All language subtitles for Gunsmoke S07E12 (Ninas Revenge)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,719 --> 00:00:21,848 Starring James Arness as Matt Dillon. 2 00:01:17,978 --> 00:01:20,971 ♪♪ 3 00:01:32,059 --> 00:01:33,925 Well, you've tore it. 4 00:01:34,061 --> 00:01:36,030 Yeah, yeah, becau-because of you, 5 00:01:36,163 --> 00:01:37,483 because you's, uh, standing there, 6 00:01:37,598 --> 00:01:39,518 looking over my shoulder, breathing down my neck. 7 00:01:39,633 --> 00:01:41,192 I could feel you, that's what happened. 8 00:01:41,335 --> 00:01:43,031 No, no, Chester, what happened was, 9 00:01:43,170 --> 00:01:45,469 you just missed the ball and you tore it. 10 00:01:45,606 --> 00:01:48,235 Yeah, b-because of you, b-because of you. 11 00:01:48,375 --> 00:01:50,640 Well, good heaven, you're gonna break the cue now. 12 00:01:50,777 --> 00:01:54,077 Well, I can't play no more nohow. 13 00:01:54,214 --> 00:01:57,616 Cost me a whole week's pay now... At least that. 14 00:01:57,751 --> 00:01:59,083 Well, it don't have to. 15 00:01:59,219 --> 00:02:00,414 Yeah, why? 16 00:02:00,554 --> 00:02:02,352 I didn't see Dan Binny in there anyplace. 17 00:02:02,489 --> 00:02:05,653 You, you've still got time to get out of town. 18 00:02:05,792 --> 00:02:07,158 Oh, yeah, that's what you'd do. 19 00:02:07,294 --> 00:02:08,455 You'd run, wouldn't you? 20 00:02:08,595 --> 00:02:11,360 Well, I-I got just a little bit more honor than that. 21 00:02:11,498 --> 00:02:14,297 Well, by golly, I admire you for it, too. 22 00:02:14,434 --> 00:02:17,893 That's even better than being a good billiard player. 23 00:02:18,038 --> 00:02:21,133 Well, who says that I ain't a good billiard player? 24 00:02:21,274 --> 00:02:22,640 Well, I don't know, I didn't. 25 00:02:22,776 --> 00:02:26,611 Oh, no, no, you didn't, you didn't, you didn't say... 26 00:02:26,747 --> 00:02:28,147 Look at that. 27 00:02:35,322 --> 00:02:36,922 Well, it's just Lee Sharkey and his wife. 28 00:02:37,024 --> 00:02:39,789 You know, I just never could understand her. 29 00:02:41,294 --> 00:02:43,229 She hates her husband, that's all there is to it. 30 00:02:43,363 --> 00:02:45,608 Well, heavens, I don't have no love for Lee Sharkey myself, 31 00:02:45,632 --> 00:02:47,567 but I don't go around with a big, long face 32 00:02:47,701 --> 00:02:49,431 like it's the end of the world. 33 00:02:49,569 --> 00:02:52,004 Yeah, well, you just ain't married to him, that's it. 34 00:02:52,139 --> 00:02:55,974 No, Doc, I know that, I ain't married to him. 35 00:02:56,109 --> 00:02:58,635 You know, well, I guess I'd better get 36 00:02:58,779 --> 00:02:59,906 down to the post office. 37 00:03:00,047 --> 00:03:01,106 I'll see you later. 38 00:03:01,248 --> 00:03:02,978 Yeah... oh, well, uh, 39 00:03:03,116 --> 00:03:06,177 did you want me to say something to Dan Binny for you? 40 00:03:11,758 --> 00:03:14,751 ♪♪ 41 00:03:39,119 --> 00:03:41,111 Did we get everything? 42 00:03:45,325 --> 00:03:48,386 Well, it'd bust your jaw to say something, wouldn't it? 43 00:03:48,528 --> 00:03:51,054 What do you want me to say? 44 00:03:51,198 --> 00:03:54,225 Nothing, nothing, nothing! 45 00:03:54,367 --> 00:03:55,665 I'm gonna go and get a drink. 46 00:03:55,802 --> 00:03:57,794 You just set there, hear? 47 00:04:08,315 --> 00:04:11,376 Sure do thank you for the loan of the money, Mr. Dillon. 48 00:04:11,518 --> 00:04:13,987 Of course, it was Doc that ought to be a-paying for it. 49 00:04:14,121 --> 00:04:16,056 All he did was watch, the way I heard it. 50 00:04:16,189 --> 00:04:17,851 Well, that's all he needed to do. 51 00:04:17,991 --> 00:04:20,187 Oh, there... Dan Binny's in there. 52 00:04:20,327 --> 00:04:23,092 Well, why don't you go on in and I'll wait for you out here? 53 00:04:23,230 --> 00:04:25,893 Well, I'll be doggoned. 54 00:04:26,032 --> 00:04:28,263 Well, that's Nina Sharkey, isn't it? 55 00:04:28,401 --> 00:04:30,246 - Yeah. - Well, I wonder what she's doing in town 56 00:04:30,270 --> 00:04:31,547 - this time of night. - Well, that's just what 57 00:04:31,571 --> 00:04:33,369 I was trying to figure out, Mr. Dillon. 58 00:04:33,507 --> 00:04:36,067 You know that her and Lee was loading that wagon to take off 59 00:04:36,209 --> 00:04:38,337 this afternoon when me and Doc was here. 60 00:04:38,478 --> 00:04:40,379 - They were? - Yeah. 61 00:04:40,514 --> 00:04:42,034 Well, they live five miles out of town. 62 00:04:42,149 --> 00:04:43,879 It isn't likely they'd come back in. 63 00:04:44,017 --> 00:04:48,182 Tha-That wagon was right there in that very same spot. 64 00:04:48,321 --> 00:04:49,812 Why don't you go in and pay Dan? 65 00:04:49,956 --> 00:04:51,476 I'll go over and have a word with Nina. 66 00:04:51,591 --> 00:04:53,150 All right. 67 00:05:01,968 --> 00:05:03,834 Good evening, Mrs. Sharkey. 68 00:05:03,970 --> 00:05:06,030 Hello, Marshal. 69 00:05:06,173 --> 00:05:08,301 Well, you waiting for Lee? 70 00:05:08,441 --> 00:05:09,841 Yes. 71 00:05:09,976 --> 00:05:12,070 Well, uh, does he know you're out here? 72 00:05:12,212 --> 00:05:13,942 Yes, he knows I'm here. 73 00:05:14,080 --> 00:05:16,948 Well, how long has he kept you waiting? 74 00:05:17,984 --> 00:05:20,647 Oh, a while. 75 00:05:20,787 --> 00:05:22,619 I see. 76 00:05:22,756 --> 00:05:24,156 Has he been drinking again? 77 00:05:27,828 --> 00:05:30,388 Where is he, over at the Long Branch? 78 00:05:30,530 --> 00:05:32,522 He'll only make trouble, Marshal. 79 00:05:40,941 --> 00:05:42,409 Here, have another. 80 00:05:42,542 --> 00:05:43,669 No, I got to go, Lee. 81 00:05:43,810 --> 00:05:45,779 - Oh. - Got a long ride ahead of me. 82 00:05:45,912 --> 00:05:46,971 Ain't you leaving? 83 00:05:47,113 --> 00:05:49,582 No... I ain't in no hurry. 84 00:05:49,716 --> 00:05:50,877 I'll see you around. 85 00:05:51,017 --> 00:05:53,009 Sure, sure. 86 00:05:59,960 --> 00:06:02,225 Sharkey. 87 00:06:02,362 --> 00:06:03,830 Well, howdy, Marshal. 88 00:06:03,964 --> 00:06:05,057 How about a drink? 89 00:06:05,198 --> 00:06:06,564 What's the matter with you, anyway? 