Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,886 --> 00:00:21,879
Starring James
Arness as Matt Dillon.
2
00:00:45,412 --> 00:00:47,438
Well, is it gonna be yes or no?
3
00:00:47,581 --> 00:00:48,581
Yes or no what?
4
00:00:48,715 --> 00:00:50,013
Well... well, now,
just a minute.
5
00:00:50,150 --> 00:00:51,641
Now, just wait a minute, Doc.
6
00:00:51,785 --> 00:00:54,880
Now, you ain't said whether it's
gonna be a bettin' game or not.
7
00:00:55,022 --> 00:00:57,150
I told you... I never
bet on a sure thing.
8
00:00:57,291 --> 00:00:58,384
There's no fun in it.
9
00:00:58,525 --> 00:01:00,858
Well, I didn't figure you
was gonna bet on me.
10
00:01:08,969 --> 00:01:10,528
- Doc?
- Yes?
11
00:01:10,671 --> 00:01:12,367
There's a girl in here.
12
00:01:12,506 --> 00:01:15,066
Where?
13
00:01:15,208 --> 00:01:17,234
Well, it's getting so you
find women everywhere.
14
00:01:17,377 --> 00:01:19,107
Yeah, did you see what...
15
00:01:19,246 --> 00:01:20,407
Why, hello there, Doc!
16
00:01:20,547 --> 00:01:22,607
- Chester.
- Hello, Dan. How are you?
17
00:01:22,749 --> 00:01:23,749
Come on, Bessie.
18
00:01:23,817 --> 00:01:25,752
I want you to meet Bessie.
19
00:01:25,886 --> 00:01:27,582
Uh, this is Doc Adams
and Chester Goode.
20
00:01:27,721 --> 00:01:29,212
- This is Bessie Lee.
- How do you do?
21
00:01:29,356 --> 00:01:31,316
- How do you do, Bessie?
- How do you do?
22
00:01:31,391 --> 00:01:33,383
Bessie just started
work for me today.
23
00:01:33,527 --> 00:01:36,292
She's gonna be taking care
of things when I'm not around.
24
00:01:36,430 --> 00:01:38,865
Oh! Well, that
there's real good, Dan.
25
00:01:38,999 --> 00:01:41,161
A... sort of added
attraction, eh, Doc?
26
00:01:41,301 --> 00:01:42,792
Well, I should say so.
27
00:01:42,936 --> 00:01:44,427
But then I'm having
trouble enough
28
00:01:44,571 --> 00:01:46,802
keeping Chester's
mind on the game as it is.
29
00:01:46,940 --> 00:01:49,136
Oh!
30
00:01:49,276 --> 00:01:52,212
Well, now, I-I-I got to get
down to the post office, so...
31
00:01:52,346 --> 00:01:55,316
I'll be back and you take good
care of the gentlemen, Bessie.
32
00:01:55,449 --> 00:01:56,644
I sure will.
33
00:01:57,684 --> 00:01:59,550
Well, nice meeting
you, Bessie. Now, uh,
34
00:01:59,686 --> 00:02:02,087
I haven't got much time, so
Chester and I... come on...
35
00:02:02,222 --> 00:02:03,982
We got to get at this.
36
00:02:04,024 --> 00:02:06,425
Where, uh... where
are you from, Bessie?
37
00:02:06,560 --> 00:02:08,859
- Out west o' here.
- Oh, out west.
38
00:02:08,996 --> 00:02:11,022
Well, isn't that interesting?
39
00:02:11,164 --> 00:02:12,894
This game might be
a little more interesting
40
00:02:13,033 --> 00:02:14,524
if I had somebody to play with.
41
00:02:14,668 --> 00:02:16,034
Well, I-I'm gonna be there, Doc.
42
00:02:16,169 --> 00:02:18,695
Uh, if you want to stick
around and kinda watch us,
43
00:02:18,839 --> 00:02:21,206
- why, you're perfectly welcome to.
- Well, all right.
44
00:02:21,341 --> 00:02:24,175
Oh, would you gentlemen
like a beer while you're playing?
45
00:02:24,311 --> 00:02:26,007
Oh, no. No, thanks, no.
46
00:02:26,146 --> 00:02:28,377
Well, why don't
you just, kind of,
47
00:02:28,515 --> 00:02:31,349
speak for yourself, Doc. I
think I'd kinda like a beer.
48
00:02:31,485 --> 00:02:32,509
Yeah.
49
00:02:32,653 --> 00:02:34,315
Oh, let me get it for ya.
50
00:02:37,858 --> 00:02:39,759
Now what in the
world do want a beer?
51
00:02:39,893 --> 00:02:41,404
I thought we were
gonna play billiards.
52
00:02:41,428 --> 00:02:43,056
I'm just being neighborly, Doc.
53
00:02:43,196 --> 00:02:44,755
Well, it's not free.
54
00:02:44,898 --> 00:02:47,026
Well, I know that it ain't
free. For heaven's sakes.
55
00:02:47,167 --> 00:02:49,602
- What a thing to say.
- Oh, well, come on.
56
00:02:49,736 --> 00:02:51,136
- "It ain't free."
- It's your shot.
57
00:02:51,171 --> 00:02:54,005
- Here you are.
- Oh, thank you a lot.
58
00:02:54,141 --> 00:02:57,134
That'll be ten cents.
59
00:03:08,655 --> 00:03:12,856
Doc, uh, you got
ten cents that I can...
60
00:03:12,993 --> 00:03:15,224
till I get back to the office?
61
00:03:15,362 --> 00:03:17,888
In my other pants.
62
00:03:22,869 --> 00:03:24,963
- Oh, thank you.
- Well, it's a real pleasure.
63
00:03:25,105 --> 00:03:26,971
As a matter of
fact, I'd kinda like
64
00:03:27,107 --> 00:03:29,338
to buy you a beer
if you'd let me.
65
00:03:29,476 --> 00:03:32,969
I think that'd be
right nice. Thank you.
66
00:03:35,082 --> 00:03:37,313
Just until we get
back to the office.
67
00:03:39,419 --> 00:03:40,751
Thanks, Doc.
68
00:03:45,726 --> 00:03:47,627
Well, there's nothing
like a little beer
69
00:03:47,761 --> 00:03:50,560
to kind of relax
ya, I always say.
70
00:03:50,697 --> 00:03:52,962
Ain't no sense in driving
yourself all the time.
71
00:03:53,100 --> 00:03:54,762
Life's too short.
72
00:03:54,901 --> 00:03:58,394
I don't think that people really
talk to each other anymore,
73
00:03:58,538 --> 00:04:01,167
an get acquainted
like they ought to.
74
00:04:01,308 --> 00:04:03,038
Huh.
75
00:04:25,665 --> 00:04:27,566
Say, Doc, you haven't
seen Chester, have you?
76
00:04:27,701 --> 00:04:29,761
Well, yes and no.
77
00:04:29,903 --> 00:04:31,201
Yes and no?
78
00:04:31,338 --> 00:04:32,818
Well, you know how
it is with Chester.
79
00:04:32,906 --> 00:04:34,204
Sometimes you
think he's with ya,
80
00:04:34,341 --> 00:04:36,708
and then all of a
sudden he's just, just not.
81
00:04:36,843 --> 00:04:37,970
Just not there.
82
00:04:38,111 --> 00:04:40,808
Yeah, well, where is he now?
83
00:04:40,947 --> 00:04:42,643
Well, you know
Dan Binny hired a girl
84
00:04:42,783 --> 00:04:44,383
to help him there
in the billiard parlor.
85
00:04:44,518 --> 00:04:45,986
Does that answer your question?
86
00:04:46,119 --> 00:04:47,678
A girl?
87
00:04:47,821 --> 00:04:50,052
Oh, Marshal Dillon.
88
00:04:50,190 --> 00:04:52,489
I got something for ya.
89
00:04:55,195 --> 00:04:56,720
Enoch Miller.
90
00:04:56,863 --> 00:04:58,729
You work for Enoch, do you?
91
00:04:58,865 --> 00:05:00,299
A couple of weeks.
92
00:05:00,433 --> 00:05:01,901
Well, what is it?
93
00:05:02,035 --> 00:05:03,765
He wants to see me
out there right away.
94
00:05:03,904 --> 00:05:05,202
You know what this is all about?
95
00:05:05,338 --> 00:05:07,603
I have no idea, Marshal.
96
00:05:14,648 --> 00:05:17,777
Chester, can I see you a minute?
97
00:05:17,918 --> 00:05:20,114
Oh, uh, yeah...
98
00:05:23,990 --> 00:05:25,686
Oh, Mr. Dillon...
99
00:05:25,826 --> 00:05:28,227
Doc, what are you
doing out here?
100
00:05:28,361 --> 00:05:30,296
Chester, now this fella
works for Enoch Miller.
101
00:05:30,430 --> 00:05:32,899
Enoch wants me to see him
out at his place right away.
102
00:05:33,033 --> 00:05:34,399
I can't make it.
103
00:05:34,534 --> 00:05:37,094
Why don't you ride out there
and find out what he wants?
104
00:05:37,237 --> 00:05:39,672
- Sure.
- You mean, you're not going, Marshal?
105
00:05:39,806 --> 00:05:41,240
No, Chester will go in my place.
106
00:05:41,374 --> 00:05:43,741
Well, uh, Mr. Miller,
he said, uh,
107
00:05:43,877 --> 00:05:45,402
he wanted to see you.
108
00:05:45,545 --> 00:05:47,265
Well, he's not in any
kind of trouble is he?
109
00:05:47,347 --> 00:05:50,681
Oh, no, no, sir, but he
says it's real important.
110
00:05:50,817 --> 00:05:53,013
He wanted to talk to
you. It's real important.
