Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,886 --> 00:00:22,482
Starring James
Arness as Matt Dillon.
2
00:00:59,626 --> 00:01:02,926
Now let's see if you're
worth fighting for.
3
00:01:09,970 --> 00:01:11,495
Don't, Luke! You
don't have to hurt.
4
00:01:11,638 --> 00:01:13,664
Maybe I do.
5
00:01:14,975 --> 00:01:16,967
You're not worth it, Gussie.
6
00:01:17,110 --> 00:01:19,545
You are one waste of time.
7
00:01:20,847 --> 00:01:24,284
You, stand up!
8
00:01:24,418 --> 00:01:27,252
Let's see about you.
9
00:01:27,387 --> 00:01:29,652
I ain't no different
than Gussie.
10
00:01:29,790 --> 00:01:30,917
What's your name?
11
00:01:31,058 --> 00:01:33,459
Mae.
12
00:01:33,594 --> 00:01:36,689
Well, you see? That's different
than Gussie right off, ain't it?
13
00:01:36,830 --> 00:01:38,958
Now you stand
up like I told you!
14
00:01:39,099 --> 00:01:41,466
Stand up!
15
00:01:41,602 --> 00:01:42,968
Mae's sitting with me.
16
00:01:43,103 --> 00:01:44,332
I mean to change that.
17
00:01:44,471 --> 00:01:45,666
You done enough already.
18
00:01:45,806 --> 00:01:47,798
I ain't even got started.
19
00:01:47,941 --> 00:01:49,842
Everybody's here
to enjoy themselves.
20
00:01:49,977 --> 00:01:51,104
Why don't you let up?
21
00:01:51,244 --> 00:01:53,475
Well, I'm having a
good time. Ain't you?
22
00:01:53,614 --> 00:01:55,845
Maybe you folks don't
know how to enjoy.
23
00:01:55,983 --> 00:01:58,111
Well, I know how.
24
00:01:58,251 --> 00:02:00,948
And if you'll just,
uh, step aside,
25
00:02:01,088 --> 00:02:03,319
I'll learn Mae
how to enjoy, too.
26
00:02:05,726 --> 00:02:06,726
All right, now go ahead.
27
00:02:06,860 --> 00:02:07,900
Go ahead, draw your knife.
28
00:02:08,028 --> 00:02:09,587
You know I don't carry one.
29
00:02:09,730 --> 00:02:11,926
Well, then here, take mine.
30
00:02:12,065 --> 00:02:13,065
Hey!
31
00:02:14,635 --> 00:02:15,762
All right, Luke, drop it.
32
00:02:17,571 --> 00:02:20,905
Oh, now, now, now, Mr. Carson,
I ain't got no fight with you.
33
00:02:21,041 --> 00:02:22,873
I have with you, Luke Petch.
34
00:02:23,010 --> 00:02:23,875
You know I have.
35
00:02:24,011 --> 00:02:25,809
No, sir.
36
00:02:25,946 --> 00:02:29,314
You been pestering
around my Mary again.
37
00:02:29,449 --> 00:02:32,180
Don't snivel and lie out
of it. I know you have.
38
00:02:32,319 --> 00:02:35,312
You come around
again, I swear I'll kill you.
39
00:02:35,455 --> 00:02:39,551
Lots of folks heard you
say that, Mr. Carson.
40
00:02:39,693 --> 00:02:41,491
Never mind that.
41
00:02:41,628 --> 00:02:43,290
You remember what I said.
42
00:02:49,069 --> 00:02:50,697
Aah! Ow!
43
00:02:55,409 --> 00:02:56,968
What's going on here?
44
00:02:57,110 --> 00:02:59,409
They been ganging
up on me, Marshal.
45
00:02:59,546 --> 00:03:02,209
Now that'd be worth watching.
46
00:03:02,349 --> 00:03:03,476
You cut bad?
47
00:03:03,617 --> 00:03:05,313
It'll mend.
48
00:03:05,452 --> 00:03:07,785
He's been bullying
everybody, Marshal.
49
00:03:07,921 --> 00:03:09,583
Aw, you ain't heard it all.
50
00:03:09,723 --> 00:03:12,352
You better get over
and see the doc.
51
00:03:12,492 --> 00:03:15,724
I drew my gun on him,
Marshal, and stopped a knifing.
52
00:03:15,862 --> 00:03:16,989
And I threatened him.
53
00:03:17,130 --> 00:03:19,622
I told him if he ever came
bothering my Mary again,
54
00:03:19,766 --> 00:03:20,825
I'd kill him.
55
00:03:20,967 --> 00:03:22,993
Now you let me handle
that part of it, Thede.
56
00:03:23,136 --> 00:03:25,298
I mean it. I'll kill him.
57
00:03:25,439 --> 00:03:28,136
He's not gonna bother
anybody for a while.
58
00:03:28,275 --> 00:03:32,007
All right, let's go.
59
00:03:32,145 --> 00:03:33,443
Come on, let's go.
60
00:03:43,290 --> 00:03:45,623
♪♪
61
00:04:03,076 --> 00:04:04,476
Whoa! Whoa.
62
00:04:37,778 --> 00:04:39,713
Come on now, old-timer.
63
00:04:40,781 --> 00:04:41,805
Come on.
64
00:04:41,948 --> 00:04:43,439
Who are you...?
65
00:04:47,154 --> 00:04:49,680
Leave me alone...
ah... Leave me... no...
66
00:04:49,823 --> 00:04:51,701
- Can I help...?
- Leave me alone...
67
00:04:55,262 --> 00:04:57,094
Here now, you gotta...
68
00:04:57,230 --> 00:05:00,029
you gotta give me
some help here, old boy.
69
00:05:00,167 --> 00:05:02,398
Come on now.
70
00:05:14,681 --> 00:05:17,241
All right, there you are.
71
00:05:17,384 --> 00:05:20,616
Do you mind telling me
what kind of a place I'm in?
72
00:05:20,754 --> 00:05:23,656
You're in my office,
and I'm a doctor.
73
00:05:28,461 --> 00:05:31,124
This the best you can do?
74
00:05:31,264 --> 00:05:34,029
It's the best thing
for you right now,
75
00:05:34,167 --> 00:05:36,159
and a lot of it.
76
00:05:36,303 --> 00:05:38,704
We're not getting off to
a very good beginning.
77
00:05:38,839 --> 00:05:42,207
All right, suppose
we start all over again
78
00:05:42,342 --> 00:05:43,708
by you telling me who you are.
79
00:05:43,844 --> 00:05:46,507
Witter.
80
00:05:46,646 --> 00:05:49,013
Dan Witter.
81
00:05:52,252 --> 00:05:53,948
Well, my name's Doc Adams.
82
00:05:54,087 --> 00:05:56,647
What town's this, Doc?
83
00:05:56,790 --> 00:05:58,520
Dodge City, Kansas.
84
00:06:00,994 --> 00:06:05,523
I declare, I don't recollect
ever being here before.
85
00:06:05,665 --> 00:06:09,124
Course, I can't
recollect being here now.
86
00:06:12,539 --> 00:06:14,940
How'd I get up the stairs? Fly?
87
00:06:15,075 --> 00:06:18,375
No, Marshal Dillon
carried you up here.
88
00:06:18,511 --> 00:06:20,173
Oh, my.
89
00:06:20,313 --> 00:06:21,781
Am I in trouble?
90
00:06:21,915 --> 00:06:23,543
Oh, no. No, no.
91
00:06:25,118 --> 00:06:26,916
Just with yourself, that's all.
92
00:06:27,053 --> 00:06:29,522
Where'd you come from?
93
00:06:29,656 --> 00:06:31,852
Wherever you found me.
94
00:06:31,992 --> 00:06:34,552
Well, you fell out
of some bushes
95
00:06:34,694 --> 00:06:36,458
on the old river road.
96
00:06:38,298 --> 00:06:40,995
I ain't been particular
for this long time.
