Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,886 --> 00:00:21,879
Starring James
Arness as Matt Dillon.
2
00:00:49,683 --> 00:00:51,549
Hello, Cody.
3
00:00:51,685 --> 00:00:54,587
Oh, howdy, Marshal. Chester.
4
00:00:54,721 --> 00:00:56,246
Howdy, Cody.
5
00:00:56,390 --> 00:00:58,655
Well, looks like you're
just about finished.
6
00:00:58,792 --> 00:00:59,992
Not quite, Marshal.
7
00:01:00,060 --> 00:01:01,926
Slow but sure,
but I'm gettin' there.
8
00:01:02,062 --> 00:01:04,224
How long you
think it'll be, Cody?
9
00:01:04,364 --> 00:01:05,798
Oh, couple of weeks, maybe.
10
00:01:05,933 --> 00:01:08,044
Well, you got the
best-lookin' house in Dodge.
11
00:01:08,068 --> 00:01:09,764
You ought to be
real proud of it.
12
00:01:09,903 --> 00:01:11,701
You ought to know by now
13
00:01:11,838 --> 00:01:14,398
I ain't exactly building
it for myself, Marshal.
14
00:01:14,541 --> 00:01:17,340
When are you and
Rose gettin' married?
15
00:01:17,477 --> 00:01:19,844
Pretty soon,
Chester. Pretty soon.
16
00:01:19,980 --> 00:01:22,609
Hey, you two
fellers riding out far?
17
00:01:22,749 --> 00:01:25,082
Oh, just upriver
about ten miles or so.
18
00:01:25,218 --> 00:01:27,153
You sit right there
for just a minute.
19
00:01:27,287 --> 00:01:29,279
I got something for you.
20
00:01:34,795 --> 00:01:37,859
By golly, he sure is a
good carpenter, ain't he?
21
00:01:37,883 --> 00:01:38,254
Yeah.
22
00:01:38,398 --> 00:01:40,890
I wished I could build me
a house as good as this.
23
00:01:41,034 --> 00:01:42,832
Oh, are you planning
to get married, are you?
24
00:01:42,970 --> 00:01:46,463
Oh, no, my gracious, you
know I ain't about to get married.
25
00:01:46,607 --> 00:01:48,906
Well, it's not against
the law, you know.
26
00:01:49,042 --> 00:01:52,740
Well, it is for anyone who's
stark penniless as I am.
27
00:01:54,748 --> 00:01:56,808
I figured these'd
shorten the trip some.
28
00:01:56,950 --> 00:02:00,216
- Well, apples. I'll be!
- Oh, those look pretty good! Thanks!
29
00:02:00,354 --> 00:02:02,585
They're just to get you
in a good mood, Marshal.
30
00:02:02,723 --> 00:02:04,083
Maybe it'll keep
you from arresting
31
00:02:04,157 --> 00:02:06,092
some poor wanderer out there.
32
00:02:06,226 --> 00:02:07,854
Sure do thank you, there.
33
00:02:07,995 --> 00:02:09,987
- Have a good trip.
- Thanks, Cody.
34
00:02:39,993 --> 00:02:41,928
- Mornin', Doc.
- Hello, Henry. How are you?
35
00:02:42,062 --> 00:02:44,390
What's the matter with
Chester? Is he sick or something?
36
00:02:44,414 --> 00:02:44,657
Why?
37
00:02:44,798 --> 00:02:46,528
Well, he's been picking
up your mail lately.
38
00:02:46,667 --> 00:02:48,829
Oh, yeah, I know. He
likes to read the postcards.
39
00:02:48,969 --> 00:02:50,028
Where is he now?
40
00:02:50,170 --> 00:02:52,036
Oh, well, he's down
at the stable with Matt.
41
00:02:52,172 --> 00:02:53,812
They're gonna ride to
that immigrant camp,
42
00:02:53,874 --> 00:02:54,967
you know, on the river?
43
00:02:55,108 --> 00:02:56,872
Yeah.
44
00:02:57,010 --> 00:02:58,308
Ah, here she comes now.
45
00:02:58,445 --> 00:03:00,380
I'll have the mail
ready in five minutes.
46
00:03:00,514 --> 00:03:02,312
Yeah, well, there's
no rush about it.
47
00:03:08,989 --> 00:03:10,669
- Hello, Doc.
- Mornin', Rose. How are you?
48
00:03:10,791 --> 00:03:12,953
Fine. You got someone
coming in on the stage?
49
00:03:13,093 --> 00:03:16,094
Oh, no, no, I'm just
waiting for the mail.
50
00:03:16,118 --> 00:03:16,393
Oh.
51
00:03:16,530 --> 00:03:18,021
Kind of exciting, isn't it?
52
00:03:18,165 --> 00:03:19,599
Yeah, I always enjoy this.
53
00:03:19,733 --> 00:03:22,430
Oh, I'd love to travel
around the country.
54
00:03:22,569 --> 00:03:24,538
Couldn't get bored doing that.
55
00:03:36,583 --> 00:03:38,814
Well, let's get on
down to the livery stable
56
00:03:38,952 --> 00:03:40,443
and get us a couple of horses.
57
00:03:40,587 --> 00:03:42,055
- Aw, you go.
- What?
58
00:03:42,189 --> 00:03:43,851
Well, it ain't much
of a ride, Koger.
59
00:03:43,990 --> 00:03:45,902
- You'll be back tomorrow.
- Why should I go alone?
60
00:03:45,926 --> 00:03:48,691
Well, now, you wouldn't want
me to lose out on that, would you?
61
00:03:51,398 --> 00:03:52,942
You're never
gonna quit, are you?
62
00:03:52,966 --> 00:03:55,697
No, not as long as there's one
pretty woman left in the world.
63
00:03:55,836 --> 00:03:58,829
See you tomorrow.
64
00:03:59,840 --> 00:04:02,173
Uh, excuse me, miss, uh...
65
00:04:02,309 --> 00:04:04,141
I'm looking for the Dodge House.
66
00:04:04,277 --> 00:04:06,303
- It's right up there.
- Oh. Well, thank you.
67
00:04:06,446 --> 00:04:09,177
Uh, there wouldn't be a good
saloon between here and there?
68
00:04:09,316 --> 00:04:11,669
The Long Branch is
the best saloon in town.
69
00:04:11,693 --> 00:04:12,115
Uh-huh.
70
00:04:12,252 --> 00:04:14,881
Well, my name's Sam Dukes,
miss, and, uh, I'd be proud
71
00:04:15,021 --> 00:04:17,616
to buy you a drink in
the best saloon in Dodge.
72
00:04:17,758 --> 00:04:19,454
You can buy me
a drink anytime...
73
00:04:19,593 --> 00:04:21,027
Any time after dark, that is.
74
00:04:21,161 --> 00:04:22,527
Well, that'd be fine.
75
00:04:22,662 --> 00:04:24,995
Uh, where do you live? I'll
come by for you this evening.
76
00:04:25,132 --> 00:04:28,591
Just come to the Long
Branch and ask for Rose.
77
00:04:28,735 --> 00:04:30,294
So long, Doc.
78
00:04:30,437 --> 00:04:32,303
Rose.
79
00:04:32,439 --> 00:04:35,238
Yeah, I think I'm
gonna like this town.
80
00:04:38,712 --> 00:04:41,147
- Oh, my name's...
- Duke. I heard you.
81
00:04:41,281 --> 00:04:42,476
And what's yours?
82
00:04:42,616 --> 00:04:44,050
Doc Adams.
83
00:04:44,184 --> 00:04:46,483
Yeah, she's quite a gal.
84
00:04:46,620 --> 00:04:49,146
Saloon gal, huh?
Well, that don't matter.
85
00:04:49,289 --> 00:04:51,554
She's still the prettiest
thing I've seen in a long time.
86
00:04:51,691 --> 00:04:53,091
I'll buy her a drink, all right.
87
00:04:53,226 --> 00:04:54,660
Yeah, a lot of 'em.
88
00:04:54,795 --> 00:04:57,788
Well, I don't think I'd let it
get too expensive if I was you.
89
00:04:57,931 --> 00:05:00,457
- What do you mean?
- Well, I mean she's got a man here
90
00:05:00,600 --> 00:05:02,545
- that's pretty interested in her.
- Oh, is that so?
91
00:05:02,569 --> 00:05:03,832
Yeah, and he's not just
92
00:05:03,970 --> 00:05:05,666
an ordinary kind
of a fella, either.
93
00:05:05,806 --> 00:05:08,332
He's, uh... Well, he...
