Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,886 --> 00:00:22,345
Starring James
Arness as Matt Dillon.
2
00:00:46,513 --> 00:00:48,379
You're getting
a late start, Slim.
3
00:00:48,515 --> 00:00:50,108
I'll make up for it on the road.
4
00:00:50,250 --> 00:00:52,310
You can tell them passengers
we're ready to go now.
5
00:00:52,452 --> 00:00:53,920
Sure.
6
00:00:54,054 --> 00:00:56,353
Everybody out. Ready to roll.
7
00:01:01,628 --> 00:01:03,324
I'll be glad when
this ride's over.
8
00:01:03,463 --> 00:01:05,728
Riding in that sure
ain't no pleasure.
9
00:01:05,866 --> 00:01:07,926
There's an even a
poorer way of travelling.
10
00:01:12,139 --> 00:01:13,471
Hey, I know that old boy.
11
00:01:13,607 --> 00:01:15,473
That's Harvey Easter.
12
00:01:15,609 --> 00:01:17,009
What is he, a prospector?
13
00:01:17,144 --> 00:01:19,113
Yeah. I seen him
up north last week.
14
00:01:19,246 --> 00:01:21,806
They say he's been out in
Colorado the last ten years.
15
00:01:21,949 --> 00:01:23,281
Made a fair strike, too.
16
00:01:23,417 --> 00:01:25,750
Well, if I was rich, I
wouldn't be walking.
17
00:01:25,886 --> 00:01:27,411
Come on, let's get
this thing rolling.
18
00:01:27,554 --> 00:01:28,714
Get aboard, will you, fellas?
19
00:01:28,755 --> 00:01:30,621
All right, just a moment.
20
00:01:32,559 --> 00:01:34,494
You hear that?
21
00:01:34,628 --> 00:01:36,221
What about it?
22
00:01:36,363 --> 00:01:39,492
It's right in our laps. Easiest
money we ever made.
23
00:01:39,633 --> 00:01:41,625
Say, you're right.
24
00:01:43,804 --> 00:01:44,828
Oh, we changed our minds.
25
00:01:44,972 --> 00:01:46,249
We're gonna find
a couple of horses
26
00:01:46,273 --> 00:01:47,433
and ride the rest of the way.
27
00:01:47,474 --> 00:01:48,840
Oh, suit yourself, cowboy.
28
00:01:48,976 --> 00:01:50,171
See you next week, Slim.
29
00:01:50,310 --> 00:01:51,869
Yeah, and don't
you get lonely, hear?
30
00:01:52,012 --> 00:01:53,981
Yeah, let's go, people. Come on.
31
00:01:54,114 --> 00:01:57,016
Hyah!
32
00:01:57,150 --> 00:01:59,210
Good luck.
33
00:02:02,990 --> 00:02:04,618
Hello.
34
00:02:04,758 --> 00:02:06,659
Can a man get breakfast here?
35
00:02:06,793 --> 00:02:08,694
For a dollar, he can.
36
00:02:08,829 --> 00:02:10,195
I'll pay it.
37
00:02:10,330 --> 00:02:12,196
Come on.
38
00:02:12,332 --> 00:02:15,700
Take that jackass out
behind the shed, huh?
39
00:02:15,836 --> 00:02:18,328
Right you are. Come along, chum.
40
00:02:27,981 --> 00:02:30,143
That's right. This way.
41
00:02:30,283 --> 00:02:33,048
Hey, what about the station man?
42
00:02:33,186 --> 00:02:35,314
We'll take care of him later.
43
00:02:55,809 --> 00:02:57,607
Hey, you!
44
00:03:03,316 --> 00:03:05,512
Hey, you, come
back with that horse!
45
00:03:09,589 --> 00:03:10,887
Looks like he got away.
46
00:03:11,024 --> 00:03:13,220
He wouldn't have done
if me rifle hadn't jammed.
47
00:03:13,360 --> 00:03:14,692
Oh, Sam Smith.
48
00:03:14,828 --> 00:03:17,423
I knew he was no good
when I first saw him.
49
00:03:17,564 --> 00:03:19,556
Don't you worry.
I'm going after him.
50
00:03:19,700 --> 00:03:21,100
Better hurry up.
51
00:03:21,234 --> 00:03:23,032
What happened to his partner?
52
00:03:23,170 --> 00:03:25,298
He's resting...
around the corner.
53
00:03:25,439 --> 00:03:27,465
You shot him?
54
00:03:27,607 --> 00:03:30,543
I did. The other bloke
killed my jackass.
55
00:03:30,677 --> 00:03:31,906
Poor beast.
56
00:03:32,045 --> 00:03:34,879
He wasn't even a man,
he had to get shot like one.
57
00:03:35,015 --> 00:03:37,143
What were those
two after you for?
58
00:03:37,284 --> 00:03:41,153
Mister, I've been in the
Rocky Mountains for ten years,
59
00:03:41,288 --> 00:03:42,688
and what I've seen of men
60
00:03:42,823 --> 00:03:45,122
since I come out is
something shocking.
61
00:03:45,258 --> 00:03:48,490
The world is getting darker
and greedier every minute.
62
00:03:48,628 --> 00:03:51,325
You mean you brought
some gold out with you?
63
00:03:51,465 --> 00:03:54,560
I'll be ready for
breakfast in a few minutes
64
00:03:54,701 --> 00:03:56,567
if you're willing to set it out.
65
00:03:56,703 --> 00:03:58,695
All right, all right.
66
00:04:20,694 --> 00:04:22,560
I could sure use a drink.
67
00:04:22,696 --> 00:04:25,530
Yeah, well, Long Branch is
just right down the street there.
68
00:04:25,665 --> 00:04:28,260
If you want to find yourself
back in jail, go ahead.
69
00:04:28,401 --> 00:04:30,302
No, I'll never be
back in this jail.
70
00:04:30,437 --> 00:04:33,202
Well, by golly, I just don't
understand you, Smith.
71
00:04:33,340 --> 00:04:34,865
You hit town
yesterday afternoon.
72
00:04:35,008 --> 00:04:36,135
Wasn't even hardly dark yet
73
00:04:36,276 --> 00:04:38,404
until Mr. Dillon had
to throw you in jail
74
00:04:38,545 --> 00:04:40,446
for getting drunk and
shooting up Front Street.
75
00:04:40,580 --> 00:04:42,208
Now you want another drink.
76
00:04:42,349 --> 00:04:44,978
He'll throw you in jail
again, you get out of line.
77
00:04:45,118 --> 00:04:48,577
Oh. I'll shoot that
marshal of yours, first.
78
00:04:48,722 --> 00:04:51,556
Huh. Yeah.
79
00:04:55,328 --> 00:04:56,956
Oh.
80
00:04:57,097 --> 00:04:59,184
Mr. Dillon, I just turned
the prisoner loose.
81
00:04:59,208 --> 00:04:59,657
Oh, good.
82
00:04:59,800 --> 00:05:00,893
Yeah, and the darn fool...
83
00:05:01,034 --> 00:05:03,026
He headed straight
for the Long Branch.
84
00:05:03,170 --> 00:05:06,572
Well, oh, so, goodness.
Look at that, would you?
85
00:05:17,184 --> 00:05:19,153
Hold on, now, Mister.
86
00:05:19,286 --> 00:05:22,120
You, uh... you looking for
somebody with that rifle?
87
00:05:22,255 --> 00:05:25,020
I am, and I don't need
no help from the law.
88
00:05:25,158 --> 00:05:26,888
What's your name?
89
00:05:27,027 --> 00:05:28,495
The name's Easter Harvey Easter.
90
00:05:28,628 --> 00:05:30,096
Well, Mr. Easter, it so happens
91
00:05:30,230 --> 00:05:32,230
we have a law against
shooting people in this town.
92
00:05:32,299 --> 00:05:35,030
A blighter called Sam
Smith killed my jackass
93
00:05:35,168 --> 00:05:36,693
and stole a horse.
94
00:05:36,837 --> 00:05:37,930
Sam Smith?
95
00:05:38,071 --> 00:05:39,266
That's right.
96
00:05:39,406 --> 00:05:41,705
Now, is your law
his side or mine?
97
00:05:41,842 --> 00:05:43,367
Where did this happen?
98
00:05:43,510 --> 00:05:44,944
At the Fly Creek Road Ranch.
99
00:05:45,078 --> 00:05:47,104
Now if you'll kindly
move out of my way...
100
00:05:47,247 --> 00:05:48,579
Now just hold on a minute.
101
00:05:48,715 --> 00:05:50,581
I happen to know
where this Sam Smith is.
102
00:05:50,717 --> 00:05:52,982
We'll just go down and
have a little talk with him.
103
00:05:53,119 --> 00:05:54,397
But first, I'll take that rifle.
104
00:05:54,421 --> 00:05:55,855
No, you won't.
105
00:05:55,989 --> 00:05:59,050
I'd hate to have to argue
with you, Mr. Easter.
106
00:06:00,427 --> 00:06:02,419
Come on.
107
00:06:04,564 --> 00:06:06,931
Oh, well, take it.
108
00:06:07,067 --> 00:06:09,764
All right. Right this way.
109
00:06:22,716 --> 00:06:24,685
Wait here.
110
00:06:24,818 --> 00:06:25,979
Take it, Chester.
111
00:06:26,119 --> 00:06:28,054
Oh.
112
00:06:33,226 --> 00:06:35,092
Smith?
113
00:06:35,228 --> 00:06:37,094
Oh, now, leave me be, will you?
114
00:06:37,230 --> 00:06:39,096
Now, look, I told
Chester I'd shoot you
115
00:06:39,232 --> 00:06:41,360
you bothered me
anymore, and I'll do it.
116
00:06:41,501 --> 00:06:43,561
- That so?
- Yeah.
117
00:06:43,703 --> 00:06:46,434
Hey, now, come on, give
me that gun. Give it to me.
118
00:06:46,573 --> 00:06:48,667
Let's go outside.
119
00:06:56,216 --> 00:06:57,878
Ah, that's him. That's him.
120
00:06:58,018 --> 00:06:59,077
He's gonna shoot me.
121
00:06:59,219 --> 00:07:01,085
No, he's not armed.
122
00:07:01,221 --> 00:07:02,712
Now that man...
He shot my partner.
123
00:07:02,856 --> 00:07:05,087
He killed him dead,
then he took out after me,
124
00:07:05,225 --> 00:07:07,660
so I-I jumped on a horse.
What else could I do?
125
00:07:07,794 --> 00:07:08,955
Oh, what a ruddy liar!
126
00:07:09,095 --> 00:07:10,825
Well, they come
after me to rob me.
127
00:07:10,964 --> 00:07:13,832
And they would have done it if
I hadn't been waiting for them.
128
00:07:13,967 --> 00:07:16,630
Anybody witness
this besides you two?