97
00:06:41,134 --> 00:06:44,730
Look, Doc, why don't
you just give me a drink
98
00:06:44,871 --> 00:06:46,635
and send me on?
99
00:06:46,773 --> 00:06:48,639
You haven't had
anything to eat, Dan...
100
00:06:48,775 --> 00:06:51,176
Not since I've known you...
I'm fixing you some breakfast.
101
00:06:51,311 --> 00:06:53,746
- Why?
- Well, I told you.
102
00:06:53,880 --> 00:06:56,577
Haven't had anything to eat.
103
00:06:56,716 --> 00:06:59,777
You know I was drunk, don't you?
104
00:07:03,523 --> 00:07:07,290
Of course, you understand,
I'm not proud of it.
105
00:07:07,427 --> 00:07:09,191
Ain't ashamed, either.
106
00:07:09,329 --> 00:07:13,562
It's just the way it is.
107
00:07:13,700 --> 00:07:17,664
Well... kind of like my cooking.
108
00:07:17,804 --> 00:07:22,208
I'm not proud of it, I'm
not ashamed of it either.
109
00:07:22,342 --> 00:07:24,243
It's just the way it is.
110
00:07:28,081 --> 00:07:31,051
Let me tell you about
me and eating, Doc.
111
00:07:31,184 --> 00:07:33,710
My teeth ain't
much good anymore.
112
00:07:33,853 --> 00:07:37,051
You don't have to chew whisky.
113
00:07:39,626 --> 00:07:44,087
Well, Dan, you've, you've
made your point a couple of times.
114
00:07:44,230 --> 00:07:46,062
Now I'm gonna
make mine just once.
115
00:07:46,199 --> 00:07:49,636
I'm not gonna give
you anything to drink.
116
00:07:53,039 --> 00:07:56,009
By golly, you mean
that, don't you?
117
00:07:56,142 --> 00:07:58,634
By golly, I do.
118
00:08:14,561 --> 00:08:16,154
Where is he now, Doc?
119
00:08:16,296 --> 00:08:19,198
Well, he, he's in my
office sound asleep.
120
00:08:19,332 --> 00:08:22,769
Better lock up all
your whisky then.
121
00:08:22,902 --> 00:08:26,339
Well, I keep that in my bag,
and I got it right here with me.
122
00:08:26,473 --> 00:08:27,964
You know, he's something.
123
00:08:28,108 --> 00:08:29,974
He's just really something.
124
00:08:30,110 --> 00:08:30,975
Wait'll you see him.
125
00:08:31,111 --> 00:08:31,976
You'll see what I mean.
126
00:08:32,112 --> 00:08:33,273
Oh, man.
127
00:08:33,413 --> 00:08:34,574
Oh!
128
00:08:34,714 --> 00:08:36,478
- Hello, Kitty.
- Hello.
129
00:08:37,484 --> 00:08:39,715
Well, what are you three up to?
130
00:08:39,853 --> 00:08:41,446
Wait'll you hear about it.
131
00:08:41,588 --> 00:08:43,079
About what?
132
00:08:43,223 --> 00:08:45,522
Doc here's fixing
to take on a charge.
133
00:08:45,658 --> 00:08:46,990
I never said anything like that.
134
00:08:47,127 --> 00:08:49,096
Remember that old fellow
135
00:08:49,229 --> 00:08:50,720
I was telling you
about, Dan Witter?
136
00:08:50,864 --> 00:08:52,230
Yeah, what about him?
137
00:08:52,365 --> 00:08:54,231
What he means,
Kitty, is I'm fixing
138
00:08:54,367 --> 00:08:56,063
to kind of clean him up a little
139
00:08:56,202 --> 00:08:57,898
and then maybe get him a job.
140
00:08:58,038 --> 00:08:59,563
Well, I think that's
a wonderful idea.
141
00:08:59,706 --> 00:09:01,732
That's kindly gonna be
a big job, ain't it, Doc?
142
00:09:01,875 --> 00:09:03,776
Well, it probably will be,
143
00:09:03,910 --> 00:09:06,209
but then I'm counting
on a little help.
144
00:09:06,346 --> 00:09:07,507
You mean me?
145
00:09:07,647 --> 00:09:08,979
Yeah, sure do.
146
00:09:09,115 --> 00:09:11,346
What I want you to
do is just make sure
147
00:09:11,484 --> 00:09:13,612
that he can never
get a drink in here.
148
00:09:13,753 --> 00:09:15,097
I'll tell you something else.
149
00:09:15,121 --> 00:09:17,556
If he could pay for all
he could drink in here,
150
00:09:17,690 --> 00:09:19,420
by golly, you could retire.
151
00:09:19,559 --> 00:09:22,188
He sounds like somebody
I've been looking for.
152
00:09:22,328 --> 00:09:24,422
No, I'm serious
about it; I really am.
153
00:09:24,564 --> 00:09:27,033
Now, I been to the Texas
Trails and the Oasis,
154
00:09:27,167 --> 00:09:29,363
and they've promised me
they won't serve him a drink.
155
00:09:29,502 --> 00:09:31,027
And my next stop's the Lady Gay,
156
00:09:31,171 --> 00:09:32,681
and I want you to
promise the same thing.
157
00:09:32,705 --> 00:09:33,900
Promise, I mean.
158
00:09:34,040 --> 00:09:36,066
Well, you got it. I'll
give the word to Sam.
159
00:09:36,209 --> 00:09:37,620
He won't get any
whisky in here either.
160
00:09:37,644 --> 00:09:39,579
I don't see how he could
drink very much, Doc.
161
00:09:39,712 --> 00:09:41,613
You saying he's so old and all.
162
00:09:41,748 --> 00:09:43,759
Oh, well, that don't
make any difference.
163
00:09:43,783 --> 00:09:45,547
He built like an ox. Ask Matt.
164
00:09:45,685 --> 00:09:47,984
Pretty husky old
fellow, all right.
165
00:09:48,121 --> 00:09:51,353
Now, Kitty, have to
be careful about him,
166
00:09:51,491 --> 00:09:53,687
because if he comes in
here asking for a drink,
167
00:09:53,827 --> 00:09:57,025
you're gonna have an awful
difficult time turning him down,
168
00:09:57,163 --> 00:09:59,860
because, well, he's a charmer.
169
00:09:59,999 --> 00:10:02,969
Well, I think I'll risk it, Doc.
170
00:10:03,103 --> 00:10:05,129
I mean, uh, after all,
171
00:10:05,271 --> 00:10:06,871
I'm exposed to
charming men all the time,
172
00:10:07,006 --> 00:10:08,838
and I manage to survive.
173
00:10:08,975 --> 00:10:11,877
Oh, well, thanks a
whole lot, Miss Kitty.
174
00:10:22,155 --> 00:10:23,418
That looks nice on you.
175
00:10:23,556 --> 00:10:24,683
Don't you think so, Doc?
176
00:10:24,824 --> 00:10:26,190
Sure does. Fine.
177
00:10:26,326 --> 00:10:27,191
It sure does.
178
00:10:27,327 --> 00:10:28,590
Fits nice, too.
179
00:10:28,728 --> 00:10:30,822
This brand-new?
180
00:10:30,964 --> 00:10:32,626
Well, of course it's brand-new.
181
00:10:32,765 --> 00:10:35,394
Everything in the store
is new; I just sell new.
182
00:10:35,535 --> 00:10:37,231
How much is it?
183
00:10:37,370 --> 00:10:38,810
Well, that's-that's
a good suit, Doc.
184
00:10:38,872 --> 00:10:41,171
Well, I know it's a good
suit. Has it got a price?
185
00:10:41,307 --> 00:10:43,208
That's a ten-dollar suit.
186
00:10:45,612 --> 00:10:48,480
Well, I enjoyed it for a while.
187
00:10:48,615 --> 00:10:50,607
He'll take it.
188
00:10:50,750 --> 00:10:51,750
Well, that's fine.
189
00:10:51,885 --> 00:10:53,547
You won't regret
that, Dan, no, sir.