90 00:06:06,700 --> 00:06:08,940 Are you so drunk, you don't know that your wife's sitting 91 00:06:08,969 --> 00:06:10,699 out there in a wagon seat, waiting for you? 92 00:06:10,837 --> 00:06:14,831 I ain't drunk, Marshal, and I don't know 93 00:06:14,975 --> 00:06:17,877 as I like anybody telling me how to handle my wife. 94 00:06:18,011 --> 00:06:20,446 Well, I'm telling you. 95 00:06:20,580 --> 00:06:21,775 Now get out there. 96 00:06:24,751 --> 00:06:28,415 Well, I was fixing to leave anyway. 97 00:06:32,759 --> 00:06:34,785 Well, it takes all kinds, doesn't it, Marshal? 98 00:06:34,928 --> 00:06:36,760 Yeah, I guess it does, Sam, 99 00:06:36,897 --> 00:06:39,389 only sometimes we could do without 'em. 100 00:06:49,643 --> 00:06:51,305 Did you send the marshal to get me? 101 00:06:51,444 --> 00:06:52,444 No, I didn't. 102 00:06:52,545 --> 00:06:53,656 Don't you lie to me. 103 00:06:53,680 --> 00:06:56,411 I'll teach you to fetch the law on me. 104 00:06:56,549 --> 00:06:59,678 Why don't you mind your own business, too? 105 00:06:59,819 --> 00:07:01,151 Hold on there! 106 00:07:01,288 --> 00:07:04,122 Well, you... neither one of you got any right to interfere. 107 00:07:06,893 --> 00:07:08,327 Marshal, she ain't getting no more 108 00:07:08,461 --> 00:07:09,827 than what she rightly deserves. 109 00:07:09,963 --> 00:07:14,094 Mrs. Sharkey, Chester will take you over to the Dodge House. 110 00:07:14,234 --> 00:07:16,203 You can get a room there for the night. 111 00:07:16,336 --> 00:07:18,828 I got a room for you at the jail. 112 00:07:19,973 --> 00:07:21,202 I ain't going to no jail. 113 00:07:21,341 --> 00:07:22,341 You're going. 114 00:07:22,475 --> 00:07:24,035 Now, you can walk or you can be dragged. 115 00:07:24,077 --> 00:07:25,077 Make up your mind. 116 00:07:29,115 --> 00:07:30,708 I'm sorry about this, Mrs. Sharkey. 117 00:07:30,850 --> 00:07:33,115 I'll turn him loose first thing in the morning. 118 00:07:37,324 --> 00:07:40,351 Now, ma'am, let me, let me give you a hand. 119 00:07:40,493 --> 00:07:42,485 Thank you. 120 00:07:58,278 --> 00:08:00,144 Oh, good morning, Kitty. 121 00:08:00,280 --> 00:08:01,280 Well, morning. 122 00:08:01,414 --> 00:08:02,414 Mind if we join you? 123 00:08:02,549 --> 00:08:03,414 Not a bit. 124 00:08:03,550 --> 00:08:04,550 Morning, Miss Kitty. 125 00:08:04,617 --> 00:08:06,518 Good morning, Chester. 126 00:08:06,653 --> 00:08:09,623 Say, you're, uh, looking mighty pretty this morning. 127 00:08:09,756 --> 00:08:12,590 He hasn't taken to drinking before breakfast, has he? 128 00:08:14,260 --> 00:08:17,094 No, no, I-I kind of think he's right, myself. 129 00:08:18,131 --> 00:08:20,066 I suspect the both of you. 130 00:08:20,200 --> 00:08:21,532 Hello, Joe. 131 00:08:21,668 --> 00:08:24,638 I guess I'll have a steak and a couple eggs and a pot of coffee. 132 00:08:24,771 --> 00:08:27,805 Uh... - Is that it? - Yeah. 133 00:08:27,941 --> 00:08:31,378 Uh, you can bring me a-a bowl of oatmeal, a stack of flapjacks, 134 00:08:31,511 --> 00:08:33,639 and a piece of ham about like that. 135 00:08:33,780 --> 00:08:35,271 While you're at it, you might as well 136 00:08:35,415 --> 00:08:37,884 just throw on a couple eggs. 137 00:08:38,018 --> 00:08:39,714 And coffee. 138 00:08:39,853 --> 00:08:42,186 Glass of milk. 139 00:08:44,057 --> 00:08:46,891 I think you'll be all right if you have an early dinner. 140 00:08:47,027 --> 00:08:48,086 Yeah, well, I aim to. 141 00:08:48,228 --> 00:08:50,459 You know, I go too long, I get dizzy spells, 142 00:08:50,597 --> 00:08:51,758 you know. 143 00:08:51,898 --> 00:08:53,730 Yeah, I know. 144 00:08:53,867 --> 00:08:55,733 Hey, tha-that reminds me, 145 00:08:55,869 --> 00:08:58,168 I ain't fed Lee Sharkey yet this morning. 146 00:08:58,304 --> 00:09:00,739 Lee Sharkey... You got him in jail? 147 00:09:00,874 --> 00:09:03,571 Yeah, he was drunk last night and treating Nina rough, 148 00:09:03,710 --> 00:09:05,008 so we locked him up. 149 00:09:05,145 --> 00:09:06,579 That poor girl. 150 00:09:06,713 --> 00:09:09,376 I don't think she's smiled once since she's been married. 151 00:09:09,516 --> 00:09:11,917 Well, why don't you go over and see her? She's in town here. 152 00:09:12,052 --> 00:09:13,052 Where is she? 153 00:09:13,119 --> 00:09:14,246 The Dodge House. 154 00:09:14,387 --> 00:09:15,980 Oh. 155 00:09:16,122 --> 00:09:17,715 I'll go. 156 00:09:17,857 --> 00:09:19,587 It'll, uh, cheer me up 157 00:09:19,726 --> 00:09:23,026 just to miss the breakfasts that you two are going to eat. 158 00:09:24,130 --> 00:09:25,530 Well, tell Nina we'll turn Lee loose 159 00:09:25,665 --> 00:09:26,963 in about an hour or so, Kitty. 160 00:09:27,100 --> 00:09:29,262 All right, see you later. 161 00:09:42,916 --> 00:09:45,579 Well, Nina, I was just coming to see you. 162 00:09:45,718 --> 00:09:46,583 Hello, Kitty. 163 00:09:46,719 --> 00:09:47,797 Matt told me you were here, 164 00:09:47,821 --> 00:09:51,019 and I wanted to come over and talk to you. 165 00:09:51,157 --> 00:09:52,318 All right. 166 00:09:52,459 --> 00:09:55,623 Um, let's sit over there, huh? 167 00:10:00,467 --> 00:10:04,336 Well... how are you? 168 00:10:04,471 --> 00:10:07,066 Oh, about the same. 169 00:10:08,541 --> 00:10:11,272 Matt told me that he, uh, had to lock Lee up 170 00:10:11,411 --> 00:10:14,210 for treating you rough. 171 00:10:14,347 --> 00:10:16,316 Yes. 172 00:10:16,449 --> 00:10:19,009 He doesn't do that very often, does he? 173 00:10:19,152 --> 00:10:20,711 No. 174 00:10:22,122 --> 00:10:24,853 Nina, what's happened to you since you married Lee? 175 00:10:26,626 --> 00:10:29,095 Why don't you get it off your chest? 176 00:10:32,365 --> 00:10:34,357 Kitty... 177 00:10:36,369 --> 00:10:40,568 I've, I've never said this to anyone... 178 00:10:40,707 --> 00:10:44,041 but Lee hates me. 179 00:10:44,177 --> 00:10:46,908 He's hated me ever since we got married. 180 00:10:47,046 --> 00:10:49,106 But why? 181 00:10:49,249 --> 00:10:50,877 He married me for money. 182 00:10:51,017 --> 00:10:51,882 Money? 183 00:10:52,018 --> 00:10:53,919 My father's money. 184 00:10:54,053 --> 00:10:55,954 He thought my father'd support us in style, 185 00:10:56,089 --> 00:10:58,615 but he's never given us a dollar. 186 00:10:58,758 --> 00:11:01,284 Oh, and Lee holds that against you. 187 00:11:01,427 --> 00:11:03,123 Is that right? 