129
00:07:16,770 --> 00:07:18,671
My partner, the man he murdered.
130
00:07:18,805 --> 00:07:20,774
You might ask the man
who owns the place.
131
00:07:20,907 --> 00:07:21,966
It's his horse he stole.
132
00:07:22,108 --> 00:07:24,577
I'm going to have
to take you in, Smith.
133
00:07:24,711 --> 00:07:27,203
Oh, Marshal, now
that won't do no good.
134
00:07:27,347 --> 00:07:29,248
Take him over and
lock him up, Chester.
135
00:07:29,382 --> 00:07:30,441
Yes, sir.
136
00:07:30,583 --> 00:07:31,983
I'll talk to Slim Trent.
137
00:07:32,118 --> 00:07:33,643
He taking the stage
by there tomorrow.
138
00:07:33,787 --> 00:07:35,653
He'll find out what
this is all about.
139
00:07:35,789 --> 00:07:37,314
All right. Uh,
here-here's your rifle.
140
00:07:37,457 --> 00:07:38,857
Don't need it no more.
141
00:07:38,992 --> 00:07:41,154
Well, it's-it's yours.
You might as well take it.
142
00:07:41,294 --> 00:07:42,387
I was wrong, Marshal.
143
00:07:42,529 --> 00:07:44,794
I should have come
to you in the first place.
144
00:07:44,931 --> 00:07:46,075
You're doing the right thing.
145
00:07:46,099 --> 00:07:47,863
Well, you might as
well take your rifle
146
00:07:48,001 --> 00:07:49,578
if you're not gonna
shoot anybody with it.
147
00:07:49,602 --> 00:07:52,629
No. My money's in
the bank. It's safe now.
148
00:07:52,772 --> 00:07:54,104
Them guns is bad things.
149
00:07:54,240 --> 00:07:55,765
They lead to killing
sooner or later.
150
00:07:55,909 --> 00:07:57,878
With you, it sure does.
151
00:07:58,011 --> 00:07:59,604
Not no more.
152
00:07:59,746 --> 00:08:01,840
I was only looking
after what's mine.
153
00:08:01,982 --> 00:08:03,780
Men are bad enough.
154
00:08:03,917 --> 00:08:06,250
From now on, I intend
to do nothing but good.
155
00:08:06,386 --> 00:08:08,355
You can bet your
sweet life on that.
156
00:08:08,488 --> 00:08:09,547
What about your rifle?
157
00:08:09,689 --> 00:08:12,215
You can have it... for keeps.
158
00:08:55,969 --> 00:08:58,564
You men work around here?
159
00:08:58,705 --> 00:09:00,833
- Huh?
- I said, do you men work around here?
160
00:09:00,974 --> 00:09:03,000
No, sir. We're just
playing a game of pool.
161
00:09:03,143 --> 00:09:05,271
I don't mean inside here.
I mean around Dodge.
162
00:09:05,412 --> 00:09:07,711
No, sir. We're just a
couple of cattle drovers.
163
00:09:07,847 --> 00:09:10,612
Drove a herd of Texas
longhorns up the trail last week.
164
00:09:10,750 --> 00:09:13,811
And, uh, we're already broke.
165
00:09:13,953 --> 00:09:15,945
Ain't that the truth.
166
00:09:17,357 --> 00:09:20,191
Enough money for
supper tonight, and that's it.
167
00:09:20,326 --> 00:09:22,261
It's a hard life you lead, eh?
168
00:09:22,395 --> 00:09:24,227
Oh, it's the same every year.
169
00:09:24,364 --> 00:09:26,799
Of course it's the same.
You want to know why?
170
00:09:26,933 --> 00:09:27,957
Why?
171
00:09:28,101 --> 00:09:30,434
- 'Cause you're lazy.
- Lazy?
172
00:09:30,570 --> 00:09:31,868
Lazy as sin.
173
00:09:32,005 --> 00:09:33,064
Now, look here, Mister.
174
00:09:33,206 --> 00:09:34,936
Well, you're broke, ain't you?
175
00:09:35,075 --> 00:09:37,567
You're playing this
stupid game, ain't you?
176
00:09:37,710 --> 00:09:39,338
Wasting your time.
177
00:09:39,479 --> 00:09:41,539
Or is somebody paying
you to stand around here
178
00:09:41,681 --> 00:09:43,240
hitting them balls
with them sticks?
179
00:09:43,383 --> 00:09:44,646
Well, no, sir, but, uh...
180
00:09:44,784 --> 00:09:46,650
So you go back to Texas broke.
181
00:09:46,786 --> 00:09:49,415
You spend a hard winter
there, and come back next spring
182
00:09:49,556 --> 00:09:52,458
with another drove of
cattle and go broke again.
183
00:09:52,592 --> 00:09:55,187
Like I said, it's the
same every year.
184
00:09:55,328 --> 00:09:57,797
But that don't mean
that we're lazy.
185
00:09:57,931 --> 00:10:00,958
Anybody can ride on top of
a horse day in and day out.
186
00:10:01,101 --> 00:10:02,763
No wonder they
don't pay so good.
187
00:10:02,902 --> 00:10:05,098
They don't need no brains.
188
00:10:05,238 --> 00:10:07,139
No brains at all.
189
00:10:07,273 --> 00:10:09,469
It don't need no
gumption, neither.
190
00:10:09,609 --> 00:10:11,805
It don't need no get-up-and-go.
191
00:10:11,945 --> 00:10:14,471
It's the laziest kind of a job.
192
00:10:14,614 --> 00:10:16,446
I never thought
about it that way.
193
00:10:16,583 --> 00:10:19,644
Mister, what do
you want us to do?
194
00:10:19,786 --> 00:10:21,755
There ain't nothing
else that we can do.
195
00:10:21,888 --> 00:10:23,880
We're-we're just
a couple cowboys.
196
00:10:24,023 --> 00:10:25,992
Then be something else.
197
00:10:26,126 --> 00:10:27,822
Be ranchers.
198
00:10:27,961 --> 00:10:29,691
Ranchers?
199
00:10:32,232 --> 00:10:34,497
Well, why not? This
country needs ranchers.
200
00:10:34,634 --> 00:10:37,832
Mister, it takes
money to be a rancher.
201
00:10:37,971 --> 00:10:40,531
You make money being a rancher.
202
00:10:40,673 --> 00:10:42,164
Of course, you
got to start slow.
203
00:10:42,308 --> 00:10:43,469
It ain't so easy.
204
00:10:43,610 --> 00:10:46,478
Well...
205
00:10:46,613 --> 00:10:49,082
but me and Kelly...
We ain't got no land.
206
00:10:49,215 --> 00:10:50,376
In fact, we got nothing.
207
00:10:51,784 --> 00:10:54,151
The government will give
you land if you prove it up.
208
00:10:54,287 --> 00:10:57,951
We can't prove it up with
two saddles and two horses.
209
00:10:58,091 --> 00:10:59,650
Now, look here, you two.
210
00:10:59,792 --> 00:11:02,489
If you're willing to give up
this lazy, good-for-nothing life
211
00:11:02,629 --> 00:11:05,394
and get to work, I'll help you.
212
00:11:05,532 --> 00:11:07,660
Kelly?
213
00:11:07,800 --> 00:11:10,395
Uh, uh, how-how do you do that?
214
00:11:10,537 --> 00:11:13,200
I got money. I'll stake you.
215
00:11:13,339 --> 00:11:15,001
I'll give you a wagon,
some equipment,
216
00:11:15,141 --> 00:11:17,042
then you can get started.
217
00:11:17,177 --> 00:11:19,271
Then you'll be on your own.
218
00:11:21,848 --> 00:11:23,476
Bu-Bu... Bunch?
219
00:11:23,616 --> 00:11:26,882
That's, uh, awful
good of you, Mister.
220
00:11:27,020 --> 00:11:28,886
Name's Easter. Harvey Easter.
221
00:11:29,022 --> 00:11:31,014
Uh, I'm Gene Bunch.
222
00:11:31,157 --> 00:11:33,126
Uh, Chris. Uh,
Christopher Kelly.
223
00:11:33,259 --> 00:11:34,659
How do you do, Mr. Kelly?
224
00:11:34,794 --> 00:11:36,854
Now you come with
me to the general store,
225
00:11:36,996 --> 00:11:38,760
we'll get started, eh?
226
00:11:38,898 --> 00:11:41,163
We're gonna be rich, Kelly.
227
00:11:41,301 --> 00:11:44,430
Gonna be big men.
228
00:11:44,571 --> 00:11:45,834
Let's go, Mr. Easter.
229
00:11:45,972 --> 00:11:47,964
Follow me.
230
00:11:51,444 --> 00:11:53,504
Come on, Kelly.
231
00:12:05,792 --> 00:12:07,658
Sorry, Miss Mary.
232
00:12:07,794 --> 00:12:09,888
It's all right, Louie.
233
00:12:10,029 --> 00:12:11,361
Give Louie another drink, Sam.
234
00:12:11,497 --> 00:12:13,489
Certainly.
235
00:12:19,639 --> 00:12:21,073
Good evening, Mary.
236
00:12:21,207 --> 00:12:22,903
Hello, Kitty.
237
00:12:23,042 --> 00:12:24,704
Hmm. Kind of slow tonight.
238
00:12:24,844 --> 00:12:26,176
Oh, it's early yet.
239
00:12:26,312 --> 00:12:27,610
Don't worry about it, Kitty.
240
00:12:27,747 --> 00:12:29,545
If I started worrying
about this business,
241
00:12:29,682 --> 00:12:31,150
I wouldn't last one night.
242
00:12:37,023 --> 00:12:38,252
Good evening, ladies.
243
00:12:38,391 --> 00:12:40,758
Well, you're making
the rounds early tonight.
244
00:12:40,893 --> 00:12:42,191
Yeah, I'm looking
for Slim Trent.
245
00:12:42,328 --> 00:12:44,058
I kinda figured I
might find him in here.
246
00:12:44,197 --> 00:12:45,741
Well, I hope you
figured right, Marshal.
247
00:12:45,765 --> 00:12:46,994
You know he did.
248
00:12:47,133 --> 00:12:49,295
You and Slim don't miss
a night when he's in town.
249
00:12:49,435 --> 00:12:50,435
Hmm. That's just it.
250
00:12:50,536 --> 00:12:51,896
I wonder how often
he'd come around
251
00:12:51,971 --> 00:12:54,099
if he wasn't out driving
that stage most of the time?
252
00:12:54,240 --> 00:12:56,937
Well, a man's gotta
make a living, you know?
253
00:12:57,076 --> 00:12:58,305
And some living.
254
00:12:58,444 --> 00:13:00,538
Well, seems to me
like driving a stage
255
00:13:00,680 --> 00:13:02,911
is a lot better than
some ways I know of.