190
00:10:53,686 --> 00:10:57,282
Well, now, uh, somebody's
bound to regret it.
191
00:10:57,423 --> 00:10:59,824
What does that mean?
192
00:10:59,959 --> 00:11:01,894
It means he'll take it,
starting with the vest.
193
00:11:02,028 --> 00:11:04,020
Well, I couldn't just
sell the vest, Doc.
194
00:11:04,164 --> 00:11:05,608
You're gonna sell
the whole suit, Jonas,
195
00:11:05,632 --> 00:11:08,796
but he can't afford anything
but the vest right now.
196
00:11:08,935 --> 00:11:11,029
He'll just have to work
out the coat and pants.
197
00:11:11,171 --> 00:11:12,639
- Work out?
- Yeah.
198
00:11:12,772 --> 00:11:14,212
Oh, you don't
understand this either.
199
00:11:14,307 --> 00:11:15,307
No, I sure don't.
200
00:11:15,408 --> 00:11:17,206
Well, it's very simple:
You need a job,
201
00:11:17,343 --> 00:11:19,073
you need somebody
to help you in the store.
202
00:11:19,212 --> 00:11:21,374
Oh, well, now, Doc, I
don't know about that.
203
00:11:21,514 --> 00:11:22,777
I do.
204
00:11:22,916 --> 00:11:24,646
I didn't know you
had this in mind, Doc.
205
00:11:24,784 --> 00:11:26,685
It'll do you both a lot of good.
206
00:11:26,819 --> 00:11:30,017
And I'll consider it a personal
favor from both of you.
207
00:11:30,156 --> 00:11:32,751
Well, I can use some help.
208
00:11:32,892 --> 00:11:34,087
But, Doc, I...
209
00:11:34,227 --> 00:11:36,219
Ben, now you can't be
waiting on customers
210
00:11:36,362 --> 00:11:38,126
here in the store
with your hair like that.
211
00:11:38,264 --> 00:11:40,893
Go on down to the barber
shop and get yourself a haircut.
212
00:11:41,034 --> 00:11:42,696
Here, put your coat on, Dan.
213
00:11:42,835 --> 00:11:43,996
Put it on.
214
00:11:44,137 --> 00:11:46,106
There you go.
215
00:11:50,343 --> 00:11:53,245
Seems like a nice fellow, Doc.
216
00:11:53,379 --> 00:11:55,439
Well, he's a drunk.
217
00:11:55,582 --> 00:11:56,845
He is?
218
00:11:56,983 --> 00:12:00,181
Yeah, but I have a feeling we
might be able to change that.
219
00:12:00,320 --> 00:12:02,949
Well, you know
him, Doc, I don't.
220
00:12:03,089 --> 00:12:05,149
No, all I know is
what I think, Jonas.
221
00:12:05,291 --> 00:12:06,782
Job and some friends, maybe,
222
00:12:06,926 --> 00:12:08,918
might make all the
difference in the world.
223
00:12:09,062 --> 00:12:10,257
One thing about it,
224
00:12:10,396 --> 00:12:12,116
he won't be around
whisky here in the store.
225
00:12:12,198 --> 00:12:13,063
I know it.
226
00:12:13,199 --> 00:12:14,690
Appreciate it.
227
00:12:14,834 --> 00:12:16,132
Thank you.
228
00:12:44,297 --> 00:12:45,663
Mr. Jonas.
229
00:12:45,798 --> 00:12:48,996
Well, Dan, you couldn't
have got a haircut so soon.
230
00:12:49,135 --> 00:12:50,467
No, you sure didn't.
231
00:12:50,603 --> 00:12:54,199
Mr. Jonas, you made
yourself an awful bad deal.
232
00:12:54,340 --> 00:12:56,172
Why do you say that, Dan?
233
00:12:56,309 --> 00:12:59,837
Well, uh, I'm a
drunk. I work at it.
234
00:12:59,979 --> 00:13:02,744
I had an awful lot
of experience at it.
235
00:13:02,882 --> 00:13:05,283
Well, Doc thinks
an awful lot of you.
236
00:13:05,418 --> 00:13:07,580
I've known a hundred like him.
237
00:13:07,720 --> 00:13:09,188
They're fine folks,
238
00:13:09,322 --> 00:13:12,053
all trying to help old
Dan Witter quit whisky.
239
00:13:12,191 --> 00:13:15,559
I guess I promised
'em all I'd give it up.
240
00:13:15,695 --> 00:13:18,460
The fact that, when
I'm not drinking,
241
00:13:18,598 --> 00:13:21,295
I'm mostly promising
good folks that I'll give it up.
242
00:13:21,434 --> 00:13:23,369
I... I never do.
243
00:13:23,503 --> 00:13:24,994
Well, you come
right out with it.
244
00:13:25,138 --> 00:13:26,697
You're just as honest as can be.
245
00:13:26,839 --> 00:13:30,003
I couldn't keep it a
secret if I wanted to.
246
00:13:30,143 --> 00:13:33,011
I'm willing to take
a chance, Dan.
247
00:13:33,146 --> 00:13:34,637
Why?
248
00:13:34,781 --> 00:13:37,216
Well, for one thing, Doc's
favored me a lot of times
249
00:13:37,350 --> 00:13:40,809
and for another, I like you.
250
00:13:40,953 --> 00:13:42,979
You're no man of
taste, Mr. Jonas.
251
00:13:43,122 --> 00:13:45,082
Well, ain't nothing to
tempt you around here, Dan.
252
00:13:45,158 --> 00:13:46,490
I don't sell whisky.
253
00:13:55,068 --> 00:13:56,866
Nothing here to tempt me?
254
00:13:57,003 --> 00:13:58,562
Vanilla extract?
255
00:13:58,705 --> 00:14:00,196
In a pinch.
256
00:14:00,340 --> 00:14:02,366
I've been in that pinch.
257
00:14:02,508 --> 00:14:04,340
You got a locked drawer,
258
00:14:04,477 --> 00:14:07,106
you'd better put all the
extracts you got in it.
259
00:14:08,481 --> 00:14:09,574
Anybody asks for extract,
260
00:14:09,716 --> 00:14:13,016
you tell 'em I handle
that end of the business.
261
00:14:13,152 --> 00:14:14,950
You want to hand it to me, Dan?
262
00:14:15,088 --> 00:14:16,181
Sure.
263
00:14:19,025 --> 00:14:20,220
There.
264
00:14:35,541 --> 00:14:37,942
Mr. Dillon, would you
scratch right there?
265
00:14:38,077 --> 00:14:39,755
Chester, what's the
matter with you, anyway?
266
00:14:39,779 --> 00:14:41,270
It's this doggone underwear.
267
00:14:41,414 --> 00:14:42,905
You remember I
sent away for that
268
00:14:43,049 --> 00:14:44,847
that was guaranteed not to itch?
269
00:14:44,984 --> 00:14:48,113
I don't remember, but I'll
sure be glad when it gets here.
270
00:14:48,254 --> 00:14:50,655
Well, I'm wearing
one of 'em now!
271
00:14:50,790 --> 00:14:52,986
Ooh! There...
272
00:14:57,029 --> 00:14:58,588
Marshal, Chester.
273
00:14:58,731 --> 00:15:00,029
Hello, Lem.
274
00:15:00,166 --> 00:15:02,067
I hear you got
Luke here, Marshal.
275
00:15:02,201 --> 00:15:03,201
I come for him.
276
00:15:03,336 --> 00:15:05,202
Yeah. Would you
get him out, Chester?
277
00:15:05,338 --> 00:15:07,170
Hope he didn't hurt
no one bad this time.
278
00:15:07,306 --> 00:15:09,605
Well, not bad enough
for a formal complaint.
279
00:15:09,742 --> 00:15:11,802
But he will sometime, Lem.
280
00:15:11,944 --> 00:15:13,970
Thede Carson swore
to kill him. I heard that.
281
00:15:14,113 --> 00:15:15,979
Well, you better see
282
00:15:16,115 --> 00:15:17,715
that he stays away
from Thede's daughter.
