All language subtitles for Gunsmoke S07E14 (A Man a Day)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,886 --> 00:00:21,879 Starring James Arness as Matt Dillon. 2 00:00:45,412 --> 00:00:47,438 Well, is it gonna be yes or no? 3 00:00:47,581 --> 00:00:48,581 Yes or no what? 4 00:00:48,715 --> 00:00:50,013 Well... well, now, just a minute. 5 00:00:50,150 --> 00:00:51,641 Now, just wait a minute, Doc. 6 00:00:51,785 --> 00:00:54,880 Now, you ain't said whether it's gonna be a bettin' game or not. 7 00:00:55,022 --> 00:00:57,150 I told you... I never bet on a sure thing. 8 00:00:57,291 --> 00:00:58,384 There's no fun in it. 9 00:00:58,525 --> 00:01:00,858 Well, I didn't figure you was gonna bet on me. 10 00:01:08,969 --> 00:01:10,528 - Doc? - Yes? 11 00:01:10,671 --> 00:01:12,367 There's a girl in here. 12 00:01:12,506 --> 00:01:15,066 Where? 13 00:01:15,208 --> 00:01:17,234 Well, it's getting so you find women everywhere. 14 00:01:17,377 --> 00:01:19,107 Yeah, did you see what... 15 00:01:19,246 --> 00:01:20,407 Why, hello there, Doc! 16 00:01:20,547 --> 00:01:22,607 - Chester. - Hello, Dan. How are you? 17 00:01:22,749 --> 00:01:23,749 Come on, Bessie. 18 00:01:23,817 --> 00:01:25,752 I want you to meet Bessie. 19 00:01:25,886 --> 00:01:27,582 Uh, this is Doc Adams and Chester Goode. 20 00:01:27,721 --> 00:01:29,212 - This is Bessie Lee. - How do you do? 21 00:01:29,356 --> 00:01:31,316 - How do you do, Bessie? - How do you do? 22 00:01:31,391 --> 00:01:33,383 Bessie just started work for me today. 23 00:01:33,527 --> 00:01:36,292 She's gonna be taking care of things when I'm not around. 24 00:01:36,430 --> 00:01:38,865 Oh! Well, that there's real good, Dan. 25 00:01:38,999 --> 00:01:41,161 A... sort of added attraction, eh, Doc? 26 00:01:41,301 --> 00:01:42,792 Well, I should say so. 27 00:01:42,936 --> 00:01:44,427 But then I'm having trouble enough 28 00:01:44,571 --> 00:01:46,802 keeping Chester's mind on the game as it is. 29 00:01:46,940 --> 00:01:49,136 Oh! 30 00:01:49,276 --> 00:01:52,212 Well, now, I-I-I got to get down to the post office, so... 31 00:01:52,346 --> 00:01:55,316 I'll be back and you take good care of the gentlemen, Bessie. 32 00:01:55,449 --> 00:01:56,644 I sure will. 33 00:01:57,684 --> 00:01:59,550 Well, nice meeting you, Bessie. Now, uh, 34 00:01:59,686 --> 00:02:02,087 I haven't got much time, so Chester and I... come on... 35 00:02:02,222 --> 00:02:03,982 We got to get at this. 36 00:02:04,024 --> 00:02:06,425 Where, uh... where are you from, Bessie? 37 00:02:06,560 --> 00:02:08,859 - Out west o' here. - Oh, out west. 38 00:02:08,996 --> 00:02:11,022 Well, isn't that interesting? 39 00:02:11,164 --> 00:02:12,894 This game might be a little more interesting 40 00:02:13,033 --> 00:02:14,524 if I had somebody to play with. 41 00:02:14,668 --> 00:02:16,034 Well, I-I'm gonna be there, Doc. 42 00:02:16,169 --> 00:02:18,695 Uh, if you want to stick around and kinda watch us, 43 00:02:18,839 --> 00:02:21,206 - why, you're perfectly welcome to. - Well, all right. 44 00:02:21,341 --> 00:02:24,175 Oh, would you gentlemen like a beer while you're playing? 45 00:02:24,311 --> 00:02:26,007 Oh, no. No, thanks, no. 46 00:02:26,146 --> 00:02:28,377 Well, why don't you just, kind of, 47 00:02:28,515 --> 00:02:31,349 speak for yourself, Doc. I think I'd kinda like a beer. 48 00:02:31,485 --> 00:02:32,509 Yeah. 49 00:02:32,653 --> 00:02:34,315 Oh, let me get it for ya. 50 00:02:37,858 --> 00:02:39,759 Now what in the world do want a beer? 51 00:02:39,893 --> 00:02:41,404 I thought we were gonna play billiards. 52 00:02:41,428 --> 00:02:43,056 I'm just being neighborly, Doc. 53 00:02:43,196 --> 00:02:44,755 Well, it's not free. 54 00:02:44,898 --> 00:02:47,026 Well, I know that it ain't free. For heaven's sakes. 55 00:02:47,167 --> 00:02:49,602 - What a thing to say. - Oh, well, come on. 56 00:02:49,736 --> 00:02:51,136 - "It ain't free." - It's your shot. 57 00:02:51,171 --> 00:02:54,005 - Here you are. - Oh, thank you a lot. 58 00:02:54,141 --> 00:02:57,134 That'll be ten cents. 59 00:03:08,655 --> 00:03:12,856 Doc, uh, you got ten cents that I can... 60 00:03:12,993 --> 00:03:15,224 till I get back to the office? 61 00:03:15,362 --> 00:03:17,888 In my other pants. 62 00:03:22,869 --> 00:03:24,963 - Oh, thank you. - Well, it's a real pleasure. 63 00:03:25,105 --> 00:03:26,971 As a matter of fact, I'd kinda like 64 00:03:27,107 --> 00:03:29,338 to buy you a beer if you'd let me. 65 00:03:29,476 --> 00:03:32,969 I think that'd be right nice. Thank you. 66 00:03:35,082 --> 00:03:37,313 Just until we get back to the office. 67 00:03:39,419 --> 00:03:40,751 Thanks, Doc. 68 00:03:45,726 --> 00:03:47,627 Well, there's nothing like a little beer 69 00:03:47,761 --> 00:03:50,560 to kind of relax ya, I always say. 70 00:03:50,697 --> 00:03:52,962 Ain't no sense in driving yourself all the time. 71 00:03:53,100 --> 00:03:54,762 Life's too short. 72 00:03:54,901 --> 00:03:58,394 I don't think that people really talk to each other anymore, 73 00:03:58,538 --> 00:04:01,167 an get acquainted like they ought to. 74 00:04:01,308 --> 00:04:03,038 Huh. 75 00:04:25,665 --> 00:04:27,566 Say, Doc, you haven't seen Chester, have you? 76 00:04:27,701 --> 00:04:29,761 Well, yes and no. 77 00:04:29,903 --> 00:04:31,201 Yes and no? 78 00:04:31,338 --> 00:04:32,818 Well, you know how it is with Chester. 79 00:04:32,906 --> 00:04:34,204 Sometimes you think he's with ya, 80 00:04:34,341 --> 00:04:36,708 and then all of a sudden he's just, just not. 81 00:04:36,843 --> 00:04:37,970 Just not there. 82 00:04:38,111 --> 00:04:40,808 Yeah, well, where is he now? 83 00:04:40,947 --> 00:04:42,643 Well, you know Dan Binny hired a girl 84 00:04:42,783 --> 00:04:44,383 to help him there in the billiard parlor. 85 00:04:44,518 --> 00:04:45,986 Does that answer your question? 86 00:04:46,119 --> 00:04:47,678 A girl? 87 00:04:47,821 --> 00:04:50,052 Oh, Marshal Dillon. 88 00:04:50,190 --> 00:04:52,489 I got something for ya. 89 00:04:55,195 --> 00:04:56,720 Enoch Miller. 90 00:04:56,863 --> 00:04:58,729 You work for Enoch, do you? 91 00:04:58,865 --> 00:05:00,299 A couple of weeks. 92 00:05:00,433 --> 00:05:01,901 Well, what is it? 93 00:05:02,035 --> 00:05:03,765 He wants to see me out there right away. 94 00:05:03,904 --> 00:05:05,202 You know what this is all about? 95 00:05:05,338 --> 00:05:07,603 I have no idea, Marshal. 96 00:05:14,648 --> 00:05:17,777 Chester, can I see you a minute? 97 00:05:17,918 --> 00:05:20,114 Oh, uh, yeah... 98 00:05:23,990 --> 00:05:25,686 Oh, Mr. Dillon... 99 00:05:25,826 --> 00:05:28,227 Doc, what are you doing out here? 100 00:05:28,361 --> 00:05:30,296 Chester, now this fella works for Enoch Miller. 101 00:05:30,430 --> 00:05:32,899 Enoch wants me to see him out at his place right away. 102 00:05:33,033 --> 00:05:34,399 I can't make it. 103 00:05:34,534 --> 00:05:37,094 Why don't you ride out there and find out what he wants? 104 00:05:37,237 --> 00:05:39,672 - Sure. - You mean, you're not going, Marshal? 105 00:05:39,806 --> 00:05:41,240 No, Chester will go in my place. 106 00:05:41,374 --> 00:05:43,741 Well, uh, Mr. Miller, he said, uh, 107 00:05:43,877 --> 00:05:45,402 he wanted to see you. 108 00:05:45,545 --> 00:05:47,265 Well, he's not in any kind of trouble is he? 109 00:05:47,347 --> 00:05:50,681 Oh, no, no, sir, but he says it's real important. 110 00:05:50,817 --> 00:05:53,013 He wanted to talk to you. It's real important. 