Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,886 --> 00:00:22,084
Starring James
Arness as Matt Dillon.
2
00:00:43,210 --> 00:00:45,907
You Ax Parsons?
3
00:00:46,046 --> 00:00:47,275
What do you want?
4
00:00:47,414 --> 00:00:49,713
Well, don't you recognize
your own wagon?
5
00:00:49,850 --> 00:00:52,479
Jim Barker hired me in Santa Fe.
6
00:00:52,619 --> 00:00:54,520
Yeah, Jim is my
agent in Santa Fe.
7
00:00:54,655 --> 00:00:55,953
He'd better be.
8
00:00:56,089 --> 00:00:57,887
Hired me to drive
this wagon to Dodge,
9
00:00:58,025 --> 00:01:00,358
said you'd pay me
on arrival... $100.
10
00:01:02,362 --> 00:01:04,058
Well, that's a lot of money.
11
00:01:04,197 --> 00:01:06,564
I got a note from
him right here.
12
00:01:06,700 --> 00:01:08,532
Well, now...
13
00:01:08,669 --> 00:01:11,366
Old Jim, now, he shouldn't have
promised you that much money.
14
00:01:11,505 --> 00:01:12,803
Well, he did.
15
00:01:12,940 --> 00:01:13,964
And I'm here.
16
00:01:14,107 --> 00:01:15,837
And I want my money.
17
00:01:15,976 --> 00:01:18,343
Well, the wagon
ain't unloaded yet.
18
00:01:18,478 --> 00:01:21,380
Well, now, looky here, mister,
I'm a cowboy, not a freighter.
19
00:01:21,515 --> 00:01:23,108
I only took this job
'cause I was broke.
20
00:01:23,250 --> 00:01:25,719
Now, I drove your blasted
wagon to Dodge and that's enough.
21
00:01:25,852 --> 00:01:28,117
Yeah, well, you
must be a cowboy,
22
00:01:28,255 --> 00:01:30,884
'cause anybody knows a
driver unloads his own wagon.
23
00:01:31,024 --> 00:01:32,287
Hey, wait a minute!
24
00:01:32,426 --> 00:01:34,827
Look, you just, you just
take that around in the back.
25
00:01:34,962 --> 00:01:36,954
That's where I store the stuff.
26
00:02:03,724 --> 00:02:06,216
Pretty hard work for a
fella your age, ain't it?
27
00:02:06,360 --> 00:02:08,795
I take my time.
28
00:02:08,929 --> 00:02:10,124
For Ax Parsons?
29
00:02:10,263 --> 00:02:11,287
Yep.
30
00:02:11,431 --> 00:02:13,593
Here, let me help you
with that saw, huh?
31
00:02:13,734 --> 00:02:15,726
All right.
32
00:02:20,374 --> 00:02:21,899
Here, I'll get
that load of wood.
33
00:02:22,042 --> 00:02:24,034
I'll carry one in
for you, come on.
34
00:02:26,213 --> 00:02:29,741
Wait a minute.
35
00:02:29,883 --> 00:02:31,146
Thank you kindly, mister.
36
00:02:31,284 --> 00:02:33,276
Uh-huh.
37
00:02:41,094 --> 00:02:42,118
What are you doing?
38
00:02:42,262 --> 00:02:43,662
Just helping out
that poor old bum
39
00:02:43,797 --> 00:02:45,698
you got working
for you, that's all.
40
00:02:45,832 --> 00:02:47,630
Pheeters.
41
00:02:47,768 --> 00:02:49,202
Yeah, he's a bum.
42
00:02:49,336 --> 00:02:52,272
And a drunk, to boot.
43
00:02:52,406 --> 00:02:54,432
I guess you figure I'm
not much better, huh?
44
00:02:54,574 --> 00:02:56,475
I ain't arguing with you.
45
00:02:56,610 --> 00:02:58,943
I just want my money;
your wagon's unloaded.
46
00:03:00,981 --> 00:03:02,506
Have a drink.
47
00:03:02,649 --> 00:03:05,175
I don't need no drink,
I need my money.
48
00:03:07,187 --> 00:03:11,022
Man don't drink, well...
49
00:03:11,158 --> 00:03:13,889
nothing in life's
worth anything.
50
00:03:14,027 --> 00:03:16,496
Well, there's something
in life for me, and it's $100.
51
00:03:16,630 --> 00:03:18,496
Now, come on,
Parsons, quit stalling!
52
00:03:18,632 --> 00:03:20,999
I'm not stalling.
53
00:03:21,134 --> 00:03:22,830
I just don't have
the money, that's all.
54
00:03:22,969 --> 00:03:24,369
You listen to me, Parsons.
55
00:03:24,504 --> 00:03:26,916
I didn't drive that wagonload of
goods all the way from Santa Fe
56
00:03:26,940 --> 00:03:28,203
just for the scenery!
57
00:03:28,341 --> 00:03:30,435
I did it for $100, and
I'm gonna get it from you
58
00:03:30,577 --> 00:03:32,102
if I have to kill you for it!
59
00:03:32,245 --> 00:03:34,544
You're not gonna kill anybody!
60
00:03:34,681 --> 00:03:35,842
Mister.
61
00:03:35,982 --> 00:03:37,109
Dover.
62
00:03:37,250 --> 00:03:38,582
Pruit Dover.
63
00:03:38,719 --> 00:03:40,085
All right, Pruit Dover,
64
00:03:40,220 --> 00:03:42,246
don't you threaten me,
because I don't like it.
65
00:03:42,389 --> 00:03:43,618
All I'm saying is the truth.
66
00:03:43,757 --> 00:03:45,817
I-I finish.
67
00:03:45,959 --> 00:03:48,053
Can I have the drink now?
68
00:03:52,833 --> 00:03:55,200
All right, you'll
get your money.
69
00:03:55,335 --> 00:03:58,032
First, I got to sell some of
that stuff you brought in today.
70
00:03:58,171 --> 00:04:00,106
If it ain't one thing
with you, it's another.
71
00:04:00,240 --> 00:04:02,505
You come back about
8:00, 9:00 tonight.
72
00:04:02,642 --> 00:04:04,122
I promise you, you'll
have your money.
73
00:04:04,244 --> 00:04:05,644
All right, Parsons.
74
00:04:05,779 --> 00:04:07,179
But you better have that money,
75
00:04:07,314 --> 00:04:09,476
or I'll take you and
this whole place apart.
76
00:04:09,616 --> 00:04:11,881
Can I have the drink now?
77
00:04:12,018 --> 00:04:14,010
All right.
78
00:04:16,523 --> 00:04:19,288
All right, all right, all right!
79
00:04:19,426 --> 00:04:22,760
I never saw such
a hog in my life.
80
00:04:22,896 --> 00:04:24,888
Don't forget what
I said, Parsons!
81
00:04:36,476 --> 00:04:37,842
So that's your pay, huh?
82
00:04:37,978 --> 00:04:39,640
A long pull on the jug?
83
00:04:39,780 --> 00:04:41,248
It keeps me going.
84
00:04:41,381 --> 00:04:44,010
For awhile, anyway.
85
00:04:44,151 --> 00:04:46,950
You really gonna
kill him, Mr. Dover?
86
00:04:47,087 --> 00:04:50,182
Well, if he don't pay me
off, I'll sure be of a mind to.
87
00:04:50,323 --> 00:04:52,554
You know why he wants
you back this evening?
88
00:04:52,692 --> 00:04:54,320
Well, to give me
my money, I reckon.
89
00:04:54,461 --> 00:04:57,454
He drinks heavy in the evening.
90
00:04:57,597 --> 00:05:00,897
He likes somebody
to drink with him.
91
00:05:01,034 --> 00:05:05,938
I used to, but he got
tired of having me around.