94
00:05:08,475 --> 00:05:11,536
His name's Cody Durham, in
case you'd like to remember it.
95
00:05:47,380 --> 00:05:48,780
Evening, Rose.
96
00:05:48,915 --> 00:05:49,915
Well, hello!
97
00:05:49,950 --> 00:05:51,282
Mind if I sit down?
98
00:05:51,418 --> 00:05:53,114
Go ahead.
99
00:05:53,253 --> 00:05:55,119
Oh, Miss Kitty,
this is Sam Dukes.
100
00:05:55,255 --> 00:05:57,747
- Kitty Russell, she runs the place.
- How do you do?
101
00:05:57,891 --> 00:05:59,860
Well, that's quite
a job for a woman.
102
00:05:59,993 --> 00:06:03,452
No harder than it
is for a man, I guess.
103
00:06:03,597 --> 00:06:05,031
Yeah.
104
00:06:05,165 --> 00:06:06,690
Oh, now, couldn't
I buy you ladies
105
00:06:06,833 --> 00:06:08,673
something a little
stronger than that to drink?
106
00:06:08,735 --> 00:06:10,761
I'll take a whiskey.
107
00:06:10,904 --> 00:06:12,338
Nothin' for me, thanks.
108
00:06:12,472 --> 00:06:15,497
Uh, Sam? Can we have a
couple whiskies over here?
109
00:06:15,521 --> 00:06:16,239
Yes, ma'am.
110
00:06:16,376 --> 00:06:18,140
I've been thinking
about you all day, Rose.
111
00:06:18,278 --> 00:06:20,118
Couldn't get you out of my mind.
112
00:06:20,146 --> 00:06:22,996
Then you didn't have
much to do today, did you?
113
00:06:23,683 --> 00:06:25,117
Well, if you two will excuse me,
114
00:06:25,252 --> 00:06:27,118
I got some work
to do in the office.
115
00:06:27,254 --> 00:06:29,689
No, Miss Kitty... stay.
116
00:06:32,092 --> 00:06:34,323
Why, I ain't gonna
harm you, Miss Rose.
117
00:06:34,461 --> 00:06:36,794
- There you are.
- Thank you.
118
00:06:36,930 --> 00:06:38,922
Here's to you.
119
00:06:40,834 --> 00:06:42,530
You know...
120
00:06:42,669 --> 00:06:44,638
first time I ever
laid eyes on you,
121
00:06:44,771 --> 00:06:46,967
I said, "Now,
there's a gal for me."
122
00:06:47,107 --> 00:06:49,067
- I think you'd better know something.
- Oh, what?
123
00:06:49,109 --> 00:06:49,894
I'm spoken for.
124
00:06:49,918 --> 00:06:52,011
Oh, now, you let me
worry about that, huh?
125
00:06:52,145 --> 00:06:54,705
- Let you worry about it?
- Mm-hmm.
126
00:06:58,418 --> 00:07:00,649
Rose?
127
00:07:00,787 --> 00:07:03,416
Cody Durham!
Step right in, Cody!
128
00:07:03,556 --> 00:07:06,424
- Howdy, boys. How are you?
- Cody, what can I get for you?
129
00:07:06,559 --> 00:07:09,791
- Uh, I'd like to have a beer, Sam, please.
- You bet.
130
00:07:09,930 --> 00:07:11,922
Would you excuse me?
131
00:07:15,936 --> 00:07:17,905
Oh, hello, Rose.
132
00:07:18,038 --> 00:07:21,099
- Uh, make that two beers, Sam.
- Sure will.
133
00:07:21,241 --> 00:07:23,073
- Is that the man?
- That's him.
134
00:07:23,209 --> 00:07:24,438
Now, wait a minute.
135
00:07:24,577 --> 00:07:26,773
Now, I bought her a
drink... She's gonna drink it.
136
00:07:26,913 --> 00:07:29,144
Now, look. You don't want
to make a fool of yourself.
137
00:07:29,282 --> 00:07:30,807
Well, he don't look
very tough to me.
138
00:07:30,951 --> 00:07:32,078
He ain't even wearing a gun.
139
00:07:32,218 --> 00:07:33,345
Now, wait a minute.
140
00:07:33,486 --> 00:07:35,011
Don't start anything
like that in here.
141
00:07:35,155 --> 00:07:36,282
Cody's got a lot of friends.
142
00:07:36,423 --> 00:07:39,325
Oh. He hides behind
his friends, huh?
143
00:07:39,459 --> 00:07:41,018
No, mm-mm.
144
00:07:41,161 --> 00:07:42,356
He's a peaceful man.
145
00:07:42,495 --> 00:07:44,623
But that doesn't
mean he's a coward.
146
00:07:44,764 --> 00:07:47,233
Now, you just better sit down.
147
00:08:00,647 --> 00:08:02,639
Here, let me.
148
00:08:15,028 --> 00:08:19,193
Uh... I noticed that fella over
there was buying you whiskey.
149
00:08:19,332 --> 00:08:21,824
Well, you also notice
I only took a sip?
150
00:08:21,968 --> 00:08:23,960
Oh, I didn't mean
it that way, Rose.
151
00:08:24,104 --> 00:08:25,902
I only meant it
because of the expense.
152
00:08:26,039 --> 00:08:27,564
I didn't want you to be ashamed
153
00:08:27,707 --> 00:08:29,539
'cause I was only
buying you beer.
154
00:08:29,676 --> 00:08:31,941
Oh, well, how could I
be ashamed when I...
155
00:08:32,078 --> 00:08:34,172
when I know what
you're saving it for?
156
00:08:36,483 --> 00:08:38,543
The house is nearly finished.
157
00:08:38,685 --> 00:08:42,315
And I got a job today
building a barn for Art Moss!
158
00:08:42,455 --> 00:08:44,686
- Where?
- Right here in town.
159
00:08:44,824 --> 00:08:46,019
Oh, well, good.
160
00:08:46,159 --> 00:08:48,754
I thought it might be out
in the country someplace.
161
00:08:48,895 --> 00:08:51,660
Gonna make a
good profit on it, too.
162
00:08:51,798 --> 00:08:54,632
Be just that much
more to get us started.
163
00:08:54,768 --> 00:08:56,930
Then we can get
married pretty soon?
164
00:08:57,070 --> 00:08:59,471
Mm. The house
is nearly finished.
165
00:08:59,606 --> 00:09:02,132
Mm, a couple of
weeks, the way I figure it.
166
00:09:02,275 --> 00:09:05,541
Oh, Cody, I'm glad,
I really am glad.
167
00:09:05,678 --> 00:09:09,706
So am I. I can't wait till I
get you out of this place.
168
00:09:09,849 --> 00:09:11,841
Oh, don't worry about that.
169
00:09:13,186 --> 00:09:14,882
All right, I won't.
170
00:09:15,021 --> 00:09:20,016
That is, after we're married
and living in our house together.
171
00:09:25,999 --> 00:09:27,467
Cody!
172
00:09:27,600 --> 00:09:29,899
You old son of a
gun, how are you?
173
00:09:30,036 --> 00:09:32,096
Art! It's good to
see you. Frank!
174
00:09:32,238 --> 00:09:33,536
Been a long time, Cody.
175
00:09:33,673 --> 00:09:36,541
It sure has. Why don't you
two get to town more often?
176
00:09:36,676 --> 00:09:38,269
Well, we're gonna
stay awhile this time.
177
00:09:38,411 --> 00:09:39,811
You excuse us, miss?
178
00:09:39,946 --> 00:09:43,144
- Keep your eyes on this fella, miss.
- Uh-oh. -I will!
179
00:09:45,485 --> 00:09:48,614
Sam, you want to send a couple
of drinks over to Cody Durham?
180
00:09:48,755 --> 00:09:50,417
I sure will.
181
00:10:02,535 --> 00:10:03,730
Sam.
182
00:10:03,870 --> 00:10:05,338
So, you're not gonna give up?
183
00:10:05,472 --> 00:10:07,168
No. No, I can wait.
184
00:10:07,307 --> 00:10:09,674
People ain't gonna
buy 'em drinks all night.
185
00:10:09,809 --> 00:10:12,711
Rose'll soon enough get tired
of that beer he splurges on.
186
00:10:12,846 --> 00:10:15,179
He ain't much of
a customer, is he?
187
00:10:15,315 --> 00:10:18,479
Cody doesn't have to
spend a nickel in here...
188
00:10:18,618 --> 00:10:20,416
- He's still welcome.
- Mm.
189
00:10:20,553 --> 00:10:24,388
Hey, uh, barkeep, you
bring me a bottle, will you?
