50,303 --> 00:07:53,762 Then we'll be on it. 99 00:07:53,907 --> 00:07:56,775 Marshal, you reckon a man traveling 100 00:07:56,910 --> 00:08:00,039 with real smart money on him is safe in the stage? 101 00:08:00,180 --> 00:08:02,945 I wish I could guarantee that, Mr. Squires. 102 00:08:03,083 --> 00:08:05,450 Yeah. 103 00:08:10,223 --> 00:08:12,522 Excuse me. 104 00:08:14,494 --> 00:08:17,225 Will you be wanting your horse? You leaving town? 105 00:08:17,364 --> 00:08:20,994 Oh, no, not right now. I just came by to see how he was. 106 00:08:21,134 --> 00:08:22,762 You won't be needing anything then. 107 00:08:22,902 --> 00:08:24,564 Not right now, thanks. 108 00:08:24,704 --> 00:08:26,138 All right, see you later. 109 00:08:27,340 --> 00:08:30,367 We got a pedigree bull and two heifers waiting 110 00:08:30,510 --> 00:08:31,739 for us in St. Joe. 111 00:08:31,878 --> 00:08:33,506 We're gonna take 'em back home with us. 112 00:08:33,646 --> 00:08:36,125 What, you're gonna bring 'em up by train and then drive 'em on? 113 00:08:36,149 --> 00:08:37,549 The only way to get them there. 114 00:08:37,684 --> 00:08:39,762 Golly, you're going to an awful lot of trouble, ain't ya? 115 00:08:39,786 --> 00:08:43,746 Well, there ain't no cattle suitable closer to home. 116 00:08:43,890 --> 00:08:46,450 You see, these are Hereford cattle we're buying. 117 00:08:46,593 --> 00:08:48,255 Who's "we"? 118 00:08:48,395 --> 00:08:51,797 Me and my grandson, Little Bit. 119 00:08:51,931 --> 00:08:55,595 You wait. One day he's gonna come up out of Texas 120 00:08:55,735 --> 00:08:59,331 driving real high-grade beef, not them longhorns. 121 00:08:59,472 --> 00:09:01,600 Well, now that's a day we're gonna be waiting for. 122 00:09:01,741 --> 00:09:03,501 You know, there isn't much to those longhorns 123 00:09:03,576 --> 00:09:04,635 except hide and hair. 124 00:09:07,047 --> 00:09:09,141 Ain't that the truth, Marshal? 125 00:09:09,282 --> 00:09:12,514 But this Hereford bull I got in mind, 126 00:09:12,652 --> 00:09:15,053 oh, he's better than a thousand pounds of pure gold. 127 00:09:15,188 --> 00:09:17,851 By golly, high-grade beef. 128 00:09:17,991 --> 00:09:20,927 I can just taste the steak off one of 'em right now. 129 00:09:22,595 --> 00:09:24,621 I got it done, Grandpa. 130 00:09:24,764 --> 00:09:27,928 Little Bit, this here's Marshal Dillon and Chester Goode. 131 00:09:28,068 --> 00:09:29,866 - How you do, Little Bit? - How do you do? 132 00:09:30,003 --> 00:09:31,483 - Well, how are you, Little Bit? - Hi. 133 00:09:31,571 --> 00:09:33,938 Let's get out to the stage. See you all later. 134 00:09:34,074 --> 00:09:35,599 - Yeah, sure. - Good luck to you. 135 00:09:35,742 --> 00:09:37,574 Thank you, Marshal. 136 00:09:42,115 --> 00:09:46,075 By golly, he's a fine old man, ain't he? 137 00:09:46,219 --> 00:09:47,983 They're pure hickory, Chester. 138 00:09:48,121 --> 00:09:50,784 They've got a hard road ahead of them, though. 139 00:10:07,273 --> 00:10:08,468 Chester? 140 00:10:08,608 --> 00:10:12,602 What... what's the matter with you? 141 00:10:12,745 --> 00:10:16,807 By golly, Doc, I just got a little pain right there. 142 00:10:16,950 --> 00:10:18,350 Where? 143 00:10:18,485 --> 00:10:20,113 - Right there? - Uh-huh. 144 00:10:20,253 --> 00:10:24,987 Does it, does it go round up and under your shoulder blade? 145 00:10:25,125 --> 00:10:26,252 Yeah. 146 00:10:26,392 --> 00:10:29,191 You having a little trouble breathing, too, are you? 147 00:10:29,329 --> 00:10:32,231 Yeah. 148 00:10:32,365 --> 00:10:34,527 Well, let me know what you do about it. 149 00:10:34,667 --> 00:10:35,794 I'm having the same trouble. 150 00:10:35,935 --> 00:10:39,599 Now wait, Doc. This is... this is a serious thing. 151 00:10:39,739 --> 00:10:42,971 I mean, I was just all night just tossing and turning. 152 00:10:43,109 --> 00:10:44,668 Pain's just terrible, huh? 153 00:10:44,811 --> 00:10:47,474 Oh, just like somebody's got a butcher knife in there 154 00:10:47,614 --> 00:10:49,480 and they're just a-twisting and turning on it. 155 00:10:49,616 --> 00:10:51,551 Well, why didn't you come upstairs? 156 00:10:51,684 --> 00:10:54,620 Well, I just don't think that I could make it up them stairs. 157 00:10:54,754 --> 00:10:56,434 No, you'd rather stand down here and suffer 158 00:10:56,523 --> 00:10:58,014 and hope to catch me on the fly 159 00:10:58,158 --> 00:10:59,592 so you wouldn't make an office call. 160 00:10:59,726 --> 00:11:01,024 Well, now that ain't it. 161 00:11:01,161 --> 00:11:03,001 And the pain's so bad you just wouldn't be able 162 00:11:03,129 --> 00:11:04,188 to get in your pocket 163 00:11:04,330 --> 00:11:06,210 and get the two dollars you'd owe me, would you? 164 00:11:06,299 --> 00:11:10,566 I don't think that's a very nice way to talk to a sick man. 165 00:11:10,703 --> 00:11:12,763 Well, I think I know what's wrong. 166 00:11:12,906 --> 00:11:13,906 What? 167 00:11:14,007 --> 00:11:15,703 I think I can fix you up. 168 00:11:15,842 --> 00:11:18,175 I got some new pills just came in from St. Louis. 169 00:11:18,311 --> 00:11:19,472 Some-Some new ones? 170 00:11:19,612 --> 00:11:21,772 Yeah, and if you think you could make it up the stairs, 171 00:11:21,881 --> 00:11:24,851 I'll just let you pick out the one you want. 172 00:11:24,984 --> 00:11:27,010 Oh, well, I could do that all right. 173 00:11:38,965 --> 00:11:41,992 Well, we've just about made the first leg, Little Bit. 174 00:11:42,135 --> 00:11:47,699 Yep, we'll be back in Dodge tomorrow at noon. 175 00:11:47,840 --> 00:11:49,952 That's when the real work'll start, won't it, Grandpa? 176 00:11:49,976 --> 00:11:51,187 Oh, shucks, there ain't nothing 177 00:11:51,211 --> 00:11:52,577 to trailing three head of cattle. 178 00:11:52,712 --> 00:11:56,308 No, but we'll have to stand guard at night and all that. 179 00:11:56,449 --> 00:11:58,782 Yeah, we's gonna stand guard an night, all right. 