188 00:11:03,263 --> 00:11:04,731 Hmm. 189 00:11:04,864 --> 00:11:08,460 Kitty... how would you feel 190 00:11:08,601 --> 00:11:12,038 if your husband told you that he'd only married you for money? 191 00:11:15,408 --> 00:11:18,071 I'm sure sorry. 192 00:11:18,211 --> 00:11:20,203 It shames a woman, Kitty. 193 00:11:21,214 --> 00:11:24,378 It shames a woman so she... 194 00:11:24,517 --> 00:11:27,510 hardly even cares about going on living. 195 00:11:29,189 --> 00:11:33,183 Well, I wish there were something I could do to help. 196 00:11:34,961 --> 00:11:38,557 It's been good to talk to you. 197 00:11:38,698 --> 00:11:40,997 You know, we, uh, we ought to try 198 00:11:41,134 --> 00:11:42,295 to see each other more often. 199 00:11:42,435 --> 00:11:44,529 Well, it-it's been months and months. 200 00:11:44,671 --> 00:11:48,164 I haven't felt like seeing anybody in a long time. 201 00:11:48,308 --> 00:11:50,937 When you do, will you send word to me? 202 00:11:51,978 --> 00:11:53,970 I will. 203 00:11:55,748 --> 00:12:00,448 Oh, uh... Matt's going to be letting Lee out directly. 204 00:12:00,587 --> 00:12:04,319 Oh, well, I'll just go over to the jail and wait for him. 205 00:12:05,458 --> 00:12:07,324 Thanks, Kitty. 206 00:12:07,460 --> 00:12:09,452 Good luck, honey. 207 00:12:26,579 --> 00:12:28,571 Whoa. 208 00:12:41,294 --> 00:12:42,762 That's all there is, isn't it? 209 00:12:42,895 --> 00:12:44,022 That's it. 210 00:12:44,163 --> 00:12:45,631 Oh, wait a minute. 211 00:12:45,765 --> 00:12:47,290 Here's a can of coal oil. 212 00:12:47,433 --> 00:12:49,493 Come get it. 213 00:12:50,536 --> 00:12:51,902 Here. 214 00:12:53,673 --> 00:12:55,665 Wait a minute. 215 00:12:57,877 --> 00:13:00,745 You know, that was the first night of my life 216 00:13:00,880 --> 00:13:02,849 I ever spent in jail. 217 00:13:02,982 --> 00:13:04,848 Wasn't my fault, Lee. 218 00:13:04,984 --> 00:13:07,783 It was you set the law down on me, wasn't it? 219 00:13:07,920 --> 00:13:09,286 I never did beat you, Nina. 220 00:13:09,422 --> 00:13:11,288 Maybe I ought to take up the habit. 221 00:13:11,424 --> 00:13:13,893 You start that, and I'll kill you. 222 00:13:14,027 --> 00:13:16,792 Oh, now, lookee here. 223 00:13:16,929 --> 00:13:18,830 She's showing sign of life. 224 00:13:18,965 --> 00:13:22,333 You've done evil enough to me already, Lee Sharkey. 225 00:13:22,468 --> 00:13:24,266 I won't stand for anything worse. 226 00:13:24,404 --> 00:13:26,339 Is that so? 227 00:13:26,472 --> 00:13:29,237 Well, we'll just see about that, yeah. 228 00:13:30,943 --> 00:13:33,970 I'll get supper going. 229 00:13:34,113 --> 00:13:36,048 Not for me. 230 00:13:36,182 --> 00:13:38,378 Soon as I put this team up, 231 00:13:38,518 --> 00:13:41,886 I'm gonna get a saddle horse and head on back to town. 232 00:13:42,021 --> 00:13:43,990 I might see you around midnight. 233 00:13:44,123 --> 00:13:46,354 Get up there! Head up there! Hyah! 234 00:14:37,243 --> 00:14:39,235 Bottle and two glasses, please. 235 00:14:40,580 --> 00:14:42,674 My name's Lee Sharkey. 236 00:14:43,716 --> 00:14:45,582 Jim Garza. 237 00:14:45,718 --> 00:14:47,118 You're new here, ain't you? 238 00:14:47,253 --> 00:14:48,983 Oh, I-I been here about a week. 239 00:14:49,122 --> 00:14:51,353 Uh-huh. You looking for a job? 240 00:14:51,491 --> 00:14:52,823 Oh, I... 241 00:14:52,959 --> 00:14:55,588 I don't never look for jobs, but sometimes they find me. 242 00:14:57,196 --> 00:14:59,062 Oh, okay. Okay. 243 00:14:59,198 --> 00:15:01,099 Here you are. 244 00:15:01,234 --> 00:15:03,362 Well... 245 00:15:05,405 --> 00:15:07,397 Here's how. 246 00:15:14,914 --> 00:15:19,408 Garza... how'd you like to make yourself 247 00:15:19,552 --> 00:15:21,953 $200 in the next two weeks? 248 00:15:22,088 --> 00:15:23,784 $200? 249 00:15:23,923 --> 00:15:25,619 Do I get hung at the end? 250 00:15:25,758 --> 00:15:27,693 No, of course not. 251 00:15:27,827 --> 00:15:29,989 Well, I might be interested. 252 00:15:30,129 --> 00:15:32,462 Uh-huh. 253 00:15:32,598 --> 00:15:34,863 Look here. Let's go back to the table 254 00:15:35,001 --> 00:15:36,993 where it's a little more private. 255 00:16:03,095 --> 00:16:05,291 You're real neighborly with your liquor, aren't you? 256 00:16:06,766 --> 00:16:08,166 All you want. 257 00:16:09,702 --> 00:16:11,694 Ah. 258 00:16:15,808 --> 00:16:17,572 You married, Garza? 259 00:16:17,710 --> 00:16:19,906 No. 260 00:16:20,046 --> 00:16:22,413 Well, I am married. 261 00:16:22,548 --> 00:16:25,313 And sometimes it don't work out the way you thought it would. 262 00:16:25,451 --> 00:16:27,010 Well, I heard tell. 263 00:16:27,153 --> 00:16:28,951 You take me, for instance. 264 00:16:29,088 --> 00:16:30,818 My wife's pa is rich, 265 00:16:30,957 --> 00:16:32,926 and he ain't done one thing for us. 266 00:16:33,059 --> 00:16:35,028 - Not one thing. - Is that so? 267 00:16:35,161 --> 00:16:37,289 Oh, he's a straight-laced old man. 268 00:16:37,430 --> 00:16:39,592 Worries a lot about morals and such. 269 00:16:39,732 --> 00:16:41,963 Don't want nothing to hurt the family name. 270 00:16:42,101 --> 00:16:43,569 You know the kind? 271 00:16:43,703 --> 00:16:46,901 Now, I'm going to Wichita for two weeks, 272 00:16:47,039 --> 00:16:49,201 and I want you, Garza, 273 00:16:49,342 --> 00:16:53,279 to take over the place while I'm gone. 274 00:16:53,412 --> 00:16:55,404 Then when I get back, 275 00:16:55,548 --> 00:16:57,676 I'll accuse you of being with my wife, 276 00:16:57,817 --> 00:16:59,251 and you'll admit it. 277 00:16:59,385 --> 00:17:01,149 Then I'll take her to her pa, 278 00:17:01,287 --> 00:17:03,813 and tell him that I'll shame her through the whole country 279 00:17:03,956 --> 00:17:05,822 unless he comes up with that money. 280 00:17:05,958 --> 00:17:08,223 You got it all figured out, ain't you? 281 00:17:08,361 --> 00:17:09,488 Yes, I have. 282 00:17:09,629 --> 00:17:11,757 Well, it ain't as if it weren't money 283 00:17:11,898 --> 00:17:13,764 we got coming to us anyway. 