92
00:05:06,072 --> 00:05:09,042
I guess I ain't
very entertaining.
93
00:05:09,176 --> 00:05:11,873
Well, he sure better have
more than entertainment in mind
94
00:05:12,012 --> 00:05:13,275
when I come back.
95
00:05:13,413 --> 00:05:15,575
Oh, he'll pay you, all right.
96
00:05:15,715 --> 00:05:18,742
But later, after you
been drinking with him
97
00:05:18,885 --> 00:05:20,319
for a few hours.
98
00:05:20,453 --> 00:05:22,922
I'll smash his ugly head in.
99
00:05:23,056 --> 00:05:26,254
I ain't sure he'd really care.
100
00:05:26,393 --> 00:05:28,521
He's a sad man.
101
00:05:28,662 --> 00:05:32,224
He's a powerful sad man.
102
00:05:32,365 --> 00:05:35,062
Poor old Ax Parsons.
103
00:05:35,202 --> 00:05:37,797
He got a heavy heart, all right.
104
00:05:37,938 --> 00:05:41,431
Poor fella. Poor fella.
105
00:05:55,655 --> 00:06:02,559
Yeah, when I was
young, I had money and...
106
00:06:02,696 --> 00:06:06,724
nice house and pretty wife.
107
00:06:06,867 --> 00:06:09,234
Had all those things.
108
00:06:09,369 --> 00:06:12,203
What ever happened
to your pretty wife?
109
00:06:14,207 --> 00:06:15,207
She left me.
110
00:06:15,242 --> 00:06:17,370
She went up north.
111
00:06:17,510 --> 00:06:19,206
Can't say as I blame her.
112
00:06:19,346 --> 00:06:23,875
What would a pretty woman
want with a filthy old hog like you?
113
00:06:24,017 --> 00:06:26,919
Well, that is insulting!
114
00:06:27,053 --> 00:06:29,545
I don't like you
to talk like that.
115
00:06:29,689 --> 00:06:31,817
Oh, put that thing
away, will you?!
116
00:06:31,958 --> 00:06:34,621
Well, you talk like that, and
I'm gonna open you up wide.
117
00:06:34,761 --> 00:06:36,753
Shut your mouth!
118
00:06:41,501 --> 00:06:42,730
Here.
119
00:06:42,869 --> 00:06:45,668
Have a, have a drink.
120
00:06:45,805 --> 00:06:48,104
I don't want any more of that.
121
00:06:48,241 --> 00:06:51,075
I don't know how you got
me started in the first place!
122
00:06:51,211 --> 00:06:53,256
Now, I came here for my money,
and I've waited long enough!
123
00:06:53,280 --> 00:06:54,339
Now, give it to me!
124
00:06:54,481 --> 00:06:56,643
J-Just sit down for a
few minutes, will you?
125
00:06:56,783 --> 00:06:57,910
I get lonesome here.
126
00:06:58,051 --> 00:06:59,417
Well, it's easy to see why!
127
00:06:59,552 --> 00:07:01,282
Well, stay just a half an hour.
128
00:07:01,421 --> 00:07:02,932
Half an hour, I'll
give you your money.
129
00:07:02,956 --> 00:07:04,288
But sit down, Dover.
130
00:07:04,424 --> 00:07:06,086
Have another drink, please.
131
00:07:06,226 --> 00:07:09,060
Please sit down for
a little while, Dover.
132
00:07:09,195 --> 00:07:10,288
Go ahead. Go ahead.
133
00:07:10,430 --> 00:07:13,696
It's good whiskey.
134
00:07:13,833 --> 00:07:15,825
Oh.
135
00:07:37,624 --> 00:07:40,116
Life is a mean thing.
136
00:07:40,260 --> 00:07:44,129
Terrible, awful, mean thing.
137
00:07:44,264 --> 00:07:46,256
You make me sick.
138
00:07:48,969 --> 00:07:52,406
Got no woman, no house.
139
00:07:53,907 --> 00:07:57,344
Lonesome old man.
140
00:07:57,477 --> 00:07:59,469
Well, I'm a broke young man.
141
00:08:02,248 --> 00:08:08,147
Parsons... please
give me my money.
142
00:08:08,288 --> 00:08:10,951
Don't... don't talk
to me anymore.
143
00:08:12,959 --> 00:08:14,951
Just give me my money.
144
00:08:16,963 --> 00:08:18,932
Got no money.
145
00:08:24,004 --> 00:08:25,802
You what?
146
00:08:25,939 --> 00:08:28,135
Didn't sell anything.
147
00:08:28,274 --> 00:08:29,936
I got no money.
148
00:08:30,076 --> 00:08:32,636
Why, you dirty old goat.
149
00:08:34,647 --> 00:08:38,414
You been leading me on.
150
00:08:40,120 --> 00:08:42,521
I warned you, Parsons.
151
00:08:42,655 --> 00:08:45,147
I warned you good.
152
00:08:48,628 --> 00:08:50,187
You thief!
153
00:08:50,330 --> 00:08:52,322
You liar!
154
00:09:21,161 --> 00:09:23,153
♪♪
155
00:09:31,104 --> 00:09:33,335
Hey, Parsons.
156
00:09:33,473 --> 00:09:35,169
Hey.
157
00:09:35,308 --> 00:09:37,038
Parsons.
158
00:09:37,177 --> 00:09:39,169
Come on, hey, wake up.
159
00:09:58,998 --> 00:10:00,990
I killed him.
160
00:10:31,030 --> 00:10:33,022
♪♪
161
00:10:44,377 --> 00:10:45,902
Chester.
162
00:10:46,045 --> 00:10:47,274
- Hello, Doc.
- Howdy, Doc.
163
00:10:47,413 --> 00:10:48,506
How are you?
164
00:10:48,648 --> 00:10:49,513
Sit down.
165
00:10:49,649 --> 00:10:51,083
Thank you.
166
00:10:51,217 --> 00:10:53,152
Could I have some
coffee over here, Chester?
167
00:10:53,286 --> 00:10:54,481
Yeah, sure.
168
00:10:54,621 --> 00:10:57,216
Just sit there and make
yourself nice and comfortable.
169
00:10:57,357 --> 00:10:58,950
I'll bring it right over to you.
170
00:10:59,092 --> 00:11:00,856
Thank you. That'd
be very kind of you.
171
00:11:00,994 --> 00:11:02,895
Well, it ain't that
it's so kind of me,
172
00:11:03,029 --> 00:11:06,056
but after you get used to doing
a thing one way all the time,
173
00:11:06,199 --> 00:11:07,360
it's awful hard to change.
174
00:11:07,500 --> 00:11:09,230
It gets to be a habit, you know.
175
00:11:09,369 --> 00:11:10,894
Well, I don't care
much what it is,
176
00:11:11,037 --> 00:11:13,472
long as I get waited on
in the customary fashion.
177
00:11:13,606 --> 00:11:15,802
You ain't got no
shame at all, have you?
178
00:11:15,942 --> 00:11:18,241
Absolutely shameless.
179
00:11:18,378 --> 00:11:19,869
You looking for
Pruit Dover, huh?
180
00:11:20,013 --> 00:11:22,346
Yeah. I'm not having
much luck either, Doc.
181
00:11:22,482 --> 00:11:24,474
I guess he's not
wanted anywhere.
182
00:11:24,617 --> 00:11:27,451
Well, maybe Louie Pheeters
just dreamed the whole thing.
183
00:11:27,587 --> 00:11:30,182
Yeah, it's possible,
the way he drinks.
184
00:11:30,323 --> 00:11:33,623
Got to remember though, knowing
something nobody else knows
185
00:11:33,760 --> 00:11:35,626
makes Louie an awful big man.
186
00:11:35,762 --> 00:11:36,786
Yeah.