180 00:11:58,918 --> 00:12:02,184 We got to keep our eyes open in the daytime, too. 181 00:12:02,322 --> 00:12:04,257 Oh, lots of folks'd like 182 00:12:04,390 --> 00:12:06,621 to get their hands on them cattle of ours. 183 00:12:06,759 --> 00:12:08,523 They better not try. 184 00:12:08,661 --> 00:12:10,687 Let's hope they don't. 185 00:12:10,830 --> 00:12:16,133 Grandpa... when're you gonna get me a gun? 186 00:12:17,403 --> 00:12:22,307 Well, time'll come, son. Time'll come. 187 00:12:22,442 --> 00:12:27,176 Say, you know that bull and them heifers are gonna make all 188 00:12:27,313 --> 00:12:28,372 the difference to us. 189 00:12:28,514 --> 00:12:29,812 They'd better. 190 00:12:29,949 --> 00:12:31,542 We're broke now, ain't we? 191 00:12:31,684 --> 00:12:33,448 Well, all but a few dollars. 192 00:12:33,586 --> 00:12:35,521 30 head of longhorn back home. 193 00:12:35,655 --> 00:12:37,647 Oh, we'll breed them, too. 194 00:12:37,790 --> 00:12:40,316 A half-bred shorthorn's a... 195 00:12:40,460 --> 00:12:44,397 well, they're better'n a lot of the cattle we got back home. 196 00:12:44,530 --> 00:12:46,328 Do you reckon we'll ever get rich, Grandpa? 197 00:12:46,466 --> 00:12:50,633 Well... I don't know about being rich, 198 00:12:50,770 --> 00:12:54,468 but, well, you ought to be comfortable well-off. 199 00:12:54,607 --> 00:12:56,075 See, since the war 200 00:12:56,209 --> 00:12:59,441 there ain't the riches like we knowed 'em before. 201 00:13:05,285 --> 00:13:08,084 What're we slowing down for, Grandpa? 202 00:13:08,221 --> 00:13:09,917 Oh, maybe a water tank. 203 00:13:10,056 --> 00:13:11,456 Let's take a look, huh? 204 00:13:19,732 --> 00:13:21,132 Who's this coming, Grandpa? 205 00:13:21,267 --> 00:13:22,291 That's the brakeman. 206 00:13:22,435 --> 00:13:23,733 We taking on water? 207 00:13:23,870 --> 00:13:25,304 Yeah. How're you all making it? 208 00:13:25,438 --> 00:13:26,633 Oh, fine, fine. 209 00:13:26,773 --> 00:13:29,242 How're you riding, boy? Like railroading? 210 00:13:29,375 --> 00:13:30,536 I like it fine, mister. 211 00:13:30,677 --> 00:13:32,168 Your stock travelling good? 212 00:13:32,312 --> 00:13:34,440 Yeah, I ain't heard no complaints. 213 00:13:36,082 --> 00:13:37,593 Hey, you're gonna have yourselves a time 214 00:13:37,617 --> 00:13:39,552 after you leave Dodge. 215 00:13:39,686 --> 00:13:40,949 You scared of Injuns, boy? 216 00:13:41,087 --> 00:13:43,852 Well, I-I reckon I am, mister. 217 00:13:43,990 --> 00:13:46,118 He's got sense enough to be scared, 218 00:13:46,259 --> 00:13:48,057 but he's got sand enough not to show it. 219 00:13:48,194 --> 00:13:50,288 Good for him. 220 00:13:50,430 --> 00:13:52,422 All aboard! 221 00:13:54,033 --> 00:13:55,968 Hang on, now. 222 00:13:57,003 --> 00:13:58,995 Best get in, son. 223 00:14:16,656 --> 00:14:18,648 What do you gents want? 224 00:14:21,327 --> 00:14:25,162 Uh, I said, uh... what do you gents want? 225 00:14:25,298 --> 00:14:27,893 He wants to know what do we want? 226 00:14:29,035 --> 00:14:30,275 Shall we tell him what we want? 227 00:14:30,370 --> 00:14:31,895 No, it wouldn't do any good. 228 00:14:32,038 --> 00:14:33,038 Don't tell him. 229 00:14:33,172 --> 00:14:35,038 Mister... 230 00:14:35,174 --> 00:14:36,819 what good do you think that bull and them heifers 231 00:14:36,843 --> 00:14:38,175 is gonna do you down in Texas? 232 00:14:38,311 --> 00:14:41,042 As good as they'll do any man. 233 00:14:41,180 --> 00:14:43,445 But you ain't gonna get to Texas with 'em. 234 00:14:44,484 --> 00:14:47,283 Oh, uh... we'll get there. 235 00:14:47,420 --> 00:14:50,754 Mister, you'd be lucky to get there without no stock. 236 00:14:50,890 --> 00:14:52,882 Both of you. 237 00:14:58,030 --> 00:15:00,295 Uh... 238 00:15:00,433 --> 00:15:03,767 how'd you find out about us and our cattle? 239 00:15:03,903 --> 00:15:05,599 You'd like to know that, wouldn't you? 240 00:15:07,640 --> 00:15:10,007 You'll have a tough time stealing our stock. 241 00:15:10,143 --> 00:15:11,975 We got friends waiting for us in Dodge. 242 00:15:12,111 --> 00:15:15,172 Well, we got friends in Dodge, too. 243 00:15:15,314 --> 00:15:16,976 On more important business. 244 00:15:17,116 --> 00:15:18,311 Shut up, you fool. 245 00:15:18,451 --> 00:15:20,750 What difference does it make if he knows? 246 00:15:20,887 --> 00:15:22,219 He's gonna be dead, ain't he? 247 00:15:28,027 --> 00:15:32,226 You... you aim to push them cattle off this moving train? 248 00:15:32,365 --> 00:15:33,890 You... you want 'em dead? 249 00:15:34,033 --> 00:15:35,433 They won't be dead. 250 00:15:35,568 --> 00:15:37,368 This train's got one more stop before morning. 251 00:15:37,403 --> 00:15:39,843 We'll take them off there, and have them sold before daylight. 252 00:15:40,740 --> 00:15:42,902 You already got a market for them? 253 00:15:43,042 --> 00:15:46,570 We got somebody waiting, money in hand. 254 00:15:46,712 --> 00:15:48,681 So don't you fret about that, old man. 255 00:15:48,815 --> 00:15:50,374 Oh, I ain't fretting. 256 00:16:17,577 --> 00:16:21,844 All that talk's the quickest way I know for a man to get killed. 257 00:16:21,981 --> 00:16:23,973 You always said so, Grandpa. 258 00:16:34,794 --> 00:16:36,626 Can I have this, Grandpa? 259 00:16:36,762 --> 00:16:37,991 Is it time yet? 260 00:16:38,130 --> 00:16:42,693 Only in a manner of speaking, Little Bit. 261 00:16:42,835 --> 00:16:45,634 It's yourn for now. 262 00:17:09,996 --> 00:17:11,794 We thought you was never coming back. 263 00:17:11,931 --> 00:17:13,456 I took my time looking the town over. 264 00:17:13,599 --> 00:17:15,693 Worthwhile, too. 265 00:17:15,835 --> 00:17:17,736 Why, you trying to tell me that I, uh, 266 00:17:17,870 --> 00:17:19,168 that I missed something? 267 00:17:19,305 --> 00:17:20,773 Not entirely. 268 00:17:20,907 --> 00:17:23,103 But there's more money in Dodge right now 269 00:17:23,242 --> 00:17:24,266 than you seemed to think. 