111
00:05:53,153 --> 00:05:55,850
Well, I'm sorry, but I can't
leave Dodge right now.
112
00:05:55,989 --> 00:05:57,719
I'll go down and
saddle my horse.
113
00:05:57,858 --> 00:05:59,656
Why don't you meet
me at the stable.
114
00:05:59,793 --> 00:06:03,286
He's gonna be real
disappointed, Marshal.
115
00:06:03,430 --> 00:06:05,558
Sounds kind of urgent.
Don't you think ought to go?
116
00:06:05,699 --> 00:06:07,668
Well, I can't, Doc.
There's a shipment of gold
117
00:06:07,801 --> 00:06:09,064
coming in from Colorado.
118
00:06:09,202 --> 00:06:11,535
I've got to stay here until
they get it in the bank.
119
00:06:11,671 --> 00:06:13,640
Yeah, well, I can see that.
120
00:06:44,571 --> 00:06:46,904
Oh, is that you, Chester?
121
00:06:47,040 --> 00:06:48,702
Howdy, Enoch.
122
00:06:48,842 --> 00:06:50,333
Where's the Marshal?
123
00:06:50,477 --> 00:06:51,775
Well, he said he's awful sorry,
124
00:06:51,912 --> 00:06:53,403
but he had to stay
in Dodge today.
125
00:06:53,546 --> 00:06:55,458
But if there's anything
that you want to tell him,
126
00:06:55,482 --> 00:06:57,917
just let me know. I'll be
glad to pass it on to him.
127
00:06:58,051 --> 00:06:59,576
I'd like to have you tell him...
128
00:06:59,719 --> 00:07:01,085
What's going on
out here, Hatcher?
129
00:07:01,221 --> 00:07:03,281
There's nothing I could
do about it, Cooner.
130
00:07:03,423 --> 00:07:06,257
Marshal couldn't make
it. Sent Chester instead.
131
00:07:06,393 --> 00:07:08,658
Well, Chester, huh?
132
00:07:08,795 --> 00:07:11,162
Yeah. Who are you?
133
00:07:11,298 --> 00:07:13,767
My name's Cooner. Nick Cooner.
134
00:07:13,900 --> 00:07:15,732
All right, boys.
135
00:07:21,141 --> 00:07:23,007
Over there's Jim Morgan.
136
00:07:24,744 --> 00:07:27,009
And over here's Elia Grice.
137
00:07:29,549 --> 00:07:31,950
You see, was really were
expecting the Marshal.
138
00:07:32,085 --> 00:07:33,986
I'm sorry about this, Chester.
139
00:07:34,120 --> 00:07:36,419
But they'd have killed me
if I hadn't wrote that note.
140
00:07:36,556 --> 00:07:39,355
Bunch of outlaws, huh?
141
00:07:39,492 --> 00:07:42,656
I prefer to think of
us as businessmen.
142
00:07:42,796 --> 00:07:45,322
Plan things ahead,
make 'em turn out right
143
00:07:45,465 --> 00:07:46,865
with no slip ups.
144
00:07:47,000 --> 00:07:48,491
What do you want from me?
145
00:07:48,635 --> 00:07:51,104
We didn't really want you,
Chester, we wanted the Marshal.
146
00:07:51,237 --> 00:07:53,117
What'd you want to do
with him? Get him out here
147
00:07:53,239 --> 00:07:54,502
so you could murder him?
148
00:07:54,641 --> 00:07:56,803
No, we just wanted
to talk to him.
149
00:07:56,943 --> 00:07:58,434
Now how come he sent you?
150
00:07:58,578 --> 00:08:01,377
He wanted to stay
in Dodge, I guess.
151
00:08:01,514 --> 00:08:04,575
Mm-hmm. Well, you're here
now, so we'll explain it to you.
152
00:08:04,718 --> 00:08:05,947
Will you step inside, Chester?
153
00:08:06,086 --> 00:08:08,282
Morgan, keep an
eye on the old man.
154
00:08:08,421 --> 00:08:09,901
They didn't hurt
you, did they, Enoch?
155
00:08:10,023 --> 00:08:12,515
No, I'm all right, Chester.
156
00:08:17,330 --> 00:08:19,196
You want a drink?
157
00:08:19,332 --> 00:08:20,891
No, I don't want a drink.
158
00:08:21,034 --> 00:08:22,229
Make yourself comfortable.
159
00:08:22,369 --> 00:08:25,965
Get it, Grice.
160
00:08:26,106 --> 00:08:28,166
Chester, we didn't ask
the Marshal out here
161
00:08:28,308 --> 00:08:29,708
to do him no harm.
162
00:08:29,843 --> 00:08:33,405
All we wanted to do was
make him a little offer.
163
00:08:33,546 --> 00:08:35,310
What's this?
164
00:08:35,448 --> 00:08:36,973
There's $1,000 in there.
165
00:08:37,117 --> 00:08:38,210
That's for the Marshal.
166
00:08:38,351 --> 00:08:40,013
And all he's got
to do to earn it
167
00:08:40,153 --> 00:08:42,145
is to ride up to Hays
City in the morning.
168
00:08:45,825 --> 00:08:47,418
While you do what?
169
00:08:47,560 --> 00:08:49,586
Rob the bank in Dodge.
170
00:08:49,729 --> 00:08:52,756
Just exactly what I thought.
171
00:08:52,899 --> 00:08:55,459
One of our boys is leaving
with that money today.
172
00:08:55,602 --> 00:08:58,162
He'll be there waiting for
the Marshal in the morning.
173
00:08:58,304 --> 00:09:00,102
As soon as he sees
the Marshal in Hays,
174
00:09:00,240 --> 00:09:02,232
we'll get a message
that Dodge is clear.
175
00:09:02,375 --> 00:09:04,571
That's real smart,
176
00:09:04,711 --> 00:09:06,771
except you just
forgot one thing.
177
00:09:06,913 --> 00:09:08,882
And what's that, Chester?
178
00:09:09,015 --> 00:09:10,881
Mr. Dillon can't be bought.
179
00:09:11,017 --> 00:09:13,851
Not for $1,000,
not for no amount.
180
00:09:13,987 --> 00:09:16,684
Mm-hmm.
181
00:09:16,823 --> 00:09:19,691
All right.
182
00:09:19,826 --> 00:09:21,954
You can go back to Dodge.
183
00:09:22,095 --> 00:09:24,894
But you bring the Marshal
a message from me.
184
00:09:25,031 --> 00:09:27,330
What's that?
185
00:09:27,467 --> 00:09:29,800
A man a day, Chester.
186
00:09:32,338 --> 00:09:33,863
What?
187
00:09:34,007 --> 00:09:35,600
I said a man a day...
188
00:09:35,742 --> 00:09:37,938
until we hear that the
Marshal's in Hays City,
189
00:09:38,078 --> 00:09:40,912
some man, somewhere around
here is gonna die every day.
190
00:09:41,047 --> 00:09:42,675
Now you and the Marshal's
191
00:09:42,816 --> 00:09:45,047
gonna learn to believe us.
192
00:09:45,185 --> 00:09:47,154
Now we start tomorrow.
193
00:09:47,287 --> 00:09:49,415
Are you crazy?
194
00:09:49,556 --> 00:09:51,616
You tell the Marshal
we'll start slow.
195
00:09:51,758 --> 00:09:54,455
First a few unimportant people,
then we'll work our way up.
196
00:09:54,594 --> 00:09:56,062
Now, Miss Kitty...
197
00:09:56,196 --> 00:09:58,097
I understand she's a
good friend of the Marshal,
198
00:09:58,231 --> 00:10:00,858
and Doc Adams, and you, Chester.
199
00:10:01,000 --> 00:10:02,730
We won't forget you.
200
00:10:02,869 --> 00:10:05,464
Now you tell the Marshal that.
201
00:10:11,377 --> 00:10:14,472
What about Enoch?
202
00:10:14,614 --> 00:10:17,243
Enoch done what he
was told. He'll be all right.
203
00:10:27,627 --> 00:10:29,653
Don't you worry
about a thing, Enoch.
204
00:10:29,796 --> 00:10:31,992
Everything's gonna be all right.
205
00:10:32,132 --> 00:10:33,862
Why should they harm me?
206
00:10:34,000 --> 00:10:35,491
I ain't done nothing to 'em.
207
00:10:35,635 --> 00:10:38,764
Yeah, I know that, and I'm
gonna explain the to Mr. Dillon.
208
00:10:38,905 --> 00:10:41,465
Tell him I didn't
have no choice.
209
00:10:41,608 --> 00:10:43,099
I'll tell him.
210
00:10:43,243 --> 00:10:45,508
They, they letting you go?
211
00:10:45,645 --> 00:10:47,580
Yeah.
212
00:10:47,714 --> 00:10:49,615
Uh, you come by the office
213
00:10:49,749 --> 00:10:51,615
and say hello next
time you're in town.
214
00:10:51,751 --> 00:10:54,721
Sure.
215
00:11:09,269 --> 00:11:12,671
By the way, Grice,
where you men from?
216
00:11:12,805 --> 00:11:14,137
Pueblo, Chester.
217
00:11:14,274 --> 00:11:16,106
But there ain't no
use you looking for us
218
00:11:16,242 --> 00:11:17,540
on no wanted poster.
219
00:11:17,677 --> 00:11:20,044
You'll make the wanted
poster soon enough.
220
00:11:20,180 --> 00:11:22,877
You got any other questions?
221
00:11:23,016 --> 00:11:24,860
Yeah, I'd just like to know
how you're gonna die,
222
00:11:24,884 --> 00:11:26,682
by shooting or by hanging.