256
00:13:05,451 --> 00:13:08,080
Speaking of the devil.
257
00:13:12,792 --> 00:13:14,920
- Hi, Mary.
- Hi, Slim.
258
00:13:15,061 --> 00:13:16,393
- Hello, Slim.
- Marshal.
259
00:13:16,529 --> 00:13:18,129
Say, you gonna be
driving north tomorrow?
260
00:13:18,164 --> 00:13:19,496
Well, yeah. Why?
261
00:13:19,632 --> 00:13:21,533
You'll probably be going
by Ed Greeley's then?
262
00:13:21,668 --> 00:13:23,102
I'll be spending
the night there.
263
00:13:23,236 --> 00:13:25,228
Well, there was a shooting
up there the other day
264
00:13:25,371 --> 00:13:27,067
and a horse got stolen, to boot.
265
00:13:27,206 --> 00:13:28,435
Well, I'll be doggoned.
266
00:13:28,574 --> 00:13:29,574
Who was it, Marshal?
267
00:13:29,609 --> 00:13:31,009
Well, I'd rather
you just find out
268
00:13:31,144 --> 00:13:32,806
what Ed Greeley's
got to say about it.
269
00:13:32,945 --> 00:13:33,945
Will you let me know?
270
00:13:34,080 --> 00:13:35,708
Well, sure, sure, I
will. You bet, uh...
271
00:13:35,848 --> 00:13:37,441
I'll be back on Thursday.
272
00:13:37,583 --> 00:13:40,348
All right. Keep him
sober, Mary, huh?
273
00:13:40,486 --> 00:13:42,045
Any way I can keep him.
274
00:13:42,188 --> 00:13:44,214
Come on, Slim.
Let's go sit down.
275
00:13:47,760 --> 00:13:49,729
Well, I guess I got
time for one beer.
276
00:13:49,862 --> 00:13:51,421
Sam, bring the Marshal a beer
277
00:13:51,564 --> 00:13:53,192
before he changes his mind.
278
00:13:53,333 --> 00:13:55,928
Yes, ma'am.
279
00:14:02,442 --> 00:14:03,967
Mister?
280
00:14:04,110 --> 00:14:07,103
What's up?
281
00:14:07,246 --> 00:14:09,579
I need help, Mister.
282
00:14:09,716 --> 00:14:10,809
Please give me a dollar.
283
00:14:10,950 --> 00:14:12,590
So you can buy yourself
some more whiskey?
284
00:14:12,652 --> 00:14:14,780
I need a drink. I didn't
have much today.
285
00:14:14,921 --> 00:14:17,152
A man needs a few
drinks every day.
286
00:14:17,290 --> 00:14:18,701
- Where do you live?
- Just a dollar.
287
00:14:18,725 --> 00:14:19,852
I said where do you live?
288
00:14:19,992 --> 00:14:21,984
Out there, edge of
town. I got a little shack.
289
00:14:22,128 --> 00:14:23,305
- That's where we're going.
- No.
290
00:14:23,329 --> 00:14:24,524
- Come on.
- Not now.
291
00:14:24,664 --> 00:14:26,264
- I don't want to go there.
- Come along.
292
00:14:26,299 --> 00:14:27,961
No, I don't...
293
00:14:36,142 --> 00:14:37,701
All right.
294
00:14:37,844 --> 00:14:39,608
Now then, inside, you.
295
00:14:39,746 --> 00:14:41,305
That's it.
296
00:14:43,883 --> 00:14:45,613
Please, Mister.
297
00:14:45,752 --> 00:14:48,312
Get in, will you? Get in.
298
00:14:48,454 --> 00:14:51,014
Yeah, this will do.
299
00:14:51,157 --> 00:14:52,318
Mister?
300
00:14:52,458 --> 00:14:54,791
Don't do this, Mister.
301
00:14:54,927 --> 00:14:56,793
Now he'll sober up.
302
00:14:56,929 --> 00:14:58,898
Let me out. Somebody...
303
00:14:59,031 --> 00:15:02,229
Go on, let me out,
Mister. Don't do this.
304
00:15:06,272 --> 00:15:08,798
Just mind your own business.
305
00:15:08,941 --> 00:15:10,341
Keep him out of here, will ya?
306
00:15:10,476 --> 00:15:11,603
All right.
307
00:15:11,744 --> 00:15:14,043
It can't be nothing
serious, Marshal.
308
00:15:14,180 --> 00:15:15,876
Then why'd you send for the doc?
309
00:15:16,015 --> 00:15:17,881
Oh, like I said, the
man had been drinking.
310
00:15:18,017 --> 00:15:19,457
I'd just been trying
to sober him up.
311
00:15:19,519 --> 00:15:21,715
What for? You
didn't even know him.
312
00:15:21,854 --> 00:15:24,653
It's what men are coming
to. They ain't living right.
313
00:15:24,791 --> 00:15:26,316
And you're gonna
take it upon yourself
314
00:15:26,459 --> 00:15:28,052
to straighten them around, huh?
315
00:15:28,194 --> 00:15:30,459
I've been ten years in the
Rocky Mountains, Marshal.
316
00:15:30,596 --> 00:15:33,896
And since I come out,
I've seen nothing but bad.
317
00:15:37,503 --> 00:15:38,971
How is he, Doc?
318
00:15:39,105 --> 00:15:40,300
Well, I don't know yet.
319
00:15:40,440 --> 00:15:42,807
I'm gonna have to stay with him.
320
00:15:42,942 --> 00:15:44,302
You have any idea
what you've done?
321
00:15:44,377 --> 00:15:46,107
What?
322
00:15:46,245 --> 00:15:48,840
Louie Pheeters been
on a diet of whiskey,
323
00:15:48,981 --> 00:15:50,643
day and night, for 20 years.
324
00:15:50,783 --> 00:15:53,184
You had to try to change that.
325
00:15:53,319 --> 00:15:55,151
Well, all I done was
try and help him.
326
00:15:55,288 --> 00:15:57,280
And you helped him
have a heart attack.
327
00:15:57,423 --> 00:15:58,618
No.
328
00:15:58,758 --> 00:16:00,659
Matt, send Chester
out here, will ya?
329
00:16:00,793 --> 00:16:02,318
Hey, Doc,
330
00:16:02,462 --> 00:16:05,057
anything he needs,
I'll pay the bill.
331
00:16:08,901 --> 00:16:10,733
Well...
332
00:16:10,870 --> 00:16:12,670
I guess you've done
enough damage around here.
333
00:16:12,738 --> 00:16:15,003
Let's go.
334
00:16:36,996 --> 00:16:38,897
Evening, Miss.
335
00:16:39,031 --> 00:16:40,863
Mind if I sit down?
336
00:16:41,000 --> 00:16:42,628
Suit yourself.
337
00:16:42,768 --> 00:16:43,792
Thank you.
338
00:16:49,008 --> 00:16:51,568
I'm not a drinking
man myself, but, uh,
339
00:16:51,711 --> 00:16:54,909
- I'll buy you one.
- Not right now, thanks.
340
00:16:55,047 --> 00:16:57,539
Good. Drink'll age a woman.
341
00:16:57,683 --> 00:16:59,515
It'll age her bad.
342
00:16:59,652 --> 00:17:02,417
You think I look old?
343
00:17:02,555 --> 00:17:05,389
Not if you're about 38 or 40.
344
00:17:05,525 --> 00:17:07,391
38 or 40?
345
00:17:07,527 --> 00:17:10,554
The name's Easter.
Harvey Easter.
346
00:17:10,696 --> 00:17:13,598
I'm Mary Pickett and
I'm not 40 years old.
347
00:17:13,733 --> 00:17:16,293
You aren't married
either, are you? Hmm?
348
00:17:16,435 --> 00:17:19,269
Well, of course not. You
think I'd be working here?
349
00:17:19,405 --> 00:17:20,805
Work?
350
00:17:20,940 --> 00:17:23,102
You call this work?
351
00:17:23,242 --> 00:17:25,040
I sure do.
352
00:17:25,177 --> 00:17:27,373
Staying up all night
drinking whiskey?
353
00:17:27,513 --> 00:17:29,573
Dancing with the trail hands?
354
00:17:29,715 --> 00:17:32,742
Destroying your youth,
ruining your looks?
355
00:17:32,885 --> 00:17:36,049
Are you a preacher or something?
356
00:17:36,188 --> 00:17:37,918
Never been to church in my life.
357
00:17:38,057 --> 00:17:39,286
I'm independent.
358
00:17:39,425 --> 00:17:41,724
Not like you.
359
00:17:41,861 --> 00:17:43,420
Oh, well,
360
00:17:43,563 --> 00:17:45,828
I always thought I
was pretty independent.
361
00:17:45,965 --> 00:17:48,628
Well, you ain't even
your own boss here.
362
00:17:48,768 --> 00:17:51,101
You can't come and go
as you please, can you?
363
00:17:51,237 --> 00:17:53,638
It all depends on Miss
Kitty, or the customers.
364
00:17:53,773 --> 00:17:55,765
It's pure slavery.
365
00:17:55,908 --> 00:17:57,774
It's a shame,
366
00:17:57,910 --> 00:17:59,208
because you look
as if you've got
367
00:17:59,345 --> 00:18:01,871
a real right amount
of spunk in ya.
368
00:18:04,483 --> 00:18:06,679
Guess I never
thought of it that way.
369
00:18:09,789 --> 00:18:12,088
But if I have to hear anymore...
370
00:18:12,224 --> 00:18:14,250
you're going to have
to buy me a drink
371
00:18:14,393 --> 00:18:16,225
no matter what it
does to my looks.
372
00:18:16,362 --> 00:18:17,887
Let's go to the bar.
373
00:18:18,030 --> 00:18:20,625
With pleasure, ma'am.
374
00:18:20,766 --> 00:18:22,632
Allow me to help you.
375
00:18:22,768 --> 00:18:24,566
Well...
376
00:18:51,397 --> 00:18:52,421
Morning, Sam.
377
00:18:52,565 --> 00:18:54,090
Morning, Miss Kitty.
378
00:18:54,233 --> 00:18:55,724
Who left the office door open?
379
00:18:55,868 --> 00:18:58,463
Oh, Mary Pickett's in there.
She's waiting to talk to you.
380
00:18:58,604 --> 00:19:00,835
This early?
381
00:19:06,946 --> 00:19:08,574
Hello, Kitty.
382
00:19:08,714 --> 00:19:11,274
Good morning, Mary.
383
00:19:11,417 --> 00:19:13,545
Well, don't you get enough
of this place at night?
384
00:19:13,686 --> 00:19:16,087
I had to see you.
385
00:19:16,222 --> 00:19:17,713
Is there something wrong?
386
00:19:17,857 --> 00:19:20,349
Oh, no, not really.