283
00:15:17,850 --> 00:15:21,548
Not much I can do
to see about Luke.
284
00:15:21,687 --> 00:15:24,088
I'll have my gun, Marshal.
285
00:15:24,223 --> 00:15:26,215
And my knife.
286
00:15:29,962 --> 00:15:33,126
I want you to stay clear
of Dodge for a while, Luke.
287
00:15:33,266 --> 00:15:34,666
Did you hear me?
288
00:15:34,801 --> 00:15:36,770
I heard you fine.
289
00:15:36,903 --> 00:15:38,599
I'm clearing out all the way.
290
00:15:38,738 --> 00:15:41,333
Out of Dodge and off the ranch.
291
00:15:41,474 --> 00:15:43,602
I ain't coming home
with you, old man.
292
00:15:43,743 --> 00:15:45,939
I'm short of help.
You know that.
293
00:15:46,078 --> 00:15:48,707
Seems like you've always
been short of something.
294
00:15:48,848 --> 00:15:51,249
Short of brains, mostly.
295
00:15:54,454 --> 00:15:56,446
Sorry, Lem.
296
00:15:56,589 --> 00:15:58,615
Thank you, Marshal.
297
00:16:28,721 --> 00:16:30,587
♪♪
298
00:16:50,743 --> 00:16:51,802
Whisky. A bottle.
299
00:16:51,944 --> 00:16:53,071
Coming up.
300
00:16:59,352 --> 00:17:00,352
I'm sorry, Dan.
301
00:17:00,486 --> 00:17:01,852
That's just the way it is.
302
00:17:01,988 --> 00:17:02,785
I got busy, Miss Kitty.
303
00:17:02,922 --> 00:17:04,356
I just didn't notice who it was.
304
00:17:04,490 --> 00:17:05,753
That's all right, Sam.
305
00:17:05,892 --> 00:17:08,726
I'm old enough to drink, if
that's what's worrying you.
306
00:17:08,861 --> 00:17:12,093
Now you'd never make me
believe that in a million years.
307
00:17:12,231 --> 00:17:14,231
Well, you just bring me
another bottle, Miss Kitty,
308
00:17:14,333 --> 00:17:15,824
and I'll show you that I am.
309
00:17:15,968 --> 00:17:17,561
I tell you what.
310
00:17:17,703 --> 00:17:21,196
Let's go sit at the table
and you can drink with me.
311
00:17:21,340 --> 00:17:23,002
I'm old enough for that, too.
312
00:17:26,879 --> 00:17:29,678
All the ladies in Dodge as
pretty as you are, Miss Kitty?
313
00:17:29,815 --> 00:17:31,613
No, I'm the prettiest.
314
00:17:31,751 --> 00:17:32,616
I'm the best-looking man.
315
00:17:32,752 --> 00:17:33,879
You know that, don't you?
316
00:17:34,020 --> 00:17:36,285
Hands down, you're
the best-looking man.
317
00:17:37,690 --> 00:17:40,524
First bartender I ever saw
that had no pride in his work.
318
00:17:43,396 --> 00:17:45,661
Miss Kitty, why is it
319
00:17:45,798 --> 00:17:48,529
that the prettiest woman in
town is always the meanest?
320
00:17:48,668 --> 00:17:51,467
Well, it wasn't hard for
me; I was born mean.
321
00:17:53,739 --> 00:17:55,765
It's been a black week for me.
322
00:17:55,908 --> 00:17:58,468
People have been so
good and kind and decent.
323
00:17:58,611 --> 00:18:01,308
It's too much for ol'
Dan Witter to bear.
324
00:18:01,447 --> 00:18:05,282
Well, maybe things'll
be worse next week,
325
00:18:05,418 --> 00:18:06,943
and then you'll feel better.
326
00:18:08,754 --> 00:18:10,484
You know, when I
get this suit paid for,
327
00:18:10,623 --> 00:18:12,455
I might marry you.
328
00:18:12,592 --> 00:18:14,254
I'll be waiting.
329
00:18:14,393 --> 00:18:16,259
Ah! I just said "might."
330
00:18:16,395 --> 00:18:17,920
Don't you go counting on it.
331
00:18:20,466 --> 00:18:21,991
You ever been married, Dan?
332
00:18:22,134 --> 00:18:23,602
No, not me.
333
00:18:23,736 --> 00:18:26,001
I always like women too
much and not too long.
334
00:18:28,140 --> 00:18:29,836
You know, this time last week,
335
00:18:29,976 --> 00:18:31,968
I was the happiest
man in the world.
336
00:18:32,111 --> 00:18:34,945
Had me three full
bottles of whisky,
337
00:18:35,081 --> 00:18:37,243
had me a gully all to myself.
338
00:18:37,383 --> 00:18:39,477
I could call my soul my own.
339
00:18:39,619 --> 00:18:43,215
Hmm, that sounds
like every man's dream.
340
00:18:43,356 --> 00:18:44,415
Look at me now.
341
00:18:44,557 --> 00:18:46,685
All neat and clean.
342
00:18:46,826 --> 00:18:49,887
Done a week's work,
earned a week's pay.
343
00:18:50,029 --> 00:18:54,023
Why don't I buy us a drink
to celebrate my sobriety?
344
00:18:56,068 --> 00:18:58,537
You're a real city slicker, Dan.
345
00:18:58,671 --> 00:19:01,140
And I'm just a
poor country girl.
346
00:19:01,273 --> 00:19:02,798
Well, we-we could
drink to that, too.
347
00:19:02,942 --> 00:19:05,571
Why don't you buy Doc a drink?
348
00:19:05,711 --> 00:19:08,078
He's the one that
started all this.
349
00:19:10,116 --> 00:19:13,678
You know, Miss Kitty, you are
the meanest woman in town.
350
00:19:13,819 --> 00:19:15,685
Worst kind of mean.
351
00:19:23,329 --> 00:19:26,197
Now don't you
grieve, Miss Kitty.
352
00:19:26,332 --> 00:19:27,800
I still might marry you.
353
00:19:59,031 --> 00:20:01,023
Thank you.
354
00:20:05,938 --> 00:20:08,203
That ribbon sure is an
eye-catcher, Mrs. Bales.
355
00:20:08,340 --> 00:20:09,364
Pretty thing.
356
00:20:09,508 --> 00:20:11,602
It's a bit of color.
357
00:20:11,744 --> 00:20:13,770
Well, it's
foolishness, that's all.
358
00:20:13,913 --> 00:20:15,939
The beans and the coffee...
359
00:20:16,082 --> 00:20:18,551
That's what I'll take, Mr. Dan.
360
00:20:20,319 --> 00:20:23,187
Little bit of foolishness
goes a long way, Mrs. Bales.
361
00:20:24,323 --> 00:20:26,758
Oh, Mr. Dan, you shouldn't!
362
00:20:26,892 --> 00:20:28,884
I make it a point of doing
something I shouldn't
363
00:20:29,028 --> 00:20:30,997
about once a week,
and it sure feels good.
364
00:20:38,437 --> 00:20:43,239
Why, Roney, I declare,
we're both shameful.
365
00:20:44,276 --> 00:20:46,268
Thank you.
366
00:20:51,617 --> 00:20:54,348
Was that Mrs. Bales
laughing that way?
367
00:20:54,487 --> 00:20:55,785
Sure wasn't me.
368
00:20:55,921 --> 00:20:57,822
Well, she's been trading
with me five years,
369
00:20:57,957 --> 00:20:59,391
and I never heard her laugh.
370
00:20:59,525 --> 00:21:01,357
Well, maybe I'm
funnier than you.
371
00:21:02,628 --> 00:21:04,062
Here.
372
00:21:04,196 --> 00:21:06,791
I just bought myself some
horehound candy and some ribbon.
373
00:21:06,932 --> 00:21:09,925
You can put it down to
peculiar tastes of an old man.
374
00:21:11,203 --> 00:21:12,728
Put it in the cash drawer.