190
00:10:24,524 --> 00:10:26,925
You know, it doesn't
really make much difference
191
00:10:27,060 --> 00:10:30,030
how little or how much a
customer spends in here.
192
00:10:30,163 --> 00:10:31,961
You don't like
me, do you, Kitty?
193
00:10:32,098 --> 00:10:36,092
Your money's good... as long
as you don't cause any trouble.
194
00:11:09,402 --> 00:11:11,132
Good night, Norm.
195
00:11:11,271 --> 00:11:12,967
I sure am sorry.
196
00:11:13,106 --> 00:11:15,666
Well, it wasn't
hardly your fault.
197
00:11:15,808 --> 00:11:16,901
Well, it sure wasn't yours.
198
00:11:17,043 --> 00:11:18,170
I was saying good night,
199
00:11:18,311 --> 00:11:20,473
and I wasn't watching
where I was going.
200
00:11:20,613 --> 00:11:23,481
Say, uh, I'm looking
for a place to get a drink.
201
00:11:23,616 --> 00:11:24,811
Is this good as any?
202
00:11:24,951 --> 00:11:26,647
Oh, it's fine, fine.
203
00:11:26,786 --> 00:11:28,414
Well, why don't you join me?
204
00:11:28,555 --> 00:11:31,548
- Some other time.
- I'm buying.
205
00:11:31,691 --> 00:11:35,423
That's right nice of you,
but some other time, boy.
206
00:11:35,562 --> 00:11:37,554
Night.
207
00:11:42,535 --> 00:11:45,801
Oh, come on, now, Rose,
I've been waiting long enough.
208
00:11:45,939 --> 00:11:47,237
Nobody asked you to.
209
00:11:47,373 --> 00:11:49,035
One drink, huh?
210
00:11:49,175 --> 00:11:51,076
Just one little drink.
211
00:11:51,211 --> 00:11:52,702
All right, one.
212
00:11:52,845 --> 00:11:54,871
Ah, excellent. Come on.
213
00:11:56,282 --> 00:11:58,649
Uh, bring me a
couple of glasses here.
214
00:11:58,785 --> 00:12:00,777
Yes, sir.
215
00:12:02,589 --> 00:12:05,684
Oh, I've been waiting
over an hour for you, Rose.
216
00:12:05,825 --> 00:12:07,088
I know.
217
00:12:08,728 --> 00:12:11,220
There we go.
218
00:12:13,266 --> 00:12:15,997
Uh... Rose Loring, the...
219
00:12:16,135 --> 00:12:18,934
prettiest thing I've
seen in a long time.
220
00:12:23,009 --> 00:12:25,938
Well, now... come
on, drink it up.
221
00:12:29,382 --> 00:12:30,850
Now, what's the matter with you?
222
00:12:30,984 --> 00:12:33,453
You was drinking easy
enough with that Cody fella.
223
00:12:39,692 --> 00:12:41,092
Now are you satisfied?
224
00:12:41,227 --> 00:12:43,128
That's some better.
225
00:12:43,263 --> 00:12:44,823
Now, wait a minute.
One drink, remember?
226
00:12:44,897 --> 00:12:47,560
- Oh, come on. I been waiting a long time.
- I don't want.
227
00:12:47,700 --> 00:12:49,566
- I won't drink it! No!
- Hey, mister?
228
00:12:49,702 --> 00:12:51,136
- You're gonna...
- No!
229
00:12:51,271 --> 00:12:53,331
Lady doesn't want the drink.
230
00:12:53,473 --> 00:12:54,964
Why don't you leave her alone?
231
00:12:55,108 --> 00:12:57,202
Now... now you just...
232
00:12:57,343 --> 00:12:59,505
You just stay out of this, huh?
233
00:12:59,646 --> 00:13:01,672
- Now, come on, you're gonna drink.
- No!
234
00:13:01,814 --> 00:13:03,043
- You're gonna drink.
- No!
235
00:13:03,182 --> 00:13:04,445
Mister?
236
00:13:04,584 --> 00:13:07,247
I said leave the lady alone.
237
00:13:13,726 --> 00:13:18,221
And I said... I said,
you stay out of this.
238
00:13:20,933 --> 00:13:23,596
All right, mister.
239
00:13:23,736 --> 00:13:26,137
You got a gun.
240
00:13:26,272 --> 00:13:28,138
Use it.
241
00:13:28,274 --> 00:13:30,266
Hold it!
242
00:13:33,479 --> 00:13:35,471
Put the gun away.
243
00:13:37,483 --> 00:13:39,384
Now what's going on here?
244
00:13:39,519 --> 00:13:41,159
Oh, he was mistreating
that girl, Marshal.
245
00:13:41,287 --> 00:13:42,550
- Didn't you see that?
- No.
246
00:13:42,689 --> 00:13:44,749
He's right, Matt.
247
00:13:44,891 --> 00:13:47,156
I told him to stay
away from Rose.
248
00:13:47,293 --> 00:13:49,387
Marshal, I didn't come
here looking for trouble,
249
00:13:49,529 --> 00:13:51,122
but one more word out of him,
250
00:13:51,264 --> 00:13:53,199
and I swear, I would
have killed him.
251
00:13:53,333 --> 00:13:55,199
Drunk or sober.
252
00:13:55,335 --> 00:13:58,203
I can't stand for a
man to mistreat a girl.
253
00:14:00,340 --> 00:14:03,902
Maybe I better do my
drinking someplace else.
254
00:14:05,411 --> 00:14:07,346
Mister?
255
00:14:07,480 --> 00:14:10,211
Brack Tracy, ma'am.
256
00:14:10,350 --> 00:14:13,343
Thank you.
257
00:14:21,527 --> 00:14:24,258
Well, that man
ought to be jailed.
258
00:14:24,397 --> 00:14:26,263
What's your name, mister?
259
00:14:26,399 --> 00:14:28,197
Dukes. Sam Dukes.
260
00:14:28,334 --> 00:14:30,326
Now, you heard him
threaten to kill me, Marshal.
261
00:14:30,470 --> 00:14:32,439
Yeah. So what are
you gonna do about it?
262
00:14:32,572 --> 00:14:34,200
Oh, I can take care of myself.
263
00:14:34,340 --> 00:14:36,309
Yeah, I'll get him
before he gets me.
264
00:14:36,442 --> 00:14:37,637
That's what I figured.
265
00:14:37,777 --> 00:14:38,904
What are you doing?
266
00:14:39,045 --> 00:14:40,809
You can pick this
up at my office
267
00:14:40,947 --> 00:14:42,939
tomorrow morning
when you're sober.
268
00:14:45,017 --> 00:14:48,215
Oh, I'm getting out
of this town tomorrow.
269
00:14:48,354 --> 00:14:50,516
Give me another bottle.
270
00:15:28,795 --> 00:15:30,730
Hey!
271
00:15:30,863 --> 00:15:33,799
Here's another bottle for you.
272
00:15:33,933 --> 00:15:35,868
You draw, you coward.
273
00:15:36,002 --> 00:15:37,436
Oh, come on, draw!
274
00:16:08,634 --> 00:16:11,126
You know him, Mr. Dillon?
275
00:16:11,270 --> 00:16:13,967
Oh, yeah. It's that Sam Dukes.
276
00:16:14,106 --> 00:16:16,302
I seen the man
that done it, Marshal.
277
00:16:18,110 --> 00:16:19,976
He ran down the street there.
278
00:16:20,112 --> 00:16:21,375
What, you see who it was?
279
00:16:21,514 --> 00:16:23,312
Yes, he's the one
that had the trouble
280
00:16:23,449 --> 00:16:25,008
with this fella at
the Long Branch.
281
00:16:25,151 --> 00:16:26,847
His name's Tracy. Brack Tracy.
282
00:16:26,986 --> 00:16:28,784
And Dukes wasn't even armed.
283
00:16:28,921 --> 00:16:30,856
Now, some of you
fellows are wearing guns.
284
00:16:30,990 --> 00:16:32,253
Give me a hand, will you?
285
00:16:32,391 --> 00:16:34,155
Let's go down here
and look for him.
286
00:16:34,293 --> 00:16:36,922
If you find him, holler,
'cause I want him alive.
287
00:16:41,167 --> 00:16:44,160
That Tracy caught up
with him good, didn't he?
288
00:17:12,965 --> 00:17:14,957
♪♪
289
00:18:19,098 --> 00:18:21,124
♪♪
290
00:18:41,520 --> 00:18:43,113
Hold it right there, mister.
291
00:18:43,255 --> 00:18:44,416
I got a gun.
292
00:18:45,891 --> 00:18:48,190
Who are you? What do you want?