111 00:05:53,153 --> 00:05:55,850 Well, I'm sorry, but I can't leave Dodge right now. 112 00:05:55,989 --> 00:05:57,719 I'll go down and saddle my horse. 113 00:05:57,858 --> 00:05:59,656 Why don't you meet me at the stable. 114 00:05:59,793 --> 00:06:03,286 He's gonna be real disappointed, Marshal. 115 00:06:03,430 --> 00:06:05,558 Sounds kind of urgent. Don't you think ought to go? 116 00:06:05,699 --> 00:06:07,668 Well, I can't, Doc. There's a shipment of gold 117 00:06:07,801 --> 00:06:09,064 coming in from Colorado. 118 00:06:09,202 --> 00:06:11,535 I've got to stay here until they get it in the bank. 119 00:06:11,671 --> 00:06:13,640 Yeah, well, I can see that. 120 00:06:44,571 --> 00:06:46,904 Oh, is that you, Chester? 121 00:06:47,040 --> 00:06:48,702 Howdy, Enoch. 122 00:06:48,842 --> 00:06:50,333 Where's the Marshal? 123 00:06:50,477 --> 00:06:51,775 Well, he said he's awful sorry, 124 00:06:51,912 --> 00:06:53,403 but he had to stay in Dodge today. 125 00:06:53,546 --> 00:06:55,458 But if there's anything that you want to tell him, 126 00:06:55,482 --> 00:06:57,917 just let me know. I'll be glad to pass it on to him. 127 00:06:58,051 --> 00:06:59,576 I'd like to have you tell him... 128 00:06:59,719 --> 00:07:01,085 What's going on out here, Hatcher? 129 00:07:01,221 --> 00:07:03,281 There's nothing I could do about it, Cooner. 130 00:07:03,423 --> 00:07:06,257 Marshal couldn't make it. Sent Chester instead. 131 00:07:06,393 --> 00:07:08,658 Well, Chester, huh? 132 00:07:08,795 --> 00:07:11,162 Yeah. Who are you? 133 00:07:11,298 --> 00:07:13,767 My name's Cooner. Nick Cooner. 134 00:07:13,900 --> 00:07:15,732 All right, boys. 135 00:07:21,141 --> 00:07:23,007 Over there's Jim Morgan. 136 00:07:24,744 --> 00:07:27,009 And over here's Elia Grice. 137 00:07:29,549 --> 00:07:31,950 You see, was really were expecting the Marshal. 138 00:07:32,085 --> 00:07:33,986 I'm sorry about this, Chester. 139 00:07:34,120 --> 00:07:36,419 But they'd have killed me if I hadn't wrote that note. 140 00:07:36,556 --> 00:07:39,355 Bunch of outlaws, huh? 141 00:07:39,492 --> 00:07:42,656 I prefer to think of us as businessmen. 142 00:07:42,796 --> 00:07:45,322 Plan things ahead, make 'em turn out right 143 00:07:45,465 --> 00:07:46,865 with no slip ups. 144 00:07:47,000 --> 00:07:48,491 What do you want from me? 145 00:07:48,635 --> 00:07:51,104 We didn't really want you, Chester, we wanted the Marshal. 146 00:07:51,237 --> 00:07:53,117 What'd you want to do with him? Get him out here 147 00:07:53,239 --> 00:07:54,502 so you could murder him? 148 00:07:54,641 --> 00:07:56,803 No, we just wanted to talk to him. 149 00:07:56,943 --> 00:07:58,434 Now how come he sent you? 150 00:07:58,578 --> 00:08:01,377 He wanted to stay in Dodge, I guess. 151 00:08:01,514 --> 00:08:04,575 Mm-hmm. Well, you're here now, so we'll explain it to you. 152 00:08:04,718 --> 00:08:05,947 Will you step inside, Chester? 153 00:08:06,086 --> 00:08:08,282 Morgan, keep an eye on the old man. 154 00:08:08,421 --> 00:08:09,901 They didn't hurt you, did they, Enoch? 155 00:08:10,023 --> 00:08:12,515 No, I'm all right, Chester. 156 00:08:17,330 --> 00:08:19,196 You want a drink? 157 00:08:19,332 --> 00:08:20,891 No, I don't want a drink. 158 00:08:21,034 --> 00:08:22,229 Make yourself comfortable. 159 00:08:22,369 --> 00:08:25,965 Get it, Grice. 160 00:08:26,106 --> 00:08:28,166 Chester, we didn't ask the Marshal out here 161 00:08:28,308 --> 00:08:29,708 to do him no harm. 162 00:08:29,843 --> 00:08:33,405 All we wanted to do was make him a little offer. 163 00:08:33,546 --> 00:08:35,310 What's this? 164 00:08:35,448 --> 00:08:36,973 There's $1,000 in there. 165 00:08:37,117 --> 00:08:38,210 That's for the Marshal. 166 00:08:38,351 --> 00:08:40,013 And all he's got to do to earn it 167 00:08:40,153 --> 00:08:42,145 is to ride up to Hays City in the morning. 168 00:08:45,825 --> 00:08:47,418 While you do what? 169 00:08:47,560 --> 00:08:49,586 Rob the bank in Dodge. 170 00:08:49,729 --> 00:08:52,756 Just exactly what I thought. 171 00:08:52,899 --> 00:08:55,459 One of our boys is leaving with that money today. 172 00:08:55,602 --> 00:08:58,162 He'll be there waiting for the Marshal in the morning. 173 00:08:58,304 --> 00:09:00,102 As soon as he sees the Marshal in Hays, 174 00:09:00,240 --> 00:09:02,232 we'll get a message that Dodge is clear. 175 00:09:02,375 --> 00:09:04,571 That's real smart, 176 00:09:04,711 --> 00:09:06,771 except you just forgot one thing. 177 00:09:06,913 --> 00:09:08,882 And what's that, Chester? 178 00:09:09,015 --> 00:09:10,881 Mr. Dillon can't be bought. 179 00:09:11,017 --> 00:09:13,851 Not for $1,000, not for no amount. 180 00:09:13,987 --> 00:09:16,684 Mm-hmm. 181 00:09:16,823 --> 00:09:19,691 All right. 182 00:09:19,826 --> 00:09:21,954 You can go back to Dodge. 183 00:09:22,095 --> 00:09:24,894 But you bring the Marshal a message from me. 184 00:09:25,031 --> 00:09:27,330 What's that? 185 00:09:27,467 --> 00:09:29,800 A man a day, Chester. 186 00:09:32,338 --> 00:09:33,863 What? 187 00:09:34,007 --> 00:09:35,600 I said a man a day... 188 00:09:35,742 --> 00:09:37,938 until we hear that the Marshal's in Hays City, 189 00:09:38,078 --> 00:09:40,912 some man, somewhere around here is gonna die every day. 190 00:09:41,047 --> 00:09:42,675 Now you and the Marshal's 191 00:09:42,816 --> 00:09:45,047 gonna learn to believe us. 192 00:09:45,185 --> 00:09:47,154 Now we start tomorrow. 193 00:09:47,287 --> 00:09:49,415 Are you crazy? 194 00:09:49,556 --> 00:09:51,616 You tell the Marshal we'll start slow. 195 00:09:51,758 --> 00:09:54,455 First a few unimportant people, then we'll work our way up. 196 00:09:54,594 --> 00:09:56,062 Now, Miss Kitty... 197 00:09:56,196 --> 00:09:58,097 I understand she's a good friend of the Marshal, 198 00:09:58,231 --> 00:10:00,858 and Doc Adams, and you, Chester. 199 00:10:01,000 --> 00:10:02,730 We won't forget you. 200 00:10:02,869 --> 00:10:05,464 Now you tell the Marshal that. 201 00:10:11,377 --> 00:10:14,472 What about Enoch? 202 00:10:14,614 --> 00:10:17,243 Enoch done what he was told. He'll be all right. 203 00:10:27,627 --> 00:10:29,653 Don't you worry about a thing, Enoch. 204 00:10:29,796 --> 00:10:31,992 Everything's gonna be all right. 205 00:10:32,132 --> 00:10:33,862 Why should they harm me? 206 00:10:34,000 --> 00:10:35,491 I ain't done nothing to 'em. 207 00:10:35,635 --> 00:10:38,764 Yeah, I know that, and I'm gonna explain the to Mr. Dillon. 208 00:10:38,905 --> 00:10:41,465 Tell him I didn't have no choice. 209 00:10:41,608 --> 00:10:43,099 I'll tell him. 210 00:10:43,243 --> 00:10:45,508 They, they letting you go? 211 00:10:45,645 --> 00:10:47,580 Yeah. 212 00:10:47,714 --> 00:10:49,615 Uh, you come by the office 213 00:10:49,749 --> 00:10:51,615 and say hello next time you're in town. 214 00:10:51,751 --> 00:10:54,721 Sure. 215 00:11:09,269 --> 00:11:12,671 By the way, Grice, where you men from? 216 00:11:12,805 --> 00:11:14,137 Pueblo, Chester. 217 00:11:14,274 --> 00:11:16,106 But there ain't no use you looking for us 218 00:11:16,242 --> 00:11:17,540 on no wanted poster. 219 00:11:17,677 --> 00:11:20,044 You'll make the wanted poster soon enough. 220 00:11:20,180 --> 00:11:22,877 You got any other questions? 221 00:11:23,016 --> 00:11:24,860 Yeah, I'd just like to know how you're gonna die, 222 00:11:24,884 --> 00:11:26,682 by shooting or by hanging. 