375
00:21:12,872 --> 00:21:15,671
Uh, Dan, you mind
locking up for me tonight?
376
00:21:16,842 --> 00:21:19,971
No... No, Jonas, I don't mind.
377
00:21:20,112 --> 00:21:23,913
Uh... now, this
is the front door,
378
00:21:24,049 --> 00:21:27,419
and this is the
back, and this is...
379
00:21:28,454 --> 00:21:29,945
That ain't important.
380
00:21:30,089 --> 00:21:32,422
And this is the cash drawer.
381
00:21:34,627 --> 00:21:36,960
You sure you want me to do it?
382
00:21:37,096 --> 00:21:39,088
I'm sure. Count it a favor.
383
00:21:41,534 --> 00:21:43,526
Good night.
384
00:22:10,763 --> 00:22:12,755
♪♪
385
00:22:39,091 --> 00:22:41,083
♪♪
386
00:23:19,899 --> 00:23:20,764
Hmm.
387
00:23:20,900 --> 00:23:25,129
Forgot I... I
locked you already.
388
00:23:27,706 --> 00:23:30,676
♪ This is for the front door ♪
389
00:23:30,809 --> 00:23:33,210
♪ This is for the back door... ♪
390
00:23:35,314 --> 00:23:37,681
♪ This is for the
bottle drawer... ♪
391
00:23:39,585 --> 00:23:41,577
♪ This is... ♪
392
00:23:41,720 --> 00:23:43,712
Oh, mercy.
393
00:23:47,192 --> 00:23:49,127
If I get down there, I...
394
00:23:49,261 --> 00:23:52,254
I'm afraid I won't
be able to get up.
395
00:23:52,398 --> 00:23:54,299
Now, you stay right...
396
00:23:54,433 --> 00:23:56,425
where you are, you...
397
00:23:59,571 --> 00:24:01,563
Good evening, sir.
398
00:24:04,076 --> 00:24:07,069
Come over, I'll buy you a drink.
399
00:24:18,457 --> 00:24:20,619
- Oh, morning, Doc.
- Good morning.
400
00:24:20,759 --> 00:24:22,489
You're up early.
401
00:24:22,628 --> 00:24:24,153
No, I'm out late.
402
00:24:24,296 --> 00:24:25,355
Oh, what's the matter?
403
00:24:25,497 --> 00:24:27,659
Did you have yourself
a night on the town?
404
00:24:27,800 --> 00:24:31,328
Yes... Yeah, I got
into a lot of devilment.
405
00:24:31,470 --> 00:24:34,304
Cap Theis's wife had twins.
406
00:24:34,440 --> 00:24:38,400
Cap got so excited, he
got drunk on hard cider,
407
00:24:38,544 --> 00:24:40,809
fell downstairs
and broke his leg.
408
00:24:40,946 --> 00:24:42,915
Yep, I laughed all night long.
409
00:24:43,048 --> 00:24:45,677
Well, it's kind of
quiet around here, too.
410
00:24:45,818 --> 00:24:47,495
- What about you...?
- Marshal, I need hel...
411
00:24:47,519 --> 00:24:49,297
- Oh, Doc, I'm glad you're here.
- What's the matter?
412
00:24:49,321 --> 00:24:51,347
Oh, it's Dan. He's down
on the floor in my store,
413
00:24:51,490 --> 00:24:53,482
and I can't get in.
414
00:25:08,273 --> 00:25:10,469
Is he breathing, Doc?
415
00:25:10,609 --> 00:25:12,475
Yeah. He's breathing.
416
00:25:12,611 --> 00:25:14,739
And he's drunk.
417
00:25:14,880 --> 00:25:17,008
On that?!
418
00:25:17,149 --> 00:25:19,175
Vanilla extract.
419
00:25:19,318 --> 00:25:21,116
You told me that was locked up.
420
00:25:21,253 --> 00:25:22,516
Well, it was, Doc.
421
00:25:22,654 --> 00:25:24,885
He helped me put it in the
locked cupboard himself,
422
00:25:25,024 --> 00:25:27,493
and-and he warned me
that he'd drink it in a pinch,
423
00:25:27,626 --> 00:25:28,992
but Doc, I was so sure that...
424
00:25:29,128 --> 00:25:30,289
Well, I trusted him,
425
00:25:30,429 --> 00:25:32,989
I wanted him to
know it, and I, uh...
426
00:25:33,132 --> 00:25:35,829
I gave him the keys
to lock up last night.
427
00:25:47,012 --> 00:25:48,503
What do you want to do, Doc?
428
00:25:48,647 --> 00:25:50,639
We got to get him
up to the office.
429
00:25:50,783 --> 00:25:52,046
The office?
430
00:25:52,184 --> 00:25:54,380
Well, yeah.
431
00:25:54,520 --> 00:25:55,886
- Come on, Dan.
- Come on.
432
00:25:56,021 --> 00:25:59,355
No. No!
433
00:26:28,320 --> 00:26:30,255
Well, Dan, I'm...
434
00:26:30,389 --> 00:26:33,257
I'm going down to Delmonico's
and get a bite to eat.
435
00:26:33,392 --> 00:26:35,452
Pot of soup over
there on the stove
436
00:26:35,594 --> 00:26:37,961
and some coffee when
you get around to it.
437
00:26:39,731 --> 00:26:43,065
Guess there's no sense
in me saying I'm sorry.
438
00:26:43,202 --> 00:26:45,433
I am.
439
00:26:45,571 --> 00:26:48,302
No. Go on and say it if
it'll make you feel better.
440
00:26:48,440 --> 00:26:52,377
You should have just
pushed me back in the brush
441
00:26:52,511 --> 00:26:54,605
and then left me.
442
00:26:54,746 --> 00:26:58,774
Yeah, you're sorry for
everyone, including yourself.
443
00:26:58,917 --> 00:27:00,943
Yeah, mostly myself.
444
00:27:01,086 --> 00:27:03,078
I drank the darn stuff.
445
00:27:04,590 --> 00:27:07,458
I told you it'd be like this.
446
00:27:07,593 --> 00:27:10,586
Yeah. Are you gonna start that
447
00:27:10,729 --> 00:27:13,824
about me sending you
on your way, is that it?
448
00:27:13,966 --> 00:27:16,094
Yeah, I'm considering it, yeah.
449
00:27:16,235 --> 00:27:18,830
Well, just save
that till the next time.
450
00:27:18,971 --> 00:27:22,703
Won't forget what you did, Doc.
451
00:27:22,841 --> 00:27:26,369
Dan, you don't owe
me anything at all,
452
00:27:26,512 --> 00:27:28,879
if that's what's working on you.
453
00:27:29,014 --> 00:27:33,985
But Jonas... you
owe him something.
454
00:27:34,119 --> 00:27:38,557
Over and above
the vanilla extract.
455
00:28:26,071 --> 00:28:29,371
Have some of this
cake, Doc. Real good.
456
00:28:30,976 --> 00:28:32,842
No, thanks.
457
00:28:32,978 --> 00:28:34,640
You got no appetite.
458
00:28:34,780 --> 00:28:36,908
You still thinking
about Dan Witter?
459
00:28:38,517 --> 00:28:39,951
Huh?
460
00:28:40,085 --> 00:28:41,314
Well, I'll-I'll admit
461
00:28:41,453 --> 00:28:43,581
he's an awful nice
feller, you know.
462
00:28:43,722 --> 00:28:45,554
Till he ain't.
463
00:28:48,026 --> 00:28:51,793
Well... he needs
help, and by golly,
464
00:28:51,930 --> 00:28:54,092
I think he's
worth it. I still do.
465
00:28:54,233 --> 00:28:57,135
Well, I don't know what kind of
help he's gonna get around here
466
00:28:57,269 --> 00:28:58,931
after what he
done over at Jonas'.
467
00:28:59,071 --> 00:29:01,165
I don't think anybody's
gonna give him another job.
468
00:29:01,306 --> 00:29:03,434
They just kind
of give up on him.