293
00:18:48,327 --> 00:18:50,193
I thought this house was empty.
294
00:18:50,329 --> 00:18:51,592
Come on, get over here.
295
00:18:51,731 --> 00:18:53,597
Move!
296
00:18:58,270 --> 00:19:01,297
Listen, there's some men
outside looking for me.
297
00:19:03,242 --> 00:19:05,677
He went in this
direction. I know he did.
298
00:19:05,811 --> 00:19:08,645
I put a bullet in him,
Marshal, back by the stable.
299
00:19:08,781 --> 00:19:10,340
But you didn't
see him after that?
300
00:19:10,483 --> 00:19:12,679
He ran down the alley
and turned up this way.
301
00:19:12,818 --> 00:19:14,309
All right, I'm
gonna talk to Cody.
302
00:19:14,453 --> 00:19:16,718
All right, you're
going out there
303
00:19:16,856 --> 00:19:18,882
and tell him that I'm not here.
304
00:19:21,427 --> 00:19:25,530
And mister, I'd hate
to have to kill you.
305
00:19:27,867 --> 00:19:29,859
Open it.
306
00:19:32,805 --> 00:19:34,103
Oh, howdy, Marshal.
307
00:19:34,240 --> 00:19:37,210
Oh, say, did you see anybody
run by here a few minutes ago?
308
00:19:37,343 --> 00:19:38,606
No, I've been asleep,
309
00:19:38,744 --> 00:19:40,838
but I did hear some
men hollering out there.
310
00:19:40,980 --> 00:19:42,004
Well, all right. Thanks.
311
00:19:42,148 --> 00:19:43,673
You men, check
off in this direction.
312
00:19:43,816 --> 00:19:44,943
I'll look over here.
313
00:19:45,084 --> 00:19:46,950
Oh, Marshal?
314
00:19:47,086 --> 00:19:49,578
You need any extra help?
315
00:19:49,722 --> 00:19:51,714
No. No, thanks, Cody.
316
00:19:59,065 --> 00:20:01,057
You got pretty close to them.
317
00:20:01,200 --> 00:20:03,192
They're gone.
318
00:20:22,021 --> 00:20:26,015
Why, you're the man I
met outside the saloon.
319
00:20:26,158 --> 00:20:27,524
Yeah.
320
00:20:27,660 --> 00:20:30,892
You're hurt bad?
321
00:20:33,165 --> 00:20:35,464
Listen, mister...
322
00:20:35,601 --> 00:20:38,730
you better know why
they're chasing me.
323
00:20:38,871 --> 00:20:40,863
I need help.
324
00:20:42,108 --> 00:20:46,639
You may not believe this, but...
325
00:20:47,780 --> 00:20:50,545
I killed a man tonight
on Front Street.
326
00:20:50,683 --> 00:20:53,414
I thought he was drawing on
me, but he didn't have a gun.
327
00:20:53,552 --> 00:20:56,317
We can talk about that later.
328
00:20:56,455 --> 00:20:59,254
Believe me, mister.
329
00:20:59,391 --> 00:21:02,589
He had a belt and a
holster, but no gun.
330
00:21:02,728 --> 00:21:04,924
Come on. I'll look
at that shoulder.
331
00:21:11,270 --> 00:21:13,262
Sit down.
332
00:21:16,976 --> 00:21:19,036
Give me the gun.
333
00:21:25,084 --> 00:21:27,178
Now let me take a look at that.
334
00:21:27,319 --> 00:21:29,481
You a doctor?
335
00:21:29,622 --> 00:21:32,524
No. I'm a carpenter,
336
00:21:32,658 --> 00:21:35,958
but the slug's still in there,
and it's gonna have to come out.
337
00:21:36,095 --> 00:21:38,826
Well, I ain't gonna have
no doctor around here.
338
00:21:38,964 --> 00:21:40,830
No.
339
00:21:40,966 --> 00:21:42,832
I'll have to dig it out.
340
00:21:42,968 --> 00:21:44,766
You?
341
00:21:44,904 --> 00:21:47,567
I'm good with my hands.
342
00:21:49,975 --> 00:21:52,240
How come you're
doing this for me?
343
00:21:54,313 --> 00:21:56,009
Maybe it's because
I believe your story
344
00:21:56,148 --> 00:21:59,050
about how the
shooting took place.
345
00:21:59,185 --> 00:22:01,416
You believe me? A stranger?
346
00:22:04,990 --> 00:22:07,118
Lie down.
347
00:22:11,497 --> 00:22:13,523
I'll get things ready.
348
00:22:23,175 --> 00:22:25,474
Ah, you're awake.
349
00:22:25,611 --> 00:22:27,637
This ought to cheer you up.
350
00:22:31,517 --> 00:22:33,509
It sure will. Thanks, Cody.
351
00:22:33,652 --> 00:22:35,348
How are you feeling today?
352
00:22:35,487 --> 00:22:37,353
Oh, pretty well, considering.
353
00:22:37,489 --> 00:22:38,684
I'll tell you something.
354
00:22:38,824 --> 00:22:40,690
I don't know how
you ever did it.
355
00:22:40,826 --> 00:22:42,624
Well, the slug was in there,
356
00:22:42,761 --> 00:22:44,889
and it had to come out.
357
00:22:45,030 --> 00:22:48,398
Listen, boy, I
want to talk to you.
358
00:22:48,534 --> 00:22:50,196
Well, sure.
359
00:22:50,336 --> 00:22:53,101
Tell me exactly how
this thing all happened.
360
00:22:53,239 --> 00:22:56,903
Well, it's-it's like I
told you last night.
361
00:22:57,042 --> 00:22:59,477
This fella came
out of the alley.
362
00:22:59,612 --> 00:23:02,548
I thought he was drawing on me.
363
00:23:02,681 --> 00:23:04,650
But he didn't have a gun.
364
00:23:04,783 --> 00:23:07,617
That's the thing I
can't understand.
365
00:23:07,753 --> 00:23:11,713
He had a belt and a
holster, but no gun.
366
00:23:13,926 --> 00:23:16,361
You didn't know this man before?
367
00:23:16,495 --> 00:23:18,361
No.
368
00:23:18,497 --> 00:23:21,729
Saw him for the first time
last night in the Long Branch.
369
00:23:21,867 --> 00:23:24,462
He was roughing
up a girl in there.
370
00:23:24,603 --> 00:23:28,199
I stepped in, was
gonna set him straight.
371
00:23:28,340 --> 00:23:31,071
There'd have been a fight,
too, but the marshal stopped him.
372
00:23:31,210 --> 00:23:35,947
This girl... do you
remember her name?
373
00:23:36,081 --> 00:23:39,108
Oh, she was a pretty thing.
374
00:23:39,251 --> 00:23:41,550
I believe her name was Rose.
375
00:23:43,856 --> 00:23:45,916
Give yourself up.
376
00:23:46,058 --> 00:23:47,686
Go tell the story to the marshal
377
00:23:47,826 --> 00:23:49,317
exactly the way you told me.
378
00:23:49,461 --> 00:23:51,123
He'll get you a fair trial.
379
00:23:51,263 --> 00:23:54,722
At most, you'd only
spend a few years in prison.
380
00:23:54,867 --> 00:23:58,497
A few years in prison?
Uh-uh, Cody. Not me.
381
00:23:58,637 --> 00:24:00,936
I'm not going to prison
for something like this.
382
00:24:01,073 --> 00:24:03,042
I got a lot of life ahead of me.
383
00:24:03,175 --> 00:24:04,939
I'd rather die fighting.
384
00:24:05,077 --> 00:24:08,070
That is, unless you
planning on turning me in.
385
00:24:10,182 --> 00:24:12,048
No.
386
00:24:12,184 --> 00:24:14,312
Ain't my right, boy.
387
00:24:14,453 --> 00:24:16,251
I can only advise you.
388
00:24:16,388 --> 00:24:18,380
Thanks, Cody.
389
00:24:22,094 --> 00:24:23,995
But I can't stay here.
390
00:24:24,129 --> 00:24:26,291
Somebody's bound
to come looking for me.
391
00:24:26,432 --> 00:24:28,731
Sure, you can. I got an attic.
392
00:24:28,867 --> 00:24:31,860
I haven't got the ladder
built yet, but I'll get to it today.
393
00:24:32,004 --> 00:24:34,405
And you can pull
it right up after you.
394
00:24:36,442 --> 00:24:39,571
I'm gonna repay you for this
someday, Cody, somehow.
395
00:24:41,280 --> 00:24:43,511
You just get well.