187
00:11:36,930 --> 00:11:38,370
Except, I'll tell you
something, Doc,
188
00:11:38,431 --> 00:11:41,026
I think he's telling the truth.
189
00:11:41,167 --> 00:11:42,247
- Hello, Doc.
- Hello, Milt.
190
00:11:42,335 --> 00:11:43,200
Hi, Chester.
191
00:11:43,336 --> 00:11:44,616
Got a telegram for you, Marshal.
192
00:11:44,671 --> 00:11:46,663
Thought I'd better get it
over here to you myself.
193
00:11:46,806 --> 00:11:49,503
Thanks, Milt.
194
00:11:49,642 --> 00:11:52,237
Kind of interesting, ain't it?
195
00:11:52,378 --> 00:11:54,210
Well, say, now,
that is interesting.
196
00:11:54,347 --> 00:11:55,474
What is it?
197
00:11:55,615 --> 00:11:57,777
It's from the sheriff
up in Elkader.
198
00:11:57,917 --> 00:11:59,681
He's got word I'm
looking for Pruit Dover,
199
00:11:59,819 --> 00:12:01,579
and, by golly, he's
found him right up there.
200
00:12:01,621 --> 00:12:03,453
He's holding him in jail.
201
00:12:03,590 --> 00:12:04,990
All right, tell you what, Milt.
202
00:12:05,124 --> 00:12:07,593
If you'll send him a
telegram... Signed by me...
203
00:12:07,727 --> 00:12:09,727
And tell him I'm on my
way to pick up the prisoner.
204
00:12:09,829 --> 00:12:11,821
Sure thing, Marshal. Sure thing.
205
00:12:19,806 --> 00:12:21,536
Well, Marshal, he's all yours.
206
00:12:21,674 --> 00:12:23,252
Well, thank you for
finding him, Sheriff.
207
00:12:23,276 --> 00:12:24,437
There was nothing to it.
208
00:12:24,577 --> 00:12:25,806
Wasn't even trying to hide.
209
00:12:25,945 --> 00:12:27,607
I didn't think
anybody had seen me.
210
00:12:27,747 --> 00:12:29,375
You should've gone
out the back door.
211
00:12:29,515 --> 00:12:31,235
Well, I'll remember
that next time, Marshal.
212
00:12:32,218 --> 00:12:33,652
Some joker, ain't he?
213
00:12:33,786 --> 00:12:35,152
Pruit, I got to hand it to you.
214
00:12:35,288 --> 00:12:38,588
For a man with a rope around
his neck, you show spirit.
215
00:12:38,725 --> 00:12:40,591
Sheriff, you got the
key to those handcuffs?
216
00:12:40,727 --> 00:12:42,662
Oh, sure. I plumb forgot. Here.
217
00:12:42,795 --> 00:12:45,765
But, uh, I'd leave them on
until you got him to Dodge.
218
00:12:45,898 --> 00:12:47,457
How about that?
You gonna run away?
219
00:12:47,600 --> 00:12:49,600
All the way to Mexico if I
get the chance, Marshal.
220
00:12:49,636 --> 00:12:51,366
What'd I tell you?
221
00:12:51,504 --> 00:12:54,702
Turn around.
222
00:12:54,841 --> 00:12:56,639
What are you doing, Marshal?
223
00:12:56,776 --> 00:13:00,508
Two days in the saddle with
your hands tied behind your back
224
00:13:00,647 --> 00:13:02,843
makes a pretty rough
ride out of it, Sheriff.
225
00:13:02,982 --> 00:13:04,883
Well, he's just a murderer.
226
00:13:05,018 --> 00:13:06,714
I'll get him there.
227
00:13:06,853 --> 00:13:07,718
Thanks a lot.
228
00:13:07,854 --> 00:13:10,346
Let's go.
229
00:13:14,727 --> 00:13:16,662
I guess you know
what you're doing.
230
00:13:16,796 --> 00:13:18,628
Have a good trip.
231
00:13:18,765 --> 00:13:20,427
So long, Pruit.
232
00:13:20,566 --> 00:13:22,558
See you around, Sheriff.
233
00:13:36,449 --> 00:13:38,441
♪♪
234
00:14:07,347 --> 00:14:08,713
Meat's about ready, Marshal.
235
00:14:08,848 --> 00:14:10,407
Good.
236
00:14:10,550 --> 00:14:14,317
Nothing like a day in the
saddle to give a man an appetite.
237
00:14:14,454 --> 00:14:15,888
You a cowboy, are you, Pruit?
238
00:14:16,022 --> 00:14:17,991
Always was.
239
00:14:18,124 --> 00:14:21,754
Till I drove that fool
wagon from Santa Fe.
240
00:14:23,763 --> 00:14:25,561
Thanks.
241
00:14:25,698 --> 00:14:28,327
You claim you never got
your hundred dollars, huh?
242
00:14:28,468 --> 00:14:32,098
I didn't kill Parsons 'cause
he paid me off, that's for sure.
243
00:14:32,238 --> 00:14:35,072
You figure a hundred dollars is
a reason to kill a man, do you?
244
00:14:35,208 --> 00:14:38,667
I guess it ain't, Marshal.
245
00:14:38,811 --> 00:14:42,111
Truth is, I was so danged
drunk, I hardly remember any of it.
246
00:14:42,248 --> 00:14:46,686
I remember the lamp being
smashed, and that's about all.
247
00:14:46,819 --> 00:14:49,653
Near as I can figure it, you
took his knife away from him
248
00:14:49,789 --> 00:14:51,519
in the dark and
stabbed him with it.
249
00:14:51,657 --> 00:14:55,219
Kind of looks
that way, don't it?
250
00:14:57,230 --> 00:14:59,028
Did you ever kill a man before?
251
00:14:59,165 --> 00:15:02,658
Not like that, Marshal.
252
00:15:02,802 --> 00:15:04,930
I mean, I ain't
that kind of a killer.
253
00:15:05,071 --> 00:15:07,404
Least, I never was.
254
00:15:07,540 --> 00:15:09,941
Where you from?
255
00:15:10,076 --> 00:15:12,443
They tell me I was born in
the Sweetwater Mountains...
256
00:15:12,578 --> 00:15:15,548
Southern Arizona, down
near the Mexican border.
257
00:15:15,681 --> 00:15:17,616
But you don't know?
258
00:15:17,750 --> 00:15:20,117
Never did see my pa.
259
00:15:20,253 --> 00:15:22,381
My ma died when I was two.
260
00:15:22,522 --> 00:15:24,957
I was raised by a bear hunter.
261
00:15:25,091 --> 00:15:28,357
But he run me off when I was 12.
262
00:15:28,494 --> 00:15:30,759
You ever do much gambling?
263
00:15:30,897 --> 00:15:32,798
With my luck?
264
00:15:32,932 --> 00:15:34,764
I'm a sorry gambler, Marshal.
265
00:15:34,901 --> 00:15:38,429
Sure wish we had a coffee pot.
266
00:15:38,571 --> 00:15:41,268
Well, we ought to be
in Dodge tomorrow.
267
00:15:41,407 --> 00:15:43,899
Better get yourself some rest.
268
00:15:44,043 --> 00:15:47,070
We'll be leaving first
thing in the morning.
269
00:15:53,453 --> 00:15:56,753
You gonna sleep
there? Like that?
270
00:15:56,889 --> 00:15:58,619
I'm gonna rest.
271
00:15:58,758 --> 00:16:01,125
I don't sleep much when
I'm out here like this.
272
00:16:01,260 --> 00:16:05,288
You ain't gonna tie
me up for the night?
273
00:16:05,431 --> 00:16:08,162
I wouldn't rest any
easier if you're tied up.
274
00:16:08,301 --> 00:16:10,634
You done a lot
of this, ain't you?