284 00:17:13,900 --> 00:17:15,459 Well? 285 00:17:16,836 --> 00:17:19,431 Oh, I don't know. I don't like it too much. 286 00:17:19,572 --> 00:17:22,906 But I guess if I don't have to do nothing, just say I did. 287 00:17:23,042 --> 00:17:24,840 That's it. That's all there is to it. 288 00:17:24,977 --> 00:17:28,414 I'll make it $250. 289 00:17:28,548 --> 00:17:30,278 All right, it's a deal. 290 00:17:30,416 --> 00:17:32,146 - Ah. - But in advance. 291 00:17:32,285 --> 00:17:33,651 Half of it in advance. 292 00:17:33,786 --> 00:17:35,687 All of it. 293 00:17:35,821 --> 00:17:38,450 Well, how do I know I can trust you? 294 00:17:38,591 --> 00:17:41,288 Well, like I said, I don't like it too much anyway. 295 00:17:41,427 --> 00:17:43,794 All right, all right. 296 00:17:43,930 --> 00:17:45,330 I'll pay you in the morning. 297 00:17:45,464 --> 00:17:47,865 You ride out at 8:00. Ain't but five miles. 298 00:17:48,000 --> 00:17:49,263 Out where? 299 00:17:51,003 --> 00:17:52,471 I'll tell you that 300 00:17:52,605 --> 00:17:54,164 after we finish this here bottle. 301 00:18:03,416 --> 00:18:06,511 I'm, uh... 302 00:18:06,652 --> 00:18:09,588 I'm riding into Dodge again this morning. 303 00:18:09,722 --> 00:18:12,556 This time I'm liable to be gone about two weeks. 304 00:18:15,094 --> 00:18:16,756 I'm catching the stage to Wichita. 305 00:18:16,896 --> 00:18:19,764 Hoping maybe I can pick me up a loan 306 00:18:19,899 --> 00:18:21,333 in that part of the country. 307 00:18:28,474 --> 00:18:31,603 'Cause if I don't get my hands of some money pretty quick... 308 00:18:33,245 --> 00:18:35,441 we gonna have to sell this place, Nina. 309 00:18:35,581 --> 00:18:39,518 And I don't know no place around here 310 00:18:39,652 --> 00:18:41,553 where I can get it. 311 00:18:41,687 --> 00:18:43,679 You? 312 00:18:52,031 --> 00:18:54,432 I've taken on a hand to look after the stock 313 00:18:54,567 --> 00:18:56,263 and do the chores. 314 00:18:56,402 --> 00:18:58,428 That ought to be him coming now. 315 00:19:16,789 --> 00:19:18,781 Morning. 316 00:19:20,226 --> 00:19:21,717 Say, you're right on time. 317 00:19:21,861 --> 00:19:22,885 Oh, yeah. 318 00:19:27,533 --> 00:19:29,627 Hey, got a little money for me? 319 00:19:30,870 --> 00:19:32,862 Yeah, I got it. 320 00:19:34,607 --> 00:19:35,666 Right here. 321 00:19:35,808 --> 00:19:37,834 You don't mind if I count it, do you? 322 00:19:37,977 --> 00:19:39,969 No. Go ahead. 323 00:19:43,449 --> 00:19:45,418 Nina? 324 00:19:45,551 --> 00:19:48,521 Oh, Nina, come on out here! 325 00:19:56,996 --> 00:19:58,294 This here is Jim Garza. 326 00:19:58,431 --> 00:20:00,457 He'll be looking after the place while I'm gone. 327 00:20:00,599 --> 00:20:01,999 How you do, ma'am? 328 00:20:02,134 --> 00:20:03,534 You'll be, uh, sleeping down 329 00:20:03,669 --> 00:20:05,501 at the tack house in the barn, Garza. 330 00:20:05,638 --> 00:20:07,937 Nina'll show you where everything is. 331 00:20:08,074 --> 00:20:11,169 Well, look here, I better get on my way to Wichita. 332 00:20:11,310 --> 00:20:13,541 Uh, good-bye. 333 00:20:14,980 --> 00:20:17,449 Uh, you look after things while I'm gone, yeah? 334 00:20:17,583 --> 00:20:19,814 You won't have no trouble, Garza. So long. 335 00:20:19,952 --> 00:20:22,251 So long. 336 00:20:35,835 --> 00:20:37,133 Good luck, hear? 337 00:20:37,269 --> 00:20:39,295 Yeah. 338 00:20:48,614 --> 00:20:50,480 Well... 339 00:20:50,616 --> 00:20:53,381 put your horse up, and then, I'll-I'll feed you. 340 00:20:53,519 --> 00:20:55,886 Thank you. 341 00:21:11,937 --> 00:21:13,803 Well, now. 342 00:21:13,939 --> 00:21:15,373 Lookee here, what have you got? 343 00:21:15,508 --> 00:21:16,806 Oh, this is for supper. 344 00:21:16,942 --> 00:21:19,673 You mean, after that big dinner you fed me this noon? 345 00:21:19,812 --> 00:21:21,372 Not that I'm complaining, now, mind you. 346 00:21:21,447 --> 00:21:23,916 Well, it won't be ready for a couple of hours yet. 347 00:21:24,049 --> 00:21:27,383 Oh. Well, I noticed you was out of stove wood up there, 348 00:21:27,520 --> 00:21:29,148 so I just split you up some. 349 00:21:29,288 --> 00:21:32,592 Oh, but... But what? 350 00:21:32,725 --> 00:21:35,957 Well, I-I generally take care of the wood. 351 00:21:36,095 --> 00:21:38,690 Oh, is that so? 352 00:21:40,032 --> 00:21:41,193 Well, let me tell you... 353 00:21:41,333 --> 00:21:44,064 You ain't gonna do it while I'm around. 354 00:21:47,206 --> 00:21:49,573 Um, it'll be a couple hours 355 00:21:49,708 --> 00:21:51,973 still before we eat. 356 00:21:52,111 --> 00:21:56,606 Then that'll just give me time to work up a good appetite. 357 00:22:20,172 --> 00:22:22,141 Oh. 358 00:22:22,274 --> 00:22:25,142 Ma'am, you-you really are a good cook, you know? 359 00:22:25,277 --> 00:22:27,269 Thank you. 360 00:22:40,860 --> 00:22:42,726 You tell me something. 361 00:22:42,862 --> 00:22:44,728 What? 362 00:22:44,864 --> 00:22:46,025 How long has it been 363 00:22:46,165 --> 00:22:48,361 since anybody told you you were a good cook? 364 00:22:51,804 --> 00:22:53,568 I-I don't know what you mean. 365 00:22:53,706 --> 00:22:55,004 Then how long's it been 366 00:22:55,140 --> 00:22:58,633 since anybody, uh, cut your stove wood up for you? 367 00:23:02,481 --> 00:23:06,350 You know, ma'am, uh... I'm just thinking. 368 00:23:06,485 --> 00:23:10,047 You, uh... you kind of got the bad end of the deal here. 369 00:23:10,189 --> 00:23:13,318 My husband says different. 370 00:23:13,459 --> 00:23:18,056 He says it was him that got the bad end of the deal. 371 00:23:18,197 --> 00:23:20,223 Is that right? 372 00:23:23,936 --> 00:23:25,495 I'm sorry. I, um... 373 00:23:25,638 --> 00:23:27,834 I shouldn't be talking like this. 374 00:23:29,208 --> 00:23:32,542 I-I don't talk like this much, either. 375 00:23:32,678 --> 00:23:34,840 Oh, coffee's getting cold. 376 00:23:37,583 --> 00:23:39,552 You got an awful lot of trouble, ma'am, 377 00:23:39,685 --> 00:23:40,983 and I'm not helping you none. 378 00:23:41,120 --> 00:23:43,419 That... that's for sure. 379 00:23:45,157 --> 00:23:48,127 You're the first person in a long time 380 00:23:48,260 --> 00:23:52,857 to make me feel like a human being again. 381 00:23:55,401 --> 00:23:57,563 Do-do you want some more coffee? 