That's all I ask.
396
00:24:54,960 --> 00:24:56,952
♪♪
397
00:25:46,311 --> 00:25:49,440
Well, you're not gonna
quit now, are you?
398
00:25:49,581 --> 00:25:51,209
Hm?
399
00:25:51,350 --> 00:25:53,444
You're not through;
go on back to sleep.
400
00:25:53,585 --> 00:25:55,986
Well, I'm just...
401
00:25:56,121 --> 00:25:58,454
trying to clear my head here.
402
00:25:58,590 --> 00:26:00,889
That'd sure be an improvement.
403
00:26:01,026 --> 00:26:02,722
Huh?
404
00:26:02,861 --> 00:26:05,092
Why don't you go soak
it in a bucket of water.
405
00:26:05,230 --> 00:26:06,994
Well, let me tell you something,
406
00:26:07,132 --> 00:26:09,226
you'd be kind of
fogged out, too,
407
00:26:09,368 --> 00:26:12,998
if you'd just been up
since night before last.
408
00:26:14,606 --> 00:26:16,472
- Hello, Matt.
- Hello, Doc.
409
00:26:16,608 --> 00:26:18,133
No luck yet, huh?
410
00:26:18,277 --> 00:26:19,438
No.
411
00:26:19,578 --> 00:26:21,911
I've checked just about
everywhere in town, too...
412
00:26:22,047 --> 00:26:23,743
The railroad depot,
the stage, the stable.
413
00:26:23,882 --> 00:26:25,248
He's got to be around somewhere.
414
00:26:25,384 --> 00:26:27,504
Well, what are we
gonna do now, Mr. Dillon?
415
00:26:27,553 --> 00:26:29,579
Well, I think I'm gonna
go get something to eat
416
00:26:29,721 --> 00:26:31,747
and start looking all over
again, what do you say?
417
00:26:31,890 --> 00:26:33,802
That's fine with me. Chester
can't make it, though...
418
00:26:33,826 --> 00:26:35,385
He's asleep.
419
00:26:35,527 --> 00:26:37,519
I'm coming.
420
00:26:48,307 --> 00:26:50,435
Well, I sure never
know'd the Dodge House
421
00:26:50,576 --> 00:26:51,942
had so many rooms afore.
422
00:26:52,077 --> 00:26:54,603
Yeah, and all of them empty,
as far as we're concerned.
423
00:26:54,746 --> 00:26:57,545
Chester, why don't you go
down to that stable one more time,
424
00:26:57,683 --> 00:26:59,481
look it over real
good. I'm gonna check
425
00:26:59,618 --> 00:27:02,385
this rooming house
at the end of the street.
426
00:27:02,409 --> 00:27:03,409
All right.
427
00:27:04,256 --> 00:27:05,952
- Marshal?
- Yeah?
428
00:27:06,091 --> 00:27:08,185
My name's Koger, Jim
Koger. I want to talk to you
429
00:27:08,327 --> 00:27:10,228
about that killing
last night; I missed it.
430
00:27:10,362 --> 00:27:12,593
They tell me a fella
named Brack Tracy done it.
431
00:27:12,731 --> 00:27:14,222
You ain't found
him yet, have you?
432
00:27:14,366 --> 00:27:15,664
And what's your interest in it?
433
00:27:15,801 --> 00:27:17,667
Sam Dukes was my friend.
434
00:27:17,803 --> 00:27:20,363
They say Sam wasn't
even wearing a gun.
435
00:27:20,506 --> 00:27:22,873
- Is that right, Marshal?
- That's right.
436
00:27:23,008 --> 00:27:25,273
I'm gonna help you
find Brack Tracy.
437
00:27:25,410 --> 00:27:26,850
Well, I don't need
your help, thanks.
438
00:27:26,979 --> 00:27:28,777
If I find him, I'll
let you know.
439
00:27:29,982 --> 00:27:32,076
Yeah. You're gonna
lock him up, I suppose,
440
00:27:32,217 --> 00:27:33,617
hold him for trial.
441
00:27:33,752 --> 00:27:35,050
That's right.
442
00:27:35,187 --> 00:27:36,985
Well, Marshal, I
aim to find him,
443
00:27:37,122 --> 00:27:40,559
- and I aim to kill him.
- Koger.
444
00:27:40,692 --> 00:27:42,627
Let me just tell you something.
445
00:27:42,761 --> 00:27:45,230
I run the law here,
and if you start
446
00:27:45,364 --> 00:27:48,698
putting your nose in it,
you're liable to wind up in jail.
447
00:27:58,510 --> 00:28:01,173
Well, kind of looks
like he left town.
448
00:28:01,313 --> 00:28:03,976
No, I don't think so, Chester.
449
00:28:04,116 --> 00:28:07,109
We'll get a few hours sleep
and then start looking again.
450
00:28:07,252 --> 00:28:09,778
Don't forget, he's got
a bullet in him, too.
451
00:28:09,922 --> 00:28:12,585
I feel like I got one in me.
452
00:28:15,527 --> 00:28:16,995
I declare, Cody,
453
00:28:17,129 --> 00:28:21,032
you're just about the
best cook I've ever run into.
454
00:28:21,166 --> 00:28:23,362
I've been living
alone since I was 14.
455
00:28:23,502 --> 00:28:25,095
How come you never got married?
456
00:28:25,237 --> 00:28:27,297
I've been a wanderer.
457
00:28:27,439 --> 00:28:30,102
Besides, I never found
the right girl till now.
458
00:28:31,343 --> 00:28:32,503
Well, you've settled down now
459
00:28:32,578 --> 00:28:34,672
and doing all right,
from the looks of things.
460
00:28:34,813 --> 00:28:37,180
I got a reason.
461
00:28:37,316 --> 00:28:39,717
I'm gonna get married,
Brack, real soon.
462
00:28:39,851 --> 00:28:41,410
Hey, that's great.
463
00:28:41,553 --> 00:28:43,715
That's how come you
built the house, huh?
464
00:28:43,855 --> 00:28:45,653
Mm-hmm.
465
00:28:45,791 --> 00:28:48,818
You know...
466
00:28:48,961 --> 00:28:53,023
I promised her $500 in
the bank and a house.
467
00:28:53,165 --> 00:28:55,100
Well, I got the $500,
468
00:28:55,234 --> 00:28:57,829
and the house'll be finished
in about ten days now.
469
00:28:57,970 --> 00:28:59,700
I'll bet she'd have
married you, anyway.
470
00:28:59,838 --> 00:29:00,897
Sure, she would.
471
00:29:01,039 --> 00:29:02,803
As a matter of
fact, she wanted to.
472
00:29:02,941 --> 00:29:04,375
But it was an idea of mine.
473
00:29:04,509 --> 00:29:06,808
- I wanted it this way.
- Well, you don't have to worry,
474
00:29:06,945 --> 00:29:09,437
I'm gonna be out of
your way in a day or so.
475
00:29:09,581 --> 00:29:11,140
Hey, Brack...
476
00:29:11,283 --> 00:29:13,343
why don't you take
a little walk downtown
477
00:29:13,485 --> 00:29:14,885
and talk to the marshal.
478
00:29:17,389 --> 00:29:18,789
Forget it.
479
00:29:18,924 --> 00:29:21,621
You can stay as
long as you like.
480
00:29:21,760 --> 00:29:24,753
I appreciate that, Cody,
but I'm a danger to you.
481
00:29:24,896 --> 00:29:27,331
I'm gonna be out of
here in a few days.
482
00:29:27,466 --> 00:29:29,662
You're no danger
as long as I'm here,
483
00:29:29,801 --> 00:29:32,862
but tomorrow when I'm gone,
you better stay hid in that attic.
484
00:29:33,005 --> 00:29:34,268
You're probably right.
485
00:29:34,406 --> 00:29:36,773
Maybe I ought to sleep
up there tonight; it's safer.
486
00:29:36,908 --> 00:29:38,035
Yeah.
487
00:29:38,176 --> 00:29:40,941
Everyone in town knows
that I never lock a door.
488
00:29:41,079 --> 00:29:42,945
I better leave it that way.
489
00:29:43,081 --> 00:29:45,312
Think you can handle this?
490
00:29:45,450 --> 00:29:47,612
Well, if you give
me a hand with it.
491
00:29:47,753 --> 00:29:49,847
First of all, let's get
these dishes done.
492
00:29:49,988 --> 00:29:52,719
Hey, wait just a
minute, sit down there.
493
00:29:52,858 --> 00:29:54,053
You must forget
494
00:29:54,192 --> 00:29:56,787
you just had a bullet
dug out of you last night.