223
00:11:26,819 --> 00:11:29,584
Chester, when the time comes,
224
00:11:29,722 --> 00:11:31,315
I'm gonna ask
Cooner for the privilege
225
00:11:31,457 --> 00:11:33,119
of being the one to kill you.
226
00:11:33,259 --> 00:11:34,955
Good, I'll know
who to watch for.
227
00:11:52,745 --> 00:11:55,738
By golly, Mr. Dillon, I
think that Grice was right.
228
00:11:55,882 --> 00:11:58,249
They just don't seem to be here.
229
00:11:58,384 --> 00:11:59,984
Now, Chester, you're
sure there's nothing
230
00:12:00,019 --> 00:12:01,214
you've forgotten to tell me?
231
00:12:01,354 --> 00:12:04,813
No, nope. I told ya everything.
232
00:12:04,958 --> 00:12:08,122
Everything that I can think of.
233
00:12:08,261 --> 00:12:10,821
- Oh, Chester, you're back, huh?
- Yeah.
234
00:12:10,964 --> 00:12:14,298
- How was the ride?
- Well, just wait'll ya hear.
235
00:12:14,434 --> 00:12:15,561
What does he mean by that?
236
00:12:15,702 --> 00:12:17,193
You know that
note that they sent in
237
00:12:17,337 --> 00:12:18,447
from Enoch Miller this morning?
238
00:12:18,471 --> 00:12:19,769
Yeah.
239
00:12:19,906 --> 00:12:22,466
It was a gang of outlaws
that forced him to write it.
240
00:12:22,609 --> 00:12:23,633
What?
241
00:12:23,776 --> 00:12:25,711
They want to rob the
bank here in Dodge.
242
00:12:25,845 --> 00:12:27,609
I guess they heard
about that gold shipment.
243
00:12:27,747 --> 00:12:29,841
Not only that, but they
want me out of town
244
00:12:29,983 --> 00:12:32,111
and they're gonna
start killing a man a day
245
00:12:32,252 --> 00:12:33,252
until I leave.
246
00:12:33,286 --> 00:12:35,050
They said that?
247
00:12:35,188 --> 00:12:36,884
That's right, and
they're gonna wind up
248
00:12:37,023 --> 00:12:38,753
with Chester, you and Kitty.
249
00:12:38,891 --> 00:12:40,723
And I'm gonna start
packing me a shotgun.
250
00:12:40,860 --> 00:12:42,123
I can tell you that.
251
00:12:42,262 --> 00:12:43,787
Well, you don't
believe it, do you?
252
00:12:43,930 --> 00:12:45,307
Well, you'd believe it, too,
253
00:12:45,331 --> 00:12:46,560
if you'd have been out there.
254
00:12:46,699 --> 00:12:48,310
I tell you, they was the
meanest-looking bunch
255
00:12:48,334 --> 00:12:49,802
that I ever run into.
256
00:12:49,936 --> 00:12:52,167
Well, what about Kitty?
257
00:12:52,305 --> 00:12:53,945
Well, I'm going over
and talk to her, Doc.
258
00:12:53,973 --> 00:12:55,813
Try to get her to go out
to Jake Wirth's place.
259
00:12:55,942 --> 00:12:57,920
Well, what makes you think
she'll be safer out there?
260
00:12:57,944 --> 00:13:00,038
Well, at least he's got
enough cowboys around.
261
00:13:00,179 --> 00:13:02,739
He can start a small
war if he has to.
262
00:13:02,882 --> 00:13:04,316
I'll tell you something else.
263
00:13:04,450 --> 00:13:06,510
I think you ought
to go out there, too.
264
00:13:06,653 --> 00:13:08,554
Well, that's very unlikely.
265
00:13:08,688 --> 00:13:10,350
Well, we'll talk
about that later.
266
00:13:10,490 --> 00:13:12,516
I'm going over and see Kitty.
267
00:13:18,231 --> 00:13:20,200
Matt, I just can't, uh...
268
00:13:20,333 --> 00:13:22,996
I just can't run off and
let this business run itself.
269
00:13:23,136 --> 00:13:24,729
Just can't do it, that's all.
270
00:13:24,871 --> 00:13:27,534
Kitty, you don't
seem to understand.
271
00:13:27,674 --> 00:13:29,506
These men mean business!
272
00:13:29,642 --> 00:13:34,239
Well, I'm not gonna let their
business ruin my business.
273
00:13:34,380 --> 00:13:37,179
So help me, you're worse
than Chester and Doc.
274
00:13:37,317 --> 00:13:39,343
Well, maybe we are stubborn,
275
00:13:39,485 --> 00:13:43,650
but the idea of running
and hiding someplace, well,
276
00:13:43,790 --> 00:13:45,884
just goes against my grain.
277
00:13:46,025 --> 00:13:48,324
Kitty, I'm only thinking
of you. I don't want to...
278
00:13:48,461 --> 00:13:51,556
Now, listen, Matt, what would
you do if you were in my shoes?
279
00:13:51,698 --> 00:13:54,224
I'd use my head. I'd go
on out to Jake Wirth's,
280
00:13:54,367 --> 00:13:56,359
and I'd stay there till
this thing blows over.
281
00:13:56,502 --> 00:13:58,562
In a pig's eye you would.
282
00:14:00,506 --> 00:14:02,907
All right. All right, I tried.
283
00:14:11,751 --> 00:14:13,481
Well, drink, Marshal?
284
00:14:13,619 --> 00:14:15,417
No. No thanks,
Sam, but I would like
285
00:14:15,555 --> 00:14:17,080
to talk to you for a minute.
286
00:14:17,223 --> 00:14:18,418
Well, sure. What?
287
00:14:18,558 --> 00:14:21,494
- Well, Sam, I need you to do a job for me.
- For you?
288
00:14:21,627 --> 00:14:22,867
It might not be to your liking,
289
00:14:22,995 --> 00:14:24,987
but you're the best
man I can think of for it.
290
00:14:25,131 --> 00:14:27,293
Well, you got me curious,
Marshal. What is it?
291
00:14:27,433 --> 00:14:29,925
- Bodyguard.
- Bodyguard?
292
00:14:30,069 --> 00:14:33,062
Yeah. Pays three dollars a
day. That's all I can afford.
293
00:14:33,206 --> 00:14:34,902
Well, who am I protecting?
294
00:14:35,041 --> 00:14:37,510
Kitty.
295
00:14:37,643 --> 00:14:39,669
Miss Kitty?!
296
00:14:39,812 --> 00:14:41,940
Oh, no, Marshal.
I couldn't do it.
297
00:14:42,081 --> 00:14:44,073
I mean, I couldn't
take money for it.
298
00:14:44,217 --> 00:14:46,049
You'll be earning it, Sam.
299
00:14:46,185 --> 00:14:48,814
Well, Marshal, if you say
Miss Kitty needs protecting,
300
00:14:48,955 --> 00:14:51,550
I'll gladly do it,
but not for money.
301
00:14:51,691 --> 00:14:53,284
Sam, I need you for this job,
302
00:14:53,426 --> 00:14:55,224
but that's the only
way I'll have it.
303
00:14:55,361 --> 00:14:57,091
Well, I won't argue
with you for now.
304
00:14:57,230 --> 00:14:59,722
All right, I'll go and get
a shotgun at the office.
305
00:14:59,866 --> 00:15:02,335
Oh, I got my own right
here... if you don't mind.
306
00:15:02,468 --> 00:15:03,846
All right. Well,
that's good enough.
307
00:15:03,870 --> 00:15:05,896
Now, I'll be back
after I find out
308
00:15:06,038 --> 00:15:08,064
a little bit more about
who these men are.
309
00:15:08,207 --> 00:15:10,642
In the meantime, keep
a close eye on her,
310
00:15:10,777 --> 00:15:12,769
and don't let her give
you any arguments.
311
00:15:12,912 --> 00:15:15,143
I won't.
312
00:16:07,533 --> 00:16:09,525
Enoch?
313
00:16:18,177 --> 00:16:20,043
Hey, there.
314
00:16:20,179 --> 00:16:23,616
Oh, it's you, Marshal.
315
00:16:23,749 --> 00:16:27,015
Well, Enoch, I'm glad
to see you're all right.
316
00:16:27,153 --> 00:16:29,247
Well, everything
was nip and tuck there
317
00:16:29,388 --> 00:16:30,788
for a while, Marshal.
318
00:16:30,923 --> 00:16:32,267
Sorry I didn't get
out here sooner,
319
00:16:32,291 --> 00:16:34,487
but I had to wait for that
shipment of gold to come in.
320
00:16:34,627 --> 00:16:36,061
There was no need, Marshal.
321
00:16:36,195 --> 00:16:37,720
Soon as Chester
left this morning,
322
00:16:37,864 --> 00:16:40,595
the whole gang scurried out
of here like they was on fire.
323
00:16:40,733 --> 00:16:42,998
I guess they can't
afford to stay in one place
324
00:16:43,135 --> 00:16:44,467
any longer than they have to.
325
00:16:44,604 --> 00:16:46,470
Don't suppose you
know where they went to?
326
00:16:46,606 --> 00:16:49,474
No, but they're gone.
That's all I care about.
327
00:16:49,609 --> 00:16:51,510
Enoch, I think you ought
to come on into town
328
00:16:51,644 --> 00:16:53,374
for a few days till
this thing blows over.
329
00:16:53,513 --> 00:16:56,210
Nah, they ain't coming
back here, Marshal.
330
00:16:56,349 --> 00:16:57,840
You can't be sure of that.
331
00:16:57,984 --> 00:16:59,976
Why, they don't want
nothing of me no more.