270 00:17:24,410 --> 00:17:26,743 Like what? 271 00:17:26,879 --> 00:17:29,405 There's a trail herd due in next week. 272 00:17:29,549 --> 00:17:31,017 Look, I know all about that. 273 00:17:31,150 --> 00:17:32,584 What's that got to do with us? 274 00:17:32,718 --> 00:17:34,516 The buyers have go to have money 275 00:17:34,654 --> 00:17:35,952 to pay for that herd, don't they? 276 00:17:36,088 --> 00:17:37,613 So? 277 00:17:37,757 --> 00:17:39,501 The money is in the safe at the Dodge House, 278 00:17:39,525 --> 00:17:42,552 waiting for them... or for us. 279 00:17:42,695 --> 00:17:45,358 Say, now, that must be some bit of money. 280 00:17:45,498 --> 00:17:47,865 Enough to make it worth our while. 281 00:17:48,000 --> 00:17:49,400 Is there any coffee in there? 282 00:17:49,535 --> 00:17:52,198 Some. 283 00:17:52,338 --> 00:17:54,307 Now, look, uh... look, Silva... 284 00:17:54,440 --> 00:17:56,418 Look, if there's good hard cash laying around for that... 285 00:17:56,442 --> 00:17:58,186 for that trail herd, why do we have to fool around 286 00:17:58,210 --> 00:17:59,735 with that Hereford bull and them cows? 287 00:17:59,879 --> 00:18:02,405 Them cattle was your idea in the first place, Polk. 288 00:18:02,548 --> 00:18:03,914 Besides, ain't you forgetting? 289 00:18:04,050 --> 00:18:07,248 Kearny and Wade probably got 'em stole already. 290 00:18:07,386 --> 00:18:10,117 Anything I might forget, I don't need you to remind me. 291 00:18:10,256 --> 00:18:12,248 Lay off him, Rudd. 292 00:18:14,527 --> 00:18:17,190 The train from St. Joe is due in at noon today. 293 00:18:17,330 --> 00:18:19,424 We'll find out then how much luck 294 00:18:19,565 --> 00:18:21,830 Kearny and Wade had with the cattle. 295 00:18:22,868 --> 00:18:24,200 Hey, now, wait a minute. 296 00:18:24,337 --> 00:18:26,181 I don't think it's a good idea for the three of us 297 00:18:26,205 --> 00:18:27,849 to be riding into Dodge all together, you know, that... 298 00:18:27,873 --> 00:18:29,603 that marshal, he might get ideas. 299 00:18:29,742 --> 00:18:31,472 You're right. 300 00:18:31,611 --> 00:18:33,375 We'll go in separately. 301 00:18:33,512 --> 00:18:38,177 We'll bump into each other here and there, like strangers. 302 00:18:38,317 --> 00:18:39,910 Are we putting up at the Dodge House? 303 00:18:40,052 --> 00:18:42,681 Yeah. 304 00:18:42,822 --> 00:18:44,256 I'll see you at Dodge. 305 00:19:11,617 --> 00:19:13,449 Here they come. 306 00:19:22,495 --> 00:19:23,519 Well, Mr. Squires. 307 00:19:23,663 --> 00:19:24,926 Howdy, Marshal. 308 00:19:25,064 --> 00:19:26,088 Little Bit. 309 00:19:26,232 --> 00:19:27,232 This is Doc Adams, here. 310 00:19:27,366 --> 00:19:28,561 - How do you do? - Howdy, Doc. 311 00:19:28,701 --> 00:19:29,964 Well, we got your wire. 312 00:19:30,102 --> 00:19:33,038 Yeah, I say, word must've got around, quite a crowd. 313 00:19:33,172 --> 00:19:34,367 Yeah. 314 00:19:34,507 --> 00:19:35,984 Now, folks, there isn't anything gonna happen here. 315 00:19:36,008 --> 00:19:37,819 Why don't you go on back to what you were doing, huh? 316 00:19:37,843 --> 00:19:38,867 Is the body in there? 317 00:19:39,011 --> 00:19:41,003 Yeah, we throwed some canvas over it. 318 00:20:04,003 --> 00:20:05,603 Well, Mr. Squires, there's nothing for me 319 00:20:05,638 --> 00:20:07,004 to do for that fella, 320 00:20:07,139 --> 00:20:09,233 except to certify that he got shot and he's dead. 321 00:20:09,375 --> 00:20:10,775 You'll be certifying the truth, Doc. 322 00:20:10,843 --> 00:20:13,369 Chester, say, we gotta get rid of that body in there. 323 00:20:13,512 --> 00:20:15,538 Now would you fellas mind giving Chester a hand? 324 00:20:15,681 --> 00:20:16,892 All right, Mr. Dillon. 325 00:20:16,916 --> 00:20:18,612 - This your boy? - My grandson. 326 00:20:18,751 --> 00:20:19,946 Is that so? How are you? 327 00:20:20,086 --> 00:20:21,281 How do you do? 328 00:20:21,420 --> 00:20:23,946 Well, that fella in there sure was a stranger to me. 329 00:20:24,090 --> 00:20:26,423 Now, what exactly happened out there, anyway? 330 00:20:26,559 --> 00:20:28,425 Well, he and another fella 331 00:20:28,561 --> 00:20:30,086 tried to jump us during the night. 332 00:20:30,229 --> 00:20:32,164 I-I think I winged the other fella. 333 00:20:32,298 --> 00:20:34,893 Anyways, he fell out the door. 334 00:20:35,034 --> 00:20:36,593 It was our stock he was after. 335 00:20:36,736 --> 00:20:39,262 Well, those are pretty valuable animals you got there. 336 00:20:39,405 --> 00:20:40,882 They're worth a lot of money out here. 337 00:20:40,906 --> 00:20:42,898 They're worth more in Texas. 338 00:20:43,042 --> 00:20:44,977 Well, how do you plan to get 'em to Texas 339 00:20:45,111 --> 00:20:47,311 through all them Indians? They sure like beef, you know. 340 00:20:47,446 --> 00:20:49,210 Oh, we'll get 'em there. 341 00:20:49,348 --> 00:20:50,611 Won't we, Little Bit? 342 00:20:50,750 --> 00:20:51,979 You bet. 343 00:20:52,118 --> 00:20:54,587 And I'm gonna be a lot more help from now on. 344 00:20:54,720 --> 00:20:56,245 Well, I'll just bet you will be. 345 00:20:56,388 --> 00:20:58,118 I gotta be running along. I'll see you. 346 00:20:58,257 --> 00:20:59,452 - Thank you. - All right, Doc. 347 00:20:59,592 --> 00:21:02,118 - Good-bye, Doc. - Good-bye. 348 00:21:02,261 --> 00:21:05,390 Well, there's one body nobody's going to claim. 349 00:21:05,531 --> 00:21:08,433 Not if they're smart, they won't. 350 00:21:08,567 --> 00:21:10,763 When do you plan to leave, Mr. Squires? 351 00:21:10,903 --> 00:21:13,270 Oh, reckon tomorrow morning. 352 00:21:13,405 --> 00:21:15,340 Well, why don't you stay around Dodge a few days? 353 00:21:15,474 --> 00:21:17,052 Maybe you'll find some riders heading your way. 354 00:21:17,076 --> 00:21:20,604 Well, we are kind of anxious to get back home, Marshal. 355 00:21:20,746 --> 00:21:23,477 Well, you're sure gonna be on your own out there. 356 00:21:23,616 --> 00:21:26,142 We're used to being on our own, ain't we, Little Bit? 357 00:21:26,285 --> 00:21:27,514 That's right, Grandpa. 358 00:21:27,653 --> 00:21:29,747 Well, good luck to you. 359 00:21:29,889 --> 00:21:31,221 Maybe I'll see you before you go. 360 00:21:31,357 --> 00:21:32,381 Thank you, Marshal. 