387
00:19:20,493 --> 00:19:21,493
What's the matter?
388
00:19:21,560 --> 00:19:23,859
Did you and Slim
Trent have a spat?
389
00:19:23,996 --> 00:19:25,862
No, I haven't seen
Slim in three days,
390
00:19:25,998 --> 00:19:27,796
and he won't be
back for two weeks.
391
00:19:27,933 --> 00:19:30,266
Well, what is it then?
392
00:19:30,403 --> 00:19:31,803
Well, I...
393
00:19:31,937 --> 00:19:35,704
I came to tell you
I'm quitting, Kitty.
394
00:19:35,841 --> 00:19:37,867
Quitting?
395
00:19:38,010 --> 00:19:40,411
Well, I...
396
00:19:40,546 --> 00:19:43,141
I thought you
were satisfied here.
397
00:19:43,282 --> 00:19:44,978
Oh, I was.
398
00:19:45,117 --> 00:19:50,083
But, I... well, I want
to be independent.
399
00:19:50,222 --> 00:19:51,622
What?
400
00:19:51,757 --> 00:19:53,191
Independent.
401
00:19:53,325 --> 00:19:55,521
My own boss.
402
00:19:59,365 --> 00:20:02,062
Well, Mary, have I...
403
00:20:02,201 --> 00:20:04,432
bossed you too much around here?
404
00:20:04,570 --> 00:20:07,563
Oh, of course not.
It isn't that, Kitty.
405
00:20:07,707 --> 00:20:10,734
It's just that, well,
406
00:20:10,876 --> 00:20:14,335
it's time I did something
on my own for a change.
407
00:20:14,480 --> 00:20:18,178
Besides, this life
isn't good for me.
408
00:20:18,317 --> 00:20:22,087
Well... It's not
good for any of us.
409
00:20:22,221 --> 00:20:24,452
I'm growing old here, Kitty.
410
00:20:24,590 --> 00:20:26,559
I'm losing my looks.
411
00:20:26,692 --> 00:20:27,955
Oh, now that's nonsense.
412
00:20:28,094 --> 00:20:29,289
It's true.
413
00:20:29,428 --> 00:20:31,192
Now, Mary, you listen to me.
414
00:20:31,330 --> 00:20:33,731
No use arguing, Kitty,
my mind's made up.
415
00:20:33,866 --> 00:20:35,698
Thanks to Harvey Easter.
416
00:20:45,444 --> 00:20:47,379
Harvey Easter.
417
00:21:03,763 --> 00:21:06,164
Oh! Hi, Miss Kitty.
418
00:21:06,298 --> 00:21:08,995
Well, no wonder the
town is running wild.
419
00:21:09,135 --> 00:21:12,731
I hope the, uh, street
fighting and the gunfire
420
00:21:12,872 --> 00:21:15,034
doesn't disturb you
gentlemen too much.
421
00:21:15,174 --> 00:21:16,934
Oh, how many people
getting killed out there?
422
00:21:17,042 --> 00:21:19,511
Well, there's one
I'm gonna kill myself
423
00:21:19,645 --> 00:21:22,240
if he doesn't stop
messing with people's lives.
424
00:21:22,381 --> 00:21:24,111
Oh, don't tell me it's
Harvey Easter again.
425
00:21:24,250 --> 00:21:26,515
What's he done this time?
426
00:21:26,652 --> 00:21:29,121
He's talked Mary Pickett
into quitting her job.
427
00:21:29,255 --> 00:21:31,486
I'll, I'll fix you a cup
of coffee, Miss Kitty.
428
00:21:31,624 --> 00:21:33,957
Make you feel a
whole lot better.
429
00:21:34,093 --> 00:21:36,790
It's not me I'm worried
about, Matt, it's Mary.
430
00:21:36,929 --> 00:21:39,364
Now what's this girl gonna
do, starve in the streets?
431
00:21:39,498 --> 00:21:41,057
What kind of job
is she gonna get?
432
00:21:41,200 --> 00:21:42,634
Why doesn't she get married?
433
00:21:42,768 --> 00:21:44,862
You men always say that.
434
00:21:45,004 --> 00:21:47,098
Girls don't marry
themselves, you know.
435
00:21:47,239 --> 00:21:48,468
What about Slim Trent?
436
00:21:48,607 --> 00:21:50,371
He ain't asked her.
437
00:21:50,509 --> 00:21:53,604
Oh. Well, Kitty, I'm afraid
438
00:21:53,746 --> 00:21:56,181
I can't very well arrest
a man just for talking.
439
00:21:56,315 --> 00:22:00,446
Mm. No, I don't suppose you can.
440
00:22:00,586 --> 00:22:05,047
Well, I never could
move mountains.
441
00:22:26,912 --> 00:22:29,973
Wonder who them
poor pilgrims is.
442
00:22:30,115 --> 00:22:31,583
It looks like those two cowboys
443
00:22:31,717 --> 00:22:33,618
Harvey Easter took
it to mind to help.
444
00:22:33,752 --> 00:22:35,550
Could be. He bought
'em a wagon, didn't he?
445
00:22:35,688 --> 00:22:39,125
Yeah. Let's go down
and see how they're doing.
446
00:22:54,807 --> 00:22:58,608
Hi. You're Marshal
Dillon, ain't ya?
447
00:22:58,744 --> 00:23:00,144
That's right.
448
00:23:00,279 --> 00:23:03,113
Well, I'm pleased to meet ya.
449
00:23:03,249 --> 00:23:04,683
This is Chester Goode here.
450
00:23:04,817 --> 00:23:06,183
- Pleased to meet ya.
- How do?
451
00:23:06,318 --> 00:23:09,755
I'm Gene Bunch and that
there my partner Chris Kelly.
452
00:23:09,889 --> 00:23:12,654
Hey, Kelly! Whoo!
453
00:23:12,791 --> 00:23:14,657
Get over here.
454
00:23:17,730 --> 00:23:19,562
Well, how you men doing?
455
00:23:19,698 --> 00:23:22,463
Well, we're proving up
a homestead, Marshal.
456
00:23:22,601 --> 00:23:25,070
Proving up a homestead
and waiting for rain, huh?
457
00:23:25,204 --> 00:23:27,639
Yeah. I got me some
corn planted over there.
458
00:23:27,773 --> 00:23:28,773
It sure better rain.
459
00:23:28,874 --> 00:23:30,900
How are you fixed
for water out here?
460
00:23:31,043 --> 00:23:33,410
Oh, land, water's all
been took, Marshal.
461
00:23:33,545 --> 00:23:37,141
About all we got is some
good ol' drinking water.
462
00:23:37,283 --> 00:23:40,276
We gonna be drinking whisky
pretty soon, ain't we, Bunch?
463
00:23:40,419 --> 00:23:41,785
- All we want of it.
- Right.
464
00:23:41,921 --> 00:23:44,584
Figure to do pretty
well out here, huh?
465
00:23:44,723 --> 00:23:46,692
Well, that's the idea, Marshal.
466
00:23:46,825 --> 00:23:49,294
Hard work. It takes
a lot of hard work
467
00:23:49,428 --> 00:23:50,521
to make a feller rich.
468
00:23:50,663 --> 00:23:52,023
That's what
Mr. Harvey Easter said.
469
00:23:52,064 --> 00:23:53,327
Ain't he a fine man, Marshal?
470
00:23:53,465 --> 00:23:55,491
- Yeah.
- He's sure been a good friend of ours.
471
00:23:55,634 --> 00:23:58,900
Uh-huh. How you doing for
food? Did you get enough to eat?
472
00:23:59,038 --> 00:24:00,038
Well, we had...
473
00:24:00,105 --> 00:24:02,734
That whole pot if full of gravy.
474
00:24:02,875 --> 00:24:04,241
Gravy?
475
00:24:04,376 --> 00:24:06,868
Yeah, I think that there's
"hor do" gravy, isn't it?
476
00:24:07,012 --> 00:24:08,012
Mm-hmm.
477
00:24:08,113 --> 00:24:09,775
Just a little bit of
shortening and flour.
478
00:24:09,915 --> 00:24:10,992
Shortening and flour, right.
479
00:24:11,016 --> 00:24:12,296
There's nothing wrong with that?
480
00:24:12,351 --> 00:24:15,150
Oh, heavens, no. Heck,
I've eat a lot of that.
481
00:24:15,287 --> 00:24:18,155
What do you put it on,
bread or-or potatoes?
482
00:24:18,290 --> 00:24:19,918
Both.
483
00:24:20,059 --> 00:24:23,257
Only right now
we're a little short.
484
00:24:23,395 --> 00:24:25,990
We run out yesterday, or
we'd ask you to stay for a bite.
485
00:24:26,131 --> 00:24:27,827
Oh, well, that's all right.
486
00:24:27,967 --> 00:24:30,163
We go to get back
to town anyway.
487
00:24:30,302 --> 00:24:31,782
Well, how is things
in Dodge, Marshal?
488
00:24:31,870 --> 00:24:33,236
Oh, just the same.
489
00:24:33,372 --> 00:24:36,274
Well, I hope you men
have a lot of luck out here.
490
00:24:36,408 --> 00:24:38,377
We ain't quitting,
Marshal. Besides,
491
00:24:38,510 --> 00:24:40,103
we'd owe Mr. Easter
a pile of money
492
00:24:40,245 --> 00:24:42,146
if we don't make out here.
493
00:24:43,349 --> 00:24:44,908
Why, next time, you see us,
494
00:24:45,050 --> 00:24:46,518
it'll be a big
wagonload of corn.
495
00:24:46,652 --> 00:24:48,382
Come here. I want to
show you something.
496
00:24:48,520 --> 00:24:50,216
Come over here.
Right over here I got
497
00:24:50,356 --> 00:24:51,949
the finest corn
seed money can buy.
498
00:24:52,091 --> 00:24:53,218
Right here, look at that.
499
00:24:53,359 --> 00:24:55,726
Uh-huh. Well, it's
still gonna take rain.
500
00:24:55,861 --> 00:24:56,988
They'll get water.
501
00:24:57,129 --> 00:24:58,757
Once he gets them
all planted, we'll dump
502
00:24:58,897 --> 00:24:59,990
that whole barrel on it.
503
00:25:00,132 --> 00:25:02,101
What are you gonna do
then, take it back down
504
00:25:02,234 --> 00:25:03,668
to the river and fill it up?
505
00:25:03,802 --> 00:25:07,102
Sure. It's only ten miles.
506
00:25:08,507 --> 00:25:10,408
We better get started, Chester.
507
00:25:13,145 --> 00:25:15,910
You know, it might be
just as well if it don't rain.
508
00:25:16,048 --> 00:25:17,573
It's gonna take you quite awhile
509
00:25:17,716 --> 00:25:20,777
to get a roof and some
walls on that house there.