382 00:23:57,703 --> 00:23:59,729 No. No, thank you. 383 00:23:59,872 --> 00:24:03,070 I, uh... I better turn in. 384 00:24:03,208 --> 00:24:06,372 Got to get up early morning and ride fence. 385 00:24:06,512 --> 00:24:09,243 Uh, unless there's something you want me to do around here. 386 00:24:09,381 --> 00:24:11,407 No, no, you-you go ahead. 387 00:24:21,927 --> 00:24:23,623 Good night. 388 00:24:23,762 --> 00:24:25,560 Good night, Jim. 389 00:25:26,225 --> 00:25:28,217 ♪♪ 390 00:25:47,346 --> 00:25:49,611 Come in. 391 00:26:05,864 --> 00:26:07,457 Ma'am? 392 00:26:07,599 --> 00:26:09,090 I'll be out in a minute. 393 00:26:12,571 --> 00:26:15,473 I'm, I'm sorry I wasn't here when you got back from Dodge. 394 00:26:15,607 --> 00:26:16,768 Oh, that's all right. 395 00:26:16,909 --> 00:26:18,741 I was mending fence up north. 396 00:26:23,082 --> 00:26:24,573 Ma'am, I've got something to tell you. 397 00:26:24,716 --> 00:26:27,208 I'll be right there. 398 00:26:31,190 --> 00:26:33,318 I'm gonna quit. 399 00:26:33,459 --> 00:26:36,657 I said I'm quitting, ma'am. 400 00:26:47,739 --> 00:26:49,935 Evening, Jim. 401 00:26:51,410 --> 00:26:54,471 Well, I'll be doggoned. 402 00:26:54,613 --> 00:26:58,175 Um, I'm afraid I didn't have time to fix supper. 403 00:26:58,317 --> 00:26:59,910 It'll have to be something cold. 404 00:27:00,052 --> 00:27:01,076 I ain't hungry. 405 00:27:01,220 --> 00:27:02,848 Oh, nonsense. Come on. 406 00:27:02,988 --> 00:27:04,354 Wait, wait, wait. 407 00:27:07,893 --> 00:27:10,226 Well, you're, uh... 408 00:27:10,362 --> 00:27:12,763 you're about the prettiest thing I've ever seen. 409 00:27:12,898 --> 00:27:15,329 Oh, please... Well, I mean it, ma'am. 410 00:27:15,467 --> 00:27:18,301 Oh, don't be, don't be afraid. 411 00:27:18,437 --> 00:27:20,599 Didn't you hear me 412 00:27:20,739 --> 00:27:22,640 when I said I was quitting? 413 00:27:22,774 --> 00:27:25,334 Is that what you really said? 414 00:27:25,477 --> 00:27:27,878 Yeah. 415 00:27:28,013 --> 00:27:30,005 Oh... 416 00:27:32,618 --> 00:27:34,382 When are you leaving? 417 00:27:34,520 --> 00:27:38,285 Ma'am... would you, um, 418 00:27:38,423 --> 00:27:41,188 come here and sit down, please? 419 00:27:48,834 --> 00:27:51,201 I wanna tell you that I, uh, 420 00:27:51,336 --> 00:27:54,306 I think I've fell in love with you. 421 00:27:54,439 --> 00:27:58,137 It happened awful fast, I know, but I couldn't help that. 422 00:27:58,277 --> 00:28:00,288 And it's got nothing to do with the way you fixed up 423 00:28:00,312 --> 00:28:03,339 tonight, believe me. I've given it a lot of thought. 424 00:28:05,317 --> 00:28:07,013 But you're leaving. 425 00:28:09,721 --> 00:28:11,189 Yeah. 426 00:28:11,323 --> 00:28:12,951 I've got to. 427 00:28:13,091 --> 00:28:14,650 No. 428 00:28:14,793 --> 00:28:16,989 No, you can't. Not now. 429 00:28:17,129 --> 00:28:20,293 I won't let you. 430 00:28:30,809 --> 00:28:32,471 Oh, listen to me, ma'am. 431 00:28:32,611 --> 00:28:34,375 - You got to listen to me. - I don't care. 432 00:28:34,513 --> 00:28:35,757 It doesn't matter Jim. Nothing matters. 433 00:28:35,781 --> 00:28:38,012 Yes, it does! I've got something to show ya. 434 00:28:39,585 --> 00:28:40,917 Look. 435 00:28:41,053 --> 00:28:42,885 You see that? 436 00:28:43,021 --> 00:28:45,786 That's $250. 437 00:28:45,924 --> 00:28:48,052 And I'm gonna tell you where I got it. 438 00:28:48,193 --> 00:28:50,458 Your husband Lee gave it to me. 439 00:28:50,596 --> 00:28:52,792 That's right. 440 00:28:52,931 --> 00:28:55,230 But he's gonna get a big surprise. 441 00:28:55,367 --> 00:28:58,337 Because I'm gonna put it right here. 442 00:28:58,470 --> 00:29:00,336 And it might give you some pleasure 443 00:29:00,472 --> 00:29:01,804 to tell him that it's here. 444 00:29:01,940 --> 00:29:03,772 What's it for? 445 00:29:03,909 --> 00:29:05,468 For him to catch me with you. 446 00:29:05,611 --> 00:29:07,603 Or at least for me to say he did. 447 00:29:07,746 --> 00:29:09,806 Then a little blackmail trip to your pa. 448 00:29:12,417 --> 00:29:14,249 And you agreed? 449 00:29:14,386 --> 00:29:17,879 I didn't know you then. 450 00:29:18,023 --> 00:29:19,389 That's a lot of money, 451 00:29:19,524 --> 00:29:21,823 but I'm not proud of it 452 00:29:21,960 --> 00:29:23,986 and I wasn't when I took it. 453 00:29:24,129 --> 00:29:29,732 And now you're just... leaving? 454 00:29:31,903 --> 00:29:34,236 I was going to. 455 00:29:36,708 --> 00:29:38,939 Nina... 456 00:29:48,987 --> 00:29:50,853 All right, then. 457 00:29:50,989 --> 00:29:52,719 I'm gonna stay. 458 00:29:52,858 --> 00:29:55,191 And when he comes home, we'll tell him. 459 00:29:55,327 --> 00:29:57,887 And then we'll leave together, all right? 460 00:29:58,030 --> 00:30:00,158 Oh, Jim. 461 00:30:14,880 --> 00:30:17,315 Goodnight, Nina. 462 00:30:28,860 --> 00:30:32,729 Whoa. Ho. 463 00:30:42,107 --> 00:30:43,871 Lee! 464 00:30:44,009 --> 00:30:45,307 Lee. 465 00:30:48,280 --> 00:30:50,647 Well, glory be. 466 00:30:50,782 --> 00:30:52,250 I've got the buggy over there. 467 00:30:52,384 --> 00:30:55,218 Well, what's come over you? 468 00:30:55,354 --> 00:30:57,619 Well, you're even acting different. 469 00:30:57,756 --> 00:30:59,520 We better get started. 470 00:30:59,658 --> 00:31:01,752 Well, wait a minute. 471 00:31:01,893 --> 00:31:03,725 What are you doing here? 472 00:31:03,862 --> 00:31:05,990 How'd you know I was on that stage? 473 00:31:06,131 --> 00:31:08,930 Woman's intuition. 474 00:31:09,067 --> 00:31:10,660 I'll wait for you at the buggy. 475 00:31:10,802 --> 00:31:13,397 Well, here. I got to get my horse. 476 00:31:13,538 --> 00:31:16,565 Never mind about your horse. I've got him tied on behind. 477 00:31:46,605 --> 00:31:49,473 Make yourself right at home, don't you? 478 00:31:51,576 --> 00:31:54,136 Hello, Sharky. 479 00:31:57,549 --> 00:31:59,177 Have a drink. 480 00:31:59,317 --> 00:32:01,115 No thanks. 481 00:32:07,025 --> 00:32:12,057 You know, um, your job ain't over, Garza, 482 00:32:12,197 --> 00:32:15,497 till her old man comes through. 483 00:32:15,634 --> 00:32:17,394 Well, I've got something to tell you, Sharky. 