361 00:21:32,525 --> 00:21:34,619 - Bye, Little Bit. - Bye, Marshal. 362 00:21:34,760 --> 00:21:36,626 Mr. Squires. 363 00:21:36,762 --> 00:21:37,762 Come on, Little Bit. 364 00:21:37,797 --> 00:21:39,789 Let's get them cattle out. 365 00:21:48,707 --> 00:21:49,766 There they are. 366 00:21:57,349 --> 00:21:59,060 They're gonna lose a lot of weight in the trip, 367 00:21:59,084 --> 00:22:00,245 ain't they, Grandpa? 368 00:22:00,386 --> 00:22:02,446 Oh, not too much, if we handle 'em right. 369 00:22:05,491 --> 00:22:06,720 That old man got mighty lucky. 370 00:22:06,859 --> 00:22:09,192 Yeah. He killed Kearny. 371 00:22:09,328 --> 00:22:12,696 Claims he shot Wade. It's hard to believe, ain't it? 372 00:22:12,832 --> 00:22:14,460 He's gonna run out of luck. 373 00:22:14,600 --> 00:22:15,966 Why? What do you aim to do? 374 00:22:16,101 --> 00:22:18,661 I gotta see those cattle. 375 00:22:18,804 --> 00:22:21,467 You go find Polk and tell him we'll meet in my room 376 00:22:21,607 --> 00:22:23,132 at the Dodge House in about an hour. 377 00:22:23,275 --> 00:22:24,675 Okay. 378 00:22:24,810 --> 00:22:26,676 I'll be seeing you. 379 00:22:26,812 --> 00:22:27,812 Rudd. 380 00:22:27,913 --> 00:22:29,506 Yeah. 381 00:22:29,648 --> 00:22:32,083 If you fix it so you get to my room a little before Polk, 382 00:22:32,218 --> 00:22:33,948 I've got something to tell you. 383 00:22:34,086 --> 00:22:36,521 Something that'll surprise you considerably. 384 00:22:36,655 --> 00:22:38,647 Sure. 385 00:22:43,696 --> 00:22:45,688 Afternoon, sir. 386 00:22:45,831 --> 00:22:48,027 Well, howdy. 387 00:22:48,167 --> 00:22:49,647 Fine looking Herefords you have there. 388 00:22:49,768 --> 00:22:51,202 Uh, we like them. 389 00:22:51,337 --> 00:22:53,568 You don't see that kind of cattle around here. 390 00:22:53,706 --> 00:22:56,608 No, and you don't see them in Texas, neither. 391 00:22:56,742 --> 00:22:59,075 Is that where you come from... Texas? 392 00:22:59,211 --> 00:23:01,203 That's where we come from, 393 00:23:01,347 --> 00:23:02,679 and that's where we're going. 394 00:23:02,815 --> 00:23:04,750 My name's Lou Silva, sir. 395 00:23:04,884 --> 00:23:07,854 Henry Squires. Sweetwater, Texas. 396 00:23:07,987 --> 00:23:09,455 This is my grandson, Little Bit. 397 00:23:09,588 --> 00:23:11,056 - How do you do, Little Bit? - Howdy. 398 00:23:11,190 --> 00:23:13,182 Might your bull and the heifers be for sale? 399 00:23:13,325 --> 00:23:15,191 I have some friends in the cattle business. 400 00:23:15,327 --> 00:23:17,057 You have, eh? Where at? 401 00:23:17,196 --> 00:23:19,131 Nebraska. North Platte country. 402 00:23:19,265 --> 00:23:22,633 Why, I thought that was the badlands. 403 00:23:22,768 --> 00:23:25,237 Greatest cattle country in the world, Mr. Squires. 404 00:23:25,371 --> 00:23:27,533 I've heard claim made for others. 405 00:23:27,673 --> 00:23:30,404 You didn't say if your stock was for sale. 406 00:23:30,542 --> 00:23:32,511 No, no, I reckon not. 407 00:23:32,645 --> 00:23:35,911 No, uh... we got need of them ourselves. 408 00:23:36,048 --> 00:23:37,949 I don't blame you. They're some fine cattle. 409 00:23:38,083 --> 00:23:39,107 No harm in asking. 410 00:23:39,251 --> 00:23:40,981 No, not a mite. 411 00:23:41,120 --> 00:23:42,360 Thanks for letting me see them. 412 00:23:42,454 --> 00:23:44,150 You're welcome. 413 00:23:44,290 --> 00:23:45,588 By the way, when are you leaving? 414 00:23:45,724 --> 00:23:46,885 Tomorrow, at sunup. 415 00:23:47,026 --> 00:23:48,050 Good luck on your trip. 416 00:23:48,193 --> 00:23:49,193 Thank you. 417 00:23:49,228 --> 00:23:50,321 Good-bye, Little Bit. 418 00:23:50,462 --> 00:23:52,454 Bye. 419 00:23:57,536 --> 00:24:00,995 I wouldn't be surprised if we meet up with that gent again. 420 00:24:01,140 --> 00:24:02,403 You think he's a bad man? 421 00:24:02,541 --> 00:24:05,272 He's a fooler, that's what he is. 422 00:24:06,312 --> 00:24:08,178 What's that, Grandpa? 423 00:24:08,314 --> 00:24:12,581 That smooth talk of his fools people. 424 00:24:12,718 --> 00:24:15,847 Yes, sir, Little Bit, we're gonna have to keep our eyes open 425 00:24:15,988 --> 00:24:18,184 when we hit that trail again. 426 00:24:45,250 --> 00:24:46,115 Who is it? 427 00:24:46,251 --> 00:24:48,243 Charlie Rudd. 428 00:24:50,522 --> 00:24:52,514 Come in. 429 00:24:55,327 --> 00:24:56,522 I got some good news. 430 00:24:56,662 --> 00:24:58,373 Just saw Wade in town, he made it all right. 431 00:24:58,397 --> 00:24:59,695 Where is he? 432 00:24:59,832 --> 00:25:01,672 I told him to keep out of sight till I saw you. 433 00:25:01,700 --> 00:25:03,300 Gonna meet him later at the freight yard. 434 00:25:03,335 --> 00:25:04,769 Fine, we'll need him. 435 00:25:04,903 --> 00:25:06,064 Help yourself to drink. 436 00:25:06,205 --> 00:25:08,197 Oh, thank you. 437 00:25:11,977 --> 00:25:13,502 Well... 438 00:25:13,645 --> 00:25:15,170 what'd you find out from the old man? 439 00:25:15,314 --> 00:25:17,374 Found out what I wanted. 440 00:25:17,516 --> 00:25:19,041 He's leaving at dawn tomorrow. 441 00:25:19,184 --> 00:25:21,517 Sit down. 442 00:25:25,157 --> 00:25:26,591 Yeah? 443 00:25:26,725 --> 00:25:28,318 You said you had something to tell me. 444 00:25:28,460 --> 00:25:30,759 It's about Polk. 445 00:25:30,896 --> 00:25:32,558 He's been getting difficult lately. 446 00:25:32,698 --> 00:25:34,860 Especially after we left Downey to die out there. 447 00:25:35,000 --> 00:25:36,832 Ah, he'll get over it. 448 00:25:36,969 --> 00:25:38,028 Maybe. 449 00:25:38,170 --> 00:25:39,866 But I'm not a man to let things happen. 450 00:25:40,005 --> 00:25:40,870 I make them happen. 451 00:25:41,006 --> 00:25:43,874 What are you driving at? 452 00:25:44,009 --> 00:25:45,307 I'll make it real simple. 453 00:25:45,444 --> 00:25:48,937 That money we're gonna take from the safe downstairs, 454 00:25:49,081 --> 00:25:51,710 it's more money than we've ever seen in our lives. 