510
00:25:20,919 --> 00:25:24,686
Oh, oh, that. Well, I-I-I-I got
to cut a little more sod for it,
511
00:25:24,823 --> 00:25:26,815
and I'm gonna haul
some timbers for it,
512
00:25:26,959 --> 00:25:28,951
uh, next week or so.
513
00:25:29,094 --> 00:25:31,586
Well, we're sure glad
you come by, Marshal.
514
00:25:31,730 --> 00:25:33,722
Uh, you know something, Marshal?
515
00:25:33,866 --> 00:25:34,993
Uh, before, in Dodge,
516
00:25:35,134 --> 00:25:38,366
you never paid no
attention at all to us,
517
00:25:38,504 --> 00:25:41,804
but now that we're doing
something, you know, important,
518
00:25:41,940 --> 00:25:43,533
well, here you are!
519
00:25:45,177 --> 00:25:47,942
Well, good luck to you.
520
00:25:48,080 --> 00:25:49,776
So long!
521
00:25:49,915 --> 00:25:51,508
Good-bye!
522
00:25:51,650 --> 00:25:53,380
Good-bye, Chester!
523
00:26:02,027 --> 00:26:03,655
โช ... will get you,
run, rabbit, run โช
524
00:26:03,796 --> 00:26:05,958
โช You better get... โช
525
00:26:06,098 --> 00:26:07,498
Oh. Where-where you going?
526
00:26:07,633 --> 00:26:08,726
Gonna get my mail.
527
00:26:08,867 --> 00:26:10,267
Oh, there ain't
no need for that.
528
00:26:10,402 --> 00:26:11,402
What happened?
529
00:26:11,503 --> 00:26:12,903
Well, I was just in there.
530
00:26:13,038 --> 00:26:14,516
I checked, and you
don't have a thing.
531
00:26:14,540 --> 00:26:16,566
I was gonna bring
it by your office.
532
00:26:16,708 --> 00:26:20,008
Hmm.
533
00:26:20,145 --> 00:26:21,477
No mail, huh?
534
00:26:21,613 --> 00:26:23,605
No.
535
00:26:23,749 --> 00:26:24,749
You know, uh...
536
00:26:24,783 --> 00:26:28,948
you could go to jail for that.
537
00:26:29,088 --> 00:26:30,886
For what?
538
00:26:31,023 --> 00:26:32,389
Well, it's a
penitentiary offense
539
00:26:32,524 --> 00:26:34,015
to tamper with the
United States mail.
540
00:26:34,159 --> 00:26:35,991
Somebody else's.
541
00:26:36,128 --> 00:26:37,892
Well, I-I-I-I-I just told you
542
00:26:38,030 --> 00:26:39,828
that there-there
wasn't a thing in there.
543
00:26:39,965 --> 00:26:41,399
You didn't have no mail.
544
00:26:41,533 --> 00:26:44,264
I don't see how I could
be accused of-of tampering
545
00:26:44,403 --> 00:26:47,703
with something that-that,
uh, wasn't even tamperable.
546
00:26:47,840 --> 00:26:49,001
Well...
547
00:26:55,114 --> 00:26:57,276
Whoa-ho!
548
00:26:57,416 --> 00:26:59,009
- Slim.
- Hi, Chester.
549
00:26:59,151 --> 00:27:00,175
Where's the marshal?
550
00:27:00,319 --> 00:27:02,754
By golly, we just about
give up on you, Slim.
551
00:27:02,888 --> 00:27:05,585
You was supposed to be back
two weeks ago last Thursday.
552
00:27:05,724 --> 00:27:07,001
Well, they put me on
another run up north.
553
00:27:07,025 --> 00:27:08,436
There was nothing
I could do about it.
554
00:27:08,460 --> 00:27:10,725
Well, Mr. Dillon is gonna
be anxious to see you.
555
00:27:10,863 --> 00:27:11,728
Well, I'll come by,
556
00:27:11,864 --> 00:27:13,174
but in the meantime,
you can tell him
557
00:27:13,198 --> 00:27:14,928
there was a shooting
up at Fly Creek.
558
00:27:15,067 --> 00:27:16,501
Is that so?
559
00:27:26,278 --> 00:27:27,940
Is that Mary?
560
00:27:28,080 --> 00:27:30,345
Yep, Slim, that's Mary.
561
00:27:39,992 --> 00:27:41,051
Mary.
562
00:27:41,193 --> 00:27:43,185
Mary, what're you
doing looking like that?
563
00:27:43,328 --> 00:27:45,058
Well, you don't even
look like yourself.
564
00:27:45,197 --> 00:27:46,995
It's me, all right.
565
00:27:47,132 --> 00:27:49,897
Those are dirty clothes,
Slim, and they're not mine.
566
00:27:50,035 --> 00:27:51,230
What do you mean?
567
00:27:51,370 --> 00:27:53,532
I don't work at the
Long Branch anymore.
568
00:27:53,672 --> 00:27:56,540
I... take in wash instead.
569
00:27:56,675 --> 00:27:58,507
You what?
570
00:27:58,644 --> 00:28:00,510
That's right.
571
00:28:00,646 --> 00:28:02,740
Why, I don't understand.
572
00:28:02,881 --> 00:28:05,112
I'm my own boss now.
573
00:28:05,250 --> 00:28:07,185
I'm independent.
574
00:28:07,319 --> 00:28:09,686
I don't need the Long Branch
575
00:28:09,821 --> 00:28:12,586
or you... or any other man.
576
00:28:13,859 --> 00:28:16,124
Mary, what's got into you?
577
00:28:16,261 --> 00:28:19,131
Nothing. I... I've
got to go now, Slim.
578
00:28:19,264 --> 00:28:21,665
Listen, listen, I gotta go, too,
579
00:28:21,800 --> 00:28:24,599
but I'll see you tonight and
we'll talk this all over, huh?
580
00:28:24,736 --> 00:28:26,898
No, I won't see you
tonight. I go to bed early.
581
00:28:27,039 --> 00:28:29,372
But it's gotta be tonight.
582
00:28:29,508 --> 00:28:30,788
They're turning
the stage around.
583
00:28:30,909 --> 00:28:33,242
I'll be going up
north again tomorrow.
584
00:28:33,378 --> 00:28:35,142
I don't care.
585
00:28:35,280 --> 00:28:38,876
I'm leading a different life
now. Can't you see that?
586
00:28:39,017 --> 00:28:40,986
Now please leave me alone.
587
00:29:04,710 --> 00:29:05,734
Evening.
588
00:29:05,877 --> 00:29:06,877
Howdy.
589
00:29:06,979 --> 00:29:08,072
What's your name?
590
00:29:08,213 --> 00:29:09,374
Name's Obie. Harry Obie.
591
00:29:09,514 --> 00:29:10,514
Ah.
592
00:29:10,616 --> 00:29:12,710
Say, ain't you Harvey Easter?
593
00:29:12,851 --> 00:29:14,080
I didn't hardly recognize you.
594
00:29:14,219 --> 00:29:16,814
That's right. You're
the shotgun messenger.
595
00:29:16,955 --> 00:29:18,389
Yeah, Charlie Fess.
596
00:29:18,523 --> 00:29:19,923
I been wanting to talk to you.
597
00:29:20,058 --> 00:29:21,720
That so? What about?
598
00:29:21,860 --> 00:29:23,055
Oh, lots of things.
599
00:29:23,195 --> 00:29:24,925
I'll buy you a drink first.
600
00:29:25,063 --> 00:29:26,759
I can't complain about that.
601
00:29:26,898 --> 00:29:29,993
I just lost a month's wages
over to the Long Branch.
602
00:29:30,135 --> 00:29:31,899
You know, I never
was lucky at cards.
603
00:29:32,037 --> 00:29:34,233
That why you're drinking beer?
604
00:29:34,373 --> 00:29:35,671
I'll buy you a whiskey.
605
00:29:35,807 --> 00:29:37,605
But mind you, I don't
approve of drinking.
606
00:29:37,743 --> 00:29:39,473
This is the last
time I'll buy you any.
607
00:29:39,611 --> 00:29:42,706
I never expected
there'd be a first time.
608
00:29:42,848 --> 00:29:45,579
Mr. Obie, a whiskey, please.
609
00:29:45,717 --> 00:29:46,946
Yes, sir.
610
00:29:51,456 --> 00:29:52,480
There you are.
611
00:29:52,624 --> 00:29:54,183
Here, Charlie boy.
612
00:29:55,594 --> 00:29:57,358
Well, Slim, tell Ed Greeley
613
00:29:57,496 --> 00:29:59,474
I'll have his horse back
to him sometime this week.
614
00:29:59,498 --> 00:30:00,557
Okay, Marshal.
615
00:30:00,699 --> 00:30:02,327
And that Sam Smith'll be up
616
00:30:02,467 --> 00:30:04,493
for attempted robbery
and horse thieving.
617
00:30:04,636 --> 00:30:06,502
Where's that Charlie
Fess this morning?
618
00:30:06,638 --> 00:30:08,038
He ain't never been late before.
619
00:30:08,173 --> 00:30:10,199
It was his only night
in town, wasn't it?
620
00:30:10,342 --> 00:30:11,503
Probably got a hangover.
621
00:30:11,643 --> 00:30:13,441
Well, I got one,
too, but I'm here.
622
00:30:13,578 --> 00:30:14,858
And, Marshal, you
know something?
623
00:30:14,946 --> 00:30:16,244
I never did get to talk to Mary.
624
00:30:16,381 --> 00:30:17,713
I found where she's living,
625
00:30:17,849 --> 00:30:20,341
but she locked the door and
pretended she wasn't there.
626
00:30:20,485 --> 00:30:22,784
Huh. She'll come around, Slim.
627
00:30:22,921 --> 00:30:24,184
I ain't so sure.
628
00:30:24,323 --> 00:30:27,885
That Harvey Easter,
he oughta be strung up!
629
00:30:28,026 --> 00:30:30,325
Now where is that Charlie?
630
00:30:30,462 --> 00:30:32,522
Oh, there he comes now.
631
00:30:32,664 --> 00:30:35,156
All right, folks, my
shotgun messenger's here!
632
00:30:35,300 --> 00:30:36,734
Climb aboard, please!
633
00:30:41,006 --> 00:30:42,206
Where you been, Charlie?
634
00:30:42,341 --> 00:30:44,310
I told you what
time we was leaving!
635
00:30:44,443 --> 00:30:46,071
I ain't going.
636
00:30:46,211 --> 00:30:48,043
You what?
637
00:30:48,180 --> 00:30:50,547
I ain't riding shotgun no more!
638
00:30:50,682 --> 00:30:52,963
What's the matter with you?
Get up there where you belong!
639
00:30:53,051 --> 00:30:53,916
No!
640
00:30:54,052 --> 00:30:56,214
That's no kind of job for a man.