484 00:32:17,436 --> 00:32:19,166 Well, let it wait. 485 00:32:19,304 --> 00:32:21,364 What I want to know is... 486 00:32:21,506 --> 00:32:22,997 what's come over her? 487 00:32:23,141 --> 00:32:24,575 She never used to be like that. 488 00:32:24,709 --> 00:32:26,075 Well, maybe I could tell ya... 489 00:32:26,211 --> 00:32:28,371 Well, there's something else I don't understand either. 490 00:32:28,480 --> 00:32:31,075 How come she knew I was on that stage? 491 00:32:31,216 --> 00:32:34,084 I don't go for this woman's intuition stuff. 492 00:32:34,219 --> 00:32:36,950 Well, I got a friend who works in Wichita 493 00:32:37,088 --> 00:32:38,522 at the stage office, 494 00:32:38,657 --> 00:32:40,057 and I had him telegraph me 495 00:32:40,192 --> 00:32:41,752 on the day when you bought your tickets. 496 00:32:41,893 --> 00:32:44,362 What are you saying? 497 00:32:44,496 --> 00:32:46,522 We thought it'd be best that way, Sharky. 498 00:32:46,665 --> 00:32:48,657 Then you couldn't say that you rode out here 499 00:32:48,800 --> 00:32:50,496 and surprised us at nothing wrong. 500 00:32:50,635 --> 00:32:52,331 We? 501 00:32:52,471 --> 00:32:56,135 Now what's come over you? What's this all about? 502 00:33:00,212 --> 00:33:02,272 Here you go, Sharky. Here's your money. 503 00:33:02,414 --> 00:33:03,609 All of it. 504 00:33:03,748 --> 00:33:05,182 Well, what's this for? 505 00:33:05,317 --> 00:33:06,478 I don't want it. 506 00:33:06,618 --> 00:33:09,816 Well, you're, you're quitting? 507 00:33:09,955 --> 00:33:11,685 What are you quitting for, Garza? 508 00:33:11,823 --> 00:33:13,883 'Cause I'm calling the deal off, Sharky. 509 00:33:14,025 --> 00:33:16,153 The whole rotten, stinking deal. 510 00:33:21,166 --> 00:33:22,566 Nina! 511 00:33:22,701 --> 00:33:24,670 Get in here. 512 00:33:30,342 --> 00:33:31,867 Now... 513 00:33:32,010 --> 00:33:35,003 what's been going on between you two? 514 00:33:35,146 --> 00:33:38,048 There ain't nothing been going on, Sharky. 515 00:33:38,183 --> 00:33:40,049 She's gonna leave you and 516 00:33:40,185 --> 00:33:41,585 we're gonna get married. 517 00:33:41,720 --> 00:33:43,518 That's right, Lee. 518 00:33:43,655 --> 00:33:44,850 I love him. 519 00:33:44,990 --> 00:33:48,085 Love? What do you know about love? 520 00:33:48,226 --> 00:33:50,695 I didn't know anything until I met Jim. 521 00:33:50,829 --> 00:33:52,109 All he's after's your pa's money. 522 00:33:52,197 --> 00:33:53,460 Like you? 523 00:33:53,598 --> 00:33:55,226 Never mind about me. 524 00:33:55,367 --> 00:33:57,233 Now we ain't asking a dime from her pa. 525 00:33:57,369 --> 00:33:59,634 We're going out to Colorado and we're gonna start fresh. 526 00:33:59,771 --> 00:34:01,399 You liar. 527 00:34:01,540 --> 00:34:03,065 Forget it, Jim. 528 00:34:03,208 --> 00:34:04,801 You know why I hired him? 529 00:34:04,943 --> 00:34:07,412 You know what kind of a man he is, huh? 530 00:34:07,546 --> 00:34:09,344 He told me why you hired him. 531 00:34:09,481 --> 00:34:11,643 He told me everything. 532 00:34:13,218 --> 00:34:16,848 So you, you snuck in behind my back, huh? 533 00:34:16,988 --> 00:34:18,980 I ought to kill you. 534 00:34:21,760 --> 00:34:24,195 You can try, Sharky. 535 00:34:24,329 --> 00:34:27,697 No, it ain't worth the trouble. 536 00:34:29,768 --> 00:34:32,932 But don't you think you're getting away with it. 537 00:34:33,071 --> 00:34:34,266 I'm riding on in to Dodge. 538 00:34:34,406 --> 00:34:36,307 I don't know when I'll be back. 539 00:34:41,613 --> 00:34:45,513 This job... it pays $500. 540 00:34:48,186 --> 00:34:50,314 My name is Blucher. 541 00:34:52,857 --> 00:34:54,723 Harry Blucher. 542 00:34:54,859 --> 00:34:59,724 His name... is Jim Garza. 543 00:34:59,864 --> 00:35:02,060 From Colorado? 544 00:35:02,200 --> 00:35:04,692 By golly, he did say something about Colorado 545 00:35:04,836 --> 00:35:05,963 only this afternoon. 546 00:35:06,104 --> 00:35:07,402 I've seen him around Pueblo. 547 00:35:07,539 --> 00:35:10,304 I'd recognize him. 548 00:35:10,442 --> 00:35:12,877 I'll give you $200 right now, 549 00:35:13,011 --> 00:35:14,877 and the rest when the job's done. 550 00:35:15,013 --> 00:35:16,572 Half and half. 551 00:35:16,715 --> 00:35:19,014 Oh, all right. 552 00:35:19,150 --> 00:35:20,675 I got it right here. 553 00:35:24,889 --> 00:35:26,790 Here you go. 554 00:35:29,628 --> 00:35:31,722 Where is he? 555 00:35:31,863 --> 00:35:33,957 He's at my ranch, about five miles out of town. 556 00:35:34,099 --> 00:35:37,126 But, uh, it wouldn't do to kill him out there. 557 00:35:37,268 --> 00:35:38,827 My wife would get suspicious. 558 00:35:38,970 --> 00:35:40,404 He must come into town sometime. 559 00:35:40,538 --> 00:35:43,872 Yeah, uh, I'll think of a way of getting him here tomorrow. 560 00:35:44,009 --> 00:35:45,773 All right. 561 00:35:45,910 --> 00:35:48,106 I'll be leaving town fast when it's done. 562 00:35:48,246 --> 00:35:50,147 I'll be riding by your place. 563 00:35:50,281 --> 00:35:52,182 You just follow the river upstream about a mile. 564 00:35:52,317 --> 00:35:53,837 There's a road there leads right north, 565 00:35:53,918 --> 00:35:55,250 right by my place. 566 00:35:55,387 --> 00:35:56,787 Have the money ready. 567 00:35:56,921 --> 00:35:59,550 All right. 568 00:36:04,629 --> 00:36:06,120 See you tomorrow, Blucher. 569 00:36:09,167 --> 00:36:11,636 Oh, here. 570 00:36:11,770 --> 00:36:13,363 You have the whiskey. 571 00:36:13,505 --> 00:36:15,997 Kind of a little bonus. 572 00:36:20,412 --> 00:36:24,438 Well... night, Blucher. 573 00:36:28,687 --> 00:36:32,089 Oh, Marshal, I was just on my way home. 574 00:36:37,829 --> 00:36:39,821 - Hello, Kitty. - Can I have a beer, Sam? 575 00:36:39,964 --> 00:36:41,330 - Hello, Matt. - Sit. 576 00:36:41,466 --> 00:36:43,401 That Lee Sharky's in town 577 00:36:43,535 --> 00:36:44,798 kind of late tonight, isn't he? 578 00:36:44,936 --> 00:36:46,536 It's his first night home, too, isn't it? 579 00:36:46,604 --> 00:36:49,836 He never was the greatest husband. 580 00:36:49,974 --> 00:36:51,374 That's true. 581 00:36:51,509 --> 00:36:54,479 Came in here and bought a bottle, and... 582 00:36:54,612 --> 00:36:56,547 had a drink with that man over there. 583 00:36:56,681 --> 00:36:58,547 But I don't think he knew him. 584 00:36:58,683 --> 00:37:01,585 By golly, I ain't never seen him before himself. 