223 00:11:26,819 --> 00:11:29,584 Chester, when the time comes, 224 00:11:29,722 --> 00:11:31,315 I'm gonna ask Cooner for the privilege 225 00:11:31,457 --> 00:11:33,119 of being the one to kill you. 226 00:11:33,259 --> 00:11:34,955 Good, I'll know who to watch for. 227 00:11:52,745 --> 00:11:55,738 By golly, Mr. Dillon, I think that Grice was right. 228 00:11:55,882 --> 00:11:58,249 They just don't seem to be here. 229 00:11:58,384 --> 00:11:59,984 Now, Chester, you're sure there's nothing 230 00:12:00,019 --> 00:12:01,214 you've forgotten to tell me? 231 00:12:01,354 --> 00:12:04,813 No, nope. I told ya everything. 232 00:12:04,958 --> 00:12:08,122 Everything that I can think of. 233 00:12:08,261 --> 00:12:10,821 - Oh, Chester, you're back, huh? - Yeah. 234 00:12:10,964 --> 00:12:14,298 - How was the ride? - Well, just wait'll ya hear. 235 00:12:14,434 --> 00:12:15,561 What does he mean by that? 236 00:12:15,702 --> 00:12:17,193 You know that note that they sent in 237 00:12:17,337 --> 00:12:18,447 from Enoch Miller this morning? 238 00:12:18,471 --> 00:12:19,769 Yeah. 239 00:12:19,906 --> 00:12:22,466 It was a gang of outlaws that forced him to write it. 240 00:12:22,609 --> 00:12:23,633 What? 241 00:12:23,776 --> 00:12:25,711 They want to rob the bank here in Dodge. 242 00:12:25,845 --> 00:12:27,609 I guess they heard about that gold shipment. 243 00:12:27,747 --> 00:12:29,841 Not only that, but they want me out of town 244 00:12:29,983 --> 00:12:32,111 and they're gonna start killing a man a day 245 00:12:32,252 --> 00:12:33,252 until I leave. 246 00:12:33,286 --> 00:12:35,050 They said that? 247 00:12:35,188 --> 00:12:36,884 That's right, and they're gonna wind up 248 00:12:37,023 --> 00:12:38,753 with Chester, you and Kitty. 249 00:12:38,891 --> 00:12:40,723 And I'm gonna start packing me a shotgun. 250 00:12:40,860 --> 00:12:42,123 I can tell you that. 251 00:12:42,262 --> 00:12:43,787 Well, you don't believe it, do you? 252 00:12:43,930 --> 00:12:45,307 Well, you'd believe it, too, 253 00:12:45,331 --> 00:12:46,560 if you'd have been out there. 254 00:12:46,699 --> 00:12:48,310 I tell you, they was the meanest-looking bunch 255 00:12:48,334 --> 00:12:49,802 that I ever run into. 256 00:12:49,936 --> 00:12:52,167 Well, what about Kitty? 257 00:12:52,305 --> 00:12:53,945 Well, I'm going over and talk to her, Doc. 258 00:12:53,973 --> 00:12:55,813 Try to get her to go out to Jake Wirth's place. 259 00:12:55,942 --> 00:12:57,920 Well, what makes you think she'll be safer out there? 260 00:12:57,944 --> 00:13:00,038 Well, at least he's got enough cowboys around. 261 00:13:00,179 --> 00:13:02,739 He can start a small war if he has to. 262 00:13:02,882 --> 00:13:04,316 I'll tell you something else. 263 00:13:04,450 --> 00:13:06,510 I think you ought to go out there, too. 264 00:13:06,653 --> 00:13:08,554 Well, that's very unlikely. 265 00:13:08,688 --> 00:13:10,350 Well, we'll talk about that later. 266 00:13:10,490 --> 00:13:12,516 I'm going over and see Kitty. 267 00:13:18,231 --> 00:13:20,200 Matt, I just can't, uh... 268 00:13:20,333 --> 00:13:22,996 I just can't run off and let this business run itself. 269 00:13:23,136 --> 00:13:24,729 Just can't do it, that's all. 270 00:13:24,871 --> 00:13:27,534 Kitty, you don't seem to understand. 271 00:13:27,674 --> 00:13:29,506 These men mean business! 272 00:13:29,642 --> 00:13:34,239 Well, I'm not gonna let their business ruin my business. 273 00:13:34,380 --> 00:13:37,179 So help me, you're worse than Chester and Doc. 274 00:13:37,317 --> 00:13:39,343 Well, maybe we are stubborn, 275 00:13:39,485 --> 00:13:43,650 but the idea of running and hiding someplace, well, 276 00:13:43,790 --> 00:13:45,884 just goes against my grain. 277 00:13:46,025 --> 00:13:48,324 Kitty, I'm only thinking of you. I don't want to... 278 00:13:48,461 --> 00:13:51,556 Now, listen, Matt, what would you do if you were in my shoes? 279 00:13:51,698 --> 00:13:54,224 I'd use my head. I'd go on out to Jake Wirth's, 280 00:13:54,367 --> 00:13:56,359 and I'd stay there till this thing blows over. 281 00:13:56,502 --> 00:13:58,562 In a pig's eye you would. 282 00:14:00,506 --> 00:14:02,907 All right. All right, I tried. 283 00:14:11,751 --> 00:14:13,481 Well, drink, Marshal? 284 00:14:13,619 --> 00:14:15,417 No. No thanks, Sam, but I would like 285 00:14:15,555 --> 00:14:17,080 to talk to you for a minute. 286 00:14:17,223 --> 00:14:18,418 Well, sure. What? 287 00:14:18,558 --> 00:14:21,494 - Well, Sam, I need you to do a job for me. - For you? 288 00:14:21,627 --> 00:14:22,867 It might not be to your liking, 289 00:14:22,995 --> 00:14:24,987 but you're the best man I can think of for it. 290 00:14:25,131 --> 00:14:27,293 Well, you got me curious, Marshal. What is it? 291 00:14:27,433 --> 00:14:29,925 - Bodyguard. - Bodyguard? 292 00:14:30,069 --> 00:14:33,062 Yeah. Pays three dollars a day. That's all I can afford. 293 00:14:33,206 --> 00:14:34,902 Well, who am I protecting? 294 00:14:35,041 --> 00:14:37,510 Kitty. 295 00:14:37,643 --> 00:14:39,669 Miss Kitty?! 296 00:14:39,812 --> 00:14:41,940 Oh, no, Marshal. I couldn't do it. 297 00:14:42,081 --> 00:14:44,073 I mean, I couldn't take money for it. 298 00:14:44,217 --> 00:14:46,049 You'll be earning it, Sam. 299 00:14:46,185 --> 00:14:48,814 Well, Marshal, if you say Miss Kitty needs protecting, 300 00:14:48,955 --> 00:14:51,550 I'll gladly do it, but not for money. 301 00:14:51,691 --> 00:14:53,284 Sam, I need you for this job, 302 00:14:53,426 --> 00:14:55,224 but that's the only way I'll have it. 303 00:14:55,361 --> 00:14:57,091 Well, I won't argue with you for now. 304 00:14:57,230 --> 00:14:59,722 All right, I'll go and get a shotgun at the office. 305 00:14:59,866 --> 00:15:02,335 Oh, I got my own right here... if you don't mind. 306 00:15:02,468 --> 00:15:03,846 All right. Well, that's good enough. 307 00:15:03,870 --> 00:15:05,896 Now, I'll be back after I find out 308 00:15:06,038 --> 00:15:08,064 a little bit more about who these men are. 309 00:15:08,207 --> 00:15:10,642 In the meantime, keep a close eye on her, 310 00:15:10,777 --> 00:15:12,769 and don't let her give you any arguments. 311 00:15:12,912 --> 00:15:15,143 I won't. 312 00:16:07,533 --> 00:16:09,525 Enoch? 313 00:16:18,177 --> 00:16:20,043 Hey, there. 314 00:16:20,179 --> 00:16:23,616 Oh, it's you, Marshal. 315 00:16:23,749 --> 00:16:27,015 Well, Enoch, I'm glad to see you're all right. 316 00:16:27,153 --> 00:16:29,247 Well, everything was nip and tuck there 317 00:16:29,388 --> 00:16:30,788 for a while, Marshal. 318 00:16:30,923 --> 00:16:32,267 Sorry I didn't get out here sooner, 319 00:16:32,291 --> 00:16:34,487 but I had to wait for that shipment of gold to come in. 320 00:16:34,627 --> 00:16:36,061 There was no need, Marshal. 321 00:16:36,195 --> 00:16:37,720 Soon as Chester left this morning, 322 00:16:37,864 --> 00:16:40,595 the whole gang scurried out of here like they was on fire. 323 00:16:40,733 --> 00:16:42,998 I guess they can't afford to stay in one place 324 00:16:43,135 --> 00:16:44,467 any longer than they have to. 325 00:16:44,604 --> 00:16:46,470 Don't suppose you know where they went to? 326 00:16:46,606 --> 00:16:49,474 No, but they're gone. That's all I care about. 327 00:16:49,609 --> 00:16:51,510 Enoch, I think you ought to come on into town 328 00:16:51,644 --> 00:16:53,374 for a few days till this thing blows over. 329 00:16:53,513 --> 00:16:56,210 Nah, they ain't coming back here, Marshal. 