332
00:17:00,119 --> 00:17:02,130
Well, just the same, I think
you ought to come on in.
333
00:17:02,154 --> 00:17:03,178
The change'd do you good.
334
00:17:03,322 --> 00:17:05,188
Well, I tell you,
335
00:17:05,324 --> 00:17:07,919
I got to meet Sam
Frazer in town tomorrow.
336
00:17:08,060 --> 00:17:10,029
I'll stay on a day or so, maybe.
337
00:17:10,162 --> 00:17:12,893
But I got a lot of chores
around here today, Marshal.
338
00:17:13,032 --> 00:17:15,592
Well, all right, Enoch.
I'll see you tomorrow.
339
00:17:15,735 --> 00:17:19,297
Sure, and, uh, I thank
you for your trouble.
340
00:17:31,717 --> 00:17:33,151
Hello, Doc.
341
00:17:33,286 --> 00:17:36,654
Oh. Come on in, Carver.
342
00:17:36,789 --> 00:17:38,985
I'll be with you
in just a minute.
343
00:17:40,993 --> 00:17:42,859
Been hunting, huh?
344
00:17:42,995 --> 00:17:44,987
No. No, I ain't, Doc.
345
00:17:46,365 --> 00:17:48,834
Well, you look all right to
me. What's your trouble?
346
00:17:48,968 --> 00:17:50,937
Nothing. You just
go on with your work.
347
00:17:51,070 --> 00:17:52,902
I'll just sit here. I
won't bother you.
348
00:17:53,039 --> 00:17:55,474
Well, nothing
important about this.
349
00:17:55,608 --> 00:17:57,543
What's on your mind?
350
00:17:57,677 --> 00:17:59,543
I'm staying with you, Doc.
351
00:17:59,679 --> 00:18:01,739
Marshal Dillon's orders.
352
00:18:01,881 --> 00:18:04,976
Marshal Dillon ordered what?!
353
00:18:05,117 --> 00:18:07,916
He-He ordered me to
stay with you night and day.
354
00:18:11,624 --> 00:18:13,024
Oh, he did, huh?
355
00:18:13,159 --> 00:18:15,287
Well, who in thunder
does he think he is?
356
00:18:15,428 --> 00:18:18,159
I told him you'd be
a little... little riled.
357
00:18:18,297 --> 00:18:19,424
Well, you told him right.
358
00:18:19,565 --> 00:18:21,557
Now, you go on back
and tell Marshal Dillon
359
00:18:21,701 --> 00:18:24,068
that I'm not taking orders
from him or anybody else!
360
00:18:24,203 --> 00:18:26,138
It was me he give the orders to.
361
00:18:26,272 --> 00:18:27,399
Well, I'm un-ordering you.
362
00:18:27,540 --> 00:18:29,839
Now just get on out
of here with that thing.
363
00:18:31,143 --> 00:18:32,839
I'm sorry, Doc.
364
00:18:32,979 --> 00:18:35,380
Well, I suppose he's even
paying you for this, huh?
365
00:18:35,514 --> 00:18:38,109
He offered three dollars a
day, but I wouldn't take it.
366
00:18:38,250 --> 00:18:39,809
Why wouldn't you take it?
367
00:18:39,952 --> 00:18:41,079
Well, I'll tell you, Doc.
368
00:18:41,220 --> 00:18:43,155
You've done a lot
for me and my family,
369
00:18:43,289 --> 00:18:45,815
and I sort of think it's time
I did something for you.
370
00:18:45,958 --> 00:18:48,450
Oh, hogwash. I sent you
a bill for it, too, didn't I?
371
00:18:48,594 --> 00:18:50,790
Yeah, and I don't recollect
as how I paid it, either.
372
00:18:50,930 --> 00:18:53,024
Now, I'm staying, Doc.
373
00:18:58,004 --> 00:18:59,870
You want a cup of coffee?
374
00:19:00,006 --> 00:19:02,339
Now, that'd be fine. Just fine.
375
00:19:22,862 --> 00:19:24,558
Hello, Dan.
376
00:19:24,697 --> 00:19:26,563
Hello, Marshal.
377
00:19:26,699 --> 00:19:28,099
Oh, Mr. Dillon.
378
00:19:28,234 --> 00:19:31,295
I didn't, uh... Oh, this
here is, um, Bessie Lee.
379
00:19:31,437 --> 00:19:33,303
This is, um, Mr. Dillon, Bessie.
380
00:19:33,439 --> 00:19:35,465
I kind of guessed that.
How do you do, Marshal?
381
00:19:35,608 --> 00:19:37,770
- How do you do?
- I'm so glad to meet you.
382
00:19:37,910 --> 00:19:39,321
Chester talks about
you all the time.
383
00:19:39,345 --> 00:19:40,506
He does, huh?
384
00:19:40,646 --> 00:19:42,911
I hope I'm not keeping
him away from his job.
385
00:19:43,049 --> 00:19:44,711
Oh, no. As a matter of fact,
386
00:19:44,850 --> 00:19:46,842
I'll always know where
to find him this way.
387
00:19:46,986 --> 00:19:49,546
Chester, I'm going out to
Fort Dodge. I'll be back later.
388
00:19:49,689 --> 00:19:51,157
Nice to have met you, Bessie.
389
00:19:51,290 --> 00:19:53,418
Thank you.
390
00:19:53,559 --> 00:19:55,528
I really liked him.
391
00:19:55,661 --> 00:19:57,653
Oh, me, too.
Well, I like him, too.
392
00:19:57,797 --> 00:20:00,528
He-he's an awful dedicated
man, though, Bessie.
393
00:20:00,666 --> 00:20:03,135
He just don't hardly
have time for nothing.
394
00:20:03,269 --> 00:20:06,296
I mean, you know, take,
for instance, uh, well, women.
395
00:20:06,439 --> 00:20:08,670
He just don't know
that they exist, hardly.
396
00:20:08,808 --> 00:20:11,175
Would you like a beer, Chester?
397
00:20:11,310 --> 00:20:13,302
Yeah.
398
00:20:41,140 --> 00:20:43,336
You're up kind of early.
399
00:20:43,476 --> 00:20:45,638
Maybe you're not up yet.
400
00:20:45,778 --> 00:20:47,542
Doc, why don't
you just sit down?
401
00:20:47,680 --> 00:20:50,013
It might make thinking
come easier for you.
402
00:20:50,149 --> 00:20:53,119
Well, I think I will.
Sit down, Carver.
403
00:20:53,252 --> 00:20:55,346
I think I ought to
warn you, though.
404
00:20:55,488 --> 00:20:57,889
Right now is where you're
gonna start hating your job.
405
00:20:59,492 --> 00:21:01,154
Where's Matt?
406
00:21:01,293 --> 00:21:04,923
Well, I guess he's over at
the bank talking to Mr. Botkin.
407
00:21:05,064 --> 00:21:08,057
You mean Botkin doesn't know
what's going on around here yet?
408
00:21:08,200 --> 00:21:10,431
Well, Mr. Dillon was a
pretty busy man yesterday.
409
00:21:10,569 --> 00:21:12,800
I think he even went
out to Fort Dodge.
410
00:21:12,938 --> 00:21:15,407
Well, bet he didn't get
any satisfaction there.
411
00:21:15,541 --> 00:21:18,136
Every last trooper out
there is being sent north.
412
00:21:18,277 --> 00:21:19,301
Why is that?
413
00:21:19,445 --> 00:21:20,674
Indian uprising.
414
00:21:20,813 --> 00:21:22,008
Where? Where is that?
415
00:21:22,148 --> 00:21:23,912
Up on the, uh, Republican
River somewheres.
416
00:21:24,049 --> 00:21:25,915
Oh, well, that's-that's
a long way from here.
417
00:21:26,051 --> 00:21:30,011
Well, Doc, Indians can
move awful fast if they want to.
418
00:21:30,156 --> 00:21:31,317
Well, that's fine. They...
419
00:21:31,457 --> 00:21:33,177
Maybe they'll get
together with the outlaws,
420
00:21:33,259 --> 00:21:35,125
and this whole thing
will be over with.
421
00:21:35,261 --> 00:21:38,698
You're awful
joke-uler this morning.
422
00:21:38,831 --> 00:21:40,800
I'm what?
423
00:21:40,933 --> 00:21:42,799
Joke-uler.
424
00:21:42,935 --> 00:21:44,801
That's a word.
425
00:21:44,937 --> 00:21:48,339
I learned it from an old man
used to live down on San Saba.
426
00:21:48,474 --> 00:21:52,104
Did he tell you what it meant?
427
00:21:52,244 --> 00:21:54,270
Well, of course he
told me what it means.
428
00:21:54,413 --> 00:21:58,481
It means, uh,
uh... full of jokes.
429
00:21:58,617 --> 00:22:01,712
Joke-uler, joke-uler.
Don't you get it?
430
00:22:03,556 --> 00:22:05,650
You give up now?
You want to quit?
431
00:22:05,791 --> 00:22:08,192
I don't always listen to
everything that's said, Doc.
432
00:22:08,327 --> 00:22:10,421
Well, you're a mighty smart man.
433
00:22:14,934 --> 00:22:16,766
- Well.
- Well, morning, Ana.
434
00:22:16,902 --> 00:22:18,393
- Good morning.
- Mr. Frazer.
435
00:22:18,537 --> 00:22:19,937
- Morning.
- Hi.
436
00:22:20,072 --> 00:22:23,304
My gosh, Ana, we ain't seen
you in Dodge in a long time.
437
00:22:23,442 --> 00:22:26,105
You ought to get your pa
to bring you in more often.
438
00:22:26,245 --> 00:22:27,975
It's seldom he comes
himself, Chester.