275
00:16:10,770 --> 00:16:12,102
I mean, bringing men in.
276
00:16:12,238 --> 00:16:14,764
I done my share.
277
00:16:14,907 --> 00:16:16,842
You always get back
with them, do you?
278
00:16:16,976 --> 00:16:20,674
Well, I'll tell you, Pruit,
I can close my eyes,
279
00:16:20,813 --> 00:16:22,873
but I can't close my ears.
280
00:16:23,015 --> 00:16:25,985
You better just hope some animal
doesn't run in between us here.
281
00:16:26,118 --> 00:16:28,280
When I come up, I
come up shooting.
282
00:16:30,122 --> 00:16:33,183
Well, one thing
about being a prisoner,
283
00:16:33,326 --> 00:16:35,818
I can sleep as hard as I want.
284
00:16:35,962 --> 00:16:37,055
Yep.
285
00:16:37,196 --> 00:16:39,927
Yeah, that's your
privilege, all right.
286
00:16:40,066 --> 00:16:42,262
Course, you get to
snoring and wake me up,
287
00:16:42,401 --> 00:16:44,802
things might go different.
288
00:16:47,740 --> 00:16:49,732
I'll remember that.
289
00:17:04,824 --> 00:17:07,589
- Morning.
- Morning.
290
00:17:07,727 --> 00:17:10,390
I slept hard, after all.
291
00:17:12,164 --> 00:17:13,427
Coffee?
292
00:17:13,566 --> 00:17:15,194
Yeah.
293
00:17:15,334 --> 00:17:16,894
Yeah, I had the coffee
in my saddlebags.
294
00:17:17,036 --> 00:17:18,664
I found this can
down by the stream.
295
00:17:18,804 --> 00:17:20,796
- Ah.
- Here.
296
00:17:25,912 --> 00:17:27,904
That's the best
coffee I ever tasted.
297
00:17:30,883 --> 00:17:33,478
Well, guess I'll go and wash up.
298
00:17:33,619 --> 00:17:35,611
Good idea.
299
00:17:47,967 --> 00:17:49,833
Wish I had a hook and some line;
300
00:17:49,969 --> 00:17:51,835
we could have some
fish for breakfast.
301
00:17:51,971 --> 00:17:53,303
Oh, yeah.
302
00:17:53,439 --> 00:17:55,965
Course, we could build a cabin
and stay here all summer, too.
303
00:17:56,108 --> 00:17:57,542
Well, it don't hurt
a traveling man
304
00:17:57,677 --> 00:17:59,475
to eat once in awhile, Marshal.
305
00:17:59,612 --> 00:18:00,636
We'll eat.
306
00:18:00,780 --> 00:18:02,578
We'll eat while we're riding.
307
00:18:02,715 --> 00:18:04,877
Oh, I'll bet you brought
some jerky along, huh?
308
00:18:05,017 --> 00:18:06,451
You win.
309
00:18:06,586 --> 00:18:08,851
That's the only kind
of bet I ever win.
310
00:18:08,988 --> 00:18:10,923
Drop that gun belt!
311
00:18:16,562 --> 00:18:20,363
You do what I say, or
I'll blow you wide open!
312
00:18:28,874 --> 00:18:31,207
How come you're
not wearing a gun?
313
00:18:31,344 --> 00:18:33,245
I'm a prisoner.
314
00:18:33,379 --> 00:18:37,180
Oh, I... I see it now.
315
00:18:37,316 --> 00:18:39,785
You're some kind of a lawman.
316
00:18:39,919 --> 00:18:41,478
What's going on around here?
317
00:18:41,621 --> 00:18:43,089
What do you want?
318
00:18:47,560 --> 00:18:49,586
I don't want nobody
messing around here...
319
00:18:49,729 --> 00:18:51,960
Building fires and
polluting the water.
320
00:18:52,098 --> 00:18:53,396
What are you talking about?
321
00:18:53,532 --> 00:18:54,732
We're not doing any harm here.
322
00:18:54,867 --> 00:18:56,335
Your being here's enough!
323
00:18:56,469 --> 00:18:58,233
You own this land?
324
00:18:58,371 --> 00:19:00,272
I've got the gun.
325
00:19:00,406 --> 00:19:02,068
And I'm gonna use it.
326
00:19:02,208 --> 00:19:03,642
But not for you.
327
00:19:03,776 --> 00:19:05,404
You ain't here on
your own accord,
328
00:19:05,544 --> 00:19:07,945
so you can saddle up and leave.
329
00:19:08,080 --> 00:19:09,810
And take his horse with you.
330
00:19:09,949 --> 00:19:11,645
I don't want it around!
331
00:19:11,784 --> 00:19:16,486
You're not just
gonna... Get out of here!
332
00:19:16,622 --> 00:19:18,056
And don't come back.
333
00:19:18,190 --> 00:19:19,658
Not ever.
334
00:20:10,009 --> 00:20:12,001
♪♪
335
00:20:59,058 --> 00:21:03,086
If you're wondering whether
I'm gonna use this on you, I am.
336
00:21:03,229 --> 00:21:06,222
That bullet didn't get
through your shoulder.
337
00:21:09,168 --> 00:21:11,103
Where's our friend?
338
00:21:11,237 --> 00:21:14,401
It's his blood I just
washed off this knife.
339
00:21:14,540 --> 00:21:16,031
You killed him?
340
00:21:16,175 --> 00:21:17,541
I was lucky.
341
00:21:17,676 --> 00:21:20,168
That man was half animal.
342
00:21:20,312 --> 00:21:21,712
Yeah.
343
00:21:21,847 --> 00:21:22,974
He was crazy.
344
00:21:23,115 --> 00:21:25,141
He'd been living out
on this prairie too long.
345
00:21:25,284 --> 00:21:27,116
Most of his life, I reckon.
346
00:21:27,253 --> 00:21:32,055
Pruit... you saved my life.
347
00:21:32,191 --> 00:21:33,625
I thank you.
348
00:21:33,759 --> 00:21:37,389
You ought to keep
me around, Marshal.
349
00:21:37,530 --> 00:21:39,260
I might make a good lawman.
350
00:21:39,398 --> 00:21:42,232
Good doctor, too.
351
00:21:42,368 --> 00:21:45,600
Anyway, I'm sure gonna try.
352
00:21:45,738 --> 00:21:48,105
Did you ever take a
bullet out of a man?
353
00:21:48,240 --> 00:21:50,300
No, had them dug
out of me though.
354
00:21:50,442 --> 00:21:52,911
Kind of remember what it
was like and how it was done.
355
00:21:53,045 --> 00:21:56,675
So, uh, I'll go as
easy on you as I can.
356
00:21:56,816 --> 00:21:59,251
Once you start, just...
357
00:21:59,385 --> 00:22:01,377
keep digging
till you get it out.
358
00:22:06,158 --> 00:22:08,821
Pruit, tell me something.
359
00:22:08,961 --> 00:22:10,486
Why you doing this?
360
00:22:10,629 --> 00:22:12,120
You got a bullet
in your shoulder.
361
00:22:12,264 --> 00:22:13,960
Somebody got to get it out.
362
00:22:14,099 --> 00:22:17,968
You took a big chance
jumping that man like that.
363
00:22:18,103 --> 00:22:21,164
You could've ridden off of
here and forgotten all about it.
364
00:22:21,307 --> 00:22:24,471
You could've tied me
up for this ride, too.
365
00:22:24,610 --> 00:22:25,942
I could've rode off, all right,
366
00:22:26,078 --> 00:22:28,343
but I'd have had a hard
time forgetting about it.
367
00:22:31,851 --> 00:22:33,717
All right.