330 00:16:56,349 --> 00:16:57,840 You can't be sure of that. 331 00:16:57,984 --> 00:16:59,976 Why, they don't want nothing of me no more. 332 00:17:00,119 --> 00:17:02,130 Well, just the same, I think you ought to come on in. 333 00:17:02,154 --> 00:17:03,178 The change'd do you good. 334 00:17:03,322 --> 00:17:05,188 Well, I tell you, 335 00:17:05,324 --> 00:17:07,919 I got to meet Sam Frazer in town tomorrow. 336 00:17:08,060 --> 00:17:10,029 I'll stay on a day or so, maybe. 337 00:17:10,162 --> 00:17:12,893 But I got a lot of chores around here today, Marshal. 338 00:17:13,032 --> 00:17:15,592 Well, all right, Enoch. I'll see you tomorrow. 339 00:17:15,735 --> 00:17:19,297 Sure, and, uh, I thank you for your trouble. 340 00:17:31,717 --> 00:17:33,151 Hello, Doc. 341 00:17:33,286 --> 00:17:36,654 Oh. Come on in, Carver. 342 00:17:36,789 --> 00:17:38,985 I'll be with you in just a minute. 343 00:17:40,993 --> 00:17:42,859 Been hunting, huh? 344 00:17:42,995 --> 00:17:44,987 No. No, I ain't, Doc. 345 00:17:46,365 --> 00:17:48,834 Well, you look all right to me. What's your trouble? 346 00:17:48,968 --> 00:17:50,937 Nothing. You just go on with your work. 347 00:17:51,070 --> 00:17:52,902 I'll just sit here. I won't bother you. 348 00:17:53,039 --> 00:17:55,474 Well, nothing important about this. 349 00:17:55,608 --> 00:17:57,543 What's on your mind? 350 00:17:57,677 --> 00:17:59,543 I'm staying with you, Doc. 351 00:17:59,679 --> 00:18:01,739 Marshal Dillon's orders. 352 00:18:01,881 --> 00:18:04,976 Marshal Dillon ordered what?! 353 00:18:05,117 --> 00:18:07,916 He-He ordered me to stay with you night and day. 354 00:18:11,624 --> 00:18:13,024 Oh, he did, huh? 355 00:18:13,159 --> 00:18:15,287 Well, who in thunder does he think he is? 356 00:18:15,428 --> 00:18:18,159 I told him you'd be a little... little riled. 357 00:18:18,297 --> 00:18:19,424 Well, you told him right. 358 00:18:19,565 --> 00:18:21,557 Now, you go on back and tell Marshal Dillon 359 00:18:21,701 --> 00:18:24,068 that I'm not taking orders from him or anybody else! 360 00:18:24,203 --> 00:18:26,138 It was me he give the orders to. 361 00:18:26,272 --> 00:18:27,399 Well, I'm un-ordering you. 362 00:18:27,540 --> 00:18:29,839 Now just get on out of here with that thing. 363 00:18:31,143 --> 00:18:32,839 I'm sorry, Doc. 364 00:18:32,979 --> 00:18:35,380 Well, I suppose he's even paying you for this, huh? 365 00:18:35,514 --> 00:18:38,109 He offered three dollars a day, but I wouldn't take it. 366 00:18:38,250 --> 00:18:39,809 Why wouldn't you take it? 367 00:18:39,952 --> 00:18:41,079 Well, I'll tell you, Doc. 368 00:18:41,220 --> 00:18:43,155 You've done a lot for me and my family, 369 00:18:43,289 --> 00:18:45,815 and I sort of think it's time I did something for you. 370 00:18:45,958 --> 00:18:48,450 Oh, hogwash. I sent you a bill for it, too, didn't I? 371 00:18:48,594 --> 00:18:50,790 Yeah, and I don't recollect as how I paid it, either. 372 00:18:50,930 --> 00:18:53,024 Now, I'm staying, Doc. 373 00:18:58,004 --> 00:18:59,870 You want a cup of coffee? 374 00:19:00,006 --> 00:19:02,339 Now, that'd be fine. Just fine. 375 00:19:22,862 --> 00:19:24,558 Hello, Dan. 376 00:19:24,697 --> 00:19:26,563 Hello, Marshal. 377 00:19:26,699 --> 00:19:28,099 Oh, Mr. Dillon. 378 00:19:28,234 --> 00:19:31,295 I didn't, uh... Oh, this here is, um, Bessie Lee. 379 00:19:31,437 --> 00:19:33,303 This is, um, Mr. Dillon, Bessie. 380 00:19:33,439 --> 00:19:35,465 I kind of guessed that. How do you do, Marshal? 381 00:19:35,608 --> 00:19:37,770 - How do you do? - I'm so glad to meet you. 382 00:19:37,910 --> 00:19:39,321 Chester talks about you all the time. 383 00:19:39,345 --> 00:19:40,506 He does, huh? 384 00:19:40,646 --> 00:19:42,911 I hope I'm not keeping him away from his job. 385 00:19:43,049 --> 00:19:44,711 Oh, no. As a matter of fact, 386 00:19:44,850 --> 00:19:46,842 I'll always know where to find him this way. 387 00:19:46,986 --> 00:19:49,546 Chester, I'm going out to Fort Dodge. I'll be back later. 388 00:19:49,689 --> 00:19:51,157 Nice to have met you, Bessie. 389 00:19:51,290 --> 00:19:53,418 Thank you. 390 00:19:53,559 --> 00:19:55,528 I really liked him. 391 00:19:55,661 --> 00:19:57,653 Oh, me, too. Well, I like him, too. 392 00:19:57,797 --> 00:20:00,528 He-he's an awful dedicated man, though, Bessie. 393 00:20:00,666 --> 00:20:03,135 He just don't hardly have time for nothing. 394 00:20:03,269 --> 00:20:06,296 I mean, you know, take, for instance, uh, well, women. 395 00:20:06,439 --> 00:20:08,670 He just don't know that they exist, hardly. 396 00:20:08,808 --> 00:20:11,175 Would you like a beer, Chester? 397 00:20:11,310 --> 00:20:13,302 Yeah. 398 00:20:41,140 --> 00:20:43,336 You're up kind of early. 399 00:20:43,476 --> 00:20:45,638 Maybe you're not up yet. 400 00:20:45,778 --> 00:20:47,542 Doc, why don't you just sit down? 401 00:20:47,680 --> 00:20:50,013 It might make thinking come easier for you. 402 00:20:50,149 --> 00:20:53,119 Well, I think I will. Sit down, Carver. 403 00:20:53,252 --> 00:20:55,346 I think I ought to warn you, though. 404 00:20:55,488 --> 00:20:57,889 Right now is where you're gonna start hating your job. 405 00:20:59,492 --> 00:21:01,154 Where's Matt? 406 00:21:01,293 --> 00:21:04,923 Well, I guess he's over at the bank talking to Mr. Botkin. 407 00:21:05,064 --> 00:21:08,057 You mean Botkin doesn't know what's going on around here yet? 408 00:21:08,200 --> 00:21:10,431 Well, Mr. Dillon was a pretty busy man yesterday. 409 00:21:10,569 --> 00:21:12,800 I think he even went out to Fort Dodge. 410 00:21:12,938 --> 00:21:15,407 Well, bet he didn't get any satisfaction there. 411 00:21:15,541 --> 00:21:18,136 Every last trooper out there is being sent north. 412 00:21:18,277 --> 00:21:19,301 Why is that? 413 00:21:19,445 --> 00:21:20,674 Indian uprising. 414 00:21:20,813 --> 00:21:22,008 Where? Where is that? 415 00:21:22,148 --> 00:21:23,912 Up on the, uh, Republican River somewheres. 416 00:21:24,049 --> 00:21:25,915 Oh, well, that's-that's a long way from here. 417 00:21:26,051 --> 00:21:30,011 Well, Doc, Indians can move awful fast if they want to. 418 00:21:30,156 --> 00:21:31,317 Well, that's fine. They... 419 00:21:31,457 --> 00:21:33,177 Maybe they'll get together with the outlaws, 420 00:21:33,259 --> 00:21:35,125 and this whole thing will be over with. 421 00:21:35,261 --> 00:21:38,698 You're awful joke-uler this morning. 422 00:21:38,831 --> 00:21:40,800 I'm what? 423 00:21:40,933 --> 00:21:42,799 Joke-uler. 424 00:21:42,935 --> 00:21:44,801 That's a word. 425 00:21:44,937 --> 00:21:48,339 I learned it from an old man used to live down on San Saba. 426 00:21:48,474 --> 00:21:52,104 Did he tell you what it meant? 427 00:21:52,244 --> 00:21:54,270 Well, of course he told me what it means. 428 00:21:54,413 --> 00:21:58,481 It means, uh, uh... full of jokes. 429 00:21:58,617 --> 00:22:01,712 Joke-uler, joke-uler. Don't you get it? 430 00:22:03,556 --> 00:22:05,650 You give up now? You want to quit? 431 00:22:05,791 --> 00:22:08,192 I don't always listen to everything that's said, Doc. 432 00:22:08,327 --> 00:22:10,421 Well, you're a mighty smart man. 433 00:22:14,934 --> 00:22:16,766 - Well. - Well, morning, Ana. 434 00:22:16,902 --> 00:22:18,393 - Good morning. - Mr. Frazer. 435 00:22:18,537 --> 00:22:19,937 - Morning. - Hi. 436 00:22:20,072 --> 00:22:23,304 My gosh, Ana, we ain't seen you in Dodge in a long time. 437 00:22:23,442 --> 00:22:26,105 You ought to get your pa to bring you in more often. 