585 00:37:01,720 --> 00:37:03,882 Do you know him, Matt? 586 00:37:04,022 --> 00:37:05,957 No, I don't think I do. 587 00:37:06,091 --> 00:37:08,526 Sure looks like a hard case though, doesn't he? 588 00:37:08,660 --> 00:37:09,889 Mm-hmm. 589 00:37:10,028 --> 00:37:12,190 Well, I got to make the rest of our rounds, Kitty. 590 00:37:12,330 --> 00:37:14,390 I'll see you later. 591 00:37:27,212 --> 00:37:29,147 Well, good morning. 592 00:37:29,280 --> 00:37:30,839 Good morning, Marshal. 593 00:37:30,982 --> 00:37:33,349 Aren't you that fella who works out at the Sharky plant? 594 00:37:33,485 --> 00:37:34,714 Yeah, Jim Garza's my name. 595 00:37:34,853 --> 00:37:36,151 What are you doing? 596 00:37:36,287 --> 00:37:38,332 There ain't enough supplies for the winter out there? 597 00:37:38,356 --> 00:37:40,791 Just enough to get us to Colorado. 598 00:37:40,925 --> 00:37:42,257 Colorado? 599 00:37:42,393 --> 00:37:44,089 Yeah, me and Nina. 600 00:37:44,229 --> 00:37:45,492 What? 601 00:37:45,630 --> 00:37:47,098 Didn't you know? 602 00:37:47,232 --> 00:37:48,962 Nina and me are gonna get married out there 603 00:37:49,100 --> 00:37:51,899 just as soon as she gets a divorce from Lee. 604 00:37:52,036 --> 00:37:55,336 Well, what does Lee think about all that? 605 00:37:55,473 --> 00:37:57,874 Well, he went along with it. 606 00:37:58,009 --> 00:38:01,411 In fact, I'm gonna buy his wagon off of him for the trip. 607 00:38:01,546 --> 00:38:03,276 You mean to tell me that Lee doesn't mind 608 00:38:03,414 --> 00:38:05,576 if you take his wife and go off to Colorado? 609 00:38:05,717 --> 00:38:08,243 Well naturally, he was a little sore at first, 610 00:38:08,386 --> 00:38:11,618 but he got used to the idea. 611 00:38:11,756 --> 00:38:14,089 I don't know how much you know about Lee Sharky, 612 00:38:14,225 --> 00:38:16,490 but I'll tell you something maybe you didn't know. 613 00:38:16,628 --> 00:38:18,620 He was over in the Long Branch last night 614 00:38:18,763 --> 00:38:20,595 having a drink with a man. 615 00:38:20,732 --> 00:38:23,566 That man looked to me like a professional gunman. 616 00:38:26,638 --> 00:38:28,129 Sharky was? 617 00:38:28,273 --> 00:38:29,707 That's right. 618 00:38:29,841 --> 00:38:31,605 You still so sure? 619 00:38:33,645 --> 00:38:35,011 Why, uh, 620 00:38:35,146 --> 00:38:37,843 I don't think Sharky would do anything like that, do you? 621 00:38:37,982 --> 00:38:39,644 Maybe he would and maybe he wouldn't. 622 00:38:39,784 --> 00:38:42,049 There's one way you can be safe, though. 623 00:38:42,187 --> 00:38:43,849 What's that? 624 00:38:43,988 --> 00:38:46,014 Take off that gun belt you're wearing. 625 00:38:46,157 --> 00:38:48,649 Now wait a minute, Marshal, I... 626 00:38:48,793 --> 00:38:50,489 He's not likely to shoot an unarmed man. 627 00:38:50,628 --> 00:38:52,460 That's not the way of a gunman. 628 00:38:52,597 --> 00:38:55,795 Well, I ain't afraid of him. 629 00:38:55,934 --> 00:38:57,129 Well, that's not the point. 630 00:38:57,268 --> 00:38:59,260 If you're wearing a gun, 631 00:38:59,404 --> 00:39:01,600 he'll some find a way to trick you into drawing first 632 00:39:01,739 --> 00:39:03,435 so he can claim self-defense. 633 00:39:03,575 --> 00:39:04,907 He's a professional, Garza. 634 00:39:11,449 --> 00:39:14,385 Well, I guess you're right, Marshal. 635 00:39:15,486 --> 00:39:17,955 I don't like it too much, but... 636 00:39:18,089 --> 00:39:21,218 maybe you are right. 637 00:39:22,527 --> 00:39:26,055 I think you're doing the smart thing. 638 00:39:26,197 --> 00:39:28,530 Now why don't you get back out there to the ranch. 639 00:39:28,666 --> 00:39:31,602 I'm gonna look this fella up and have a little talk with him. 640 00:39:45,416 --> 00:39:46,782 Mr. Dillon. 641 00:39:46,918 --> 00:39:49,547 - I seen that Blucher fella. - Where was he? 642 00:39:49,687 --> 00:39:51,212 Well, he's over at the Dodge House. 643 00:39:51,356 --> 00:39:52,984 He was just tying up his horse. 644 00:39:53,124 --> 00:39:55,116 Thanks, Chester. 645 00:40:06,070 --> 00:40:08,130 Blucher? 646 00:40:08,273 --> 00:40:09,605 Marshal. 647 00:40:09,741 --> 00:40:11,107 Where're you from? 648 00:40:11,242 --> 00:40:12,710 Colorado, Pueblo. 649 00:40:12,844 --> 00:40:14,312 Mm-hmm. 650 00:40:14,445 --> 00:40:16,778 Well listen, if I were you, I'd be back there in a week. 651 00:40:16,915 --> 00:40:19,749 What are you saying? 652 00:40:19,884 --> 00:40:21,682 I'm saying if you get on that horse and ride, 653 00:40:21,819 --> 00:40:23,564 you'll be there in time for church next Sunday. 654 00:40:23,588 --> 00:40:26,888 I don't go to church, Marshal. 655 00:40:27,025 --> 00:40:29,927 Yeah, I'll bet you don't. 656 00:40:30,061 --> 00:40:32,257 I'm gonna tell you something, Blucher. 657 00:40:32,397 --> 00:40:35,162 I know why you're here, and I know who you're after. 658 00:40:35,300 --> 00:40:37,462 I took Jim Garza's gun from him. 659 00:40:37,602 --> 00:40:38,729 He's unarmed. 660 00:40:38,870 --> 00:40:40,736 You won't be able to claim self-defense. 661 00:40:40,872 --> 00:40:44,707 I never heard of Jim Garza. 662 00:40:45,743 --> 00:40:47,871 Get on that horse and get riding. 663 00:40:50,982 --> 00:40:52,974 ♪♪ 664 00:41:13,604 --> 00:41:15,596 ♪♪ 665 00:41:28,119 --> 00:41:29,781 Hello, Garza. 666 00:41:30,822 --> 00:41:32,791 Harry Blucher. 667 00:41:32,924 --> 00:41:35,985 We sat in a few card games over Pueblo way. 668 00:41:38,162 --> 00:41:41,564 Oh, so, uh... you're the man. 669 00:41:41,699 --> 00:41:43,634 I'm the man. 670 00:41:43,768 --> 00:41:45,634 I didn't believe the marshal 671 00:41:45,770 --> 00:41:48,569 when he said you'd give up your gun. 672 00:41:48,706 --> 00:41:49,765 Well, I did. 673 00:41:49,907 --> 00:41:52,604 I never thought you were that much of a coward. 674 00:41:56,814 --> 00:41:58,214 I'm not gonna fight you, Blucher. 675 00:41:58,349 --> 00:42:00,443 I heard a lot of things about you, Garza, 676 00:42:00,585 --> 00:42:02,850 but never that you were yeller. 677 00:42:06,891 --> 00:42:10,157 Why don't you leave me alone and go back to Colorado? 678 00:42:10,294 --> 00:42:13,492 Fella's got to earn his money. 