641
00:30:56,355 --> 00:30:57,948
I'm through.
642
00:30:58,090 --> 00:30:59,251
You're still drunk maybe?
643
00:30:59,391 --> 00:31:00,484
No, I ain't.
644
00:31:00,625 --> 00:31:03,857
Slim, I don't do nobody
no good riding shotgun,
645
00:31:03,995 --> 00:31:05,520
me nor you.
646
00:31:05,664 --> 00:31:07,394
How do you figure that?
647
00:31:07,532 --> 00:31:09,091
Well, supposing we're held up.
648
00:31:09,234 --> 00:31:12,033
If-if I'm there, them bandits
is gonna start shooting
649
00:31:12,170 --> 00:31:13,900
'fore you even get
them horses stopped.
650
00:31:14,039 --> 00:31:15,905
If-if I ain't there,
651
00:31:16,041 --> 00:31:18,738
well, probably there
wouldn't be no shooting at all.
652
00:31:18,877 --> 00:31:20,175
No, no, they'd just take off
653
00:31:20,312 --> 00:31:22,372
with the strong box
like it was a Sunday.
654
00:31:22,514 --> 00:31:25,507
Well, I ain't going.
That's all there is to it.
655
00:31:25,650 --> 00:31:27,482
All right.
656
00:31:27,619 --> 00:31:29,952
All right, but why didn't
you tell me this yesterday?
657
00:31:30,088 --> 00:31:32,057
Why'd you have to
wait for the last minute?
658
00:31:32,190 --> 00:31:33,920
I had to be sure.
659
00:31:34,059 --> 00:31:37,894
You had to be sure. Yeah.
660
00:31:38,029 --> 00:31:40,999
How am I gonna find a
shotgun man now, Marshal?
661
00:31:41,133 --> 00:31:42,761
I don't know, Slim.
662
00:31:42,901 --> 00:31:46,201
Maybe I can scout around
town for you a little bit.
663
00:31:46,338 --> 00:31:49,331
No. No, I don't
have time to waste.
664
00:31:49,474 --> 00:31:52,535
We're not carrying
anything valuable anyhow.
665
00:31:52,677 --> 00:31:55,613
I'll find a man up north.
666
00:31:55,747 --> 00:31:56,840
Well, have a good trip.
667
00:31:56,982 --> 00:31:59,383
Yeah, I will, Marshal.
668
00:32:01,286 --> 00:32:03,585
And Charlie, you better
go see Doc Adams.
669
00:32:03,722 --> 00:32:07,159
Have your head wrapped
real good! It's leaking all over!
670
00:32:07,292 --> 00:32:10,160
Yee-hoo! Let's go, boys.
671
00:32:17,402 --> 00:32:21,169
We can see it real easy
when it gets right there.
672
00:32:21,306 --> 00:32:24,140
That'll give us plenty of
time to ride out and stop 'em.
673
00:32:25,544 --> 00:32:28,776
Well, it's gonna be comin'
around here anyway,
674
00:32:28,914 --> 00:32:31,440
so why don't we do our
shooting from right here?
675
00:32:33,618 --> 00:32:37,077
You don't know nothing about
holding up stages, do you?
676
00:32:37,222 --> 00:32:39,282
Well, how many you held up?
677
00:32:39,424 --> 00:32:43,526
None, but I was on
one got held up once.
678
00:32:43,662 --> 00:32:44,994
You was?
679
00:32:45,130 --> 00:32:46,655
What was it like?
680
00:32:46,798 --> 00:32:48,323
Well, I was scared, I tell you.
681
00:32:48,467 --> 00:32:49,765
Uh-huh.
682
00:32:49,901 --> 00:32:51,646
Well, here we are and
it's the other way around
683
00:32:51,670 --> 00:32:53,298
and I'm scared.
684
00:32:53,438 --> 00:32:56,374
Fine bandit, you are.
685
00:32:56,508 --> 00:32:57,508
Bunch?
686
00:32:57,542 --> 00:32:59,602
What?
687
00:32:59,744 --> 00:33:01,144
You think we ought
to be doin' this?
688
00:33:01,179 --> 00:33:02,179
Oh, for the love of...
689
00:33:02,247 --> 00:33:04,944
I... I'm dead serious!
690
00:33:05,083 --> 00:33:06,494
When'd you last have
a square meal, Kelly?
691
00:33:06,518 --> 00:33:07,518
Well, I...
692
00:33:07,652 --> 00:33:08,996
You want to spend
the rest of your life
693
00:33:09,020 --> 00:33:11,455
scratching holes in the
ground to plant corn seeds,
694
00:33:11,590 --> 00:33:12,910
then wake up next
morning and find
695
00:33:12,991 --> 00:33:14,983
that the crows have
pecked them all out?
696
00:33:15,126 --> 00:33:17,391
Do you want to grow old
living in a danged house
697
00:33:17,529 --> 00:33:19,794
that every time it
rains turns to mud?
698
00:33:19,931 --> 00:33:23,026
Do you want to go on farming
dirt and being so hungry
699
00:33:23,168 --> 00:33:25,160
that you can't hardly
sit a horse no more?
700
00:33:25,303 --> 00:33:26,862
Harvey Easter.
701
00:33:27,005 --> 00:33:29,099
We shouldn't never
listened to Harvey Easter
702
00:33:29,241 --> 00:33:31,608
'cause we ain't no dirt farmers.
703
00:33:31,743 --> 00:33:32,802
Well, we ain't.
704
00:33:32,944 --> 00:33:35,311
Not no more, we ain't.
705
00:33:35,447 --> 00:33:36,447
Bunch.
706
00:33:36,481 --> 00:33:38,541
Now what?
707
00:33:38,683 --> 00:33:41,448
Did you ever see a feller
all tore up with a shotgun?
708
00:33:41,586 --> 00:33:42,713
No.
709
00:33:42,854 --> 00:33:45,517
Well, I did, and
it was terrible.
710
00:33:46,758 --> 00:33:49,489
I'll take care of the
shotgun messenger.
711
00:33:49,628 --> 00:33:53,292
You... you shoot the driver.
712
00:33:54,566 --> 00:33:56,159
I don't want to do it.
713
00:33:56,301 --> 00:33:59,362
I ain't got no stomach
fer it, so I ain't gonna do it!
714
00:33:59,504 --> 00:34:00,733
You mean that?
715
00:34:00,872 --> 00:34:02,534
I mean every word of it.
716
00:34:02,674 --> 00:34:05,109
I believe you do.
717
00:34:05,243 --> 00:34:08,543
All right, I ain't
gonna do it alone.
718
00:34:08,680 --> 00:34:10,876
There goes our
stagecoach robbery.
719
00:34:12,484 --> 00:34:13,611
Where you going?
720
00:34:13,752 --> 00:34:15,778
I ain't decided.
721
00:34:19,991 --> 00:34:21,118
There it is!
722
00:34:21,259 --> 00:34:24,661
Hey, look! There ain't
no shotgun messenger!
723
00:34:26,031 --> 00:34:27,260
Come on, Kelly!
724
00:34:27,399 --> 00:34:29,197
Kelly, Kelly, we can do it easy.
725
00:34:29,334 --> 00:34:31,701
Come on, we'll do it
just like we planned.
726
00:34:31,836 --> 00:34:33,247
There ain't nothing to
be scared of. Come on!
727
00:34:33,271 --> 00:34:35,035
All right, all right.
728
00:34:45,717 --> 00:34:47,015
Make tracks!
729
00:35:13,712 --> 00:35:15,271
He ain't dead. Shoot him, Kelly.
730
00:35:15,413 --> 00:35:17,746
N-N-No, I-I... Uh, you do it.
731
00:35:17,882 --> 00:35:18,906
I-I can't!
732
00:35:19,050 --> 00:35:20,416
Well-well, you got to.
733
00:35:20,552 --> 00:35:22,145
No! I can't!
734
00:35:25,390 --> 00:35:27,985
L-L-Let's get outta here!
735
00:35:47,245 --> 00:35:48,645
Thanks.
736
00:35:48,780 --> 00:35:49,839
How is he?
737
00:35:49,981 --> 00:35:51,313
Oh, he's fine.
738
00:35:51,449 --> 00:35:53,680
If driving a stage hasn't
killed him yet, nothing will.
739
00:35:53,818 --> 00:35:57,016
Slim? By golly, y-you're
a pretty lucky feller.
740
00:35:57,155 --> 00:35:58,487
I would have been a lot luckier
741
00:35:58,623 --> 00:36:00,683
if that Charlie Fess
hadn't run out on me.
742
00:36:00,825 --> 00:36:02,987
Well, now just don't go
squirming around like that.
743
00:36:03,128 --> 00:36:05,620
You just lay
still, take it easy.
744
00:36:05,764 --> 00:36:09,496
That fellah, the one that-that
I heard him call "Kelly,"
745
00:36:09,634 --> 00:36:10,634
you know him?
746
00:36:10,769 --> 00:36:13,204
I don't know any Kelly. You?
747
00:36:13,338 --> 00:36:16,172
Well, golly, it almost
seems impossible,
748
00:36:16,307 --> 00:36:18,867
but it might be that, um,
that Chris Kelly, you know,
749
00:36:19,010 --> 00:36:20,501
that's got that
partner, Gene Bunch
750
00:36:20,645 --> 00:36:22,807
that old Harvey Easter
got started homesteading.
751
00:36:22,947 --> 00:36:25,348
More of his work, eh?
752
00:36:25,483 --> 00:36:30,620
Well, I just... Oh, oh, Slim.
753
00:36:30,755 --> 00:36:32,314
Mary, what you doin' here?
754
00:36:32,457 --> 00:36:34,517
The marshal came for me.
He told me what happened.
755
00:36:34,659 --> 00:36:36,150
Slim, are you all right?
756
00:36:36,294 --> 00:36:40,061
Well, I ain't going dancing
tonight, but I reckon I'll live.
757
00:36:41,332 --> 00:36:42,677
Oh, Slim, I should
never have listened
758
00:36:42,701 --> 00:36:44,966
to that Harvey
Easter, the old devil.
759
00:36:45,103 --> 00:36:47,095
He's the one who
got me all mixed up.
760
00:36:47,238 --> 00:36:49,707
It was like he
cast a spell on me,
761
00:36:49,841 --> 00:36:51,503
but it broke, Slim.
762
00:36:51,643 --> 00:36:52,853
It broke just a
couple of minutes ago
763
00:36:52,877 --> 00:36:54,072
when the marshal found me.
764
00:36:54,212 --> 00:36:57,774
Well, that's one good
thing come out of it, anyhow.
765
00:36:57,916 --> 00:37:02,377
Doc, is it all right if I stay
and take care of Slim?