495
00:29:56,928 --> 00:29:58,954
Now, you sit right
there and take it easy.
496
00:29:59,097 --> 00:30:01,089
I'll take care of these.
497
00:30:02,200 --> 00:30:03,327
I declare, Cody,
498
00:30:03,468 --> 00:30:06,233
you never get tired of
doing for people, do you?
499
00:30:34,232 --> 00:30:35,495
Brack?
500
00:30:35,634 --> 00:30:37,865
Brack?
501
00:30:38,003 --> 00:30:40,598
Chester's outside...
He works for Mr. Dillon.
502
00:30:40,739 --> 00:30:42,139
Close it.
503
00:30:56,121 --> 00:30:58,681
- Oh.
- Oh. Howdy, Cody.
504
00:30:58,824 --> 00:31:00,435
Good morning, Chester.
I was just leaving.
505
00:31:00,459 --> 00:31:02,928
But I sure have time to
fix you a cup of coffee.
506
00:31:03,061 --> 00:31:04,962
- Come on in.
- Well, uh, I sure hate
507
00:31:05,097 --> 00:31:07,089
to bust in on you
like this, Cody.
508
00:31:07,232 --> 00:31:08,393
Uh... I, uh...
509
00:31:08,533 --> 00:31:09,877
What's the matter,
something wrong?
510
00:31:09,901 --> 00:31:12,496
Well, you know, we're
still looking for that, uh...
511
00:31:12,637 --> 00:31:14,503
Brack Tracy feller, and...
512
00:31:14,639 --> 00:31:16,801
I know you ain't hiding
him anyplace here,
513
00:31:16,942 --> 00:31:19,912
but I got my orders to search
every house down this way,
514
00:31:20,045 --> 00:31:21,343
and I know you'll understand.
515
00:31:21,480 --> 00:31:24,644
- You just go right ahead.
- Oh, I surely thank you.
516
00:31:24,783 --> 00:31:27,275
It won't take me
but just a minute.
517
00:31:34,626 --> 00:31:38,085
Actually, I feel kind
of foolish doing this.
518
00:31:38,230 --> 00:31:40,927
Uh, you got your
job to do, Chester.
519
00:31:41,066 --> 00:31:44,696
Yeah. These is all the
rooms that you got, ain't it?
520
00:31:44,836 --> 00:31:47,328
- Uh, yeah, yeah.
- Well...
521
00:31:47,472 --> 00:31:51,068
boy, you know, you sure are
building yourself a nice house.
522
00:31:51,209 --> 00:31:53,769
- Thank you, Chester.
- Well, I'll be going.
523
00:31:53,912 --> 00:31:57,280
- Just a minute, I'll walk along with you.
- Oh.
524
00:32:23,809 --> 00:32:25,801
Cody?
525
00:32:25,944 --> 00:32:28,106
It's me, Rose.
526
00:32:30,248 --> 00:32:32,012
Come on in.
527
00:32:37,722 --> 00:32:40,351
I'm sorry, I didn't mean
to scare you like that.
528
00:32:40,492 --> 00:32:41,653
You killed him.
529
00:32:41,793 --> 00:32:44,888
You... killed Sam Dukes.
530
00:32:45,030 --> 00:32:46,896
Well, it was an
accident, believe me.
531
00:32:47,032 --> 00:32:49,763
How was I to know
he didn't have a gun?
532
00:32:49,901 --> 00:32:51,597
I-I believe you.
533
00:32:51,736 --> 00:32:54,763
I... I saw the marshal
take his gun from him.
534
00:32:54,906 --> 00:32:56,738
The marshal took it?
535
00:32:57,776 --> 00:32:59,244
They're looking for you.
536
00:32:59,377 --> 00:33:02,370
They're... they're
looking all over for you.
537
00:33:02,514 --> 00:33:05,484
Now, you sound like... maybe
you don't want 'em to catch me,
538
00:33:05,617 --> 00:33:07,609
like you're on my side.
539
00:33:08,653 --> 00:33:11,589
I don't want you killed.
540
00:33:11,723 --> 00:33:13,919
Say, wait a minute.
541
00:33:14,059 --> 00:33:16,358
What's all this? What
are you doing here?
542
00:33:16,495 --> 00:33:19,397
Oh, I brought Cody
some groceries and things
543
00:33:19,531 --> 00:33:20,965
as a surprise and...
544
00:33:21,099 --> 00:33:24,001
You're the girl that
Cody's gonna marry?
545
00:33:24,135 --> 00:33:25,694
Yes.
546
00:33:25,837 --> 00:33:27,829
He never told me.
547
00:33:27,973 --> 00:33:30,568
I didn't even know he knew you.
548
00:33:30,709 --> 00:33:31,870
He didn't.
549
00:33:32,010 --> 00:33:34,605
I come running in here
looking for a place to hide,
550
00:33:34,746 --> 00:33:35,839
and he let me stay.
551
00:33:35,981 --> 00:33:38,416
Even dug the bullet
out of my shoulder.
552
00:33:38,550 --> 00:33:40,178
He did that?
553
00:33:40,318 --> 00:33:42,310
Did a good job, too.
554
00:33:44,890 --> 00:33:48,657
You're hurt. You... you
really should be in bed.
555
00:33:48,793 --> 00:33:50,728
I sleep up there in the attic.
556
00:33:50,862 --> 00:33:52,990
They're looking
for me, remember?
557
00:33:54,032 --> 00:33:55,398
Yes.
558
00:33:55,534 --> 00:33:58,026
On account of me.
559
00:33:58,169 --> 00:34:01,936
Just 'cause you stopped that
man from what he was doing.
560
00:34:02,073 --> 00:34:04,542
Well, it's like I said, I...
561
00:34:04,676 --> 00:34:07,669
I don't like a man
mistreating a woman.
562
00:34:07,812 --> 00:34:10,805
Especially a girl as
pretty as you, Rose.
563
00:34:14,853 --> 00:34:17,118
I'm sorry, I shouldn't
have said that.
564
00:34:17,255 --> 00:34:18,985
You're Cody's girl.
565
00:34:19,124 --> 00:34:21,923
Well, I... better put
these things away.
566
00:34:30,168 --> 00:34:32,364
Brack?
567
00:34:33,738 --> 00:34:36,731
Don't worry, I won't
tell anyone you're here.
568
00:34:36,875 --> 00:34:39,470
I'm not worried.
569
00:34:46,718 --> 00:34:48,311
Rose.
570
00:34:48,453 --> 00:34:49,978
Yes?
571
00:34:50,121 --> 00:34:51,282
Listen, I'm...
572
00:34:51,423 --> 00:34:53,892
I'm gonna be leaving
here in a couple of days.
573
00:34:55,427 --> 00:34:58,989
I, uh... I wonder if I'm
gonna be seeing you again.
574
00:35:01,533 --> 00:35:05,129
No, I-I don't think so.
575
00:35:05,270 --> 00:35:07,501
But I-I wish you luck.
576
00:35:08,540 --> 00:35:11,408
I wish you luck, too.
577
00:35:16,081 --> 00:35:17,413
Good-bye.
578
00:35:17,549 --> 00:35:20,075
Bye, Rose.
579
00:35:34,399 --> 00:35:36,732
Marshal.
580
00:35:36,868 --> 00:35:40,202
About, uh, Brack Tracy, we
ain't doing so good, are we?
581
00:35:40,338 --> 00:35:42,204
It's been three days.
582
00:35:42,340 --> 00:35:44,206
- Koger...
- Now, wait a minute, Marshal,
583
00:35:44,342 --> 00:35:46,208
I want to tell you something.
584
00:35:46,344 --> 00:35:48,836
I don't think Brack Tracy
murdered Sam Dukes at all.
585
00:35:48,980 --> 00:35:52,007
I think maybe it was
this fella, Cody Durham.
586
00:35:52,150 --> 00:35:53,550
Cody Durham?
587
00:35:53,685 --> 00:35:56,519
Why not? It's his girl Sam
was messing with, wasn't it,
588
00:35:56,655 --> 00:35:57,850
this Rose Loring?
589
00:35:57,989 --> 00:35:59,855
It makes sense,
Marshal... Think about it.
590
00:35:59,991 --> 00:36:01,391
Besides, it was dark that night.
591
00:36:01,526 --> 00:36:02,687
Those fellas couldn't be sure
592
00:36:02,827 --> 00:36:04,523
just who they seen
at the shooting.
593
00:36:04,663 --> 00:36:08,122
Now, mister, I warned you
once, you keep out of this business
594
00:36:08,266 --> 00:36:11,134
or you're gonna get in
more trouble than you want.