679 00:42:13,631 --> 00:42:15,793 It's fight now or sometime later. 680 00:42:15,933 --> 00:42:18,368 If you got the sand for it. 681 00:42:18,503 --> 00:42:21,098 Don't think I'm afraid of you. 682 00:42:21,239 --> 00:42:23,538 I got no reason to think otherwise. 683 00:42:23,674 --> 00:42:25,768 I could always get myself another gun. 684 00:42:25,910 --> 00:42:27,845 You could but that would take a man. 685 00:42:30,281 --> 00:42:33,740 You just found yourself a man, Blucher. Say it out. 686 00:42:33,885 --> 00:42:35,217 About an hour. 687 00:42:35,353 --> 00:42:37,754 At the river bridge at the edge of town. 688 00:42:37,889 --> 00:42:39,187 All right. 689 00:43:03,214 --> 00:43:07,912 Mr. Dillon... - Jim Garza is dead. - What? 690 00:43:08,052 --> 00:43:10,180 Yeah, that-that Blucher feller, uh, shot him 691 00:43:10,321 --> 00:43:11,755 down by the river bridge. 692 00:43:11,889 --> 00:43:14,324 Jim told us hisself just before he died. 693 00:43:14,459 --> 00:43:16,655 All right. 694 00:43:16,794 --> 00:43:19,787 Chester, look out after the office while I'm gone, will you? 695 00:43:45,590 --> 00:43:47,115 Did you find him? 696 00:43:47,258 --> 00:43:48,487 I found him. 697 00:43:48,626 --> 00:43:49,787 The money, Sharky. 698 00:43:49,927 --> 00:43:51,623 But how do I know he's dead? 699 00:43:51,762 --> 00:43:54,163 Did you expect me to bring his body out here 700 00:43:54,298 --> 00:43:55,322 so you could see it? 701 00:43:55,466 --> 00:43:57,594 Now, hurry up. I got to get out of here. 702 00:43:57,735 --> 00:44:00,728 It seems to me I'm taking your word for an awful lot. 703 00:44:02,206 --> 00:44:05,665 Sharky, you pay me and pay me fast. 704 00:44:05,810 --> 00:44:07,020 Another killing today ain't gonna make 705 00:44:07,044 --> 00:44:08,273 one bit of difference to me. 706 00:44:08,412 --> 00:44:09,812 Sure. 707 00:44:09,947 --> 00:44:12,940 Sure, sure, I'll-I'll just get it. 708 00:44:15,286 --> 00:44:17,983 Nina, come on back in the house! 709 00:44:21,993 --> 00:44:23,894 I heard that last part. 710 00:44:25,796 --> 00:44:28,766 He paid you to kill somebody, didn't he? 711 00:44:28,900 --> 00:44:31,529 Now, never you mind about that, ma'am. 712 00:44:33,070 --> 00:44:35,369 Who was it? 713 00:44:35,506 --> 00:44:38,874 I want to know who it was. 714 00:44:39,010 --> 00:44:40,478 Tell me! 715 00:44:42,813 --> 00:44:44,509 What difference does it make? 716 00:44:44,649 --> 00:44:46,481 It was Jim Garza. 717 00:44:51,689 --> 00:44:53,715 I had to hear it. 718 00:44:55,493 --> 00:44:58,019 But it wasn't you that killed him. 719 00:45:00,131 --> 00:45:03,033 It was my husband. 720 00:45:13,144 --> 00:45:16,137 Sharky, what's taking you so long in there? 721 00:45:31,162 --> 00:45:33,393 It's all there. 722 00:45:33,531 --> 00:45:34,794 I'd like to be sure. 723 00:45:34,932 --> 00:45:37,561 I wouldn't want to have to trust a man like you. 724 00:45:37,702 --> 00:45:41,070 You got a nerve saying that. 725 00:45:45,743 --> 00:45:50,813 Like your wife says, wasn't me killed him... 726 00:45:50,948 --> 00:45:53,008 It was you. 727 00:45:59,290 --> 00:46:01,350 Hold it right there, Blucher. 728 00:46:03,628 --> 00:46:05,756 What are you doing out here, Marshal? 729 00:46:05,896 --> 00:46:07,728 Get your gun belt off, easy. 730 00:46:07,865 --> 00:46:11,131 I guess they didn't tell you Jim Garza drew first. 731 00:46:11,269 --> 00:46:14,034 I said drop your gun belt. 732 00:46:15,039 --> 00:46:17,736 I've never been taken, Marshal. 733 00:46:20,144 --> 00:46:21,703 I've never been taken. 734 00:46:34,992 --> 00:46:36,358 Oh, you got him! 735 00:46:36,494 --> 00:46:37,494 That's good! 736 00:46:37,595 --> 00:46:39,655 He sure had it comin' to him, Marshal. 737 00:46:39,797 --> 00:46:40,797 Did he? 738 00:46:40,898 --> 00:46:42,628 Well, he killed Jim Garza, 739 00:46:42,767 --> 00:46:45,867 and then to cover up for it... here... 740 00:46:46,003 --> 00:46:48,097 He made me pay him for it. 741 00:46:48,239 --> 00:46:50,470 He robbed me of that money, Marshal. 742 00:46:50,608 --> 00:46:52,804 I'll turn it over to the courts. 743 00:46:52,943 --> 00:46:54,775 The court? 744 00:46:54,912 --> 00:46:58,007 Yeah, they'll use it as evidence at your trial. 745 00:46:58,149 --> 00:46:59,845 Wh... What are you talkin' about? 746 00:46:59,984 --> 00:47:00,984 I didn't hire him! 747 00:47:01,118 --> 00:47:02,381 I ain't guilty of nothin'! 748 00:47:02,520 --> 00:47:04,250 We'll let the judge decide that. 749 00:47:04,388 --> 00:47:07,290 Soon as we get him buried, we're going into town. 750 00:47:07,425 --> 00:47:08,859 Now, get yourself a shovel. 751 00:47:08,993 --> 00:47:12,395 All right. All right, you can lock me up, 752 00:47:12,530 --> 00:47:14,055 but it ain't gonna do you no good. 753 00:47:14,198 --> 00:47:15,998 You're just gonna have to turn me loose again. 754 00:47:16,100 --> 00:47:19,127 Ain't nobody do nothin' to me! 755 00:47:20,838 --> 00:47:21,838 Nina! 756 00:48:01,679 --> 00:48:04,513 Think I'd better take this, Nina. 757 00:48:08,819 --> 00:48:11,846 Oh, hello, Marshal. 758 00:48:11,989 --> 00:48:15,016 Please forgive me if I don't get up. 759 00:48:15,159 --> 00:48:17,685 Don't think me inhospitable, I'm just... 760 00:48:17,828 --> 00:48:20,491 a little tired. 761 00:48:20,631 --> 00:48:22,827 There's some coffee on the stove. 762 00:48:22,967 --> 00:48:24,833 Please, help yourself. 763 00:48:33,911 --> 00:48:36,847 Nina... 764 00:48:36,981 --> 00:48:40,145 I'm gonna have to ask you to come into town with me. 765 00:48:43,954 --> 00:48:46,389 Oh, Marshal, I couldn't do that. 766 00:48:46,524 --> 00:48:50,484 Well... I'm afraid you'll have to. 767 00:48:50,628 --> 00:48:52,756 Oh, you're very kind, Marshal, but... 768 00:48:52,897 --> 00:48:56,129 I have an awful lot of packing to do before Jim gets back, 769 00:48:56,267 --> 00:48:59,362 and I want to have it all done before he gets here. 770 00:49:00,704 --> 00:49:02,229 Jim? 771 00:49:02,373 --> 00:49:04,569 Jim Garza. 772 00:49:04,708 --> 00:49:06,700 Hadn't you heard? 773 00:49:06,844 --> 00:49:10,679 We're going to Colorado and be married. 53675

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.