368
00:22:33,853 --> 00:22:35,344
Well, if I start hollering,
369
00:22:35,487 --> 00:22:38,321
just hit me with a piece
of wood or something.
370
00:23:06,352 --> 00:23:08,344
♪♪
371
00:23:35,347 --> 00:23:38,579
Now, you had a good,
long, hard sleep, Marshal.
372
00:23:38,717 --> 00:23:40,015
How you feeling?
373
00:23:41,687 --> 00:23:45,454
Well... I think I'm
feeling all right.
374
00:23:45,591 --> 00:23:47,355
I thought you'd left.
375
00:23:47,493 --> 00:23:51,225
This rabbit didn't just walk
in here and hop onto this spit.
376
00:23:51,363 --> 00:23:53,662
Oh.
377
00:23:53,799 --> 00:23:55,233
You went hunting.
378
00:23:55,367 --> 00:23:57,563
Beats jerky.
379
00:23:57,703 --> 00:23:59,296
Yeah.
380
00:23:59,438 --> 00:24:01,066
Yeah, it sure does.
381
00:24:01,206 --> 00:24:02,469
You hungry?
382
00:24:02,608 --> 00:24:03,906
Yeah.
383
00:24:04,043 --> 00:24:05,477
I think right now I could...
384
00:24:05,611 --> 00:24:08,137
I could just about
eat a handful of grass.
385
00:24:08,280 --> 00:24:11,512
Well, this ought to
be ready in a minute.
386
00:24:11,650 --> 00:24:14,119
Say, I... I think
I got some salt
387
00:24:14,253 --> 00:24:15,949
in one of my saddlebags here.
388
00:24:17,723 --> 00:24:20,818
Meat without salt's like whiskey
without a drinking partner.
389
00:24:20,960 --> 00:24:22,724
Must be pretty
handy with a six-gun
390
00:24:22,861 --> 00:24:24,796
to go out and shoot
a rabbit like that.
391
00:24:24,930 --> 00:24:27,798
I'm a better shot by
rights than I should be.
392
00:24:27,933 --> 00:24:29,458
What do you mean?
393
00:24:29,601 --> 00:24:32,628
Since it ain't my
profession, so to speak.
394
00:24:34,840 --> 00:24:36,832
There we are.
395
00:24:38,844 --> 00:24:41,075
Oh, forgot to make gravy.
396
00:24:42,848 --> 00:24:44,146
Doggone it, that's right.
397
00:24:44,283 --> 00:24:46,252
You didn't make any
biscuits, either, huh?
398
00:24:46,385 --> 00:24:48,377
Plumb slipped my mind.
399
00:25:05,404 --> 00:25:07,396
♪♪
400
00:25:27,593 --> 00:25:29,960
Hey, you, uh, seem
to be doing pretty good
401
00:25:30,095 --> 00:25:31,893
this morning, Marshal.
402
00:25:32,031 --> 00:25:34,432
Yeah, I think I'm
gonna make it all right.
403
00:25:34,566 --> 00:25:36,592
Make it where?
404
00:25:36,735 --> 00:25:38,260
Back to Dodge.
405
00:25:38,404 --> 00:25:39,929
I'd sure appreciate it
406
00:25:40,072 --> 00:25:42,906
if you could get the
horses saddled, though.
407
00:25:43,042 --> 00:25:45,511
Both horses, Marshal?
408
00:25:45,644 --> 00:25:47,636
Yeah, both horses.
409
00:25:49,014 --> 00:25:51,347
I didn't figure you'd
be up so soon.
410
00:25:51,483 --> 00:25:53,611
I'd have ridden out
of here before this.
411
00:25:53,752 --> 00:25:56,017
I'd have just had to
ride after you, Pruit.
412
00:25:56,155 --> 00:25:57,783
Maybe I'd have stopped you.
413
00:25:57,923 --> 00:26:00,654
How? Kill me in cold
blood, the way that old man...
414
00:26:00,793 --> 00:26:02,193
All right, maybe
I wouldn't have!
415
00:26:02,327 --> 00:26:04,489
But I'd have had a
two-day start, maybe more,
416
00:26:04,630 --> 00:26:06,792
seeing as you
ain't in full strength!
417
00:26:06,932 --> 00:26:09,925
Me and my dang luck!
418
00:26:12,805 --> 00:26:16,799
Pruit, now, look, I
know how you feel,
419
00:26:16,942 --> 00:26:18,570
and believe me,
I don't blame you.
420
00:26:18,710 --> 00:26:21,145
If you wanted to ride
out of here right now
421
00:26:21,280 --> 00:26:23,112
I don't know if I
could stop you.
422
00:26:23,248 --> 00:26:25,046
Don't you know
that if you do that,
423
00:26:25,184 --> 00:26:26,948
why, it's just a matter of time
424
00:26:27,086 --> 00:26:29,646
till me or some other
lawman'll be out after you?
425
00:26:29,788 --> 00:26:31,256
The only freedom you'd ever have
426
00:26:31,390 --> 00:26:33,518
would be the freedom
to run and hide.
427
00:26:33,659 --> 00:26:37,255
Now, that's no good; you
can do better than that.
428
00:26:37,396 --> 00:26:40,525
Pruit, you've saved my life...
429
00:26:40,666 --> 00:26:43,659
and don't think I'm
ever gonna forget that.
430
00:26:43,802 --> 00:26:45,930
I'll tell you what
I'd like to do.
431
00:26:46,071 --> 00:26:48,666
I'd like for you to ride
into Dodge with me,
432
00:26:48,807 --> 00:26:50,435
and we'll go to
that trial together.
433
00:26:50,576 --> 00:26:52,442
We'll get up in front
of Judge Brooking,
434
00:26:52,578 --> 00:26:54,774
and I'll do everything
in the world I can
435
00:26:54,913 --> 00:26:56,677
to get you out of this.
436
00:26:59,952 --> 00:27:02,751
Now, believe me, Pruit.
437
00:27:06,091 --> 00:27:07,923
I'll, uh...
438
00:27:08,060 --> 00:27:10,427
get the horses saddled, Marshal.
439
00:27:29,681 --> 00:27:31,673
♪♪
440
00:28:02,614 --> 00:28:04,606
♪♪
441
00:28:10,889 --> 00:28:12,649
Well, Pruit, it'll be
dinnertime before long.
442
00:28:12,724 --> 00:28:15,421
I'll go down to Delmonico's
and get you something to eat.
443
00:28:15,561 --> 00:28:17,427
- How about steak?
- Biscuits?
444
00:28:17,563 --> 00:28:18,973
All the trimmings,
everything they got.
445
00:28:18,997 --> 00:28:21,193
Well, if I knew you
gave this kind of service
446
00:28:21,333 --> 00:28:23,199
I'd have come here before.
447
00:28:23,335 --> 00:28:26,328
I'll, uh, see if I can
get some coffee going.
448
00:28:39,418 --> 00:28:41,284
Well, we'll talk
about it tomorrow.
449
00:28:41,420 --> 00:28:42,911
You better get back to work.
450
00:28:43,055 --> 00:28:45,752
Well, I hope there's something
you can do about it, Miss Kitty.
451
00:28:45,891 --> 00:28:49,020
I'll have to quit
otherwise; quit and starve.
452
00:28:53,265 --> 00:28:55,234
What's the matter, you
having a little trouble
453
00:28:55,367 --> 00:28:56,426
with the help, Kitty?
454
00:28:56,568 --> 00:28:57,661
No.
455
00:28:57,803 --> 00:29:00,136
She's just tired of getting
her feet stomped on,
456
00:29:00,272 --> 00:29:01,706
elbows jabbed into her ribs.
457
00:29:01,840 --> 00:29:03,866
Last night she got
slugged with a bottle.
458
00:29:04,009 --> 00:29:05,637
It was a mistake, of course.