595
00:36:11,269 --> 00:36:14,501
And you stay clear away from
Cody Durham, you got that?
596
00:36:15,540 --> 00:36:17,202
Maybe.
597
00:36:25,550 --> 00:36:27,416
We're running out of coffee.
598
00:36:27,552 --> 00:36:30,647
I'm gonna have to go
downtown and pick some up.
599
00:36:30,789 --> 00:36:32,223
I declare, Cody...
600
00:36:32,357 --> 00:36:34,792
I'm eating you out
of house and home.
601
00:36:34,926 --> 00:36:37,418
Quit worrying about it.
602
00:36:37,562 --> 00:36:40,794
Well, I don't know how I'm
ever gonna pay you back.
603
00:36:40,932 --> 00:36:43,026
We gonna go
through all that again?
604
00:36:43,168 --> 00:36:45,535
You know, I kind of
hate to ask you this,
605
00:36:45,670 --> 00:36:48,230
but there is one more
favor you could do for me.
606
00:36:48,373 --> 00:36:49,671
Yeah? What's that?
607
00:36:49,808 --> 00:36:51,800
Well, I was thinking,
if I could get a ticket
608
00:36:51,943 --> 00:36:53,143
on the railroad, for anywhere,
609
00:36:53,278 --> 00:36:54,871
I could slip down
by the station,
610
00:36:55,013 --> 00:36:56,675
wait'll the last minute
and jump aboard
611
00:36:56,815 --> 00:36:58,443
before anybody ever saw me.
612
00:36:58,583 --> 00:37:01,781
You think you're
strong enough to travel?
613
00:37:01,920 --> 00:37:03,912
Sure I am.
614
00:37:04,055 --> 00:37:05,683
I'm going.
615
00:37:07,659 --> 00:37:09,992
Sure... if that's
the way you want it.
616
00:37:10,128 --> 00:37:12,063
I'll pick one up today.
617
00:37:12,197 --> 00:37:14,826
Thank you, Cody.
618
00:37:14,966 --> 00:37:18,198
You know, uh, I'm
gonna miss you.
619
00:37:19,237 --> 00:37:22,105
You're a good boy.
620
00:37:22,240 --> 00:37:25,677
Hey. I'll take care of
these; you go on to work.
621
00:37:27,345 --> 00:37:29,371
You know, it's too bad
622
00:37:29,514 --> 00:37:31,608
you can't make your home
around here somewhere.
623
00:37:31,750 --> 00:37:34,584
Look, I don't want you to
get careless while I'm gone.
624
00:37:34,719 --> 00:37:36,585
I want you to
stay hid, you hear?
625
00:37:36,721 --> 00:37:38,713
Don't you worry.
626
00:37:40,258 --> 00:37:41,988
See you this evening.
627
00:37:42,127 --> 00:37:44,119
So long.
628
00:38:02,480 --> 00:38:07,910
Rose... I-I thought
you'd be in the attic.
629
00:38:08,052 --> 00:38:11,022
I was just cleaning
up around here.
630
00:38:11,156 --> 00:38:13,455
You know, I... I didn't
expect to see you again.
631
00:38:13,591 --> 00:38:15,651
Come on, I'll make
you a cup of coffee.
632
00:38:15,794 --> 00:38:20,129
Oh. No, thank you. I-I just
had dinner at Delmonico's.
633
00:38:20,265 --> 00:38:21,426
Well, you just missed Cody.
634
00:38:21,566 --> 00:38:24,195
It was getting late. He
had to get back to work.
635
00:38:25,236 --> 00:38:29,367
Yes, I... was counting on that.
636
00:38:31,142 --> 00:38:33,008
Then you shouldn't be here.
637
00:38:33,144 --> 00:38:37,505
- I am here.
- Now, look, Rose... I know.
638
00:38:37,649 --> 00:38:39,641
I know I shouldn't be here.
639
00:38:39,784 --> 00:38:42,982
And I know I shouldn't be
in love with you but I am.
640
00:38:43,121 --> 00:38:45,283
Rose, what are you saying?
641
00:38:45,423 --> 00:38:48,086
And I think you love me, too.
642
00:38:48,226 --> 00:38:50,024
Rose, I hardly know you.
643
00:38:50,161 --> 00:38:51,561
You hardly know me.
644
00:38:51,696 --> 00:38:54,325
Yes, but things like
this happen sometimes.
645
00:38:54,465 --> 00:38:57,924
Look, Rose, you're a
pretty girl and all that, but...
646
00:38:58,069 --> 00:38:59,901
I'm leaving town
tomorrow anyway.
647
00:39:00,038 --> 00:39:01,939
- Tomorrow?
- That's right.
648
00:39:02,073 --> 00:39:04,042
- I'll go with you, Brack.
- You can't.
649
00:39:04,175 --> 00:39:05,541
Brack, I'll go with you.
650
00:39:05,677 --> 00:39:08,112
It isn't right.
651
00:39:08,246 --> 00:39:12,081
Well... I guess you
didn't hear me, I...
652
00:39:12,217 --> 00:39:15,210
I said I love you.
653
00:39:17,155 --> 00:39:20,148
You can't do this, Rose.
654
00:39:21,159 --> 00:39:24,152
I think you want me to.
655
00:39:42,547 --> 00:39:44,539
What about Cody?
656
00:39:47,585 --> 00:39:52,079
Well, I... I love Cody. I...
657
00:39:53,925 --> 00:39:57,794
But it-it's... different from
the way I love you. I...
658
00:39:57,929 --> 00:40:00,728
Things like this happen
and people get hurt.
659
00:40:00,865 --> 00:40:03,334
But it isn't our fault!
660
00:40:04,369 --> 00:40:11,041
Well, Cody, he's...
older... and wiser...
661
00:40:11,175 --> 00:40:13,974
and he'll understand.
662
00:40:14,112 --> 00:40:18,515
It's kind of like... he's my pa.
663
00:40:22,754 --> 00:40:24,916
Believe me. I-It's true.
664
00:40:25,056 --> 00:40:27,150
I know him better than you do.
665
00:40:27,292 --> 00:40:30,490
I can't do it. It'd
break his heart.
666
00:40:31,529 --> 00:40:33,760
If you don't take me with you,
667
00:40:33,898 --> 00:40:37,494
I still can't go back
to him. I just can't. I...
668
00:40:37,635 --> 00:40:40,230
So his heart's gonna
be broken anyway.
669
00:40:49,580 --> 00:40:51,572
Answer it.
670
00:40:57,855 --> 00:40:59,016
Oh, hello, Rose.
671
00:40:59,157 --> 00:41:01,388
You've probably seen me
around. My name's Koger.
672
00:41:01,526 --> 00:41:03,995
- What do you want?
- I'm looking for Cody Durham.
673
00:41:04,128 --> 00:41:07,030
- I'd like to talk to him.
- He isn't here.
674
00:41:07,165 --> 00:41:09,157
I said he isn't here.
675
00:41:10,201 --> 00:41:13,035
Look, you have no
right to be in here.
676
00:41:14,138 --> 00:41:16,300
Y-You better get out.
677
00:41:26,117 --> 00:41:28,313
That's funny.
678
00:41:28,453 --> 00:41:30,581
What's funny?
679
00:41:30,722 --> 00:41:33,521
Didn't I see you eatin'
at, uh, Delmonico's?
680
00:41:33,658 --> 00:41:34,751
What of it?
681
00:41:34,892 --> 00:41:36,986
You didn't eat here
with Cody Durham.
682
00:41:37,128 --> 00:41:38,255
So?
683
00:41:38,396 --> 00:41:40,297
Well, so two people
had dinner here.
684
00:41:40,431 --> 00:41:42,491
Cody has a lot of friends.
685
00:41:42,633 --> 00:41:45,330
He's always cooking
for somebody or other.
686
00:41:45,470 --> 00:41:47,336
Mm.
687
00:41:47,472 --> 00:41:50,374
I'll come back this evening.
688
00:41:50,508 --> 00:41:52,943
Thanks for your hospitality.
689
00:42:04,055 --> 00:42:05,546
Brack?
690
00:42:05,690 --> 00:42:07,682
He's gone.
691
00:42:13,264 --> 00:42:14,264
Who was he?
692
00:42:14,365 --> 00:42:16,425
He was a friend of Sam Dukes.
693
00:42:16,567 --> 00:42:18,126
He was lookin' for you.
694
00:42:18,269 --> 00:42:20,829
Well, that's funny. Cody
never told me about him.
695
00:42:20,972 --> 00:42:23,203
Well, that settles it.