766
00:37:02,520 --> 00:37:03,544
Well, sure, it's fine,
767
00:37:03,688 --> 00:37:05,266
but I think you ought
to make him pay for it.
768
00:37:05,290 --> 00:37:07,225
Five dollars a day
would be about right.
769
00:37:07,358 --> 00:37:09,918
Oh, he'll pay for
it. Don't worry.
770
00:37:12,764 --> 00:37:16,963
Well, Mr. Dillon, what-what
do you think about the holdup?
771
00:37:17,102 --> 00:37:18,622
Well, there are a
lot of Kellys around,
772
00:37:18,670 --> 00:37:21,105
but it sounds to me like
our two farming cowboys.
773
00:37:21,239 --> 00:37:23,799
Well, you know, I kinda
thought maybe, you know?
774
00:37:23,942 --> 00:37:25,786
Well, they were pretty
desperate when we were out there.
775
00:37:25,810 --> 00:37:27,488
It was just a matter of time
before they had to do something.
776
00:37:27,512 --> 00:37:28,512
Well, if it was them,
777
00:37:28,613 --> 00:37:30,707
they're probably
halfway to Texas by now.
778
00:37:30,849 --> 00:37:32,374
Well, then we'll
have to go to Texas,
779
00:37:32,517 --> 00:37:33,694
but I think we ought to stop out
780
00:37:33,718 --> 00:37:35,311
and check that
campsite of theirs first.
781
00:37:35,453 --> 00:37:36,944
It's a long ride.
782
00:37:37,088 --> 00:37:40,547
Well, Doc, don't let Harvey
Easter talk you into anything.
783
00:37:40,692 --> 00:37:42,160
Oh, by golly, if
he comes up here,
784
00:37:42,293 --> 00:37:43,370
I think I'll chloroform him.
785
00:37:43,394 --> 00:37:45,488
So long.
786
00:38:05,750 --> 00:38:07,616
Looks to me like
they flew the coop.
787
00:38:07,752 --> 00:38:09,015
Maybe.
788
00:38:09,154 --> 00:38:11,350
Sure didn't have too much
to leave behind, did they?
789
00:38:11,489 --> 00:38:13,720
Not much.
790
00:38:36,181 --> 00:38:37,308
All right, you two.
791
00:38:37,448 --> 00:38:38,916
What? Oh, hey.
792
00:38:39,050 --> 00:38:41,178
Oh, hello, Marshal.
793
00:38:41,319 --> 00:38:42,947
Uh, hey, wake
up, Kelly, wake up.
794
00:38:43,087 --> 00:38:44,885
- Uh-huh.
- Uh, oh...
795
00:38:45,023 --> 00:38:47,322
We's just having a
little siesta in there.
796
00:38:47,458 --> 00:38:49,017
- You were, huh?
- Uh-huh.
797
00:38:49,160 --> 00:38:51,186
W-What are you doing
out this way, Marshal?
798
00:38:51,329 --> 00:38:53,230
Well, I came out to see you.
799
00:38:53,364 --> 00:38:55,697
Oh, that's right
neighborly of you.
800
00:38:55,834 --> 00:38:59,236
I didn't come out 30 miles
just to be neighborly, Bunch.
801
00:38:59,370 --> 00:39:01,566
Well, you know
what I mean, Marshal.
802
00:39:01,706 --> 00:39:03,436
Doesn't look to me
like you've improved
803
00:39:03,575 --> 00:39:05,066
this place much around here.
804
00:39:05,210 --> 00:39:06,701
- Oh.
- Oh, uh, well, uh,
805
00:39:06,845 --> 00:39:08,589
we've been working
awful hard on it, Marshal.
806
00:39:08,613 --> 00:39:10,357
We've been working
real hard, ain't we, Bunch?
807
00:39:10,381 --> 00:39:11,679
Uh, sure, sure, we have.
808
00:39:11,816 --> 00:39:14,752
I-It takes time, Marshal,
but we've been staying with it.
809
00:39:14,886 --> 00:39:17,321
We're good, honest
workers, me and Kelly.
810
00:39:17,455 --> 00:39:19,321
You are, huh?
811
00:39:19,457 --> 00:39:20,686
Where's your horses?
812
00:39:20,825 --> 00:39:22,521
Uh, horses?
813
00:39:22,660 --> 00:39:24,340
Oh, horses... I-I
tethered 'em o-over there
814
00:39:24,462 --> 00:39:25,760
on the other side of the hill.
815
00:39:25,897 --> 00:39:27,808
There's a little bit of
grass growing over there.
816
00:39:27,832 --> 00:39:28,891
Grass.
817
00:39:29,033 --> 00:39:30,763
There's probably
more growing in Texas.
818
00:39:30,902 --> 00:39:32,734
Why didn't you just
take 'em down there?
819
00:39:32,871 --> 00:39:34,772
Huh?
820
00:39:34,906 --> 00:39:37,034
Uh, the marshal is joking.
821
00:39:39,677 --> 00:39:42,511
Uh, Marshal, we've
been here right along.
822
00:39:42,647 --> 00:39:44,377
Now, we didn't have
nothing to do with it.
823
00:39:44,515 --> 00:39:46,848
We didn't go shoot
no stagecoach driver.
824
00:39:46,985 --> 00:39:48,044
Kelly.
825
00:39:48,186 --> 00:39:50,155
W-Well, we didn't, doggone it.
826
00:39:51,723 --> 00:39:53,851
It's hunger makes
him talk crazy, Marshal.
827
00:39:53,992 --> 00:39:55,585
He ain't been eating regular.
828
00:39:55,727 --> 00:39:59,027
All right, take off your guns.
829
00:39:59,163 --> 00:40:02,793
Oh, well... you want my gun?
830
00:40:02,934 --> 00:40:05,233
Go on, take 'em off.
831
00:40:07,238 --> 00:40:09,264
Oh, there you are.
832
00:40:09,407 --> 00:40:11,273
Here's mine, Marshal.
833
00:40:11,409 --> 00:40:13,969
Do anything you want to with it.
834
00:40:14,112 --> 00:40:16,809
Some pair you two are.
835
00:40:16,948 --> 00:40:18,075
You're lucky, though.
836
00:40:18,216 --> 00:40:20,276
It doesn't look like
Slim Trent's going to die.
837
00:40:20,418 --> 00:40:22,387
Then, you ain't gonna
take us in, are you?
838
00:40:22,520 --> 00:40:23,920
It'll be dark in an hour.
839
00:40:24,055 --> 00:40:26,547
We'll stay here tonight and go
back first thing in the morning.
840
00:40:34,232 --> 00:40:37,225
Doggone you, Bunch, we
should have done what I said.
841
00:40:37,368 --> 00:40:40,304
I-I'll listen to you
next time, Kelly.
842
00:40:40,438 --> 00:40:42,964
Well, you'd better 'cause
we're in trouble now.
843
00:40:43,107 --> 00:40:45,906
There's, uh, one thing.
844
00:40:46,044 --> 00:40:47,239
What's that?
845
00:40:47,378 --> 00:40:50,906
They feed you regular in jail.
846
00:40:52,116 --> 00:40:54,108
Oh.
847
00:41:07,165 --> 00:41:09,157
Your deal.
848
00:41:12,337 --> 00:41:14,329
- What'll it be?
- Nothing.
849
00:41:14,472 --> 00:41:15,632
- What?
- I don't drink, Obie,
850
00:41:15,707 --> 00:41:17,267
and if you weren't
such a blinking fool,
851
00:41:17,342 --> 00:41:18,640
you wouldn't drink either.
852
00:41:18,776 --> 00:41:20,677
What's the matter
with you, mister?
853
00:41:20,812 --> 00:41:23,839
This whole country is going
to the dogs on account of drink.
854
00:41:23,982 --> 00:41:25,542
Why, there ain't
hardly a sober man left
855
00:41:25,616 --> 00:41:26,845
west of the Mississippi.
856
00:41:26,985 --> 00:41:29,477
It's a crying shame
what's going on.
857
00:41:29,620 --> 00:41:30,679
Are you drunk?
858
00:41:30,822 --> 00:41:32,688
No, I'm not drunk,
but these blokes are.
859
00:41:32,824 --> 00:41:34,122
Here, look at him, hey?
860
00:41:34,258 --> 00:41:35,556
Look at those there.
861
00:41:35,693 --> 00:41:37,404
Well, they couldn't hardly
stand up if they wanted to.
862
00:41:37,428 --> 00:41:39,761
You men are a horrible disgrace.
863
00:41:39,897 --> 00:41:41,525
What's eating him?
864
00:41:41,666 --> 00:41:44,431
Oh, you're rotten, lazy,
good-for-nothing drunks.
865
00:41:44,569 --> 00:41:46,561
You ought to be
boiled and scalped.
866
00:41:46,704 --> 00:41:49,173
What are you doing,
hanging around here, eh?
867
00:41:49,307 --> 00:41:50,605
Why aren't you home in bed, eh?
868
00:41:50,742 --> 00:41:53,075
Hey, you trying to
ruin my business?
869
00:41:53,211 --> 00:41:54,543
I wish I could.
870
00:41:54,679 --> 00:41:56,991
The world would be better off
without you and all your kind.
871
00:41:57,015 --> 00:41:59,126
It would be better off without
the whole of Dodge City
872
00:41:59,150 --> 00:42:00,150
if you ask me.
873
00:42:00,284 --> 00:42:02,515
He's ruining my drink.
874
00:42:02,653 --> 00:42:04,451
Let's throw him out.
875
00:42:04,589 --> 00:42:07,457
I'm with you.
876
00:42:12,196 --> 00:42:14,062
Hey, what are you doing?
877
00:42:14,198 --> 00:42:16,463
We're gonna toss you
out into the street, mister.
878
00:42:16,601 --> 00:42:18,593
We come in here for
a little peace and quiet,
879
00:42:18,736 --> 00:42:20,329
not to listen to you pop off.
880
00:42:20,471 --> 00:42:22,406
It's a good idea... get him.
881
00:42:22,540 --> 00:42:25,942
Ha, now let's see you get rough.
882
00:42:27,145 --> 00:42:30,309
Hey, put that
down, you darn fool.
883
00:42:30,448 --> 00:42:32,007
You want to set
fire to this place?
884
00:42:32,150 --> 00:42:34,881
Stand back now, I'm warning you.
885
00:42:35,019 --> 00:42:37,784
One little move and
I'll smash this lamp.
886
00:42:37,922 --> 00:42:40,619
You lay hands on me
and I'll fix you proper.
887
00:42:40,758 --> 00:42:42,318
I'll burn this place
down to the ground.
888
00:42:42,393 --> 00:42:44,073
The whole of Dodge
City will go up with it.
889
00:43:01,779 --> 00:43:03,042
It's gone.
890
00:43:03,181 --> 00:43:05,309
Whole inside's gone, burned out.