459
00:29:05,777 --> 00:29:07,541
Yeah, and when her
head stops aching
460
00:29:07,679 --> 00:29:09,705
she'll take a brighter
view of things.
461
00:29:09,848 --> 00:29:12,249
I hope so. She's a good girl.
462
00:29:12,384 --> 00:29:13,716
How about a drink?
463
00:29:13,852 --> 00:29:16,378
No, I don't think
so, Kitty. Thanks.
464
00:29:16,521 --> 00:29:18,456
How's Pruit Dover?
465
00:29:18,590 --> 00:29:19,990
Well, he's all right.
466
00:29:20,125 --> 00:29:21,889
The trial's tomorrow, you know.
467
00:29:22,027 --> 00:29:25,122
Judge Brooking
get into town yet?
468
00:29:25,264 --> 00:29:27,859
Well, that's the
worst part of it, Kitty.
469
00:29:28,000 --> 00:29:30,026
Judge Brooking is
sick back in Wichita,
470
00:29:30,168 --> 00:29:31,796
and they sent somebody else.
471
00:29:31,937 --> 00:29:34,600
- Who?
- Judge Henry.
472
00:29:34,740 --> 00:29:36,231
Judge Henry?
473
00:29:36,375 --> 00:29:38,207
Yeah, he used to be
the circuit judge here
474
00:29:38,343 --> 00:29:41,472
about six years ago... he's
a real stickler for the law.
475
00:29:41,613 --> 00:29:43,639
Oh. That's not too good, huh?
476
00:29:43,782 --> 00:29:47,446
Well, let's just say that,
uh, he goes by the book
477
00:29:47,586 --> 00:29:49,578
a lot more than
Brooking ever did.
478
00:29:49,721 --> 00:29:52,919
He and I don't quite see
eye to eye sometimes.
479
00:29:53,058 --> 00:29:56,586
He's been here all day,
and he's working on the case.
480
00:29:56,728 --> 00:30:00,187
Well, I sure hope
it goes all right.
481
00:30:01,233 --> 00:30:03,225
Yeah.
482
00:30:03,368 --> 00:30:05,530
So do I.
483
00:30:12,077 --> 00:30:14,205
All right, Mr. Pheeters,
you can sit down.
484
00:30:14,346 --> 00:30:16,372
Thank you.
485
00:30:19,484 --> 00:30:21,919
All right, Pruit
Dover, stand up.
486
00:30:23,355 --> 00:30:25,654
All right, come forward.
487
00:30:29,628 --> 00:30:32,962
Now, you claim you
never killed a man before?
488
00:30:33,098 --> 00:30:35,966
No, sir, I said only
in self-defense.
489
00:30:37,336 --> 00:30:40,306
Well, are you claiming
self-defense here?
490
00:30:41,340 --> 00:30:42,535
I was drunk, Your Honor.
491
00:30:42,674 --> 00:30:45,143
I'm... just not sure
how it did happen.
492
00:30:46,578 --> 00:30:48,740
Well, being drunk is
no excuse in this court.
493
00:30:48,880 --> 00:30:49,973
Sit down, Dover.
494
00:30:50,115 --> 00:30:53,142
Well, I didn't claim
it as an excuse.
495
00:30:53,285 --> 00:30:55,083
All right, sit down, Dover.
496
00:31:02,327 --> 00:31:04,660
Marshal Dillon.
497
00:31:10,702 --> 00:31:13,228
Marshal, you've heard
everything that's been said here.
498
00:31:13,372 --> 00:31:15,204
Anything been left out?
499
00:31:15,340 --> 00:31:17,400
The only thing that's
been left out, Your Honor,
500
00:31:17,542 --> 00:31:19,374
is any proof that
Pruit Dover is guilty
501
00:31:19,511 --> 00:31:21,070
of cold-blooded murder.
502
00:31:21,213 --> 00:31:23,773
You have any
proof that he isn't?
503
00:31:23,915 --> 00:31:27,044
Well, just that nobody
saw it, nobody at all.
504
00:31:27,185 --> 00:31:30,622
Well, Louie Pheeters,
he just the same as saw it.
505
00:31:31,656 --> 00:31:33,352
Louie Pheeters.
506
00:31:33,492 --> 00:31:34,983
Your Honor, poor old Louie
507
00:31:35,127 --> 00:31:37,392
has been known
to see a lot of things,
508
00:31:37,529 --> 00:31:40,966
including snakes,
dragons and hellfire.
509
00:31:41,099 --> 00:31:43,330
He's a pretty poor kind
of a witness, Your Honor.
510
00:31:43,468 --> 00:31:45,630
And even Louie doesn't
claim to have seen any murder.
511
00:31:45,771 --> 00:31:49,139
Well, I know what he
claimed; I heard his testimony.
512
00:31:49,274 --> 00:31:50,765
Well, and you also
heard the testimony
513
00:31:50,909 --> 00:31:54,539
about what kind of a worthless
human being Ax Parsons was.
514
00:31:54,679 --> 00:31:58,138
Now, Marshal, Ax
Parsons is not on trial here.
515
00:31:58,283 --> 00:32:01,481
Well, no, but the fact that
he was a worthless drunk
516
00:32:01,620 --> 00:32:03,540
and he owed Pruit money
and that he was generally
517
00:32:03,622 --> 00:32:05,822
an ill-tempered man, that's
got something to do with it.
518
00:32:05,957 --> 00:32:08,756
No, it has nothing
to do with it, Marshal.
519
00:32:08,894 --> 00:32:10,954
Judge...
520
00:32:11,096 --> 00:32:13,725
nobody knows what
happened in that storeroom.
521
00:32:13,865 --> 00:32:18,030
I know... that Ax Parsons
was killed with his own knife.
522
00:32:18,170 --> 00:32:20,264
Now, that's what happened.
523
00:32:20,405 --> 00:32:22,101
Yes, but you don't know how.
524
00:32:22,240 --> 00:32:25,074
Maybe he drew it on
Dover... It'd be just like him
525
00:32:25,210 --> 00:32:28,078
and if he did, then Pruit
killed him in self-defense.
526
00:32:28,213 --> 00:32:31,342
But Pruit won't
claim self-defense!
527
00:32:31,483 --> 00:32:34,476
No, because he was drunk
and he doesn't remember.
528
00:32:34,619 --> 00:32:37,953
And he's too honest to say yes
or no unless he did remember.
529
00:32:38,089 --> 00:32:41,025
He was drunk and
Ax Parsons was drunk.
530
00:32:41,159 --> 00:32:44,789
Well, Pruit Dover has
admitted killing before.
531
00:32:44,930 --> 00:32:46,796
Yes, he admits killing before...
532
00:32:46,932 --> 00:32:49,492
He said so, in self-defense,
didn't you hear him?!
533
00:32:49,634 --> 00:32:52,968
Marshal, I'm gonna
have you up on contempt.
534
00:32:53,104 --> 00:32:55,471
Now, this here's a court of law!
535
00:32:55,607 --> 00:32:57,769
Then this court should
recognize that this whole case
536
00:32:57,909 --> 00:32:59,901
is based on nothing but
circumstantial evidence,
537
00:33:00,045 --> 00:33:01,604
and pretty flimsy at that.
538
00:33:01,746 --> 00:33:03,305
Well, not to me, it isn't.
539
00:33:03,448 --> 00:33:05,246
And I'm the judge here, not you!
540
00:33:05,383 --> 00:33:06,908
Now, sit down, Marshal!
541
00:33:07,953 --> 00:33:11,821
Now, Judge... I want
you to hear me out,
542
00:33:11,957 --> 00:33:14,756
and I want you to listen
carefully to what I say.