We better move fast.
696
00:42:23,341 --> 00:42:25,207
There's a train
going east at 6:00.
697
00:42:25,343 --> 00:42:27,710
I'll get the tickets and
meet you at the station.
698
00:42:27,845 --> 00:42:29,108
Rose, wait...
699
00:42:29,247 --> 00:42:32,740
Brack, I've waited all my life.
700
00:42:32,884 --> 00:42:34,978
I'll see you at the station?
701
00:42:36,487 --> 00:42:38,479
I'll be there.
702
00:42:47,331 --> 00:42:49,197
Kroger.
703
00:42:49,333 --> 00:42:52,235
What is it, Marshal? I'm busy.
704
00:42:52,370 --> 00:42:56,307
Yeah. First time I've seen you
so busy since you came to Dodge.
705
00:42:56,441 --> 00:42:57,500
What's going on?
706
00:42:57,642 --> 00:42:59,634
Nothing. Look,
some other time, huh?
707
00:43:00,645 --> 00:43:03,274
I'd like to know right now.
708
00:43:03,414 --> 00:43:04,973
Okay.
709
00:43:05,116 --> 00:43:07,381
I just figured something out.
710
00:43:07,518 --> 00:43:09,919
And what did you figure out?
711
00:43:10,054 --> 00:43:13,024
I was out at Cody Durham's
house this afternoon, early.
712
00:43:13,157 --> 00:43:15,217
The dishes were
still on the table.
713
00:43:15,359 --> 00:43:17,487
Two people ate
dinner there, Marshal,
714
00:43:17,628 --> 00:43:20,029
and I seen Rose eating
hers at Delmonico's.
715
00:43:20,164 --> 00:43:21,427
So?
716
00:43:21,566 --> 00:43:24,331
So Sam Dukes was after
Rose Loring, wasn't he?
717
00:43:24,469 --> 00:43:26,563
Why wouldn't Cody
Durham hide Sam's murderer
718
00:43:26,704 --> 00:43:28,764
if he got the chance?
719
00:43:28,906 --> 00:43:30,397
Anyway, I'm going out there.
720
00:43:30,541 --> 00:43:34,000
I'm gonna shoot Brack Tracy
down, just like he done Sam.
721
00:43:34,946 --> 00:43:36,938
Koger.
722
00:43:38,950 --> 00:43:41,943
You gonna use that gun,
you better start on me.
723
00:43:56,567 --> 00:43:58,092
You're going to jail.
724
00:43:58,236 --> 00:44:00,102
Let's go.
725
00:44:00,238 --> 00:44:03,231
Maybe I should've
used that gun on you.
726
00:44:17,221 --> 00:44:19,690
- Howdy, Brad.
- How's the house coming, Cody?
727
00:44:19,824 --> 00:44:20,951
- Oh, just fine.
- Good.
728
00:44:21,092 --> 00:44:22,720
Give my regards to the missus.
729
00:44:22,860 --> 00:44:24,021
Sure will.
730
00:44:24,162 --> 00:44:26,393
Rose!
731
00:44:26,531 --> 00:44:28,523
Rose.
732
00:44:32,170 --> 00:44:34,696
- Here, now, let me carry that bag for you.
- Oh, no, Cody.
733
00:44:34,839 --> 00:44:36,467
- It's all right.
- Are you going far?
734
00:44:36,607 --> 00:44:38,098
No, just to the station.
735
00:44:38,242 --> 00:44:39,904
It's for a friend of mine.
736
00:44:40,044 --> 00:44:42,070
Well, I can walk to the station.
737
00:44:42,213 --> 00:44:44,808
I don't want you lugging
this around town alone.
738
00:44:44,949 --> 00:44:46,212
Well, this friend, um...
739
00:44:46,350 --> 00:44:48,376
she doesn't want anyone
to know she's leavin'.
740
00:44:48,519 --> 00:44:51,819
That's why she asked me to
take the bag to the station for her.
741
00:44:51,956 --> 00:44:53,720
She doesn't want
anyone to see her.
742
00:44:53,858 --> 00:44:56,521
Oh. She do something
wrong, Rose?
743
00:44:56,661 --> 00:44:59,096
Oh, no, no. Well, it's this man.
744
00:44:59,230 --> 00:45:02,029
Well, I'll explain it
later. I'm late now.
745
00:45:02,166 --> 00:45:05,193
All right, Rose. See
you tonight, huh?
746
00:45:06,237 --> 00:45:08,229
Bye, Cody.
747
00:45:18,416 --> 00:45:21,409
Brack, it's Cody.
748
00:45:26,357 --> 00:45:28,349
Brack?
749
00:45:31,729 --> 00:45:33,721
Brack!
750
00:45:35,433 --> 00:45:38,460
Brack, come on down!
751
00:45:38,603 --> 00:45:40,595
Brack!
752
00:46:07,531 --> 00:46:10,524
Hmm. Can't be.
753
00:46:11,535 --> 00:46:14,528
Not possible.
754
00:46:18,409 --> 00:46:20,401
Sure it is.
755
00:46:32,256 --> 00:46:35,420
Mr. Dillon!
756
00:46:35,559 --> 00:46:36,959
Mr. Dillon, Moss Grimmick
757
00:46:37,094 --> 00:46:39,222
seen Brack Tracy down
at the railroad station.
758
00:46:39,363 --> 00:46:42,128
He's hidin' behind some
boxes by the freight spur.
759
00:46:42,266 --> 00:46:43,598
Let's go.
760
00:46:48,773 --> 00:46:50,765
Brack?
761
00:46:53,044 --> 00:46:54,706
Brack?
762
00:47:05,256 --> 00:47:07,657
- Here's the tickets.
- Good. Now, listen.
763
00:47:07,792 --> 00:47:10,455
We don't go until
everyone gets aboard.
764
00:47:10,594 --> 00:47:13,120
Then we make
our move, all right?
765
00:47:13,264 --> 00:47:15,256
All right.
766
00:47:24,809 --> 00:47:27,108
You wasn't at the house, Brack.
767
00:47:27,244 --> 00:47:29,577
I figured I'd find you here.
768
00:47:29,714 --> 00:47:32,377
I'm-I'm leaving town, Cody.
769
00:47:32,516 --> 00:47:34,815
With Rose.
770
00:47:35,953 --> 00:47:38,821
- Cody, let me explain!
- Rose!
771
00:47:38,956 --> 00:47:41,050
There's nothing
to explain, Rose.
772
00:47:41,192 --> 00:47:42,854
I... I fell in love with him.
773
00:47:42,993 --> 00:47:46,092
I didn't mean to.
I... I had no choice.
774
00:47:46,230 --> 00:47:47,493
Maybe not.
775
00:47:47,631 --> 00:47:49,065
But he did.
776
00:47:49,200 --> 00:47:52,830
Listen, Cody, I'm-I'm
sorry about this.
777
00:47:52,970 --> 00:47:55,030
So am I, boy.
778
00:47:55,172 --> 00:47:58,301
You just destroyed the only
thing I ever wanted in my life.
779
00:47:58,442 --> 00:48:00,206
You're gonna
have to pay for that.
780
00:48:00,344 --> 00:48:02,540
What do you mean "pay"?
781
00:48:02,680 --> 00:48:06,344
You're gonna have
to fight me, boy.
782
00:48:06,484 --> 00:48:09,682
Oh, no. No, Cody,
please. Please, no!
783
00:48:09,820 --> 00:48:12,119
Get out of my way, Rose!
784
00:48:12,256 --> 00:48:14,691
I ain't gonna fight you, Cody.
785
00:48:14,825 --> 00:48:18,057
I'm gonna count to five
and I'm gonna start shooting.
786
00:48:18,195 --> 00:48:20,289
- One...
- Now, wait just a minute, Cody.
787
00:48:20,431 --> 00:48:22,491
- Two... three...
- Look, Cody, don't be crazy!
788
00:48:22,633 --> 00:48:24,898
- Four...
- It's not worth it! Take her back!
789
00:48:25,035 --> 00:48:26,094
Five.
790
00:48:32,810 --> 00:48:35,041
Oh, you killed him!
791
00:48:36,080 --> 00:48:38,811
You killed him!
792
00:49:01,939 --> 00:49:06,104
It's the first time I ever turned
a gun on a man, Marshal.
793
00:49:06,243 --> 00:49:09,236
I thought he was my friend.
794
00:49:13,250 --> 00:49:15,617
All right, Cody.
795
00:49:15,753 --> 00:49:18,188
Let's go.
796
00:49:18,322 --> 00:49:20,314
Chester.
56979
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.