469
00:29:03,575 --> 00:29:05,806
Yeah, it's too bad.
470
00:29:05,944 --> 00:29:09,039
Doc, you've know
men like Dan, so have I.
471
00:29:09,181 --> 00:29:11,946
It's awful hard for
'em to beat that liquor.
472
00:29:12,084 --> 00:29:14,610
What do you mean? You're
giving up on him, too, huh?
473
00:29:14,753 --> 00:29:16,619
Well, no. Wouldn't
say that, Doc.
474
00:29:16,755 --> 00:29:19,156
I'm getting kind of
tired of carrying him up
475
00:29:19,291 --> 00:29:21,385
to your office,
though, I'll tell you that.
476
00:29:21,526 --> 00:29:22,755
Well, I didn't mean
477
00:29:22,894 --> 00:29:25,227
that, uh, everybody'd
really give up on him,
478
00:29:25,364 --> 00:29:26,832
or even that they should.
479
00:29:26,965 --> 00:29:29,127
I just... well, you
got to hide everything
480
00:29:29,268 --> 00:29:32,067
short of coal oil
when he's around.
481
00:29:32,204 --> 00:29:34,571
He's only got one weakness.
482
00:29:36,475 --> 00:29:39,342
It's all that... Well, it...
483
00:29:39,478 --> 00:29:42,607
It sure is a whopper, but
it's the only one he's got.
484
00:29:42,748 --> 00:29:46,617
Wouldn't it be something if...
if you could cut it out of him,
485
00:29:46,752 --> 00:29:49,847
or... or patch it
up or something?
486
00:29:52,024 --> 00:29:54,391
Wouldn't that be real
doctoring, though?
487
00:29:56,495 --> 00:29:58,521
Wouldn't it?
488
00:30:06,438 --> 00:30:09,374
You make better coffee
than Chester does.
489
00:30:09,508 --> 00:30:11,943
You sure that's where
you want to move?
490
00:30:15,013 --> 00:30:17,983
It's gonna be
easier than I thought.
491
00:30:20,118 --> 00:30:21,450
Marshal. Doc.
492
00:30:21,586 --> 00:30:23,487
Lem, how are you?
493
00:30:23,622 --> 00:30:25,318
Marshal, you got a minute?
494
00:30:25,457 --> 00:30:26,584
Sure.
495
00:30:26,725 --> 00:30:28,136
I'm getting awful
desperate for help.
496
00:30:28,160 --> 00:30:29,856
Oh, your boy didn't
come back, huh?
497
00:30:29,995 --> 00:30:31,896
Well, I don't give
much thought to Luke.
498
00:30:32,030 --> 00:30:34,431
Around or not, he
never turned a hand.
499
00:30:34,566 --> 00:30:37,126
Moss Grimmick says you
know someone needs work.
500
00:30:37,269 --> 00:30:40,068
Didn't give him a name. He
just said he was a heavy drinker.
501
00:30:40,205 --> 00:30:43,369
Oh, well, you must
mean Dan Witter.
502
00:30:43,508 --> 00:30:45,602
Yeah, must have been.
503
00:30:45,744 --> 00:30:48,646
Well, Moss is
putting it kind of mild.
504
00:30:48,780 --> 00:30:50,146
Where do I find him?
505
00:30:50,282 --> 00:30:52,945
Well, he... probably
up to my office,
506
00:30:53,085 --> 00:30:55,577
but, uh... I want to tell
you something, Lem.
507
00:30:55,721 --> 00:30:57,986
When he... when he
gets a sniff of the stuff,
508
00:30:58,123 --> 00:30:59,716
he-he drinks till he drops.
509
00:30:59,858 --> 00:31:01,850
Moss said he was
a friend of yours.
510
00:31:01,993 --> 00:31:05,259
Well, he is, he is that,
but, uh, so are you.
511
00:31:05,397 --> 00:31:06,956
You got a right to know that.
512
00:31:07,099 --> 00:31:08,328
He ain't sickly?
513
00:31:08,467 --> 00:31:10,629
Oh, gosh, no. Anything but.
514
00:31:10,769 --> 00:31:12,260
He's as strong as a bear.
515
00:31:12,404 --> 00:31:13,872
If he wasn't,
whiskey'd killed him.
516
00:31:14,005 --> 00:31:15,166
Well, I don't keep whiskey.
517
00:31:15,307 --> 00:31:17,538
He gets any out there,
he'll have to make it.
518
00:31:17,676 --> 00:31:19,804
Well, I wouldn't
count that out, either.
519
00:31:21,346 --> 00:31:23,008
Well, can I go talk to him?
520
00:31:23,148 --> 00:31:25,083
Well, sure. I'll-I'll
take you up there.
521
00:31:25,217 --> 00:31:26,378
Good.
522
00:31:26,518 --> 00:31:27,918
Matt, we'll-we'll
finish that later.
523
00:31:27,953 --> 00:31:28,977
- All right.
- Marshal.
524
00:31:29,121 --> 00:31:31,147
All right, Lem.
525
00:31:50,675 --> 00:31:52,974
Well, this is it.
526
00:31:53,111 --> 00:31:55,239
This don't look
much worse than I do.
527
00:31:55,380 --> 00:31:57,542
You funning me?
528
00:31:57,682 --> 00:31:59,241
No.
529
00:31:59,384 --> 00:32:01,717
I-I was just wondering.
530
00:32:01,853 --> 00:32:03,947
Everybody says you're comical.
531
00:32:04,089 --> 00:32:07,184
I am sometimes. I wasn't then.
532
00:32:07,325 --> 00:32:09,317
Hmm.
533
00:32:15,100 --> 00:32:17,592
Well, I'm not.
534
00:32:17,736 --> 00:32:19,705
Not what?
535
00:32:19,838 --> 00:32:21,966
Well, I'm... I'm not comical.
536
00:32:22,107 --> 00:32:24,736
Yeah. Never was...
537
00:32:24,876 --> 00:32:27,812
Never was a hand to laugh.
538
00:32:27,946 --> 00:32:31,075
Do you mind if I
do now and again?
539
00:32:31,216 --> 00:32:32,844
Oh, no, no, no, no.
540
00:32:32,984 --> 00:32:34,111
I'll take care of 'em.
541
00:32:34,252 --> 00:32:36,118
Oh, much obliged.
542
00:32:44,763 --> 00:32:46,629
Dan?
543
00:32:46,765 --> 00:32:48,927
Yeah?
544
00:32:49,067 --> 00:32:52,299
Now, I sure ain't gonna
mind having someone around.
545
00:32:52,437 --> 00:32:54,429
Sure hope not.
546
00:32:56,475 --> 00:32:59,035
No, sir.
547
00:33:32,010 --> 00:33:34,002
♪♪
548
00:34:03,975 --> 00:34:05,967
♪♪
549
00:34:53,658 --> 00:34:55,752
Oh.
550
00:35:23,822 --> 00:35:25,290
Horse liniment.
551
00:35:25,423 --> 00:35:27,289
Well, there's no mistaking it.
552
00:35:27,425 --> 00:35:30,190
I've been known to try
most everything in my time.
553
00:35:30,328 --> 00:35:31,328
No.
554
00:35:31,396 --> 00:35:33,331
More than once.
555
00:35:33,465 --> 00:35:35,957
You know, Lem, I'm
dry from the shoes up,
556
00:35:36,101 --> 00:35:39,902
but I ain't even thinking
about drinking horse liniment.
557
00:35:41,940 --> 00:35:45,502
You ain't smiling?
558
00:35:45,644 --> 00:35:48,307
His foreleg mending?
559
00:35:48,446 --> 00:35:50,642
Oh, it's mending fine.
560
00:35:50,782 --> 00:35:52,216
Yeah, he'll be nimble enough
561
00:35:52,350 --> 00:35:54,581
to chase the mares
again in a few days.
562
00:35:54,719 --> 00:35:57,382
Ah. Ah, I sure wouldn't
know this was my barn.