543
00:33:14,893 --> 00:33:16,623
Pruit Dover's not
the kind of man
544
00:33:16,761 --> 00:33:20,163
who could kill anybody in
cold blood, drunk or sober.
545
00:33:20,298 --> 00:33:22,199
Any man who'd offer
his life for another one
546
00:33:22,334 --> 00:33:23,597
the way he did for me
547
00:33:23,735 --> 00:33:25,215
is incapable of
killing intentionally,
548
00:33:25,303 --> 00:33:30,105
any more than he could've
left me out on that prairie to die.
549
00:33:30,242 --> 00:33:34,145
Now, I'm asking you to
temper justice with mercy.
550
00:33:44,022 --> 00:33:46,514
You done real good, Marshal.
551
00:33:52,330 --> 00:33:54,925
All right, I'm gonna
make this brief.
552
00:33:55,066 --> 00:33:58,764
Now, I've heard the evidence
and I've heard the arguments,
553
00:33:58,904 --> 00:34:00,770
and I've make up my mind.
554
00:34:00,906 --> 00:34:03,375
Now, Pruit Dover, stand up.
555
00:34:09,614 --> 00:34:13,745
Pruit Dover, you're accused
of the murder of Ax Parsons,
556
00:34:13,885 --> 00:34:15,854
and I find you guilty.
557
00:34:15,987 --> 00:34:19,822
Quiet. Quiet in the court!
558
00:34:25,931 --> 00:34:28,093
Pruit Dover, I sentence you
559
00:34:28,233 --> 00:34:30,896
to be hanged by
the neck until dead.
560
00:34:37,208 --> 00:34:39,200
♪♪
561
00:34:43,281 --> 00:34:47,048
You know, it sure didn't come
as no surprise to me, Mr. Dillon.
562
00:34:47,185 --> 00:34:49,051
I think Pruit would've
had a better chance
563
00:34:49,187 --> 00:34:51,588
if he'd have had a,
well, a little better story,
564
00:34:51,723 --> 00:34:54,625
but all he said was that
he guessed that he done it.
565
00:34:54,759 --> 00:34:56,694
To me, that's just like saying
566
00:34:56,828 --> 00:34:59,696
that he done it for sure.
567
00:34:59,831 --> 00:35:01,823
Chester, would you
go get the horses?
568
00:35:01,967 --> 00:35:03,868
We're just about ready to go.
569
00:35:04,002 --> 00:35:05,903
Well, I sure don't envy you
570
00:35:06,037 --> 00:35:09,337
having to take that
trip up to Hays City.
571
00:35:24,556 --> 00:35:26,548
♪♪
572
00:35:40,538 --> 00:35:42,530
We'll camp here.
573
00:35:45,877 --> 00:35:49,370
There's a stream over there...
You want to water the horses?
574
00:35:56,488 --> 00:35:58,480
♪♪
575
00:36:15,440 --> 00:36:18,467
Kind of getting to be a habit,
us traveling together, ain't it?
576
00:36:18,610 --> 00:36:21,637
Yeah.
577
00:36:21,780 --> 00:36:25,581
Well, I... never cared
much for traveling alone.
578
00:36:25,717 --> 00:36:27,982
Though I done
it most of my life.
579
00:36:28,119 --> 00:36:30,054
How come you never
got married, Pruit?
580
00:36:30,188 --> 00:36:34,956
Man like me, Marshal, I
never could settle down long.
581
00:36:35,093 --> 00:36:37,062
I like drifting and
seeing new places
582
00:36:37,195 --> 00:36:38,891
and meeting different
kinds of people.
583
00:36:39,030 --> 00:36:42,694
Life's a lot of fun like that.
584
00:36:45,603 --> 00:36:46,832
Yeah.
585
00:36:46,971 --> 00:36:48,462
Well, I can't complain.
586
00:36:48,606 --> 00:36:51,599
I've seen quite
a lot in my life.
587
00:36:52,777 --> 00:36:54,109
It's like you said,
588
00:36:54,245 --> 00:36:57,909
I guess your luck just
never ran too good, huh?
589
00:36:58,049 --> 00:37:00,541
That's the dang truth.
590
00:37:00,685 --> 00:37:04,452
Well, maybe a man's
luck can change.
591
00:37:04,589 --> 00:37:07,218
I know, but, uh,
whoever's in charge
592
00:37:07,358 --> 00:37:11,386
of changing mine must've
got awful busy someplace else.
593
00:37:14,399 --> 00:37:15,890
Yeah.
594
00:37:17,502 --> 00:37:20,961
Well, I'm getting kind of
tired, Pruit, I'm gonna turn in.
595
00:37:21,106 --> 00:37:24,235
- See you in the morning.
- Good night, Marshal.
596
00:38:11,523 --> 00:38:13,515
♪♪
597
00:38:43,521 --> 00:38:45,820
Morning, Marshal.
598
00:38:45,957 --> 00:38:47,789
Pruit.
599
00:38:52,797 --> 00:38:54,857
Have a good sleep?
600
00:38:54,999 --> 00:38:56,399
Yeah, fine.
601
00:38:56,534 --> 00:39:00,196
You, uh... slept pretty hard.
602
00:39:00,338 --> 00:39:03,604
I told you I was
tired last night.
603
00:39:07,612 --> 00:39:09,774
You're fooling, aint you?
604
00:39:10,949 --> 00:39:13,111
I wasn't fooling.
605
00:39:14,152 --> 00:39:16,053
You really meant it, huh?
606
00:39:16,187 --> 00:39:18,315
Couldn't have
made it much plainer.
607
00:39:19,357 --> 00:39:21,053
Why, Marshal?
608
00:39:21,192 --> 00:39:24,424
Uh, you sure hung
on to me before.
609
00:39:26,130 --> 00:39:29,362
I didn't figure things
would turn out this way.
610
00:39:29,500 --> 00:39:31,366
I thought maybe they'd...
611
00:39:31,502 --> 00:39:34,267
let you off with a couple
of years at the most.
612
00:39:34,405 --> 00:39:37,398
Well... that's spilt
milk, Marshal.
613
00:39:41,446 --> 00:39:44,780
You did everything you
could for me at the trial.
614
00:39:47,285 --> 00:39:49,186
Uh... coffee's hot.
615
00:39:49,320 --> 00:39:52,381
I'll... get the horse
saddled up for you.
616
00:40:17,715 --> 00:40:19,183
Pruit.
617
00:40:21,452 --> 00:40:23,978
Get on your horse and ride.
618
00:40:26,357 --> 00:40:28,656
You'd lose your badge, Marshal.
619
00:40:28,793 --> 00:40:30,989
They might even put you in jail.
620
00:40:31,129 --> 00:40:33,792
I can't take you in.
621
00:40:35,667 --> 00:40:37,431
Now, go on, I said.
622
00:40:37,568 --> 00:40:39,127
Ride.
623
00:40:39,270 --> 00:40:41,262
♪♪
624
00:41:11,002 --> 00:41:12,994
♪♪
625
00:41:43,634 --> 00:41:45,626
♪♪
626
00:41:59,550 --> 00:42:02,110
Thought I'd never
catch up with you.
627
00:42:04,689 --> 00:42:06,851
I changed my mind, Marshal.
628
00:42:06,991 --> 00:42:09,927
I'm glad I caught up with you
before you got back to Dodge,
629
00:42:10,061 --> 00:42:13,498
otherwise it would look
kind of funny, wouldn't it?
630
00:42:13,631 --> 00:42:16,692
We don't have to say nothing
about what happened, do we?
631
00:42:16,834 --> 00:42:18,598
What brought you back?
632
00:42:18,736 --> 00:42:20,295
Well, I got to
thinking, and, uh,
633
00:42:20,438 --> 00:42:23,237
I remember what you said before
about how one lawman or another
634
00:42:23,374 --> 00:42:24,967
would catch up with
me someday, and...