439
00:22:28,113 --> 00:22:28,423
Yeah.
440
00:22:28,447 --> 00:22:30,548
Well, Sam don't do
too much for us himself,
441
00:22:30,683 --> 00:22:33,050
but by golly, you
brighten up the place a lot.
442
00:22:33,185 --> 00:22:35,245
Thank you, Doc.
443
00:22:35,387 --> 00:22:36,411
Doc.
444
00:22:36,555 --> 00:22:38,046
Yeah, well, won't you sit down?
445
00:22:38,190 --> 00:22:39,419
Oh, thanks. We can't.
446
00:22:39,558 --> 00:22:41,839
I got a meeting with Enoch
Miller over at the land office.
447
00:22:41,961 --> 00:22:43,429
Gonna buy a piece
of land from him.
448
00:22:43,562 --> 00:22:44,586
For a good price, too.
449
00:22:44,730 --> 00:22:46,596
- Well.
- Oh, we'll see you later.
450
00:22:46,732 --> 00:22:48,325
- Ana.
- Good-bye, Chester.
451
00:22:48,467 --> 00:22:50,459
Ma'am.
452
00:22:51,904 --> 00:22:55,397
Oh, golly, if she ain't just
about the prettiest thing
453
00:22:55,541 --> 00:22:57,407
that you ever seen?
454
00:22:57,543 --> 00:22:59,409
Well, I guess you're awake now.
455
00:22:59,545 --> 00:23:01,537
Yeah.
456
00:23:18,330 --> 00:23:22,290
If Enoch shows up, tell him
we're over at Delmonico's.
457
00:23:22,434 --> 00:23:24,300
Come along, Ana.
458
00:23:24,436 --> 00:23:26,667
We'll go over and
get a bite to eat.
459
00:23:26,805 --> 00:23:27,966
Would you like that?
460
00:23:28,107 --> 00:23:29,370
Sure, Pa.
461
00:23:29,508 --> 00:23:31,534
No use waiting around
here all day for him.
462
00:23:33,712 --> 00:23:37,581
Oh, uh, uh, hi,
Mr. Frazer, uh, Ana.
463
00:23:37,716 --> 00:23:39,742
I'd like for you to
meet Bessie Lee.
464
00:23:39,885 --> 00:23:42,320
This is Mr. Sam Frazer
and his daughter Ana.
465
00:23:42,454 --> 00:23:43,999
- How do you do?
- Hello. -How do you do?
466
00:23:44,023 --> 00:23:46,219
Sure have got a pretty
daughter, Mr. Frazer.
467
00:23:46,358 --> 00:23:48,452
She's my pride and joy.
468
00:23:48,594 --> 00:23:49,618
I bet she is.
469
00:23:49,762 --> 00:23:51,230
You folks will
have to excuse me.
470
00:23:51,363 --> 00:23:52,797
I got to get back to work.
471
00:23:52,932 --> 00:23:54,400
I hope I see you again, Ana.
472
00:23:54,533 --> 00:23:55,533
Thank you.
473
00:23:55,601 --> 00:23:57,035
I'll-I'll see you in there.
474
00:23:57,169 --> 00:23:58,262
Bye.
475
00:23:58,404 --> 00:24:00,703
- Oh, good morning, Sam.
- Hello, Marshal.
476
00:24:00,839 --> 00:24:02,273
- Ana.
- Hello.
477
00:24:02,408 --> 00:24:04,673
Say, you haven't seen Enoch
Miller around here, have you?
478
00:24:04,810 --> 00:24:07,109
Well, no. Weren't you supposed
to meet him this morning?
479
00:24:07,246 --> 00:24:10,239
Well, 9:00 at the
land office, yes.
480
00:24:10,382 --> 00:24:11,543
9:00?
481
00:24:11,684 --> 00:24:13,676
Yes, and it isn't
like Enoch, either.
482
00:24:13,819 --> 00:24:15,788
If there's cash
money waiting for him,
483
00:24:15,921 --> 00:24:17,685
Enoch is never late.
484
00:24:22,061 --> 00:24:23,290
What's the matter, Marshal?
485
00:24:23,429 --> 00:24:26,058
Let's you and I take a
ride out to his place, Sam.
486
00:24:26,198 --> 00:24:28,258
- What's wrong?
- I'll explain it to you on the way.
487
00:24:28,400 --> 00:24:30,779
Would you mind looking out after
Ana while we're gone, Chester?
488
00:24:30,803 --> 00:24:33,272
- Oh, sure.
- I'll see you over in my office.
489
00:24:34,406 --> 00:24:35,965
You'll be all right
here with Chester?
490
00:24:36,108 --> 00:24:38,134
- Of course, Pa.
- Okay.
491
00:24:39,678 --> 00:24:43,171
Well, uh, should we,
uh, kind of go down
492
00:24:43,315 --> 00:24:45,614
and see if we can get
something at Delmonico's?
493
00:24:45,751 --> 00:24:47,743
Sure.
494
00:25:10,542 --> 00:25:12,408
Enoch's still living
alone here, isn't he?
495
00:25:12,544 --> 00:25:15,480
Yeah, ever since his wife
died three winters ago.
496
00:25:21,020 --> 00:25:23,012
Enoch.
497
00:25:33,999 --> 00:25:35,991
Enoch.
498
00:25:58,290 --> 00:26:01,818
Somebody came in here and
shot him while he was still asleep.
499
00:26:01,960 --> 00:26:04,191
Without a fighting chance.
500
00:26:04,329 --> 00:26:06,924
That's a bad
way to go, isn't it?
501
00:26:07,066 --> 00:26:09,058
Well, they meant
what they said, all right.
502
00:26:09,201 --> 00:26:11,500
They've made that real clear.
503
00:26:11,637 --> 00:26:14,630
It's a dirty, rotten business.
504
00:26:14,773 --> 00:26:16,503
Who's going to be next, Marshal?
505
00:26:16,642 --> 00:26:18,543
I don't know.
506
00:26:18,677 --> 00:26:21,169
What about Enoch?
507
00:26:21,313 --> 00:26:24,044
Well, I'll send
somebody out for him.
508
00:26:39,331 --> 00:26:42,199
Well, I-I just don't
think it's ladylike, is all.
509
00:26:42,334 --> 00:26:43,529
Nonsense.
510
00:26:43,669 --> 00:26:45,535
I can go into any saloon I like.
511
00:26:45,671 --> 00:26:47,037
But what are people
going to think?
512
00:26:47,172 --> 00:26:48,470
You know, just let 'em go ahead
513
00:26:48,607 --> 00:26:49,927
and think what
they want to think.
514
00:26:50,042 --> 00:26:53,570
Well, you know, now, that,
that they're going to do it.
515
00:26:53,712 --> 00:26:57,479
Chester, you are a
gentleman, aren't you?
516
00:26:57,616 --> 00:27:00,950
Well, I'd like to
think that I am.
517
00:27:01,086 --> 00:27:02,782
And you think I'm a lady?
518
00:27:02,921 --> 00:27:04,321
Well, of course.
519
00:27:04,456 --> 00:27:06,448
Then, there's no problem.
520
00:27:17,936 --> 00:27:19,802
Miss Kitty.
521
00:27:19,938 --> 00:27:20,938
Oh, evening, Chester.
522
00:27:21,073 --> 00:27:22,073
Uh, Doc.
523
00:27:22,107 --> 00:27:24,167
This here is Bessie
Lee, Miss Kitty,
524
00:27:24,309 --> 00:27:25,520
and Bessie, this is Miss Kitty.
525
00:27:25,544 --> 00:27:27,122
- How do you do?
- How do you do, Bessie?
526
00:27:27,146 --> 00:27:29,274
- And of course you know Doc here.
- I'm sure.
527
00:27:29,414 --> 00:27:31,440
Sure, how are you?
528
00:27:31,583 --> 00:27:33,552
Bessie just wanted
to kind of come in
529
00:27:33,685 --> 00:27:35,551
and say hello and meet you.
530
00:27:35,687 --> 00:27:37,781
She's new in Dodge.
531
00:27:37,923 --> 00:27:40,518
Well, you planning on staying?
532
00:27:40,659 --> 00:27:43,390
Oh, yes, I think
it's a good town.
533
00:27:43,529 --> 00:27:44,588
Where you from?
534
00:27:44,730 --> 00:27:46,028
Mississippi
535
00:27:46,165 --> 00:27:48,634
up till a couple of years ago
and then I was in Colorado.
536
00:27:48,767 --> 00:27:50,292
Now here I am in Dodge.
537
00:27:53,672 --> 00:27:57,200
Chester, you going to buy
Bessie a drink or do I have to
538
00:27:57,342 --> 00:27:58,342
or what...?
539
00:27:58,477 --> 00:28:00,343
Well, of course I was
gonna buy her a drink.
540
00:28:00,479 --> 00:28:01,879
For goodness' sakes, I'm buying.
541
00:28:02,014 --> 00:28:04,210
It just, uh... just
give me time.
542
00:28:04,349 --> 00:28:05,408
Where's Fred?
543
00:28:05,551 --> 00:28:07,076
He's right there.
544
00:28:07,219 --> 00:28:11,486
Oh, uh, Fred, uh, could
we have two beers?
545
00:28:11,623 --> 00:28:13,649
Four beers.
546
00:28:13,792 --> 00:28:14,919
- Four.
- Hmm?
547
00:28:15,060 --> 00:28:16,604
Well, you're buying,
there's four of us.
548
00:28:16,628 --> 00:28:20,531
Well, I'm buying, yeah, but...
549
00:28:20,666 --> 00:28:24,103
Uh, why don't you make
that four beers, Fred?
550
00:28:24,236 --> 00:28:26,796
Bessie, I, I understand
you're working for Dan Binny.