455 00:25:53,385 --> 00:25:57,584 I'm thinking of splitting it only two ways, Rudd. 456 00:25:57,723 --> 00:25:58,588 Only two ways? 457 00:25:58,724 --> 00:26:02,388 Half for you and half for me. 458 00:26:02,528 --> 00:26:04,190 You like the idea? 459 00:26:04,329 --> 00:26:06,821 Yeah, I'm with you. 460 00:26:09,468 --> 00:26:11,334 You just go along, whatever I say. 461 00:26:13,305 --> 00:26:15,297 Let him in. 462 00:26:23,682 --> 00:26:25,674 - Hey, Rudd. - Hey. 463 00:26:30,923 --> 00:26:33,518 Help yourself to a drink, Polk. 464 00:26:33,659 --> 00:26:35,651 Yeah, I think I will. 465 00:26:38,263 --> 00:26:39,128 Well? 466 00:26:39,264 --> 00:26:41,062 The old man and the boy are moving south 467 00:26:41,200 --> 00:26:42,498 with those cattle in the morning. 468 00:26:42,634 --> 00:26:45,074 What do we do, wait till they get a few miles beyond the river 469 00:26:45,204 --> 00:26:46,069 and then take them? 470 00:26:46,205 --> 00:26:47,696 Well, that's just it. 471 00:26:47,840 --> 00:26:51,208 They found a couple of Texas riders to go back with them. 472 00:26:51,343 --> 00:26:53,107 Now's the time to forget the whole thing. 473 00:26:53,245 --> 00:26:54,406 No, it's too easy. 474 00:26:54,546 --> 00:26:55,857 It's like finding money on the street. 475 00:26:55,881 --> 00:26:57,281 We'd be fools to let this slip by. 476 00:26:57,416 --> 00:27:00,682 All we have to do is slip over there tonight, 477 00:27:00,819 --> 00:27:03,152 knock the old man and the boy on the head, 478 00:27:03,288 --> 00:27:05,280 move that stock straight out across the river. 479 00:27:05,424 --> 00:27:07,535 Then we move them back up the line a bit and sell them. 480 00:27:07,559 --> 00:27:08,424 That's right. 481 00:27:08,560 --> 00:27:10,791 All it takes is for one person 482 00:27:10,929 --> 00:27:12,625 to see us moving that bull and them heifers 483 00:27:12,764 --> 00:27:15,256 across that river at night to bring the law right down on us. 484 00:27:15,400 --> 00:27:17,369 Wait a minute, listen. 485 00:27:17,503 --> 00:27:20,029 Rudd talked to Wade this afternoon; he's in town. 486 00:27:21,874 --> 00:27:22,898 Well, that's good. 487 00:27:23,041 --> 00:27:24,873 You and Wade will handle the stock. 488 00:27:25,010 --> 00:27:28,344 Rudd and I will stage the holdup here at the hotel. 489 00:27:28,480 --> 00:27:29,914 There'll be a shooting here. 490 00:27:30,048 --> 00:27:32,574 After we get the money from the safe, 491 00:27:32,718 --> 00:27:34,516 we'll fire off a couple of shots. 492 00:27:34,653 --> 00:27:35,897 That'll cover you and the stock. 493 00:27:35,921 --> 00:27:38,288 You get them sold and come to meet us. 494 00:27:38,423 --> 00:27:40,263 We'll be waiting for you straight south of here 495 00:27:40,292 --> 00:27:41,157 at the Cimarron River. 496 00:27:41,293 --> 00:27:43,853 That's about 50 miles. 497 00:27:48,066 --> 00:27:49,659 What's on your mind, Polk? 498 00:27:49,801 --> 00:27:52,270 You know, I'd hate to go all the way up there 499 00:27:52,404 --> 00:27:53,997 and not find anybody waiting for me. 500 00:27:55,674 --> 00:27:57,302 Are you saying you don't trust me? 501 00:27:57,442 --> 00:28:00,674 I'm saying the Cimarron is a long way from here. 502 00:28:00,812 --> 00:28:03,907 I'll put it straight to you, Polk. 503 00:28:04,049 --> 00:28:06,314 I can't work with a man who doesn't trust me. 504 00:28:06,451 --> 00:28:09,478 Neither can I let a man who knows as much as you do quit. 505 00:28:09,621 --> 00:28:11,613 Meaning what? 506 00:28:14,860 --> 00:28:17,352 I'll kill you right here if I have to. 507 00:28:26,772 --> 00:28:28,707 All right, Silva. 508 00:28:28,840 --> 00:28:30,206 We'll do it your way. 509 00:28:31,777 --> 00:28:33,609 That's more like it. 510 00:28:33,745 --> 00:28:36,442 We'll leave here separately. 511 00:28:36,582 --> 00:28:39,313 Rudd, you tell Wade to meet me at the Boss Billiards. 512 00:28:39,451 --> 00:28:40,817 Otherwise to stay out of sight. 513 00:28:40,953 --> 00:28:42,979 Okay, but then what? 514 00:28:43,121 --> 00:28:45,488 I'll fill him in on our plans. 515 00:28:45,624 --> 00:28:47,490 We three will meet at the Long Branch 516 00:28:47,626 --> 00:28:49,254 at 10:30 tonight. 517 00:28:49,394 --> 00:28:50,657 Okay. 518 00:28:50,796 --> 00:28:53,630 Oh, Rudd, before you get to the Long Branch, 519 00:28:53,765 --> 00:28:56,360 you go to the stable and saddle our horses. 520 00:28:56,501 --> 00:28:58,367 We'll be leaving fast when we get started. 521 00:29:00,005 --> 00:29:01,439 Rest easy, Polk. 522 00:29:01,573 --> 00:29:04,566 Everything's going to be fine. 523 00:29:04,710 --> 00:29:06,042 Yeah, sure. 524 00:29:34,006 --> 00:29:36,407 It's, uh, most always slow around here 525 00:29:36,541 --> 00:29:38,305 this time of the day. 526 00:29:38,443 --> 00:29:40,363 But there'll be somebody in for you to play with. 527 00:29:40,479 --> 00:29:41,970 I don't want to play with anybody. 528 00:29:42,114 --> 00:29:43,548 Oh. 529 00:29:43,682 --> 00:29:45,651 Would you like a beer or something? 530 00:29:45,784 --> 00:29:47,480 No, thanks. 531 00:29:47,619 --> 00:29:49,611 Oh. 532 00:30:17,049 --> 00:30:20,508 Kinda out of practice, ain't you? 533 00:30:20,652 --> 00:30:23,884 I've had other things to think about. 534 00:30:37,069 --> 00:30:39,061 Rudd told me I'd find you here. 535 00:30:40,839 --> 00:30:44,503 Don't let the old man see you, or the boy. 536 00:30:44,643 --> 00:30:47,670 I sure got a score to settle with that old man. 537 00:30:47,813 --> 00:30:50,044 Rudd told me about Kearny. 538 00:30:50,182 --> 00:30:52,310 You'll have your chance. 539 00:30:52,451 --> 00:30:53,316 Tonight. 540 00:30:53,452 --> 00:30:54,511 Good. 541 00:31:07,532 --> 00:31:09,296 Got their cattle down at the corral. 542 00:31:09,434 --> 00:31:12,029 Polk will be there just before 11:00. 543 00:31:12,170 --> 00:31:15,163 As soon as you see him coming, you start shooting. 544 00:31:15,307 --> 00:31:16,741 Get them both if you can. 545 00:31:16,875 --> 00:31:20,471 Well, I'm thinking, won't that bring the law out? 546 00:31:20,612 --> 00:31:23,172 The whole town will be after Rudd and me. 547 00:31:23,315 --> 00:31:25,341 We hear your shots, we're going to open up 548 00:31:25,484 --> 00:31:27,578 the safe at the Dodge House. 