635
00:42:25,109 --> 00:42:26,668
well, just 'cause
you set me loose
636
00:42:26,811 --> 00:42:30,043
don't mean I ain't been
tried and sentenced, Marshal.
637
00:42:30,181 --> 00:42:33,345
I guess drifting just wouldn't
be the same for me anymore.
638
00:42:33,484 --> 00:42:36,545
Uh, running and hiding
and running and hiding...
639
00:42:36,687 --> 00:42:38,986
ain't no kind of
life for nobody.
640
00:42:39,123 --> 00:42:42,059
You knew that when you
rode out of here this morning?
641
00:42:42,193 --> 00:42:43,923
Well, yes, I did, but...
642
00:42:44,062 --> 00:42:47,032
let's just say I thought
about it harder later on.
643
00:42:47,165 --> 00:42:49,100
Pruit, you got
some other reason?
644
00:42:49,233 --> 00:42:51,634
What other reason would I need?
645
00:42:51,769 --> 00:42:54,034
You knew you could've
ridden out last night.
646
00:42:55,073 --> 00:42:57,201
Well, yes, I did.
647
00:42:57,341 --> 00:42:58,541
And when you left this morning
648
00:42:58,676 --> 00:43:00,941
you knew you were gonna
catch up with, too, didn't you?
649
00:43:01,079 --> 00:43:03,548
That's the truth, yeah.
650
00:43:03,681 --> 00:43:05,775
Why, Pruit?
651
00:43:05,917 --> 00:43:07,783
I've been talking about
652
00:43:07,919 --> 00:43:09,751
what I've lost all
this time, and...
653
00:43:09,887 --> 00:43:11,788
me saving your
life, well, that...
654
00:43:11,923 --> 00:43:14,654
put me pretty heavy on
your conscience, and...
655
00:43:14,792 --> 00:43:18,957
you were willing to ruin
your life to pay me back.
656
00:43:19,097 --> 00:43:22,158
You let me go, Marshal.
657
00:43:22,300 --> 00:43:25,099
Your debt's been paid.
658
00:43:28,539 --> 00:43:30,599
Well, uh...
659
00:43:30,741 --> 00:43:34,735
I guess we might as
well get on to Hays, huh?
660
00:43:42,320 --> 00:43:44,312
♪♪
661
00:44:16,220 --> 00:44:19,349
- Sheriff Benson?
- He went to Salina.
662
00:44:19,490 --> 00:44:21,425
Won't be back for ten days.
663
00:44:21,559 --> 00:44:24,051
I'm the United States
Marshal from Dodge City.
664
00:44:24,195 --> 00:44:26,187
Oh.
665
00:44:27,565 --> 00:44:29,932
I've been expecting you.
666
00:44:30,067 --> 00:44:32,366
Benson said you'd be along.
667
00:44:32,503 --> 00:44:35,667
So, this is the man
that's gonna swing, huh?
668
00:44:35,806 --> 00:44:37,900
You Sheriff Benson's deputy?
669
00:44:38,042 --> 00:44:41,206
Jud Gamer. At your
service, Marshal.
670
00:44:41,345 --> 00:44:43,371
Have a drink?
671
00:44:43,514 --> 00:44:45,142
I'd like to get
this man in a cell
672
00:44:45,283 --> 00:44:46,443
and get him something to eat.
673
00:44:46,517 --> 00:44:48,145
We've been in the
saddle a long time.
674
00:44:51,155 --> 00:44:53,021
Well, I'll tell you, Marshal,
675
00:44:53,157 --> 00:44:55,023
the hangman's been
here since yesterday.
676
00:44:55,159 --> 00:44:56,593
Everything's all ready.
677
00:44:56,727 --> 00:44:58,525
We should have him strung up
678
00:44:58,663 --> 00:45:00,393
before breakfast tomorrow.
679
00:45:00,531 --> 00:45:03,558
I said I'd like to get
him something to eat.
680
00:45:03,701 --> 00:45:05,761
But I just told you,
681
00:45:05,903 --> 00:45:07,895
why waste money feeding him?
682
00:45:08,039 --> 00:45:10,167
He'll be dead in 12 hours.
683
00:45:10,308 --> 00:45:12,243
Gamer, I don't like
anything about you,
684
00:45:12,376 --> 00:45:14,311
particularly your mouth.
685
00:45:14,445 --> 00:45:16,414
Now, suppose you
get me that cell key.
686
00:45:16,547 --> 00:45:17,742
Make it quick.
687
00:45:17,882 --> 00:45:21,114
Don't get mad; I
ain't done nothing'.
688
00:45:23,354 --> 00:45:25,687
First cell on your right.
689
00:45:44,308 --> 00:45:46,800
Well, uh, what can
I get you to eat?
690
00:45:46,944 --> 00:45:48,173
Most anything.
691
00:45:48,312 --> 00:45:50,474
All right, I'll scout around
and see what I can find.
692
00:45:50,615 --> 00:45:52,743
All right. I would like
to get cleaned up a bit,
693
00:45:52,883 --> 00:45:55,216
if I could, after the ride?
694
00:45:55,353 --> 00:45:56,981
All right. All right,
I'll look around
695
00:45:57,121 --> 00:46:00,114
and see if I can find a
barber and get him over here.
696
00:46:00,258 --> 00:46:02,056
Thank you.
697
00:46:11,135 --> 00:46:14,503
So, you're gonna get yourself
cleaned up for Mr. Peters.
698
00:46:14,639 --> 00:46:16,130
He's our hangman.
699
00:46:16,274 --> 00:46:20,006
And he doesn't like
to hang a dirty neck.
700
00:46:30,454 --> 00:46:31,979
♪♪
701
00:46:58,115 --> 00:47:01,552
- Morning, Mr. Peters.
- Good morning.
702
00:47:01,686 --> 00:47:03,746
Nice day for a
hanging, ain't it?
703
00:47:03,888 --> 00:47:06,119
- You're Marshal Dillon?
- That's right.
704
00:47:06,257 --> 00:47:08,726
Pruit, are you still sure
you don't want a preacher?
705
00:47:10,761 --> 00:47:13,663
Preacher couldn't do
me no good now, Marshal.
706
00:47:13,798 --> 00:47:16,063
Shall we proceed, gentlemen?
707
00:47:16,200 --> 00:47:18,101
Might as well get it over with.
708
00:47:18,235 --> 00:47:20,670
Have the prisoner
follow me, Marshal.
709
00:47:20,805 --> 00:47:22,774
Uh, we, uh, better
tie up his hands.
710
00:47:22,907 --> 00:47:24,170
I don't want my hands tied.
711
00:47:24,308 --> 00:47:26,573
Now, what you want's
got nothing to do with it!
712
00:47:26,711 --> 00:47:28,703
Now, come on,
you lousy murderer!
713
00:47:35,453 --> 00:47:37,615
That was for both of us.
714
00:47:40,524 --> 00:47:43,983
There's a lot of things
I'd like to say, Pruit.
715
00:47:44,128 --> 00:47:47,257
It's all right, Marshal.
716
00:47:47,398 --> 00:47:50,061
We both know what they are.
717
00:47:51,769 --> 00:47:55,596
Well... so long.
718
00:47:57,675 --> 00:47:59,667
So long, Pruit.
719
00:48:09,320 --> 00:48:11,312
♪♪
720
00:48:15,659 --> 00:48:17,423
What's in your craw, Marshal?
721
00:48:17,561 --> 00:48:19,655
You're the one that
brought him here!
722
00:48:21,932 --> 00:48:23,764
Yeah.
723
00:48:28,105 --> 00:48:30,472
I'm the one that brought him.
724
00:49:00,671 --> 00:49:03,197
♪♪
51821
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.