551
00:28:26,939 --> 00:28:27,939
How do you like it?
552
00:28:28,073 --> 00:28:29,200
Oh, it's just fine.
553
00:28:29,341 --> 00:28:30,365
It doesn't pay a lot,
554
00:28:30,509 --> 00:28:33,377
but I never did need
a lot of money anyhow.
555
00:28:33,512 --> 00:28:35,378
But I don't know,
once I get settled,
556
00:28:35,514 --> 00:28:37,176
I might look for something else.
557
00:28:37,316 --> 00:28:39,547
I mean, a billiard parlor
is kind of a funny place
558
00:28:39,685 --> 00:28:42,280
for a woman to be working,
but when I got into town,
559
00:28:42,421 --> 00:28:44,981
I didn't have a job so I
couldn't be too choosy,
560
00:28:45,123 --> 00:28:46,853
and Dan Binny has
been awful good to me.
561
00:28:46,992 --> 00:28:48,426
Yeah.
562
00:28:48,560 --> 00:28:51,689
Well, if you, uh, if you'd
like to make a change,
563
00:28:51,830 --> 00:28:54,197
I can, I can always
use another girl.
564
00:28:54,333 --> 00:28:56,564
I can talk to Dan;
we're old friends.
565
00:28:56,702 --> 00:28:59,797
Oh, that's very nice of you, but
I worked in a saloon in Pueblo
566
00:28:59,938 --> 00:29:01,668
and, well, I was
kind of glad to quit.
567
00:29:03,108 --> 00:29:06,010
Well, I sure don't
blame you for that,
568
00:29:06,144 --> 00:29:08,079
but if there is anything
I can do for you,
569
00:29:08,213 --> 00:29:09,579
you be sure and let me know.
570
00:29:09,715 --> 00:29:11,479
Well, that's awful
nice of you, thank you.
571
00:29:11,617 --> 00:29:13,210
Thank you, Fred, Chester.
572
00:29:13,352 --> 00:29:14,445
Yeah.
573
00:29:14,586 --> 00:29:16,384
Well, Doc, uh, uh, why don't,
574
00:29:16,521 --> 00:29:18,649
why don't we go on back
over to the table, huh?
575
00:29:18,790 --> 00:29:19,655
Table... wha-what for?
576
00:29:19,791 --> 00:29:20,656
Eh, come on.
577
00:29:20,792 --> 00:29:22,351
Oh, oh.
578
00:29:22,494 --> 00:29:24,087
- Chester.
- Huh?
579
00:29:24,229 --> 00:29:26,824
If you don't mind too much,
Kitty and I will just go on
580
00:29:26,965 --> 00:29:29,298
over here at the table and
leave you and Miss Bessie alone.
581
00:29:29,434 --> 00:29:31,279
- Is that all right?
- Well, heavens, I don't mind at all.
582
00:29:31,303 --> 00:29:33,238
- Go on.
- Well, thanks, then.
583
00:29:33,372 --> 00:29:34,863
In that case the beer's on me.
584
00:29:35,007 --> 00:29:37,841
Oh, now, now, just... now,
Doc, y-you don't have to do that.
585
00:29:37,976 --> 00:29:39,706
Well, all right, if
you don't want me to.
586
00:29:39,845 --> 00:29:41,336
Well, if you want
to do it, I mean...
587
00:29:41,480 --> 00:29:42,480
Just never mind.
588
00:29:42,547 --> 00:29:43,606
I'm buying tonight.
589
00:29:43,749 --> 00:29:44,910
Nice to have met you, Bessie.
590
00:29:45,050 --> 00:29:46,227
- Thank you.
- Well, thank you.
591
00:29:46,251 --> 00:29:47,310
Thanks.
592
00:29:47,452 --> 00:29:48,452
Oh.
593
00:29:51,023 --> 00:29:54,187
Uh, Chester, I didn't
mean to say that
594
00:29:54,326 --> 00:29:56,852
about working in that saloon.
595
00:29:56,995 --> 00:29:59,590
Well, I'd appreciate it if you
didn't mention it to anybody.
596
00:29:59,731 --> 00:30:00,926
Oh, heavens, no,
597
00:30:01,066 --> 00:30:03,729
I wouldn't mention a
word about it to anybody.
598
00:30:03,869 --> 00:30:07,738
It, it ain't nobody's business
nohow but just our'n.
599
00:30:07,873 --> 00:30:11,332
Well... here's to you.
600
00:30:23,355 --> 00:30:26,484
I'll, uh, I'll just
wait out here, Doc.
601
00:30:26,625 --> 00:30:27,718
I might get away from you.
602
00:30:27,859 --> 00:30:29,851
I don't think so, Doc.
603
00:30:38,103 --> 00:30:40,095
- Hey.
- Doc, what's on your mind?
604
00:30:40,238 --> 00:30:42,139
Well, I've been
thinking about eating.
605
00:30:42,274 --> 00:30:44,243
How about you? Did
you forget about it?
606
00:30:44,376 --> 00:30:46,242
- Oh, it's that time again?
- Sure is.
607
00:30:46,378 --> 00:30:48,244
Why don't we go on
over to Delmonico's?
608
00:30:48,380 --> 00:30:51,179
All right, I'll join you.
609
00:30:51,316 --> 00:30:52,909
Nothing new on the
Cooner gang, huh?
610
00:30:53,051 --> 00:30:55,043
Not a thing so far.
611
00:31:00,192 --> 00:31:02,320
Marshal.
612
00:31:06,198 --> 00:31:08,531
George Day, my hired hand.
613
00:31:13,338 --> 00:31:15,204
What happened, Sam?
614
00:31:15,340 --> 00:31:18,401
Same bunch that killed
old Enoch, all four of 'em.
615
00:31:18,543 --> 00:31:19,943
They came riding
down to my place
616
00:31:20,078 --> 00:31:22,070
yesterday afternoon,
about sundown.
617
00:31:22,214 --> 00:31:25,116
Hung around like they was
expecting something to happen.
618
00:31:25,250 --> 00:31:27,719
Then this Cooner fella...
619
00:31:27,853 --> 00:31:30,516
He made Ana cook
'em dinner and...
620
00:31:30,655 --> 00:31:33,591
and he kept bothering
her all evening.
621
00:31:33,725 --> 00:31:37,560
Said some mighty bad
things to her, Marshal.
622
00:31:37,696 --> 00:31:38,891
She's pretty upset, Doc.
623
00:31:41,199 --> 00:31:43,361
Was nothing I could do, Marshal,
624
00:31:43,502 --> 00:31:45,903
I was no match
for the four of 'em.
625
00:31:46,037 --> 00:31:48,700
And this morning George was
out working out by the woodshed,
626
00:31:48,840 --> 00:31:52,140
and when they rode out,
they gunned him down.
627
00:31:52,277 --> 00:31:54,644
Then this Cooner
fella came riding back
628
00:31:54,780 --> 00:31:56,908
and said to tell you,
629
00:31:57,048 --> 00:32:00,212
"Another day, another man."
630
00:32:03,555 --> 00:32:05,547
Take care of this, will you?
631
00:32:09,194 --> 00:32:11,060
Ana, how are you feeling?
632
00:32:11,196 --> 00:32:12,061
You all right?
633
00:32:12,197 --> 00:32:14,723
I'm fine, Marshal.
634
00:32:15,767 --> 00:32:18,066
Do you have any
idea where they went?
635
00:32:18,203 --> 00:32:20,229
No.
636
00:32:20,372 --> 00:32:23,433
Now, Ana, I want
you to think real hard.
637
00:32:23,575 --> 00:32:25,976
Can you tell us anything
at all that might help?
638
00:32:26,111 --> 00:32:28,273
No...
639
00:32:28,413 --> 00:32:31,611
except I think I heard
one of them say something
640
00:32:31,750 --> 00:32:36,450
about a man in Dodge
working in a billiard parlor,
641
00:32:36,588 --> 00:32:39,649
but I'm not sure.
642
00:32:39,791 --> 00:32:41,657
All right, Ana.
643
00:32:41,793 --> 00:32:43,921
Sam, I want you to take
her and get some rooms
644
00:32:44,062 --> 00:32:45,894
over at Ma Smalley's
boarding house.
645
00:32:46,031 --> 00:32:47,727
Keep off the streets.
646
00:32:47,866 --> 00:32:49,266
Whatever you say, Marshal.
647
00:32:49,401 --> 00:32:51,393
- All right.
- Come on, Ana.
648
00:32:53,271 --> 00:32:55,137
Matt, by golly, they
got to be stopped.
649
00:32:55,273 --> 00:32:56,332
Yeah.
650
00:32:56,475 --> 00:32:57,885
Look, Chester and
Bessie are having dinner
651
00:32:57,909 --> 00:32:58,774
over at Delmonico's.
652
00:32:58,910 --> 00:33:00,139
Let's go on over there.
653
00:33:00,278 --> 00:33:04,113
Now, Doc, whatever I say,
go along with it, will you?
654
00:33:04,249 --> 00:33:06,241
Don't act surprised.
655
00:33:15,494 --> 00:33:17,656
Hello, Chester.
656
00:33:17,796 --> 00:33:18,661
Bessie.
657
00:33:18,797 --> 00:33:20,732
- Hello, Mr. Dillon, Doc.
- Chester.
658
00:33:20,866 --> 00:33:21,959
You mind if we join you?
659
00:33:22,100 --> 00:33:23,898
No, no, heavens, sit down.
660
00:33:24,035 --> 00:33:25,333
Why, thank you.
661
00:33:25,470 --> 00:33:27,200
Yeah, we were just about through
662
00:33:27,339 --> 00:33:29,299
but we could order some
more coffee while you eat.