891
00:43:05,450 --> 00:43:07,210
We're lucky it didn't
burn the whole town up.
892
00:43:07,318 --> 00:43:08,513
That's what he wanted.
893
00:43:08,653 --> 00:43:10,747
That's what he said...
"burn the whole town up."
894
00:43:10,888 --> 00:43:11,888
Ain't that so, boys?
895
00:43:11,923 --> 00:43:13,483
- Yeah.
- Ask Red and Pete what he said.
896
00:43:13,524 --> 00:43:15,964
It ain't what he said, it's what
he done, the crazy darn fool.
897
00:43:16,060 --> 00:43:18,461
He said we were no-good,
lazy, and I don't know what all.
898
00:43:18,596 --> 00:43:20,588
You mean it was Harvey Easter?
899
00:43:20,731 --> 00:43:23,064
A-A skinny fella
with a tall, black hat?
900
00:43:23,201 --> 00:43:24,601
That's him, that's who it was.
901
00:43:24,702 --> 00:43:26,796
That's the man that talked
me into quitting my job,
902
00:43:26,938 --> 00:43:28,338
riding the shotgun.
903
00:43:28,473 --> 00:43:29,532
Where is he anyway?
904
00:43:29,674 --> 00:43:31,575
He owes me for
burning my place out.
905
00:43:31,709 --> 00:43:33,439
I know where he is.
906
00:43:33,578 --> 00:43:36,639
I mean, I know generally
where he is at this time of day.
907
00:43:36,781 --> 00:43:37,646
Where's that, Louie?
908
00:43:37,782 --> 00:43:38,782
Down by the river.
909
00:43:38,916 --> 00:43:39,916
He took out and rented
910
00:43:40,051 --> 00:43:42,145
that little shack
down near the bridge.
911
00:43:42,286 --> 00:43:44,221
That man's got to
be taught a lesson.
912
00:43:44,355 --> 00:43:45,948
Right.
913
00:43:46,090 --> 00:43:48,218
And I got a good
idea how to do it.
914
00:43:48,359 --> 00:43:49,383
What?
915
00:43:49,527 --> 00:43:51,223
Some of you men go
down there and find him
916
00:43:51,362 --> 00:43:52,887
and meet me at
the loading chute.
917
00:43:53,030 --> 00:43:54,521
Meanwhile, I got
some stuff to get.
918
00:43:54,665 --> 00:43:57,100
- Come on, men, let's get him.
- Let's find him.
919
00:44:02,840 --> 00:44:05,036
All righty, men,
bring him over here.
920
00:44:23,361 --> 00:44:25,227
What you gonna do
with that rope, Charlie?
921
00:44:25,363 --> 00:44:27,161
Maybe he's fixing to lynch him.
922
00:44:27,298 --> 00:44:28,732
Ah, you're rotten
scum, all of you.
923
00:44:28,866 --> 00:44:29,866
You don't scare me.
924
00:44:29,967 --> 00:44:31,697
You ain't got the
guts to lynch a man.
925
00:44:31,836 --> 00:44:33,464
It's your talk that
got you here, Easter.
926
00:44:33,604 --> 00:44:35,300
Maybe you'd better
shut up for a while.
927
00:44:35,439 --> 00:44:36,304
Step out here, Easter.
928
00:44:36,440 --> 00:44:37,464
Go on.
929
00:44:37,608 --> 00:44:39,338
You know, I should
have known about you.
930
00:44:39,477 --> 00:44:40,775
You were no good to start with.
931
00:44:40,912 --> 00:44:42,210
Then, I got a lot of company
932
00:44:42,346 --> 00:44:44,026
'cause, according to
you, nobody's no good.
933
00:44:45,149 --> 00:44:48,017
Now, if it's a
lynching, I'm agin it.
934
00:44:48,152 --> 00:44:50,621
Just take it easy, Obie,
we ain't gonna hang him.
935
00:44:50,755 --> 00:44:52,587
I wouldn't have no
part of that myself.
936
00:44:52,723 --> 00:44:54,385
I've had enough of
this blinking nonsense.
937
00:44:54,525 --> 00:44:56,118
Get back.
938
00:44:56,260 --> 00:44:57,990
What are you going
to do with that, Charlie?
939
00:44:58,129 --> 00:44:59,927
Well, I'll tell you.
940
00:45:00,064 --> 00:45:03,557
I had a grandma from back
east, back in New England,
941
00:45:03,701 --> 00:45:05,861
and she used to tell me
stories about witches and stuff
942
00:45:05,970 --> 00:45:08,166
and how they treated
them back there.
943
00:45:08,306 --> 00:45:10,775
I figure what we got
here is a kind of a witch,
944
00:45:10,908 --> 00:45:12,206
even if it is a man.
945
00:45:12,343 --> 00:45:15,006
Along with being no
good, you're crazy.
946
00:45:15,146 --> 00:45:17,638
So we're gonna tie
him up in this sack,
947
00:45:17,782 --> 00:45:19,622
haul him up there, and
give him a good dunking.
948
00:45:20,651 --> 00:45:21,744
Good idea.
949
00:45:21,886 --> 00:45:23,582
That's a good idea.
950
00:45:23,721 --> 00:45:24,950
Won't hurt him none,
951
00:45:25,089 --> 00:45:27,718
and it just might teach him
to mind his own business.
952
00:45:31,162 --> 00:45:32,162
You gonna step in here,
953
00:45:32,263 --> 00:45:33,903
or are we gonna have
to tie you up, first?
954
00:45:34,031 --> 00:45:35,260
Gotcha.
955
00:45:35,399 --> 00:45:37,265
- All right.
- Hey! Stop that!
956
00:45:37,401 --> 00:45:39,700
What the devil do you
think you're up to, eh?
957
00:45:39,837 --> 00:45:41,703
Come on, you bunch of half-wits!
958
00:45:41,839 --> 00:45:43,959
You wait till I come down
again; I'll settle with you.
959
00:45:45,142 --> 00:45:46,770
You men will suffer for this!
960
00:45:46,911 --> 00:45:48,777
All right, some of
you men grab that...
961
00:45:51,148 --> 00:45:53,140
Pull!
962
00:46:05,162 --> 00:46:08,223
Come on, let me out of here!
963
00:46:08,366 --> 00:46:10,232
You men will suffer for this!
964
00:46:10,368 --> 00:46:11,893
Upsy-daisy, Harvey!
965
00:46:13,070 --> 00:46:14,231
Let him go!
966
00:46:21,245 --> 00:46:22,474
Let him go!
967
00:46:23,681 --> 00:46:24,910
Haul him up.
968
00:46:25,049 --> 00:46:26,813
Up you go, Harvey!
969
00:46:26,951 --> 00:46:28,214
Oh, no!
970
00:46:28,352 --> 00:46:30,287
I'll drown! I'll drown!
971
00:46:30,421 --> 00:46:31,719
All right, let him go!
972
00:46:33,224 --> 00:46:34,920
All right, bring him
up. That's enough.
973
00:46:36,227 --> 00:46:37,991
Haul him up again.
974
00:46:38,129 --> 00:46:40,462
Let me out! Let me out!
975
00:46:42,466 --> 00:46:43,695
Hey!
976
00:46:43,834 --> 00:46:46,599
Hey, we got to get
him out of there.
977
00:46:46,737 --> 00:46:48,365
Help him!
978
00:46:56,614 --> 00:46:58,845
Hurry up, haul him out of there.
979
00:47:00,384 --> 00:47:01,384
Pretty heavy.
980
00:47:01,485 --> 00:47:03,249
- Lift him up.
- Here, pull.
981
00:47:03,387 --> 00:47:04,446
Here he comes.
982
00:47:04,588 --> 00:47:05,647
You getting him?
983
00:47:07,658 --> 00:47:10,150
- Go.
- Go easy, now.
984
00:47:10,294 --> 00:47:12,490
Hey, you fellas
watch it down there.
985
00:47:12,630 --> 00:47:14,326
Don't let him drop, now.
986
00:47:14,465 --> 00:47:15,465
All right.
987
00:47:15,533 --> 00:47:16,660
- Go ahead.
- You got him?
988
00:47:16,801 --> 00:47:18,429
All right. Easy there.
989
00:47:27,278 --> 00:47:30,305
Take it easy, now.
990
00:47:30,448 --> 00:47:32,440
Easy. Rest him all light.
991
00:47:41,859 --> 00:47:44,021
Stay here.
992
00:47:52,870 --> 00:47:53,870
What's going on?
993
00:47:54,004 --> 00:47:55,082
It was Harvey Easter, Marshal.
994
00:47:55,106 --> 00:47:56,383
He was in the
water tank up there,
995
00:47:56,407 --> 00:47:58,051
and we was dunking
him to teach him a lesson
996
00:47:58,075 --> 00:47:59,236
when the pole broke.
997
00:47:59,377 --> 00:48:00,777
Let me in.
998
00:48:02,780 --> 00:48:03,839
Dead.
999
00:48:06,384 --> 00:48:08,376
Drowned dead.
1000
00:48:08,519 --> 00:48:09,996
What's the matter
with you men, anyway?
1001
00:48:10,020 --> 00:48:11,579
Is this your idea of
fun or something?
1002
00:48:11,722 --> 00:48:12,815
Well, we didn't mean it.
1003
00:48:12,957 --> 00:48:15,256
We was only dunking
him to teach him a lesson.
1004
00:48:15,393 --> 00:48:16,486
The pole broke.
1005
00:48:16,627 --> 00:48:18,596
We sure didn't aim
for this to happen.
1006
00:48:18,729 --> 00:48:20,595
It was an accident.
1007
00:48:20,731 --> 00:48:24,168
Think that makes it
any better, do you?
1008
00:48:24,301 --> 00:48:25,599
Let me tell you something.
1009
00:48:25,736 --> 00:48:27,364
You men are going up in front of
1010
00:48:27,505 --> 00:48:28,996
the circuit judge
when he gets here.
1011
00:48:29,140 --> 00:48:30,164
Every one of you.
1012
00:48:37,915 --> 00:48:40,908
Take him out and get him buried.
1013
00:48:51,195 --> 00:48:54,688
By golly, that is just
awful, ain't it, Mr. Dillon?
1014
00:48:54,832 --> 00:48:57,199
He was a terrible meddler,
1015
00:48:57,334 --> 00:49:00,395
but that's a bad way for
anybody to have to go.
1016
00:49:00,538 --> 00:49:03,007
Yeah.
1017
00:49:03,140 --> 00:49:06,235
Well, I guess he thought
he was doing right, Chester,
1018
00:49:06,377 --> 00:49:09,108
with the things he did.
1019
00:49:09,246 --> 00:49:12,512
Everything sure turned
against him though, didn't it?
1020
00:49:20,291 --> 00:49:22,283
Let's go.
72205
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.