438 00:22:26,245 --> 00:22:27,975 It's seldom he comes himself, Chester. 439 00:22:28,113 --> 00:22:28,423 Yeah. 440 00:22:28,447 --> 00:22:30,548 Well, Sam don't do too much for us himself, 441 00:22:30,683 --> 00:22:33,050 but by golly, you brighten up the place a lot. 442 00:22:33,185 --> 00:22:35,245 Thank you, Doc. 443 00:22:35,387 --> 00:22:36,411 Doc. 444 00:22:36,555 --> 00:22:38,046 Yeah, well, won't you sit down? 445 00:22:38,190 --> 00:22:39,419 Oh, thanks. We can't. 446 00:22:39,558 --> 00:22:41,839 I got a meeting with Enoch Miller over at the land office. 447 00:22:41,961 --> 00:22:43,429 Gonna buy a piece of land from him. 448 00:22:43,562 --> 00:22:44,586 For a good price, too. 449 00:22:44,730 --> 00:22:46,596 - Well. - Oh, we'll see you later. 450 00:22:46,732 --> 00:22:48,325 - Ana. - Good-bye, Chester. 451 00:22:48,467 --> 00:22:50,459 Ma'am. 452 00:22:51,904 --> 00:22:55,397 Oh, golly, if she ain't just about the prettiest thing 453 00:22:55,541 --> 00:22:57,407 that you ever seen? 454 00:22:57,543 --> 00:22:59,409 Well, I guess you're awake now. 455 00:22:59,545 --> 00:23:01,537 Yeah. 456 00:23:18,330 --> 00:23:22,290 If Enoch shows up, tell him we're over at Delmonico's. 457 00:23:22,434 --> 00:23:24,300 Come along, Ana. 458 00:23:24,436 --> 00:23:26,667 We'll go over and get a bite to eat. 459 00:23:26,805 --> 00:23:27,966 Would you like that? 460 00:23:28,107 --> 00:23:29,370 Sure, Pa. 461 00:23:29,508 --> 00:23:31,534 No use waiting around here all day for him. 462 00:23:33,712 --> 00:23:37,581 Oh, uh, uh, hi, Mr. Frazer, uh, Ana. 463 00:23:37,716 --> 00:23:39,742 I'd like for you to meet Bessie Lee. 464 00:23:39,885 --> 00:23:42,320 This is Mr. Sam Frazer and his daughter Ana. 465 00:23:42,454 --> 00:23:43,999 - How do you do? - Hello. -How do you do? 466 00:23:44,023 --> 00:23:46,219 Sure have got a pretty daughter, Mr. Frazer. 467 00:23:46,358 --> 00:23:48,452 She's my pride and joy. 468 00:23:48,594 --> 00:23:49,618 I bet she is. 469 00:23:49,762 --> 00:23:51,230 You folks will have to excuse me. 470 00:23:51,363 --> 00:23:52,797 I got to get back to work. 471 00:23:52,932 --> 00:23:54,400 I hope I see you again, Ana. 472 00:23:54,533 --> 00:23:55,533 Thank you. 473 00:23:55,601 --> 00:23:57,035 I'll-I'll see you in there. 474 00:23:57,169 --> 00:23:58,262 Bye. 475 00:23:58,404 --> 00:24:00,703 - Oh, good morning, Sam. - Hello, Marshal. 476 00:24:00,839 --> 00:24:02,273 - Ana. - Hello. 477 00:24:02,408 --> 00:24:04,673 Say, you haven't seen Enoch Miller around here, have you? 478 00:24:04,810 --> 00:24:07,109 Well, no. Weren't you supposed to meet him this morning? 479 00:24:07,246 --> 00:24:10,239 Well, 9:00 at the land office, yes. 480 00:24:10,382 --> 00:24:11,543 9:00? 481 00:24:11,684 --> 00:24:13,676 Yes, and it isn't like Enoch, either. 482 00:24:13,819 --> 00:24:15,788 If there's cash money waiting for him, 483 00:24:15,921 --> 00:24:17,685 Enoch is never late. 484 00:24:22,061 --> 00:24:23,290 What's the matter, Marshal? 485 00:24:23,429 --> 00:24:26,058 Let's you and I take a ride out to his place, Sam. 486 00:24:26,198 --> 00:24:28,258 - What's wrong? - I'll explain it to you on the way. 487 00:24:28,400 --> 00:24:30,779 Would you mind looking out after Ana while we're gone, Chester? 488 00:24:30,803 --> 00:24:33,272 - Oh, sure. - I'll see you over in my office. 489 00:24:34,406 --> 00:24:35,965 You'll be all right here with Chester? 490 00:24:36,108 --> 00:24:38,134 - Of course, Pa. - Okay. 491 00:24:39,678 --> 00:24:43,171 Well, uh, should we, uh, kind of go down 492 00:24:43,315 --> 00:24:45,614 and see if we can get something at Delmonico's? 493 00:24:45,751 --> 00:24:47,743 Sure. 494 00:25:10,542 --> 00:25:12,408 Enoch's still living alone here, isn't he? 495 00:25:12,544 --> 00:25:15,480 Yeah, ever since his wife died three winters ago. 496 00:25:21,020 --> 00:25:23,012 Enoch. 497 00:25:33,999 --> 00:25:35,991 Enoch. 498 00:25:58,290 --> 00:26:01,818 Somebody came in here and shot him while he was still asleep. 499 00:26:01,960 --> 00:26:04,191 Without a fighting chance. 500 00:26:04,329 --> 00:26:06,924 That's a bad way to go, isn't it? 501 00:26:07,066 --> 00:26:09,058 Well, they meant what they said, all right. 502 00:26:09,201 --> 00:26:11,500 They've made that real clear. 503 00:26:11,637 --> 00:26:14,630 It's a dirty, rotten business. 504 00:26:14,773 --> 00:26:16,503 Who's going to be next, Marshal? 505 00:26:16,642 --> 00:26:18,543 I don't know. 506 00:26:18,677 --> 00:26:21,169 What about Enoch? 507 00:26:21,313 --> 00:26:24,044 Well, I'll send somebody out for him. 508 00:26:39,331 --> 00:26:42,199 Well, I-I just don't think it's ladylike, is all. 509 00:26:42,334 --> 00:26:43,529 Nonsense. 510 00:26:43,669 --> 00:26:45,535 I can go into any saloon I like. 511 00:26:45,671 --> 00:26:47,037 But what are people going to think? 512 00:26:47,172 --> 00:26:48,470 You know, just let 'em go ahead 513 00:26:48,607 --> 00:26:49,927 and think what they want to think. 514 00:26:50,042 --> 00:26:53,570 Well, you know, now, that, that they're going to do it. 515 00:26:53,712 --> 00:26:57,479 Chester, you are a gentleman, aren't you? 516 00:26:57,616 --> 00:27:00,950 Well, I'd like to think that I am. 517 00:27:01,086 --> 00:27:02,782 And you think I'm a lady? 518 00:27:02,921 --> 00:27:04,321 Well, of course. 519 00:27:04,456 --> 00:27:06,448 Then, there's no problem. 520 00:27:17,936 --> 00:27:19,802 Miss Kitty. 521 00:27:19,938 --> 00:27:20,938 Oh, evening, Chester. 522 00:27:21,073 --> 00:27:22,073 Uh, Doc. 523 00:27:22,107 --> 00:27:24,167 This here is Bessie Lee, Miss Kitty, 524 00:27:24,309 --> 00:27:25,520 and Bessie, this is Miss Kitty. 525 00:27:25,544 --> 00:27:27,122 - How do you do? - How do you do, Bessie? 526 00:27:27,146 --> 00:27:29,274 - And of course you know Doc here. - I'm sure. 527 00:27:29,414 --> 00:27:31,440 Sure, how are you? 528 00:27:31,583 --> 00:27:33,552 Bessie just wanted to kind of come in 529 00:27:33,685 --> 00:27:35,551 and say hello and meet you. 530 00:27:35,687 --> 00:27:37,781 She's new in Dodge. 531 00:27:37,923 --> 00:27:40,518 Well, you planning on staying? 532 00:27:40,659 --> 00:27:43,390 Oh, yes, I think it's a good town. 533 00:27:43,529 --> 00:27:44,588 Where you from? 534 00:27:44,730 --> 00:27:46,028 Mississippi 535 00:27:46,165 --> 00:27:48,634 up till a couple of years ago and then I was in Colorado. 536 00:27:48,767 --> 00:27:50,292 Now here I am in Dodge. 537 00:27:53,672 --> 00:27:57,200 Chester, you going to buy Bessie a drink or do I have to 538 00:27:57,342 --> 00:27:58,342 or what...? 539 00:27:58,477 --> 00:28:00,343 Well, of course I was gonna buy her a drink. 540 00:28:00,479 --> 00:28:01,879 For goodness' sakes, I'm buying. 541 00:28:02,014 --> 00:28:04,210 It just, uh... just give me time. 542 00:28:04,349 --> 00:28:05,408 Where's Fred? 543 00:28:05,551 --> 00:28:07,076 He's right there. 544 00:28:07,219 --> 00:28:11,486 Oh, uh, Fred, uh, could we have two beers? 545 00:28:11,623 --> 00:28:13,649 Four beers. 546 00:28:13,792 --> 00:28:14,919 - Four. - Hmm? 547 00:28:15,060 --> 00:28:16,604 Well, you're buying, there's four of us. 548 00:28:16,628 --> 00:28:20,531 Well, I'm buying, yeah, but... 549 00:28:20,666 --> 00:28:24,103 Uh, why don't you make that four beers, Fred? 550 00:28:24,236 --> 00:28:26,796 Bessie, I, I understand you're working for Dan Binny. 551 00:28:26,939 --> 00:28:27,939 How do you like it? 552 00:28:28,073 --> 00:28:29,200 Oh, it's just fine. 553 00:28:29,341 --> 00:28:30,365 It doesn't pay a lot, 554 00:28:30,509 --> 00:28:33,377 but I never did need a lot of money anyhow. 