563
00:35:57,522 --> 00:36:00,890
Well, it'll be easier to
keep since it's in order.
564
00:36:01,026 --> 00:36:04,121
Same way with the
yard, just everything.
565
00:36:04,262 --> 00:36:05,992
You work good, Dan.
566
00:36:06,131 --> 00:36:07,827
Well, I'm trying.
567
00:36:07,966 --> 00:36:09,730
I'm gonna keep on trying.
568
00:36:09,868 --> 00:36:13,202
You understand
that I've tried before.
569
00:36:13,338 --> 00:36:14,858
Well, I'm getting
all the better of it.
570
00:36:14,973 --> 00:36:18,137
Now, I want you
to know I know that.
571
00:36:18,276 --> 00:36:22,111
You keep on Lem, you and me is
gonna have ourselves a good cry.
572
00:36:23,181 --> 00:36:25,514
You fish ever?
573
00:36:25,650 --> 00:36:27,744
Yeah, long time ago.
574
00:36:27,886 --> 00:36:30,481
There's a slough up
yonder got some bass in it.
575
00:36:30,622 --> 00:36:33,990
We might, uh... we might
go devil 'em sometime.
576
00:36:34,125 --> 00:36:36,253
Yeah, sure might.
577
00:37:14,966 --> 00:37:16,764
Be with you in just a minute.
578
00:37:16,901 --> 00:37:17,925
Oh, there's no hurry.
579
00:37:18,069 --> 00:37:20,061
All I want is a
little vanilla extract.
580
00:37:20,205 --> 00:37:21,901
Well, Dan Witter.
581
00:37:22,040 --> 00:37:23,235
How are you?
582
00:37:23,374 --> 00:37:25,002
I'm sober. How are you?
583
00:37:25,143 --> 00:37:26,543
I'm sober, too.
584
00:37:28,480 --> 00:37:29,743
Oh, Dan.
585
00:37:29,881 --> 00:37:32,282
Ah, ah, don't-don't stop
a hardworking ranch hand
586
00:37:32,417 --> 00:37:33,715
from paying his just debts.
587
00:37:33,852 --> 00:37:36,048
Well, no, but that's
too much for the extract.
588
00:37:36,187 --> 00:37:38,315
Oh... I had a way to
go on that ten-dollar suit.
589
00:37:38,456 --> 00:37:40,220
I figure that ought to
take care of the coat
590
00:37:40,358 --> 00:37:41,553
and the rest of the pants.
591
00:37:41,693 --> 00:37:43,491
Well, I guess, you
want to do it this way, I,
592
00:37:43,628 --> 00:37:45,597
I don't mind telling you,
it makes me feel good.
593
00:37:45,730 --> 00:37:46,993
Yeah, that fancy suit...
594
00:37:47,132 --> 00:37:49,294
I don't stand to wear it
again till they lay me out.
595
00:37:49,434 --> 00:37:51,835
I'll be one of the most stylish
stiffs you ever saw, won't I?
596
00:37:51,970 --> 00:37:54,201
You say the
doggonedest things, Dan.
597
00:37:54,339 --> 00:37:55,534
Guess I do, don't I?
598
00:37:55,673 --> 00:37:56,884
Well, I'll be seeing you later.
599
00:37:56,908 --> 00:37:58,252
You gonna see Doc
while you're in town?
600
00:37:58,276 --> 00:38:00,121
No, Lem and me's got a
lot of woodcutting to do.
601
00:38:00,145 --> 00:38:01,655
If you see Doc, tell
him I'll look him up
602
00:38:01,679 --> 00:38:03,090
- next time I'm in town.
- Sure will.
603
00:38:03,114 --> 00:38:05,106
Many thanks.
604
00:38:20,632 --> 00:38:22,362
You know, Lem, you
and me wouldn't even earn
605
00:38:22,500 --> 00:38:24,492
our own keep in a logging camp.
606
00:38:24,636 --> 00:38:26,901
I got someone on the
other end of this saw.
607
00:38:27,038 --> 00:38:29,633
I don't ask for more than that.
608
00:38:48,526 --> 00:38:51,758
I'm glad to see
you, too, old man.
609
00:38:54,866 --> 00:38:56,892
Don't get no idea
of staying, Luke.
610
00:38:57,035 --> 00:38:58,697
I'm tired.
611
00:38:58,837 --> 00:39:00,703
You're not welcome here.
612
00:39:00,839 --> 00:39:03,809
He always says
something like that to me,
613
00:39:03,942 --> 00:39:05,302
then wonders why
I don't stay home.
614
00:39:07,345 --> 00:39:08,404
Who are you?
615
00:39:08,546 --> 00:39:10,208
Dan Witter.
616
00:39:10,348 --> 00:39:11,839
Oh, you moved in on Pa, did you?
617
00:39:11,983 --> 00:39:13,281
Dan works here.
618
00:39:13,418 --> 00:39:16,183
Well, now, works here.
619
00:39:17,522 --> 00:39:19,388
- Stable my horse.
- Now, Luke...
620
00:39:19,524 --> 00:39:22,551
It's all right,
Lem, I don't mind.
621
00:39:22,694 --> 00:39:24,492
You show some respect, hear?
622
00:39:24,629 --> 00:39:27,030
You keep reminding me.
623
00:39:27,165 --> 00:39:29,532
Thede Carson gets
wind you're in town,
624
00:39:29,667 --> 00:39:31,499
he'll come gunning for you.
625
00:39:31,636 --> 00:39:35,004
Don't you fret yourself
about that now, old man.
626
00:39:59,664 --> 00:40:02,759
Ain't you ever seen
a saddlebag before?
627
00:40:04,936 --> 00:40:08,634
Yeah, yeah, I've
seen about everything.
628
00:40:08,773 --> 00:40:11,106
Well, there's nothing
special about this one.
629
00:40:12,677 --> 00:40:15,476
Excepting it's got
some whiskey in it.
630
00:40:15,613 --> 00:40:18,048
You drink whiskey?
631
00:40:18,182 --> 00:40:20,413
No, no, not anymore.
632
00:40:20,551 --> 00:40:22,213
Yeah, but you used to.
633
00:40:22,353 --> 00:40:23,412
Yeah, yeah, I used to.
634
00:40:23,554 --> 00:40:24,988
I'll feed your horse.
635
00:40:25,123 --> 00:40:27,922
Well, look, there's, uh, there's
been some of this drunk up,
636
00:40:28,059 --> 00:40:31,427
but I, I got a couple of
bottles ain't been opened yet.
637
00:40:33,765 --> 00:40:36,098
I'll see you at suppertime, Dan.
638
00:41:09,133 --> 00:41:12,228
♪♪
639
00:41:22,613 --> 00:41:26,072
Dan, Dan, that you?
640
00:41:32,623 --> 00:41:34,489
I come to call you.
641
00:41:34,625 --> 00:41:36,218
Supper's ready.
642
00:41:36,361 --> 00:41:38,626
There's a time to go, Lem.
643
00:41:38,763 --> 00:41:39,763
I don't see that.
644
00:41:39,864 --> 00:41:41,628
I-I thought you'd
found a place here.
645
00:41:41,766 --> 00:41:43,098
Oh, it ain't the place.
646
00:41:43,234 --> 00:41:45,169
I-I just roll along.
647
00:41:45,303 --> 00:41:46,703
That's, that's my way.
648
00:41:46,838 --> 00:41:48,306
And your boy's home now.
649
00:41:48,439 --> 00:41:50,465
Luke won't stay.
650
00:41:50,608 --> 00:41:52,577
I won't let him and
he don't want to.
651
00:41:52,710 --> 00:41:54,076
You mustn't mind him, Dan.
652
00:41:54,212 --> 00:41:56,181
Kids don't bother me.
653
00:41:56,314 --> 00:41:57,714
I worked you too hard.
654
00:41:57,849 --> 00:42:00,011
Oh, 'tain't that, now.
655
00:42:00,151 --> 00:42:02,177
I began to feel
easy with you, Dan.
