Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,886 --> 00:00:22,220
Starring James
Arness as Matt Dillon.
2
00:00:35,469 --> 00:00:37,700
♪♪
3
00:02:07,761 --> 00:02:09,992
All right, hold your horses!
4
00:02:23,910 --> 00:02:25,776
What the...!
5
00:02:38,525 --> 00:02:40,050
No use putting it off.
6
00:02:40,193 --> 00:02:42,526
We got a ways to ride.
7
00:02:42,663 --> 00:02:44,928
He just gonna keep
sleeping that a-way?
8
00:02:45,065 --> 00:02:48,331
No, he'll come
around before long.
9
00:02:48,468 --> 00:02:51,461
When he does, maybe
he'll see to Ranny.
10
00:02:51,605 --> 00:02:54,598
Well, we won't be
here to see it. Come on.
11
00:03:00,647 --> 00:03:02,206
Pitt.
12
00:03:02,349 --> 00:03:04,250
No time for dreaming, now.
13
00:03:04,384 --> 00:03:05,682
Come on, boy.
14
00:03:05,819 --> 00:03:09,519
Uh... I'm staying
with Ranny, Clint.
15
00:03:14,561 --> 00:03:16,757
I understand you right, boy?
16
00:03:16,897 --> 00:03:18,422
He wouldn't leave me.
17
00:03:18,565 --> 00:03:20,227
I don't want him waking up hurt
18
00:03:20,367 --> 00:03:22,427
with just a stranger
to tend him.
19
00:03:22,569 --> 00:03:24,936
I can see that, Clint.
20
00:03:25,072 --> 00:03:27,132
We got plans, Pitt.
21
00:03:27,274 --> 00:03:30,244
Well, Ranny and
me won't hold 'em up.
22
00:03:30,377 --> 00:03:32,437
You know, uh...
23
00:03:32,579 --> 00:03:34,878
you know what,
we're gonna meet later
24
00:03:35,015 --> 00:03:37,348
- in case we have to scatter.
- Yeah.
25
00:03:37,484 --> 00:03:39,851
We, uh, meet you
and Ranny there, then,
26
00:03:39,986 --> 00:03:41,818
when he's able to mount a horse.
27
00:03:41,955 --> 00:03:46,325
Soon as Ranny's able to
move, I'll be taking him home.
28
00:03:46,460 --> 00:03:49,988
Don't seem like we're talking
about the same thing, Pitt.
29
00:03:50,130 --> 00:03:51,496
Well, I guess we're not.
30
00:03:51,631 --> 00:03:53,998
I'm just saying for you
and Augie to ride on,
31
00:03:54,134 --> 00:03:55,625
forget about us.
32
00:03:55,769 --> 00:03:59,001
He makes it sound mighty
easy, don't he, Augie?
33
00:03:59,139 --> 00:04:01,199
Well... maybe it is, Clint.
34
00:04:01,341 --> 00:04:03,810
We could just ride
off and forget 'em.
35
00:04:03,944 --> 00:04:06,038
You and Augie rode
together a long time.
36
00:04:06,179 --> 00:04:07,977
You don't need us.
37
00:04:08,115 --> 00:04:09,640
Come on, Clint, let's go.
38
00:04:09,783 --> 00:04:11,149
We don't need them.
39
00:04:11,284 --> 00:04:14,777
Ain't gonna be hard
forgetting you... Pitt.
40
00:04:14,921 --> 00:04:17,288
Don't you do that!
41
00:04:17,424 --> 00:04:19,950
Come on, Clint, we don't
want that Doc waking up
42
00:04:20,093 --> 00:04:22,085
and finding us here.
43
00:04:23,130 --> 00:04:24,996
Now, Pitt...
44
00:04:25,132 --> 00:04:29,001
I went and fetched the doc
for Ranny here like you wanted.
45
00:04:29,136 --> 00:04:31,298
Now you do something for me.
46
00:04:31,438 --> 00:04:33,805
You get rid of the doc.
47
00:04:35,442 --> 00:04:37,934
You understand what I say, boy?
48
00:04:38,979 --> 00:04:40,777
I'll take care of him.
49
00:05:09,042 --> 00:05:11,273
About time you were waking up.
50
00:05:22,355 --> 00:05:24,790
Here's some coffee,
make you feel better.
51
00:05:29,563 --> 00:05:32,260
Don't tell me I put
those splints on there.
52
00:05:32,399 --> 00:05:34,061
No, I did.
53
00:05:36,203 --> 00:05:38,468
You're a doctor, huh?
54
00:05:38,605 --> 00:05:40,005
No.
55
00:06:00,360 --> 00:06:01,919
You do this?
56
00:06:02,062 --> 00:06:03,223
Uh-huh.
57
00:06:03,363 --> 00:06:04,991
If you can set a leg like that,
58
00:06:05,131 --> 00:06:06,963
why in thunder did
you haul me out here?
59
00:06:07,100 --> 00:06:09,467
Thought I might need you.
60
00:06:13,240 --> 00:06:15,709
Well, I don't have
to be pounced on
61
00:06:15,842 --> 00:06:17,777
in the middle of the night...
62
00:06:17,911 --> 00:06:20,437
and chloroformed
to tend to the sick.
63
00:06:22,716 --> 00:06:25,185
You use this
quite a bit, do you?
64
00:06:25,318 --> 00:06:27,219
It comes in handy.
65
00:06:27,354 --> 00:06:29,220
Yeah.
66
00:06:29,356 --> 00:06:31,552
You can kill a man with it.
67
00:06:31,691 --> 00:06:34,684
The way you two jumped
on me in the middle...
68
00:06:36,229 --> 00:06:38,755
There was two of you.