663
00:33:29,407 --> 00:33:30,670
Well, that's fine.
664
00:33:30,809 --> 00:33:32,889
I sure hope you don't
mind us interrupting like this.
665
00:33:32,944 --> 00:33:34,435
We don't have a
chance to have dinner
666
00:33:34,579 --> 00:33:36,139
with a pretty lady
very often, you know.
667
00:33:36,214 --> 00:33:38,149
Oh, Doc, you're a flatterer.
668
00:33:38,283 --> 00:33:39,444
W-Where's that waiter?
669
00:33:39,584 --> 00:33:41,109
Oh, well, he'll be by directly.
670
00:33:41,253 --> 00:33:42,516
Uh, tell you the truth,
671
00:33:42,654 --> 00:33:44,799
I think they're having a
little trouble in the kitchen.
672
00:33:44,823 --> 00:33:47,884
Well, they always have
trouble in the kitchen here.
673
00:33:48,026 --> 00:33:50,018
We just left Sam
Frazer, Chester.
674
00:33:50,161 --> 00:33:52,460
His foreman was
murdered this morning.
675
00:33:54,499 --> 00:33:57,230
George Day?
676
00:33:57,369 --> 00:34:00,237
Oh, my gracious sakes alive.
677
00:34:00,372 --> 00:34:02,898
Was it, uh, that gang?
678
00:34:03,041 --> 00:34:03,906
Same gang.
679
00:34:04,042 --> 00:34:05,042
All four of 'em.
680
00:34:05,176 --> 00:34:06,838
I didn't hear any shooting.
681
00:34:06,978 --> 00:34:09,641
Well, Sam lives clear out
by Wagon Mound, Bessie.
682
00:34:09,781 --> 00:34:11,511
That's a pretty far
piece from here.
683
00:34:11,650 --> 00:34:13,915
George Day.
684
00:34:14,052 --> 00:34:15,714
Well, that's not
the worst part of it.
685
00:34:15,854 --> 00:34:18,153
Sam was purt'
near beside himself.
686
00:34:18,290 --> 00:34:20,350
Bad enough to have
his foreman murdered,
687
00:34:20,492 --> 00:34:23,519
but to have his daughter run
off with Cooner is too much.
688
00:34:23,662 --> 00:34:26,097
Ana ran off with Cooner?
689
00:34:26,231 --> 00:34:28,071
Yeah, she evidently
took a shine to him
690
00:34:28,099 --> 00:34:29,624
and ran away with him.
691
00:34:29,768 --> 00:34:31,828
After what he'd
done, I-I can't believe
692
00:34:31,970 --> 00:34:34,872
that she'd run off
with a man like that.
693
00:34:35,006 --> 00:34:38,602
Hard to believe, but that's what
happened according to Sam.
694
00:34:38,743 --> 00:34:41,577
Well, it sure don't
sound like Ana.
695
00:34:41,713 --> 00:34:43,773
Guess with all
his other talents,
696
00:34:43,915 --> 00:34:46,316
this Cooner is
quite a ladies' man.
697
00:34:47,352 --> 00:34:49,480
That's just terrible.
698
00:34:49,621 --> 00:34:53,319
That poor man
murdered and Ana...
699
00:34:53,458 --> 00:34:56,485
Oh, it is, it's just terrible.
700
00:34:56,628 --> 00:34:59,154
Yeah, well, excuse me,
Chester, I got to get back to work.
701
00:34:59,297 --> 00:35:01,960
Oh, uh, don't you want
to finish your coffee?
702
00:35:02,100 --> 00:35:03,432
No, Mr. Binny will
be needing me,
703
00:35:03,568 --> 00:35:04,812
but you go ahead
and finish yours.
704
00:35:04,836 --> 00:35:07,567
Oh, no, no, I'll,
I'll walk you back.
705
00:35:07,706 --> 00:35:09,197
Afternoon, gentlemen.
706
00:35:09,341 --> 00:35:11,333
Bessie.
707
00:35:16,748 --> 00:35:18,614
Now, what in the
thunder was that all about?
708
00:35:18,750 --> 00:35:19,843
You... we just left Ana.
709
00:35:19,985 --> 00:35:20,850
What do you mean?
710
00:35:20,986 --> 00:35:23,046
Just playing a hunch, Doc.
711
00:35:23,188 --> 00:35:26,249
I got an idea that
Bessie works for Cooner.
712
00:35:26,391 --> 00:35:27,859
Cooner?
713
00:35:27,993 --> 00:35:29,859
Find out soon enough, too.
714
00:35:29,995 --> 00:35:33,124
If I'm right, she'll be riding
out there this afternoon.
715
00:35:38,303 --> 00:35:40,238
Well, I just don't
believe it and I never will.
716
00:35:40,372 --> 00:35:41,431
Know where she is?
717
00:35:41,573 --> 00:35:43,098
Well, just because
she left Dan Binny's
718
00:35:43,241 --> 00:35:45,574
and said she's going over to
her room and she ain't there
719
00:35:45,710 --> 00:35:47,611
doesn't mean she left town.
720
00:35:47,746 --> 00:35:49,323
- Moss.
- Hello, Marshal, hello, Chester.
721
00:35:49,347 --> 00:35:50,838
Moss, do you know Bessie Lee
722
00:35:50,982 --> 00:35:52,974
that works over
at Boss Billiards?
723
00:35:53,118 --> 00:35:54,142
Yes, I know her.
724
00:35:54,285 --> 00:35:57,016
Well, has she been
here this afternoon at all?
725
00:35:57,155 --> 00:35:59,681
What's the matter, she
run out on you, Chester?
726
00:35:59,824 --> 00:36:01,884
No, she didn't run out on me.
727
00:36:02,027 --> 00:36:03,227
Because, if she did, she stole
728
00:36:03,328 --> 00:36:06,560
a horse of mine,
and I want it back.
729
00:36:06,698 --> 00:36:08,462
Well, what are
you talking about?
730
00:36:08,600 --> 00:36:10,125
Well, she came
in here a while ago,
731
00:36:10,268 --> 00:36:11,896
all dressed up to go riding,
732
00:36:12,037 --> 00:36:13,938
and rented a horse from me.
733
00:36:14,072 --> 00:36:15,816
Well, I didn't think there
was anything wrong
734
00:36:15,840 --> 00:36:17,468
or I would have said something.
735
00:36:17,609 --> 00:36:19,908
I'm holding you
responsible, Chester.
736
00:36:20,045 --> 00:36:21,741
I want that horse back.
737
00:36:21,880 --> 00:36:24,315
Don't worry, Moss, you'll
get your horse back, all right.
738
00:36:24,449 --> 00:36:26,680
Well, I sure hope so.
739
00:36:31,056 --> 00:36:34,117
Mr. Dillon, what, what makes you
740
00:36:34,259 --> 00:36:36,160
so sure that she'll be back?
741
00:36:36,294 --> 00:36:38,339
Because, Chester, the worst
thing she could do to Cooner
742
00:36:38,363 --> 00:36:41,527
is to let him ride in
here thinking I'm in Hays,
743
00:36:41,666 --> 00:36:43,511
and I hope that that's exactly
what she's gone to tell him.
744
00:36:43,535 --> 00:36:45,527
Well, what do you think
that she's gonna say
745
00:36:45,670 --> 00:36:47,070
when she gets back, though?
746
00:36:47,205 --> 00:36:48,916
I don't know, but she'll
think of something.
747
00:36:48,940 --> 00:36:50,060
Just don't you say too much.
748
00:36:50,175 --> 00:36:52,167
Well, I ain't saying nothing.
749
00:37:11,730 --> 00:37:13,596
Is she still in her room?
750
00:37:13,732 --> 00:37:15,064
I just spoke to
the clerk inside.
751
00:37:15,200 --> 00:37:16,520
He said that
she's still up there.
752
00:37:16,634 --> 00:37:17,978
Did you see
Mr. Botkin at the bank?
753
00:37:18,002 --> 00:37:19,647
Yeah, yeah, I had to
do quite a bit of talking,
754
00:37:19,671 --> 00:37:20,536
but he finally agreed.
755
00:37:20,672 --> 00:37:21,952
Then, everything's all set, huh?
756
00:37:22,006 --> 00:37:23,818
Yeah, why don't you go up
there and give him a hand?
757
00:37:23,842 --> 00:37:25,504
- I'll be along in a minute.
- All right.
758
00:37:42,460 --> 00:37:44,156
Marshal Dillon.
759
00:37:44,295 --> 00:37:45,456
Hello, Bessie.
760
00:37:45,597 --> 00:37:47,725
Well, excuse me, but I
was just on my way out.
761
00:37:47,866 --> 00:37:50,631
Well, I'd like to talk to you
for a minute, if you don't mind.
762
00:37:50,769 --> 00:37:51,896
Well, all right.
763
00:38:00,311 --> 00:38:02,337
What're you looking for?
764
00:38:05,717 --> 00:38:07,709
What in the world is it?
765
00:38:09,621 --> 00:38:12,318
Bessie, uh, where'd
you ride to this afternoon?
766
00:38:12,457 --> 00:38:14,323
I just went for a ride.
767
00:38:14,459 --> 00:38:15,620
I was upset,
768
00:38:15,760 --> 00:38:18,286
and I felt like I had to
get away for a little while.
769
00:38:18,429 --> 00:38:20,557
But you got your message
to Cooner, all right, huh?
770
00:38:20,698 --> 00:38:22,166
About my being in Hays City?
771
00:38:22,300 --> 00:38:23,791
Cooner?
772
00:38:23,935 --> 00:38:25,597
Hays City?