555 00:28:33,512 --> 00:28:35,378 But I don't know, once I get settled, 556 00:28:35,514 --> 00:28:37,176 I might look for something else. 557 00:28:37,316 --> 00:28:39,547 I mean, a billiard parlor is kind of a funny place 558 00:28:39,685 --> 00:28:42,280 for a woman to be working, but when I got into town, 559 00:28:42,421 --> 00:28:44,981 I didn't have a job so I couldn't be too choosy, 560 00:28:45,123 --> 00:28:46,853 and Dan Binny has been awful good to me. 561 00:28:46,992 --> 00:28:48,426 Yeah. 562 00:28:48,560 --> 00:28:51,689 Well, if you, uh, if you'd like to make a change, 563 00:28:51,830 --> 00:28:54,197 I can, I can always use another girl. 564 00:28:54,333 --> 00:28:56,564 I can talk to Dan; we're old friends. 565 00:28:56,702 --> 00:28:59,797 Oh, that's very nice of you, but I worked in a saloon in Pueblo 566 00:28:59,938 --> 00:29:01,668 and, well, I was kind of glad to quit. 567 00:29:03,108 --> 00:29:06,010 Well, I sure don't blame you for that, 568 00:29:06,144 --> 00:29:08,079 but if there is anything I can do for you, 569 00:29:08,213 --> 00:29:09,579 you be sure and let me know. 570 00:29:09,715 --> 00:29:11,479 Well, that's awful nice of you, thank you. 571 00:29:11,617 --> 00:29:13,210 Thank you, Fred, Chester. 572 00:29:13,352 --> 00:29:14,445 Yeah. 573 00:29:14,586 --> 00:29:16,384 Well, Doc, uh, uh, why don't, 574 00:29:16,521 --> 00:29:18,649 why don't we go on back over to the table, huh? 575 00:29:18,790 --> 00:29:19,655 Table... wha-what for? 576 00:29:19,791 --> 00:29:20,656 Eh, come on. 577 00:29:20,792 --> 00:29:22,351 Oh, oh. 578 00:29:22,494 --> 00:29:24,087 - Chester. - Huh? 579 00:29:24,229 --> 00:29:26,824 If you don't mind too much, Kitty and I will just go on 580 00:29:26,965 --> 00:29:29,298 over here at the table and leave you and Miss Bessie alone. 581 00:29:29,434 --> 00:29:31,279 - Is that all right? - Well, heavens, I don't mind at all. 582 00:29:31,303 --> 00:29:33,238 - Go on. - Well, thanks, then. 583 00:29:33,372 --> 00:29:34,863 In that case the beer's on me. 584 00:29:35,007 --> 00:29:37,841 Oh, now, now, just... now, Doc, y-you don't have to do that. 585 00:29:37,976 --> 00:29:39,706 Well, all right, if you don't want me to. 586 00:29:39,845 --> 00:29:41,336 Well, if you want to do it, I mean... 587 00:29:41,480 --> 00:29:42,480 Just never mind. 588 00:29:42,547 --> 00:29:43,606 I'm buying tonight. 589 00:29:43,749 --> 00:29:44,910 Nice to have met you, Bessie. 590 00:29:45,050 --> 00:29:46,227 - Thank you. - Well, thank you. 591 00:29:46,251 --> 00:29:47,310 Thanks. 592 00:29:47,452 --> 00:29:48,452 Oh. 593 00:29:51,023 --> 00:29:54,187 Uh, Chester, I didn't mean to say that 594 00:29:54,326 --> 00:29:56,852 about working in that saloon. 595 00:29:56,995 --> 00:29:59,590 Well, I'd appreciate it if you didn't mention it to anybody. 596 00:29:59,731 --> 00:30:00,926 Oh, heavens, no, 597 00:30:01,066 --> 00:30:03,729 I wouldn't mention a word about it to anybody. 598 00:30:03,869 --> 00:30:07,738 It, it ain't nobody's business nohow but just our'n. 599 00:30:07,873 --> 00:30:11,332 Well... here's to you. 600 00:30:23,355 --> 00:30:26,484 I'll, uh, I'll just wait out here, Doc. 601 00:30:26,625 --> 00:30:27,718 I might get away from you. 602 00:30:27,859 --> 00:30:29,851 I don't think so, Doc. 603 00:30:38,103 --> 00:30:40,095 - Hey. - Doc, what's on your mind? 604 00:30:40,238 --> 00:30:42,139 Well, I've been thinking about eating. 605 00:30:42,274 --> 00:30:44,243 How about you? Did you forget about it? 606 00:30:44,376 --> 00:30:46,242 - Oh, it's that time again? - Sure is. 607 00:30:46,378 --> 00:30:48,244 Why don't we go on over to Delmonico's? 608 00:30:48,380 --> 00:30:51,179 All right, I'll join you. 609 00:30:51,316 --> 00:30:52,909 Nothing new on the Cooner gang, huh? 610 00:30:53,051 --> 00:30:55,043 Not a thing so far. 611 00:31:00,192 --> 00:31:02,320 Marshal. 612 00:31:06,198 --> 00:31:08,531 George Day, my hired hand. 613 00:31:13,338 --> 00:31:15,204 What happened, Sam? 614 00:31:15,340 --> 00:31:18,401 Same bunch that killed old Enoch, all four of 'em. 615 00:31:18,543 --> 00:31:19,943 They came riding down to my place 616 00:31:20,078 --> 00:31:22,070 yesterday afternoon, about sundown. 617 00:31:22,214 --> 00:31:25,116 Hung around like they was expecting something to happen. 618 00:31:25,250 --> 00:31:27,719 Then this Cooner fella... 619 00:31:27,853 --> 00:31:30,516 He made Ana cook 'em dinner and... 620 00:31:30,655 --> 00:31:33,591 and he kept bothering her all evening. 621 00:31:33,725 --> 00:31:37,560 Said some mighty bad things to her, Marshal. 622 00:31:37,696 --> 00:31:38,891 She's pretty upset, Doc. 623 00:31:41,199 --> 00:31:43,361 Was nothing I could do, Marshal, 624 00:31:43,502 --> 00:31:45,903 I was no match for the four of 'em. 625 00:31:46,037 --> 00:31:48,700 And this morning George was out working out by the woodshed, 626 00:31:48,840 --> 00:31:52,140 and when they rode out, they gunned him down. 627 00:31:52,277 --> 00:31:54,644 Then this Cooner fella came riding back 628 00:31:54,780 --> 00:31:56,908 and said to tell you, 629 00:31:57,048 --> 00:32:00,212 "Another day, another man." 630 00:32:03,555 --> 00:32:05,547 Take care of this, will you? 631 00:32:09,194 --> 00:32:11,060 Ana, how are you feeling? 632 00:32:11,196 --> 00:32:12,061 You all right? 633 00:32:12,197 --> 00:32:14,723 I'm fine, Marshal. 634 00:32:15,767 --> 00:32:18,066 Do you have any idea where they went? 635 00:32:18,203 --> 00:32:20,229 No. 636 00:32:20,372 --> 00:32:23,433 Now, Ana, I want you to think real hard. 637 00:32:23,575 --> 00:32:25,976 Can you tell us anything at all that might help? 638 00:32:26,111 --> 00:32:28,273 No... 639 00:32:28,413 --> 00:32:31,611 except I think I heard one of them say something 640 00:32:31,750 --> 00:32:36,450 about a man in Dodge working in a billiard parlor, 641 00:32:36,588 --> 00:32:39,649 but I'm not sure. 642 00:32:39,791 --> 00:32:41,657 All right, Ana. 643 00:32:41,793 --> 00:32:43,921 Sam, I want you to take her and get some rooms 644 00:32:44,062 --> 00:32:45,894 over at Ma Smalley's boarding house. 645 00:32:46,031 --> 00:32:47,727 Keep off the streets. 646 00:32:47,866 --> 00:32:49,266 Whatever you say, Marshal. 647 00:32:49,401 --> 00:32:51,393 - All right. - Come on, Ana. 648 00:32:53,271 --> 00:32:55,137 Matt, by golly, they got to be stopped. 649 00:32:55,273 --> 00:32:56,332 Yeah. 650 00:32:56,475 --> 00:32:57,885 Look, Chester and Bessie are having dinner 651 00:32:57,909 --> 00:32:58,774 over at Delmonico's. 652 00:32:58,910 --> 00:33:00,139 Let's go on over there. 653 00:33:00,278 --> 00:33:04,113 Now, Doc, whatever I say, go along with it, will you? 654 00:33:04,249 --> 00:33:06,241 Don't act surprised. 655 00:33:15,494 --> 00:33:17,656 Hello, Chester. 656 00:33:17,796 --> 00:33:18,661 Bessie. 657 00:33:18,797 --> 00:33:20,732 - Hello, Mr. Dillon, Doc. - Chester. 658 00:33:20,866 --> 00:33:21,959 You mind if we join you? 659 00:33:22,100 --> 00:33:23,898 No, no, heavens, sit down. 660 00:33:24,035 --> 00:33:25,333 Why, thank you. 661 00:33:25,470 --> 00:33:27,200 Yeah, we were just about through 662 00:33:27,339 --> 00:33:29,299 but we could order some more coffee while you eat. 663 00:33:29,407 --> 00:33:30,670 Well, that's fine. 664 00:33:30,809 --> 00:33:32,889 I sure hope you don't mind us interrupting like this. 665 00:33:32,944 --> 00:33:34,435 We don't have a chance to have dinner 666 00:33:34,579 --> 00:33:36,139 with a pretty lady very often, you know. 667 00:33:36,214 --> 00:33:38,149 Oh, Doc, you're a flatterer. 