549 00:31:27,719 --> 00:31:30,382 The marshal hears us shooting, he'll be after us. 550 00:31:33,024 --> 00:31:35,584 I guess you know what you're doing. 551 00:31:35,727 --> 00:31:37,559 I always have, haven't I? 552 00:31:37,696 --> 00:31:39,392 Got to admit that. 553 00:31:39,531 --> 00:31:41,898 You go and stay out of sight somewhere until tonight. 554 00:31:42,033 --> 00:31:42,898 Okay. 555 00:31:43,034 --> 00:31:44,229 See you later. 556 00:31:44,369 --> 00:31:46,361 Okay. 557 00:32:02,320 --> 00:32:03,320 Wade find you? 558 00:32:03,388 --> 00:32:04,686 Late this afternoon. 559 00:32:04,823 --> 00:32:07,156 He'll be waiting for you down by the corrals, 11:00. 560 00:32:07,292 --> 00:32:09,022 What time is it now? 561 00:32:11,029 --> 00:32:12,224 20 to 11:00. 562 00:32:12,364 --> 00:32:13,662 You got our horses ready? 563 00:32:13,799 --> 00:32:14,823 All set. 564 00:32:14,966 --> 00:32:16,525 Got my horse tied up the street there. 565 00:32:16,668 --> 00:32:20,105 Say, now, look who's here. 566 00:32:28,146 --> 00:32:29,273 The boy's alone. 567 00:32:29,414 --> 00:32:30,905 It's time to get moving. 568 00:32:32,717 --> 00:32:34,913 You coming? 569 00:32:36,922 --> 00:32:38,447 In a couple of minutes. 570 00:32:38,590 --> 00:32:40,525 Then we'll head straight for the Dodge House. 571 00:32:40,659 --> 00:32:41,659 Good luck. 572 00:32:41,726 --> 00:32:43,251 Yeah. 573 00:32:43,395 --> 00:32:44,395 Good luck. 574 00:32:48,533 --> 00:32:50,525 All right, now, there's not much time left. 575 00:32:50,669 --> 00:32:53,639 I told Wade to start shooting soon as he saw Polk coming. 576 00:32:53,772 --> 00:32:55,900 So, he'll start shooting and that brings the law down 577 00:32:56,041 --> 00:32:57,134 on him and Polk, huh? 578 00:32:57,275 --> 00:32:59,437 While we're quietly robbing the Dodge House. 579 00:32:59,578 --> 00:33:02,514 Oh, that's gonna make Polk mighty unhappy. 580 00:33:02,647 --> 00:33:05,776 He won't have time to be unhappy with the marshal on his neck. 581 00:33:05,917 --> 00:33:09,183 You figured things out real good, Silva. 582 00:33:09,321 --> 00:33:11,381 Let's get going. 583 00:33:25,670 --> 00:33:26,670 Hello, Kitty. 584 00:33:26,738 --> 00:33:28,206 Hello, Matt. 585 00:33:28,340 --> 00:33:29,706 First drink's on the house. 586 00:33:29,841 --> 00:33:32,037 Well, what are you trying to do, bribe the law? 587 00:33:32,177 --> 00:33:33,645 No. 588 00:33:33,778 --> 00:33:37,215 Just trying to bribe the man behind the law. 589 00:33:37,349 --> 00:33:38,874 Well, let's see if it works. 590 00:33:39,017 --> 00:33:42,317 Sam, one beer. 591 00:33:42,454 --> 00:33:43,820 You know, it, um... 592 00:33:43,955 --> 00:33:46,151 it'd be a fairer game if you drank whiskey. 593 00:33:46,291 --> 00:33:48,624 Yeah, believe me, I would, but, uh... 594 00:33:48,760 --> 00:33:51,525 if I was sure everything would be peaceful around here tonight. 595 00:33:51,663 --> 00:33:53,256 Better stick to the beer. 596 00:33:53,398 --> 00:33:54,696 Howdy, Marshal. 597 00:33:54,833 --> 00:33:56,597 Hello, Mr. Squires. 598 00:33:56,735 --> 00:33:57,930 Kitty, this is Henry Squires. 599 00:33:58,069 --> 00:33:58,934 Kitty Russell. 600 00:33:59,070 --> 00:34:00,129 Howdy, ma'am. 601 00:34:00,272 --> 00:34:01,649 I've heard a lot about you, Mr. Squires. 602 00:34:01,673 --> 00:34:03,107 Well, don't you believe it. 603 00:34:03,241 --> 00:34:04,641 I got a good side, too. 604 00:34:06,177 --> 00:34:07,406 What would you like to drink? 605 00:34:07,546 --> 00:34:10,983 Well, my thirst ain't big, but it's urgent. 606 00:34:11,116 --> 00:34:12,744 I'll get me another beer, eh? 607 00:34:12,884 --> 00:34:14,716 One more beer, Sam. 608 00:34:14,853 --> 00:34:17,084 Yes, sir. 609 00:34:17,222 --> 00:34:18,417 Where's Little Bit? 610 00:34:18,557 --> 00:34:20,651 Oh, he's guarding the cattle. 611 00:34:20,792 --> 00:34:22,727 Says he's a nighthawk. 612 00:34:22,861 --> 00:34:25,695 I understand he's a mighty fine boy. 613 00:34:25,830 --> 00:34:26,889 Yeah. 614 00:34:27,032 --> 00:34:28,523 There ain't none better, ma'am. 615 00:34:28,667 --> 00:34:31,466 This must be some trip for him. 616 00:34:33,505 --> 00:34:35,269 Thank you, Marshal. 617 00:34:35,407 --> 00:34:37,273 How are things down in Texas? 618 00:34:37,409 --> 00:34:38,604 Kinda wild? 619 00:34:38,743 --> 00:34:42,202 Well, it was real wild when I was a boy. 620 00:34:42,347 --> 00:34:44,339 Yeah, it was real open country then. 621 00:34:44,482 --> 00:34:47,543 But nowadays, it's, well, it's so cluttered up with people, 622 00:34:47,686 --> 00:34:49,348 you can't hardly turn around. 623 00:34:49,487 --> 00:34:51,388 Yeah, and it'll get worse, too. 624 00:34:51,523 --> 00:34:53,048 Well, if it gets worse, 625 00:34:53,191 --> 00:34:55,683 I don't know what a man's gonna do for air to breathe. 626 00:34:55,827 --> 00:34:57,420 Well, maybe you ought to try California. 627 00:34:57,562 --> 00:34:58,894 Well, maybe so. 628 00:34:59,030 --> 00:35:00,589 I ain't never been there, Marshal. 629 00:35:00,732 --> 00:35:03,031 Well, you get through working that new Hereford bull 630 00:35:03,168 --> 00:35:04,397 and those heifers of yours, 631 00:35:04,536 --> 00:35:06,456 you'll be rich enough to go anywhere you want to. 632 00:35:06,538 --> 00:35:09,406 Well, at least Little Bit will. 633 00:35:09,541 --> 00:35:11,237 That's what I'm aiming for. 634 00:35:11,376 --> 00:35:14,540 Well, here's wishing both of you a lot of luck. 635 00:35:14,679 --> 00:35:16,671 Thank you, Marshal. 636 00:35:44,109 --> 00:35:47,011 I don't see nothing to shoot at out there, except them cattle. 637 00:35:47,145 --> 00:35:49,080 Well, don't go to shooting, you fool. 638 00:35:49,214 --> 00:35:50,978 Well, I was supposed to kill the old man 639 00:35:51,116 --> 00:35:52,675 soon as I seen you come riding up. 640 00:35:52,817 --> 00:35:55,412 You're supposed to what? 641 00:35:55,553 --> 00:35:57,249 That's what Silva told me. 642 00:35:57,389 --> 00:35:59,824 Silva told you to start shooting right off? 643 00:35:59,958 --> 00:36:01,221 That's right. 