773
00:38:25,737 --> 00:38:28,206
I don't know what
you're talking about.
774
00:38:28,339 --> 00:38:30,831
I didn't follow you 'cause I
knew it wouldn't do any good.
775
00:38:30,975 --> 00:38:33,342
I'm just curious to know how
you got your message to him.
776
00:38:33,478 --> 00:38:35,947
Marshal, you're
talking in circles.
777
00:38:36,080 --> 00:38:38,640
Now, I don't know who you
think I am or what I've done,
778
00:38:38,783 --> 00:38:40,877
but you're wrong,
you're dead wrong.
779
00:38:41,019 --> 00:38:45,150
I guess maybe I
am wrong about you.
780
00:38:45,290 --> 00:38:47,953
Just what was it
that you thought?
781
00:38:48,092 --> 00:38:50,084
I thought you were
part of Cooner's gang.
782
00:38:50,228 --> 00:38:52,561
They said they had somebody
working the billiard parlor.
783
00:38:52,697 --> 00:38:54,529
I thought it was you.
784
00:38:54,666 --> 00:38:56,828
I guess it couldn't
have been you after all.
785
00:38:56,968 --> 00:38:58,698
You couldn't be Cooner's girl.
786
00:38:58,837 --> 00:39:02,001
If you were, he wouldn't
have run off with Ana.
787
00:39:05,677 --> 00:39:07,771
What're you doing?
788
00:39:07,912 --> 00:39:09,244
I'm going to lock you in.
789
00:39:09,380 --> 00:39:10,380
Lock me in?
790
00:39:10,515 --> 00:39:11,710
You've got no reason.
791
00:39:11,850 --> 00:39:13,182
I think I have.
792
00:39:13,318 --> 00:39:15,549
Marshal, I've got
to get out of here.
793
00:39:15,687 --> 00:39:17,622
It's no use to try
and holler or scream
794
00:39:17,755 --> 00:39:19,115
because the clerk's
got his orders.
795
00:39:19,224 --> 00:39:20,749
Marshal, wait.
796
00:39:26,231 --> 00:39:28,291
You were right.
797
00:39:28,433 --> 00:39:31,267
Everything you said is right.
798
00:39:34,672 --> 00:39:37,665
I sent that message to Cooner.
799
00:39:42,814 --> 00:39:44,783
I did it just like
we planned it.
800
00:39:44,916 --> 00:39:47,681
I built a fire on that hill.
801
00:39:49,020 --> 00:39:51,012
That was the signal.
802
00:39:51,155 --> 00:39:53,351
When are they coming in?
803
00:39:53,491 --> 00:39:54,982
Tonight.
804
00:39:55,126 --> 00:39:57,118
The four of them.
805
00:39:58,129 --> 00:40:00,121
Thanks.
806
00:40:00,265 --> 00:40:01,528
What are you doing?
807
00:40:01,666 --> 00:40:03,026
You're not going
to lock me in now?
808
00:40:03,067 --> 00:40:04,558
Not after what I told you?
809
00:40:04,702 --> 00:40:07,934
Oh, Marshal, please,
I've got to get out of here.
810
00:40:08,072 --> 00:40:10,234
I've lived for nothing but
him for the last five years,
811
00:40:10,375 --> 00:40:12,310
and I want to be
there when he rides in.
812
00:40:12,443 --> 00:40:14,571
I want him to know
that I did this to him.
813
00:40:14,712 --> 00:40:15,941
Oh, please, Marshal.
814
00:40:16,080 --> 00:40:18,072
Sorry, Bessie.
815
00:40:18,216 --> 00:40:19,343
Please, Marshal!
816
00:40:19,484 --> 00:40:20,645
Please, I've got to be there.
817
00:40:20,785 --> 00:40:22,777
I've got...
818
00:40:54,852 --> 00:40:57,287
Don't exactly look like
an armed camp, does it?
819
00:40:57,422 --> 00:40:59,288
No, it's like church
on Sunday night.
820
00:40:59,424 --> 00:41:01,416
Get down, take a look.
821
00:42:08,459 --> 00:42:09,825
Hey, mister.
822
00:42:09,961 --> 00:42:11,122
Mister!
823
00:42:13,664 --> 00:42:15,530
Up here!
824
00:42:16,567 --> 00:42:18,263
What's the matter, lady?
825
00:42:18,403 --> 00:42:20,531
You want to earn $5?
826
00:42:20,671 --> 00:42:22,902
- $5?
- I got it right here.
827
00:42:23,041 --> 00:42:25,601
What can I do that's worth $5?
828
00:42:25,743 --> 00:42:27,735
It's easy. Now, all
you got to do is get me
829
00:42:27,879 --> 00:42:29,507
a piece of rope
that'll reach up here.
830
00:42:29,647 --> 00:42:30,945
What for?
831
00:42:31,082 --> 00:42:32,209
I can't get the door open,
832
00:42:32,350 --> 00:42:33,841
and I got to get out of here.
833
00:42:33,985 --> 00:42:35,419
I'll go tell the clerk.
834
00:42:35,553 --> 00:42:36,418
No, no, no.
835
00:42:36,554 --> 00:42:37,886
Don't tell nobody.
836
00:42:38,022 --> 00:42:40,355
Here, I'll make it $10.
837
00:42:40,491 --> 00:42:41,982
Now, catch it.
838
00:42:47,498 --> 00:42:50,366
Well... I don't know I should.
839
00:42:50,501 --> 00:42:52,402
You got the money.
Now you got to do it.
840
00:42:52,537 --> 00:42:53,402
Now, hurry up.
841
00:42:53,538 --> 00:42:55,530
Okay.
842
00:43:20,298 --> 00:43:23,291
All right, take a
look at the door.
843
00:45:16,047 --> 00:45:18,915
One sound out of you and
you're a dead man, you got that?
844
00:45:19,050 --> 00:45:21,042
All right, let's go.
845
00:45:40,271 --> 00:45:42,263
- Anything?
- Nothing.
846
00:45:42,406 --> 00:45:43,931
And what about you?
847
00:45:44,075 --> 00:45:45,202
There's nothing here.
848
00:45:45,343 --> 00:45:47,869
Let's get out of here.
Something's wrong.
849
00:45:56,854 --> 00:45:58,254
They're gone!
850
00:46:07,565 --> 00:46:09,932
He must've taken the
horses around the side.
851
00:46:10,067 --> 00:46:11,228
Let's take a look.
852
00:46:11,369 --> 00:46:12,632
Hold it!
853
00:46:12,770 --> 00:46:15,501
Don't make a move,
you're covered.
854
00:46:15,640 --> 00:46:17,734
Throw down your guns!
855
00:46:17,875 --> 00:46:21,368
Who is it, Cooner?
I can't see nothing.
856
00:46:21,512 --> 00:46:24,175
It's got to be that Marshal.
857
00:46:24,315 --> 00:46:26,011
We've been sold out.
858
00:46:26,150 --> 00:46:27,846
What do we do?
859
00:46:27,985 --> 00:46:29,696
Now, you men can
throw down your guns
860
00:46:29,720 --> 00:46:32,019
or you can die right
there. Make up your mind.
861
00:46:32,156 --> 00:46:34,318
They got us
trapped like rabbits.
862
00:46:34,458 --> 00:46:37,622
I'm making a run for it.
863
00:46:51,142 --> 00:46:53,543
You got nowhere to
go in there, Cooner!
864
00:46:53,678 --> 00:46:56,341
Throw your gun out
and come out of there.
865
00:46:56,480 --> 00:46:58,472
Go on, throw it out.
866
00:47:20,271 --> 00:47:23,139
Now, drop that gun
and come out of there.
867
00:47:32,149 --> 00:47:35,850
Bessie... you sold me out.
868
00:47:35,986 --> 00:47:38,649
That's right. I did.
869
00:47:38,789 --> 00:47:40,724
Why?
870
00:47:40,858 --> 00:47:43,521
'Cause you turned on me, Nick.
871
00:47:43,661 --> 00:47:45,823
What are you talking about?
872
00:47:45,963 --> 00:47:48,933
I heard all about you
and your girlfriend.
873
00:47:49,066 --> 00:47:51,228
What girlfriend?
874
00:47:51,369 --> 00:47:52,860
Ana Frazer.
875
00:47:53,003 --> 00:47:54,562
That little baby face.
876
00:47:54,705 --> 00:47:57,106
What about Ana Frazer?
877
00:47:57,241 --> 00:48:02,339
I told you what would happen if
you took up with another woman.
878
00:48:02,480 --> 00:48:04,312
Well, I meant it.
879
00:48:05,349 --> 00:48:07,750
Oh, Bessie.
880
00:48:17,361 --> 00:48:19,023
He's dead.
881
00:48:22,166 --> 00:48:25,102
That's just the way I want it.
882
00:48:25,236 --> 00:48:28,229
I don't mind going to jail now.
883
00:48:31,041 --> 00:48:33,601
He double-crossed me, Marshal.
884
00:48:33,744 --> 00:48:37,181
After I planned
everything for him and me.
885
00:48:40,084 --> 00:48:42,110
What do you mean
you planned everything?
886
00:48:42,253 --> 00:48:44,381
Everything! The robbery...
887
00:48:44,522 --> 00:48:47,549
Even killin' a man a
day... That was my idea!
888
00:48:47,691 --> 00:48:49,683
That was your idea?
889
00:48:52,696 --> 00:48:56,064
Well, then that makes it
easier for me to tell you,
890
00:48:56,200 --> 00:48:59,295
his running off
with that girl Ana...
891
00:48:59,437 --> 00:49:01,497
that was my idea.
892
00:49:05,476 --> 00:49:07,468
Let's go.
64770
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.