668 00:33:38,283 --> 00:33:39,444 W-Where's that waiter? 669 00:33:39,584 --> 00:33:41,109 Oh, well, he'll be by directly. 670 00:33:41,253 --> 00:33:42,516 Uh, tell you the truth, 671 00:33:42,654 --> 00:33:44,799 I think they're having a little trouble in the kitchen. 672 00:33:44,823 --> 00:33:47,884 Well, they always have trouble in the kitchen here. 673 00:33:48,026 --> 00:33:50,018 We just left Sam Frazer, Chester. 674 00:33:50,161 --> 00:33:52,460 His foreman was murdered this morning. 675 00:33:54,499 --> 00:33:57,230 George Day? 676 00:33:57,369 --> 00:34:00,237 Oh, my gracious sakes alive. 677 00:34:00,372 --> 00:34:02,898 Was it, uh, that gang? 678 00:34:03,041 --> 00:34:03,906 Same gang. 679 00:34:04,042 --> 00:34:05,042 All four of 'em. 680 00:34:05,176 --> 00:34:06,838 I didn't hear any shooting. 681 00:34:06,978 --> 00:34:09,641 Well, Sam lives clear out by Wagon Mound, Bessie. 682 00:34:09,781 --> 00:34:11,511 That's a pretty far piece from here. 683 00:34:11,650 --> 00:34:13,915 George Day. 684 00:34:14,052 --> 00:34:15,714 Well, that's not the worst part of it. 685 00:34:15,854 --> 00:34:18,153 Sam was purt' near beside himself. 686 00:34:18,290 --> 00:34:20,350 Bad enough to have his foreman murdered, 687 00:34:20,492 --> 00:34:23,519 but to have his daughter run off with Cooner is too much. 688 00:34:23,662 --> 00:34:26,097 Ana ran off with Cooner? 689 00:34:26,231 --> 00:34:28,071 Yeah, she evidently took a shine to him 690 00:34:28,099 --> 00:34:29,624 and ran away with him. 691 00:34:29,768 --> 00:34:31,828 After what he'd done, I-I can't believe 692 00:34:31,970 --> 00:34:34,872 that she'd run off with a man like that. 693 00:34:35,006 --> 00:34:38,602 Hard to believe, but that's what happened according to Sam. 694 00:34:38,743 --> 00:34:41,577 Well, it sure don't sound like Ana. 695 00:34:41,713 --> 00:34:43,773 Guess with all his other talents, 696 00:34:43,915 --> 00:34:46,316 this Cooner is quite a ladies' man. 697 00:34:47,352 --> 00:34:49,480 That's just terrible. 698 00:34:49,621 --> 00:34:53,319 That poor man murdered and Ana... 699 00:34:53,458 --> 00:34:56,485 Oh, it is, it's just terrible. 700 00:34:56,628 --> 00:34:59,154 Yeah, well, excuse me, Chester, I got to get back to work. 701 00:34:59,297 --> 00:35:01,960 Oh, uh, don't you want to finish your coffee? 702 00:35:02,100 --> 00:35:03,432 No, Mr. Binny will be needing me, 703 00:35:03,568 --> 00:35:04,812 but you go ahead and finish yours. 704 00:35:04,836 --> 00:35:07,567 Oh, no, no, I'll, I'll walk you back. 705 00:35:07,706 --> 00:35:09,197 Afternoon, gentlemen. 706 00:35:09,341 --> 00:35:11,333 Bessie. 707 00:35:16,748 --> 00:35:18,614 Now, what in the thunder was that all about? 708 00:35:18,750 --> 00:35:19,843 You... we just left Ana. 709 00:35:19,985 --> 00:35:20,850 What do you mean? 710 00:35:20,986 --> 00:35:23,046 Just playing a hunch, Doc. 711 00:35:23,188 --> 00:35:26,249 I got an idea that Bessie works for Cooner. 712 00:35:26,391 --> 00:35:27,859 Cooner? 713 00:35:27,993 --> 00:35:29,859 Find out soon enough, too. 714 00:35:29,995 --> 00:35:33,124 If I'm right, she'll be riding out there this afternoon. 715 00:35:38,303 --> 00:35:40,238 Well, I just don't believe it and I never will. 716 00:35:40,372 --> 00:35:41,431 Know where she is? 717 00:35:41,573 --> 00:35:43,098 Well, just because she left Dan Binny's 718 00:35:43,241 --> 00:35:45,574 and said she's going over to her room and she ain't there 719 00:35:45,710 --> 00:35:47,611 doesn't mean she left town. 720 00:35:47,746 --> 00:35:49,323 - Moss. - Hello, Marshal, hello, Chester. 721 00:35:49,347 --> 00:35:50,838 Moss, do you know Bessie Lee 722 00:35:50,982 --> 00:35:52,974 that works over at Boss Billiards? 723 00:35:53,118 --> 00:35:54,142 Yes, I know her. 724 00:35:54,285 --> 00:35:57,016 Well, has she been here this afternoon at all? 725 00:35:57,155 --> 00:35:59,681 What's the matter, she run out on you, Chester? 726 00:35:59,824 --> 00:36:01,884 No, she didn't run out on me. 727 00:36:02,027 --> 00:36:03,227 Because, if she did, she stole 728 00:36:03,328 --> 00:36:06,560 a horse of mine, and I want it back. 729 00:36:06,698 --> 00:36:08,462 Well, what are you talking about? 730 00:36:08,600 --> 00:36:10,125 Well, she came in here a while ago, 731 00:36:10,268 --> 00:36:11,896 all dressed up to go riding, 732 00:36:12,037 --> 00:36:13,938 and rented a horse from me. 733 00:36:14,072 --> 00:36:15,816 Well, I didn't think there was anything wrong 734 00:36:15,840 --> 00:36:17,468 or I would have said something. 735 00:36:17,609 --> 00:36:19,908 I'm holding you responsible, Chester. 736 00:36:20,045 --> 00:36:21,741 I want that horse back. 737 00:36:21,880 --> 00:36:24,315 Don't worry, Moss, you'll get your horse back, all right. 738 00:36:24,449 --> 00:36:26,680 Well, I sure hope so. 739 00:36:31,056 --> 00:36:34,117 Mr. Dillon, what, what makes you 740 00:36:34,259 --> 00:36:36,160 so sure that she'll be back? 741 00:36:36,294 --> 00:36:38,339 Because, Chester, the worst thing she could do to Cooner 742 00:36:38,363 --> 00:36:41,527 is to let him ride in here thinking I'm in Hays, 743 00:36:41,666 --> 00:36:43,511 and I hope that that's exactly what she's gone to tell him. 744 00:36:43,535 --> 00:36:45,527 Well, what do you think that she's gonna say 745 00:36:45,670 --> 00:36:47,070 when she gets back, though? 746 00:36:47,205 --> 00:36:48,916 I don't know, but she'll think of something. 747 00:36:48,940 --> 00:36:50,060 Just don't you say too much. 748 00:36:50,175 --> 00:36:52,167 Well, I ain't saying nothing. 749 00:37:11,730 --> 00:37:13,596 Is she still in her room? 750 00:37:13,732 --> 00:37:15,064 I just spoke to the clerk inside. 751 00:37:15,200 --> 00:37:16,520 He said that she's still up there. 752 00:37:16,634 --> 00:37:17,978 Did you see Mr. Botkin at the bank? 753 00:37:18,002 --> 00:37:19,647 Yeah, yeah, I had to do quite a bit of talking, 754 00:37:19,671 --> 00:37:20,536 but he finally agreed. 755 00:37:20,672 --> 00:37:21,952 Then, everything's all set, huh? 756 00:37:22,006 --> 00:37:23,818 Yeah, why don't you go up there and give him a hand? 757 00:37:23,842 --> 00:37:25,504 - I'll be along in a minute. - All right. 758 00:37:42,460 --> 00:37:44,156 Marshal Dillon. 759 00:37:44,295 --> 00:37:45,456 Hello, Bessie. 760 00:37:45,597 --> 00:37:47,725 Well, excuse me, but I was just on my way out. 761 00:37:47,866 --> 00:37:50,631 Well, I'd like to talk to you for a minute, if you don't mind. 762 00:37:50,769 --> 00:37:51,896 Well, all right. 763 00:38:00,311 --> 00:38:02,337 What're you looking for? 764 00:38:05,717 --> 00:38:07,709 What in the world is it? 765 00:38:09,621 --> 00:38:12,318 Bessie, uh, where'd you ride to this afternoon? 766 00:38:12,457 --> 00:38:14,323 I just went for a ride. 767 00:38:14,459 --> 00:38:15,620 I was upset, 768 00:38:15,760 --> 00:38:18,286 and I felt like I had to get away for a little while. 769 00:38:18,429 --> 00:38:20,557 But you got your message to Cooner, all right, huh? 770 00:38:20,698 --> 00:38:22,166 About my being in Hays City? 771 00:38:22,300 --> 00:38:23,791 Cooner? 772 00:38:23,935 --> 00:38:25,597 Hays City? 773 00:38:25,737 --> 00:38:28,206 I don't know what you're talking about. 