644 00:36:01,359 --> 00:36:03,157 That old man's sure got it coming, too. 645 00:36:03,294 --> 00:36:04,990 What else did Silva tell you? 646 00:36:05,130 --> 00:36:07,531 Nothing. 647 00:36:07,666 --> 00:36:09,498 Except that you'd know where we're to meet. 648 00:36:09,634 --> 00:36:12,570 I see. 649 00:36:12,704 --> 00:36:14,448 All right, you're so anxious, you ride up there 650 00:36:14,472 --> 00:36:15,632 and start shooting, go ahead. 651 00:36:15,707 --> 00:36:18,871 But I can't see nothing out there to shoot at. 652 00:36:19,010 --> 00:36:20,774 Look, the old man's at the Long Branch. 653 00:36:20,912 --> 00:36:22,278 You just got to ride up there 654 00:36:22,414 --> 00:36:23,791 and take care of that little boy, go on. 655 00:36:23,815 --> 00:36:26,182 That-that's fair enough. 656 00:36:26,317 --> 00:36:28,309 After what his grandpa done to Kearny. 657 00:36:28,453 --> 00:36:30,081 I'll be right behind you. 658 00:36:35,193 --> 00:36:37,685 Try to cross me, huh? 659 00:36:37,829 --> 00:36:40,321 Well, I got a little surprise for Mr. Silva. 660 00:37:28,346 --> 00:37:31,510 That sounded a long way off, Matt. 661 00:37:31,649 --> 00:37:33,948 Some good ol' Texas cowboy telling folks he's here. 662 00:37:34,085 --> 00:37:36,714 I don't know. That sounded like two guns at work out there. 663 00:37:36,855 --> 00:37:37,879 Two guns? 664 00:37:38,022 --> 00:37:40,821 Yeah, I think I'll go down and take a look. 665 00:37:42,761 --> 00:37:43,626 Oh, Mr. Dillon. 666 00:37:43,762 --> 00:37:45,196 What was that shooting? 667 00:37:45,330 --> 00:37:48,732 Well, it was off that way, down towards the railroad corral. 668 00:37:48,867 --> 00:37:50,165 Railroad corral? 669 00:37:50,301 --> 00:37:52,827 You better get Henry Squires and bring him down. 670 00:37:58,676 --> 00:37:59,956 Mr. Squires, Mr. Dillon wants you 671 00:38:00,078 --> 00:38:02,343 to travel down to the railroad track. 672 00:38:25,737 --> 00:38:26,761 Little Bit. 673 00:38:26,905 --> 00:38:28,771 Oh, it's you, Marshal. 674 00:38:28,907 --> 00:38:30,000 You all right? 675 00:38:30,141 --> 00:38:32,133 - I'm all right. - What happened here? 676 00:38:32,277 --> 00:38:35,304 Well, this man came riding up and started shooting at me. 677 00:38:35,446 --> 00:38:36,470 So I shot back. 678 00:38:38,650 --> 00:38:42,178 He's been hit in the shoulder, but it looks like an old wound. 679 00:38:42,320 --> 00:38:44,221 Doesn't seem to be hit anywhere else. 680 00:38:44,355 --> 00:38:45,846 Oh, I don't think I hit him. 681 00:38:45,990 --> 00:38:47,652 His horse spooked and threw him off. 682 00:38:47,792 --> 00:38:50,125 That his gun you got? 683 00:38:50,261 --> 00:38:52,457 Yes, sir. Here. 684 00:38:52,597 --> 00:38:54,828 Little Bit! 685 00:38:54,966 --> 00:38:56,161 Hello, Grandpa. 686 00:38:56,301 --> 00:38:57,997 Say, what's going on? 687 00:38:58,136 --> 00:39:02,699 Say, you didn't shoot this man, did you, Little Bit? 688 00:39:02,841 --> 00:39:05,276 No, he didn't shoot him. 689 00:39:05,410 --> 00:39:08,073 Say, that's the fella that was on the train! 690 00:39:08,213 --> 00:39:10,546 The one that fell out the door. 691 00:39:10,682 --> 00:39:12,548 - You sure? - Sure, I'm sure. 692 00:39:12,684 --> 00:39:15,552 Well, that's him, all right. I knowed him right off. 693 00:39:15,687 --> 00:39:17,656 Was anybody else with him? 694 00:39:17,789 --> 00:39:20,554 No, he wasn't alone. There was another fella over there, 695 00:39:20,692 --> 00:39:23,560 but he rode off after I started shooting. 696 00:39:23,695 --> 00:39:26,324 Well, if there was this fella and the one you killed 697 00:39:26,464 --> 00:39:28,296 and another one, maybe there's a gang of them. 698 00:39:28,433 --> 00:39:30,402 Marshal, I'm thinking, 699 00:39:30,535 --> 00:39:33,334 I'm remembering something that was said on that train. 700 00:39:33,471 --> 00:39:34,837 Yes, sir, it was this fella. 701 00:39:34,973 --> 00:39:36,771 He said they had friends in Dodge 702 00:39:36,908 --> 00:39:38,342 on more important business. 703 00:39:38,476 --> 00:39:40,172 Yes, sir, that was it exactly. 704 00:39:40,311 --> 00:39:41,370 More important business? 705 00:39:41,512 --> 00:39:42,605 That's what he said. 706 00:39:42,747 --> 00:39:44,716 And the fella I killed called him a fool 707 00:39:44,849 --> 00:39:47,375 and told him to shut up! 708 00:39:47,518 --> 00:39:48,577 Chester, take my gun. 709 00:39:48,720 --> 00:39:50,052 Yes, sir. 710 00:39:50,188 --> 00:39:52,748 When he comes to, take him over and lock him up. 711 00:39:52,891 --> 00:39:54,689 Marshal, I'll go with you. 712 00:39:54,826 --> 00:39:56,386 No, you're better off here, Mr. Squires. 713 00:39:56,527 --> 00:40:00,020 They tried to kill Little Bit, and I'm going with you, Marshal. 714 00:40:00,164 --> 00:40:01,444 I appreciate you trying to help, 715 00:40:01,566 --> 00:40:04,058 but there's nothing you can do for me right now anyway. 716 00:40:04,202 --> 00:40:06,068 Except maybe keep your eyes open around town. 717 00:40:06,204 --> 00:40:07,968 If you see anything suspicious, let me know. 718 00:40:08,106 --> 00:40:11,076 Marshal, you ain't trying to get me out of the way? 719 00:40:11,209 --> 00:40:12,939 No, I wouldn't do that. 720 00:40:13,077 --> 00:40:14,545 All right, Marshal. 721 00:40:14,679 --> 00:40:17,205 But just don't call no tune without me. 722 00:40:17,348 --> 00:40:19,078 I'm a dancing man. 723 00:40:22,587 --> 00:40:24,078 Grandpa? 724 00:40:24,222 --> 00:40:27,681 That fella's mighty durable, ain't he? 725 00:40:28,726 --> 00:40:30,718 Yeah, yeah. 726 00:40:53,885 --> 00:40:56,081 How's it look? 727 00:40:56,220 --> 00:40:58,086 There's a man paying his bill. 728 00:40:58,222 --> 00:41:00,088 When he comes out, we'll go in. 729 00:41:00,224 --> 00:41:02,090 How many men are in there? 730 00:41:02,226 --> 00:41:04,092 Just the clerk. 