656
00:42:02,320 --> 00:42:06,121
I... well, I ain't had a
friend this long time.
657
00:42:07,825 --> 00:42:09,691
You afraid of your boy, Lem?
658
00:42:09,827 --> 00:42:12,092
I'm through feeling for him.
659
00:42:12,230 --> 00:42:14,995
He won't set here more than
a day or so 'fore he's off again.
660
00:42:16,367 --> 00:42:18,893
Got now so I don't
mind his going anymore;
661
00:42:19,037 --> 00:42:21,029
it's his coming back.
662
00:42:23,074 --> 00:42:25,100
You need me to stay, Lem?
663
00:42:25,243 --> 00:42:27,542
Yes, sir, yes, sir, I do, I...
664
00:42:29,947 --> 00:42:32,109
Supper's likely cold now.
665
00:42:35,520 --> 00:42:37,512
I'll be along.
666
00:43:02,313 --> 00:43:04,305
Ah.
667
00:43:09,520 --> 00:43:11,386
You better get to bed, Luke.
668
00:43:11,522 --> 00:43:13,514
You're leaving at sunup.
669
00:43:16,327 --> 00:43:18,489
You ever been around
quality folks, Dan?
670
00:43:20,531 --> 00:43:23,023
Yeah, I've seen the
worst along with the best.
671
00:43:24,068 --> 00:43:26,003
Yes, sir, men of quality...
672
00:43:26,137 --> 00:43:27,435
'fore they light a cigar,
673
00:43:27,572 --> 00:43:32,237
I seen 'em sort of roll it
around easy in their brandy.
674
00:43:35,213 --> 00:43:37,341
You got any brandy, old man?
675
00:43:37,482 --> 00:43:39,348
You know I ain't.
676
00:43:39,484 --> 00:43:42,750
Seems like I'm gonna
have to use whiskey, then.
677
00:43:47,325 --> 00:43:49,325
Course, I should have
done this 'fore I lighted up.
678
00:43:50,695 --> 00:43:53,221
You gonna swill on that
bottle, you take it outside.
679
00:43:53,364 --> 00:43:56,391
What, you don't
want a drink, old man?
680
00:43:56,534 --> 00:43:58,560
I'll bet Dan does.
681
00:44:04,976 --> 00:44:07,377
There you are, Dan.
682
00:44:07,512 --> 00:44:10,778
That's mean, Luke,
that's ugly mean.
683
00:44:10,915 --> 00:44:12,281
Ah, you sit down.
684
00:44:12,416 --> 00:44:14,612
You're a devil, you
got all hell in you.
685
00:44:14,752 --> 00:44:15,981
I'm favoring you, hired man,
686
00:44:16,120 --> 00:44:18,200
offering to drink with you,
treating you like family.
687
00:44:18,289 --> 00:44:19,766
You know just what
you're doing, don't you?
688
00:44:19,790 --> 00:44:22,282
Sure, and you're dry
and you're choking for it.
689
00:44:22,426 --> 00:44:24,986
- You leave him alone, Luke, you...
- Oh, shut up.
690
00:44:25,129 --> 00:44:26,995
Luke, Luke!
691
00:44:27,131 --> 00:44:28,565
Luke!
692
00:44:31,669 --> 00:44:33,661
You don't want
me, you want this.
693
00:44:48,553 --> 00:44:50,920
- Dan.
- Dan, what's happened to you?
694
00:44:51,055 --> 00:44:52,284
I'm drunk, Doc.
695
00:44:52,423 --> 00:44:54,051
Well, drunk's the least of it.
696
00:44:54,192 --> 00:44:56,161
Wait a minute, how'd
you get like this?
697
00:44:56,294 --> 00:44:59,628
I don't know who's
dead and who ain't.
698
00:44:59,764 --> 00:45:01,460
What are you
talking about... Dead?
699
00:45:01,599 --> 00:45:05,730
Both of 'em... they're lying
there... blood or whiskey.
700
00:45:05,870 --> 00:45:07,771
It's just awful.
701
00:45:07,905 --> 00:45:09,771
What, Lem's place?
702
00:45:09,907 --> 00:45:11,899
Let's get out there.
703
00:45:37,501 --> 00:45:39,060
Help him out of here, Matt.
704
00:45:39,203 --> 00:45:41,672
Come on, Dan, easy.
705
00:45:46,177 --> 00:45:48,009
All right, come on.
706
00:45:48,145 --> 00:45:50,137
Come here.
707
00:46:02,960 --> 00:46:04,952
Luke's dead.
708
00:46:06,530 --> 00:46:08,522
What about Lem?
709
00:46:08,666 --> 00:46:10,226
Well, he's alive,
Matt, but just barely.
710
00:46:10,301 --> 00:46:11,860
Get my bag, will you?
711
00:46:12,003 --> 00:46:14,131
All right.
712
00:46:15,139 --> 00:46:18,075
Is there any whiskey left?
713
00:46:20,111 --> 00:46:22,103
You know there ain't.
714
00:46:36,560 --> 00:46:40,088
Well, Dan, you about ready to
tell me what happened in there?
715
00:46:41,132 --> 00:46:44,102
You can't see what happened?
716
00:46:44,235 --> 00:46:47,433
I want to know who did it and
I want to know how it started.
717
00:46:47,571 --> 00:46:52,373
Whiskey, Marshal,
whiskey started it.
718
00:46:54,345 --> 00:46:58,339
Oh, Matt, Dan... come here.
719
00:47:19,103 --> 00:47:21,038
Lem.
720
00:47:21,172 --> 00:47:23,164
Hello, Lem.
721
00:47:24,208 --> 00:47:27,337
It was Luke's doing, Marshal.
722
00:47:27,478 --> 00:47:30,038
He come home ugly mean,
723
00:47:30,181 --> 00:47:34,676
crowing, pouring his
whiskey around everywhere.
724
00:47:34,819 --> 00:47:39,052
I ain't never seen
him that bad before.
725
00:47:39,190 --> 00:47:42,183
It was me killed him, Marshal.
726
00:47:43,694 --> 00:47:48,029
Don't go out like that,
Lem, don't go out lying.
727
00:47:48,165 --> 00:47:50,010
'Twas me that killed him,
Marshal, Lem knows it.
728
00:47:50,034 --> 00:47:53,004
Tell 'em the truth, Lem.
729
00:47:53,137 --> 00:47:55,868
You are a fool, Dan Witter.
730
00:47:56,006 --> 00:47:58,339
I was just trying to give
you another chance.
731
00:48:01,345 --> 00:48:05,009
You can't blame Dan, Marshal.
732
00:48:05,149 --> 00:48:09,348
The way Luke was, any man
alive would have killed him.
733
00:48:09,487 --> 00:48:11,979
I wanted to, I...
734
00:48:21,098 --> 00:48:23,499
Marshal, did you just
hear what Lem said?
735
00:48:23,634 --> 00:48:28,368
He was trying to save me,
trying to give me another chance.
736
00:48:30,274 --> 00:48:32,266
Yeah.
737
00:48:35,613 --> 00:48:38,412
Yeah, I heard him, Dan...
738
00:48:38,549 --> 00:48:40,518
and at the trial I'll remember.
739
00:48:40,651 --> 00:48:42,813
I'll see that the
judge knows, too.
740
00:48:43,954 --> 00:48:46,014
Thanks, Marshal.
741
00:48:48,058 --> 00:48:50,721
I'm awful sorry, Dan.
742
00:48:51,762 --> 00:48:54,527
I know you are, Doc.
743
00:48:54,665 --> 00:48:58,033
I want to thank you for
all you-you've tried to do.
744
00:49:04,275 --> 00:49:07,541
You know, as long
as I can remember,
745
00:49:07,678 --> 00:49:11,479
somebody has always been
willing to give me another chance.
746
00:49:13,584 --> 00:49:18,545
Only trouble is, I... I
never gave myself one.
747
00:49:21,292 --> 00:49:23,284
It's no good.
52763
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.