774 00:38:28,339 --> 00:38:30,831 I didn't follow you 'cause I knew it wouldn't do any good. 775 00:38:30,975 --> 00:38:33,342 I'm just curious to know how you got your message to him. 776 00:38:33,478 --> 00:38:35,947 Marshal, you're talking in circles. 777 00:38:36,080 --> 00:38:38,640 Now, I don't know who you think I am or what I've done, 778 00:38:38,783 --> 00:38:40,877 but you're wrong, you're dead wrong. 779 00:38:41,019 --> 00:38:45,150 I guess maybe I am wrong about you. 780 00:38:45,290 --> 00:38:47,953 Just what was it that you thought? 781 00:38:48,092 --> 00:38:50,084 I thought you were part of Cooner's gang. 782 00:38:50,228 --> 00:38:52,561 They said they had somebody working the billiard parlor. 783 00:38:52,697 --> 00:38:54,529 I thought it was you. 784 00:38:54,666 --> 00:38:56,828 I guess it couldn't have been you after all. 785 00:38:56,968 --> 00:38:58,698 You couldn't be Cooner's girl. 786 00:38:58,837 --> 00:39:02,001 If you were, he wouldn't have run off with Ana. 787 00:39:05,677 --> 00:39:07,771 What're you doing? 788 00:39:07,912 --> 00:39:09,244 I'm going to lock you in. 789 00:39:09,380 --> 00:39:10,380 Lock me in? 790 00:39:10,515 --> 00:39:11,710 You've got no reason. 791 00:39:11,850 --> 00:39:13,182 I think I have. 792 00:39:13,318 --> 00:39:15,549 Marshal, I've got to get out of here. 793 00:39:15,687 --> 00:39:17,622 It's no use to try and holler or scream 794 00:39:17,755 --> 00:39:19,115 because the clerk's got his orders. 795 00:39:19,224 --> 00:39:20,749 Marshal, wait. 796 00:39:26,231 --> 00:39:28,291 You were right. 797 00:39:28,433 --> 00:39:31,267 Everything you said is right. 798 00:39:34,672 --> 00:39:37,665 I sent that message to Cooner. 799 00:39:42,814 --> 00:39:44,783 I did it just like we planned it. 800 00:39:44,916 --> 00:39:47,681 I built a fire on that hill. 801 00:39:49,020 --> 00:39:51,012 That was the signal. 802 00:39:51,155 --> 00:39:53,351 When are they coming in? 803 00:39:53,491 --> 00:39:54,982 Tonight. 804 00:39:55,126 --> 00:39:57,118 The four of them. 805 00:39:58,129 --> 00:40:00,121 Thanks. 806 00:40:00,265 --> 00:40:01,528 What are you doing? 807 00:40:01,666 --> 00:40:03,026 You're not going to lock me in now? 808 00:40:03,067 --> 00:40:04,558 Not after what I told you? 809 00:40:04,702 --> 00:40:07,934 Oh, Marshal, please, I've got to get out of here. 810 00:40:08,072 --> 00:40:10,234 I've lived for nothing but him for the last five years, 811 00:40:10,375 --> 00:40:12,310 and I want to be there when he rides in. 812 00:40:12,443 --> 00:40:14,571 I want him to know that I did this to him. 813 00:40:14,712 --> 00:40:15,941 Oh, please, Marshal. 814 00:40:16,080 --> 00:40:18,072 Sorry, Bessie. 815 00:40:18,216 --> 00:40:19,343 Please, Marshal! 816 00:40:19,484 --> 00:40:20,645 Please, I've got to be there. 817 00:40:20,785 --> 00:40:22,777 I've got... 818 00:40:54,852 --> 00:40:57,287 Don't exactly look like an armed camp, does it? 819 00:40:57,422 --> 00:40:59,288 No, it's like church on Sunday night. 820 00:40:59,424 --> 00:41:01,416 Get down, take a look. 821 00:42:08,459 --> 00:42:09,825 Hey, mister. 822 00:42:09,961 --> 00:42:11,122 Mister! 823 00:42:13,664 --> 00:42:15,530 Up here! 824 00:42:16,567 --> 00:42:18,263 What's the matter, lady? 825 00:42:18,403 --> 00:42:20,531 You want to earn $5? 826 00:42:20,671 --> 00:42:22,902 - $5? - I got it right here. 827 00:42:23,041 --> 00:42:25,601 What can I do that's worth $5? 828 00:42:25,743 --> 00:42:27,735 It's easy. Now, all you got to do is get me 829 00:42:27,879 --> 00:42:29,507 a piece of rope that'll reach up here. 830 00:42:29,647 --> 00:42:30,945 What for? 831 00:42:31,082 --> 00:42:32,209 I can't get the door open, 832 00:42:32,350 --> 00:42:33,841 and I got to get out of here. 833 00:42:33,985 --> 00:42:35,419 I'll go tell the clerk. 834 00:42:35,553 --> 00:42:36,418 No, no, no. 835 00:42:36,554 --> 00:42:37,886 Don't tell nobody. 836 00:42:38,022 --> 00:42:40,355 Here, I'll make it $10. 837 00:42:40,491 --> 00:42:41,982 Now, catch it. 838 00:42:47,498 --> 00:42:50,366 Well... I don't know I should. 839 00:42:50,501 --> 00:42:52,402 You got the money. Now you got to do it. 840 00:42:52,537 --> 00:42:53,402 Now, hurry up. 841 00:42:53,538 --> 00:42:55,530 Okay. 842 00:43:20,298 --> 00:43:23,291 All right, take a look at the door. 843 00:45:16,047 --> 00:45:18,915 One sound out of you and you're a dead man, you got that? 844 00:45:19,050 --> 00:45:21,042 All right, let's go. 845 00:45:40,271 --> 00:45:42,263 - Anything? - Nothing. 846 00:45:42,406 --> 00:45:43,931 And what about you? 847 00:45:44,075 --> 00:45:45,202 There's nothing here. 848 00:45:45,343 --> 00:45:47,869 Let's get out of here. Something's wrong. 849 00:45:56,854 --> 00:45:58,254 They're gone! 850 00:46:07,565 --> 00:46:09,932 He must've taken the horses around the side. 851 00:46:10,067 --> 00:46:11,228 Let's take a look. 852 00:46:11,369 --> 00:46:12,632 Hold it! 853 00:46:12,770 --> 00:46:15,501 Don't make a move, you're covered. 854 00:46:15,640 --> 00:46:17,734 Throw down your guns! 855 00:46:17,875 --> 00:46:21,368 Who is it, Cooner? I can't see nothing. 856 00:46:21,512 --> 00:46:24,175 It's got to be that Marshal. 857 00:46:24,315 --> 00:46:26,011 We've been sold out. 858 00:46:26,150 --> 00:46:27,846 What do we do? 859 00:46:27,985 --> 00:46:29,696 Now, you men can throw down your guns 860 00:46:29,720 --> 00:46:32,019 or you can die right there. Make up your mind. 861 00:46:32,156 --> 00:46:34,318 They got us trapped like rabbits. 862 00:46:34,458 --> 00:46:37,622 I'm making a run for it. 863 00:46:51,142 --> 00:46:53,543 You got nowhere to go in there, Cooner! 864 00:46:53,678 --> 00:46:56,341 Throw your gun out and come out of there. 865 00:46:56,480 --> 00:46:58,472 Go on, throw it out. 866 00:47:20,271 --> 00:47:23,139 Now, drop that gun and come out of there. 867 00:47:32,149 --> 00:47:35,850 Bessie... you sold me out. 868 00:47:35,986 --> 00:47:38,649 That's right. I did. 869 00:47:38,789 --> 00:47:40,724 Why? 870 00:47:40,858 --> 00:47:43,521 'Cause you turned on me, Nick. 871 00:47:43,661 --> 00:47:45,823 What are you talking about? 872 00:47:45,963 --> 00:47:48,933 I heard all about you and your girlfriend. 873 00:47:49,066 --> 00:47:51,228 What girlfriend? 874 00:47:51,369 --> 00:47:52,860 Ana Frazer. 875 00:47:53,003 --> 00:47:54,562 That little baby face. 876 00:47:54,705 --> 00:47:57,106 What about Ana Frazer? 877 00:47:57,241 --> 00:48:02,339 I told you what would happen if you took up with another woman. 878 00:48:02,480 --> 00:48:04,312 Well, I meant it. 879 00:48:05,349 --> 00:48:07,750 Oh, Bessie. 880 00:48:17,361 --> 00:48:19,023 He's dead. 881 00:48:22,166 --> 00:48:25,102 That's just the way I want it. 882 00:48:25,236 --> 00:48:28,229 I don't mind going to jail now. 883 00:48:31,041 --> 00:48:33,601 He double-crossed me, Marshal. 884 00:48:33,744 --> 00:48:37,181 After I planned everything for him and me. 885 00:48:40,084 --> 00:48:42,110 What do you mean you planned everything? 886 00:48:42,253 --> 00:48:44,381 Everything! The robbery... 887 00:48:44,522 --> 00:48:47,549 Even killin' a man a day... That was my idea! 888 00:48:47,691 --> 00:48:49,683 That was your idea? 889 00:48:52,696 --> 00:48:56,064 Well, then that makes it easier for me to tell you, 890 00:48:56,200 --> 00:48:59,295 his running off with that girl Ana... 891 00:48:59,437 --> 00:49:01,497 that was my idea. 892 00:49:05,476 --> 00:49:07,468 Let's go. 64770

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.