731 00:41:04,228 --> 00:41:06,823 - We're in luck. - So far. 732 00:41:06,965 --> 00:41:09,867 Now, when we get the money, we'll go out the back way 733 00:41:10,001 --> 00:41:11,697 into the stable right from there. 734 00:41:11,836 --> 00:41:15,568 Mm, I'm sure itchin' to ride. 735 00:41:18,009 --> 00:41:19,841 Here he comes. 736 00:41:44,302 --> 00:41:46,294 ♪♪ 737 00:41:59,150 --> 00:42:01,346 - You leaving? - Yes, I'm leaving. 738 00:42:01,486 --> 00:42:02,852 I'll look up your bill. 739 00:42:02,987 --> 00:42:04,580 You never mind about that. 740 00:42:04,722 --> 00:42:07,715 - Well, but if you're leaving... - There ain't a-gonna be no bill. 741 00:42:07,859 --> 00:42:09,054 What do you mean? 742 00:42:09,193 --> 00:42:11,685 Well, mister, I been in that room all day long 743 00:42:11,829 --> 00:42:14,321 trying to get some shut-eye and couldn't sleep a wink. 744 00:42:14,465 --> 00:42:15,831 Was something wrong? 745 00:42:15,967 --> 00:42:17,833 Bed's too darn soft. 746 00:42:17,969 --> 00:42:20,165 - Too soft? - Why, yes! 747 00:42:20,304 --> 00:42:22,739 You expect a man that's been sleeping on the ground 748 00:42:22,874 --> 00:42:25,309 for three months to sleep on a thing like that? 749 00:42:25,443 --> 00:42:26,968 Well, that's for sick people. 750 00:42:27,111 --> 00:42:28,977 And I ain't a-gonna pay! 751 00:42:29,113 --> 00:42:30,706 Well, now, here! You come back here! 752 00:42:32,750 --> 00:42:35,379 You can't run out like that! 753 00:42:35,520 --> 00:42:37,614 - I... - Don't worry, mister, 754 00:42:37,755 --> 00:42:40,725 we'll pay his bill. 755 00:42:43,928 --> 00:42:45,453 You'll pay it? 756 00:42:45,596 --> 00:42:48,225 Me and my friend, we got lots of money. 757 00:42:48,366 --> 00:42:50,733 Well... all right. 758 00:42:52,937 --> 00:42:55,566 The bill is three dollars, mister. 759 00:42:57,542 --> 00:42:59,408 Well, where is it? 760 00:42:59,544 --> 00:43:01,376 In the safe. 761 00:43:02,413 --> 00:43:04,279 In... our safe? 762 00:43:04,415 --> 00:43:06,611 That's right, mister. Open it up. 763 00:43:06,751 --> 00:43:09,448 It's... it's already open. 764 00:43:09,587 --> 00:43:11,579 Get back there, Rudd. 765 00:43:15,359 --> 00:43:17,225 It's here, Silva, lots of it. 766 00:43:17,361 --> 00:43:18,488 Hurry it up. 767 00:43:18,629 --> 00:43:20,621 That money's not yours. 768 00:43:20,765 --> 00:43:22,256 It is now. 769 00:43:22,400 --> 00:43:25,234 Please, mister, they're gonna blame me for this. 770 00:43:25,369 --> 00:43:28,032 - Is that so? - I shouldn't have left the safe open. 771 00:43:28,172 --> 00:43:29,572 We'd have opened it anyway. 772 00:43:29,707 --> 00:43:32,836 - I'll get blamed anyway. - Why don't you shut up! 773 00:43:32,977 --> 00:43:34,969 No, I won't shut up! 774 00:43:37,281 --> 00:43:39,273 That was close. 775 00:43:39,417 --> 00:43:42,080 - Is the money sacked? - Nearly. 776 00:44:07,778 --> 00:44:09,371 Hold it! 777 00:44:33,638 --> 00:44:35,664 You all right? 778 00:44:35,806 --> 00:44:37,399 Oh, I guess so, Marshal. 779 00:44:37,542 --> 00:44:40,535 - All right, here's your money. - Thank you, Marshal. 780 00:44:47,818 --> 00:44:49,810 ♪♪ 781 00:45:19,350 --> 00:45:21,478 ♪♪ 782 00:45:44,342 --> 00:45:48,279 Get your hands up, mister... I got the drop on you. 783 00:45:59,123 --> 00:46:02,685 You're trapped now, mister, and I got you covered. 784 00:46:19,176 --> 00:46:21,111 Won't do you no good, mister. 785 00:46:21,245 --> 00:46:23,407 Better come out with your hands up. 786 00:46:25,650 --> 00:46:27,676 You sound like the old man. 787 00:46:27,818 --> 00:46:29,377 Squires. 788 00:46:29,520 --> 00:46:31,921 I'm an old man with a gun. 789 00:46:32,056 --> 00:46:35,424 That's not gonna do you any good, old man. 790 00:46:46,203 --> 00:46:49,139 That ain't much of a gun you're using. 791 00:46:56,180 --> 00:46:59,378 It's not much... 792 00:46:59,517 --> 00:47:01,679 but it kills at close range. 793 00:47:01,819 --> 00:47:04,084 And we're close now, old man. 794 00:47:15,166 --> 00:47:17,135 Hold it! 795 00:47:26,143 --> 00:47:29,045 Marshal, I saw him put something in the saddlebags 796 00:47:29,180 --> 00:47:31,206 on his horse over there. 797 00:47:31,349 --> 00:47:33,648 Fancy dresser, wasn't he? 798 00:47:36,554 --> 00:47:40,150 Look at that little gun. Ha! 799 00:47:41,359 --> 00:47:43,055 I'll tell you something, Mr. Squires, 800 00:47:43,194 --> 00:47:46,164 I think he'd have needed a whole lot bigger gun than this 801 00:47:46,297 --> 00:47:47,697 to kill you off. 802 00:47:50,668 --> 00:47:52,660 ♪♪ 803 00:48:00,578 --> 00:48:02,877 - Morning, Marshal, Chester. - Hi. 804 00:48:03,013 --> 00:48:04,879 Well, we got our supplies. 805 00:48:05,015 --> 00:48:06,711 We're all ready to go. 806 00:48:06,851 --> 00:48:08,820 We're gonna be eating light again, ain't we? 807 00:48:08,953 --> 00:48:11,479 Well, you didn't starve coming up the trail, did you? 808 00:48:11,622 --> 00:48:13,887 Well, darn near. 809 00:48:14,024 --> 00:48:16,357 - Say good-bye, son. - Good-bye, Marshal. 810 00:48:16,494 --> 00:48:17,792 Good-bye, Little Bit. 811 00:48:17,928 --> 00:48:19,123 Good-bye, Chester. 812 00:48:19,263 --> 00:48:20,128 Little Bit. 813 00:48:20,264 --> 00:48:23,562 And, uh, I just want to say that, uh... 814 00:48:23,701 --> 00:48:27,568 uh... I don't know how to say it. 815 00:48:27,705 --> 00:48:31,403 But, uh... thank you, Marshal. 816 00:48:31,542 --> 00:48:33,408 Good luck to you, Mr. Squires. 817 00:48:33,544 --> 00:48:35,570 You, too, Chester. 818 00:48:35,713 --> 00:48:37,477 Mr. Squires. 819 00:48:45,456 --> 00:48:47,755 Let's go to Texas, son. 820 00:48:56,233 --> 00:48:58,099 Well, it's like you said, Mr. Dillon, 821 00:48:58,235 --> 00:48:59,863 the first time we met 'em... 822 00:49:00,004 --> 00:49:02,496 Them two is just pure hickory. 823 00:49:02,640 --> 00:49:03,664 Yeah. 824 00:49:03,808 --> 00:49:06,039 They got a hard way to go, too. 825 00:49:06,177 --> 00:49:08,669 And, by golly, I think they'll make it. 826 00:49:14,852 --> 00:49:18,016 Going to Texas! 827 00:49:20,958 --> 00:49:22,950 ♪♪ 59035

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.