69
00:06:38,899 --> 00:06:41,232
Couldn't have been
him with that leg.
70
00:06:41,368 --> 00:06:43,337
Doc, let's just say we
thought we needed you.
71
00:06:43,470 --> 00:06:46,167
Now, if you say he's all
right, then we don't need you.
72
00:06:48,208 --> 00:06:50,336
You got any money on you?
73
00:06:52,646 --> 00:06:54,842
So that's it.
74
00:06:56,650 --> 00:06:59,279
No, I'm afraid I can't
accommodate you, young fella.
75
00:07:01,288 --> 00:07:05,350
Let's just... let's just say
we paid for a sick call.
76
00:07:09,062 --> 00:07:10,621
Doc, there's a
stage road yonder.
77
00:07:10,764 --> 00:07:12,289
I don't know when it runs,
78
00:07:12,432 --> 00:07:15,425
but it's either that or
walk back to Dodge.
79
00:07:20,340 --> 00:07:22,639
I just don't understand you.
80
00:07:22,776 --> 00:07:26,613
Doctor... I'd go right
now, if I was you.
81
00:07:28,581 --> 00:07:32,916
You put something under his
foot and keep that leg elevated.
82
00:07:33,053 --> 00:07:34,385
And then when he comes to,
83
00:07:34,521 --> 00:07:36,387
you see that he gets
some nourishment.
84
00:07:36,523 --> 00:07:37,752
Yes, sir.
85
00:07:44,965 --> 00:07:46,957
Yes, sir.
86
00:08:33,279 --> 00:08:35,373
- Chester.
- Well, Doc,
87
00:08:35,515 --> 00:08:38,212
what, uh, what are you doing
out here in your nightshirt?
88
00:08:38,351 --> 00:08:40,877
Well, I... I been
for a little walk.
89
00:08:41,021 --> 00:08:42,148
In your nightshirt?
90
00:08:42,288 --> 00:08:43,517
I mean, you...
91
00:08:43,656 --> 00:08:46,592
you do know that you got
your nightshirt on, don't you?
92
00:08:46,726 --> 00:08:49,161
Yes, I am. I'm aware of that.
93
00:08:49,295 --> 00:08:53,164
Oh. Mr. Dillon, uh, Doc
here has been for a little walk.
94
00:08:53,299 --> 00:08:54,767
Hello, Doc. In your nightshirt?
95
00:08:56,536 --> 00:08:59,734
I suppose you think
that's funny, too, huh?
96
00:08:59,873 --> 00:09:02,069
Well, I wouldn't exactly
call that the right dress
97
00:09:02,208 --> 00:09:03,267
for Front Street, Doc.
98
00:09:03,410 --> 00:09:06,209
Doc, you just don't
know how funny you are.
99
00:09:06,346 --> 00:09:07,541
Well, this is not as funny
100
00:09:07,680 --> 00:09:09,581
as either one of
you might think it is.
101
00:09:09,716 --> 00:09:12,015
- Huh?
- Well...
102
00:09:13,653 --> 00:09:15,781
Oh, don't pay any
attention to me.
103
00:09:15,922 --> 00:09:19,381
I'm... I'm under an anesthetic.
104
00:09:20,960 --> 00:09:23,828
Heh. Well, what in the
world did he mean by that?
105
00:09:23,963 --> 00:09:25,261
I don't know.
106
00:09:25,398 --> 00:09:28,266
By golly, I think something
made him kind of grumpy.
107
00:09:28,401 --> 00:09:31,462
Well... whatever it was,
why, that's normal for Doc.
108
00:09:31,604 --> 00:09:32,799
Yeah.
109
00:09:32,939 --> 00:09:35,272
Let's back to the office, huh?
110
00:10:16,349 --> 00:10:18,341
♪♪
111
00:10:30,430 --> 00:10:33,366
Clint, maybe Pitt's
still seeing to Ranny.
112
00:10:33,500 --> 00:10:36,868
You don't think that, Augie.
113
00:10:37,003 --> 00:10:39,404
Well... he never
said he'd come here.
114
00:10:39,539 --> 00:10:42,099
I got to give him
credit for that, Clint.
115
00:10:42,242 --> 00:10:44,541
He never said he'd show up.
116
00:10:44,677 --> 00:10:46,737
That's all right
with you, is it?
117
00:10:46,880 --> 00:10:50,408
No. No, I think we
ought to go through with it
118
00:10:50,550 --> 00:10:51,984
like we planned, but...
119
00:10:52,118 --> 00:10:54,314
with Ranny busting
his leg and all...
120
00:10:54,454 --> 00:10:57,618
Pitt didn't bust nothin'.
121
00:10:57,757 --> 00:11:00,124
Well, he... couldn't
just leave him there
122
00:11:00,260 --> 00:11:02,456
with a busted leg.
123
00:11:02,595 --> 00:11:04,587
We did.
124
00:11:07,167 --> 00:11:10,797
Dividing that up by two, that's
a lot better than four, huh?
125
00:11:18,478 --> 00:11:20,379
I'll mind the money, Augie.
126
00:11:20,513 --> 00:11:22,505
You get the grub going.
127
00:11:28,755 --> 00:11:32,556
That was a mean and
needless trick, Clint.
128
00:11:32,692 --> 00:11:36,459
We'll both feel better we get
some grub in our stomachs.
129
00:11:55,181 --> 00:11:57,343
No hard feelings, Augie?
130
00:12:00,086 --> 00:12:02,954
Uh... you just
didn't have no call
131
00:12:03,089 --> 00:12:05,490
to stomp my hand, that's all.
132
00:12:07,694 --> 00:12:09,856
Let me see it.
133
00:12:12,832 --> 00:12:15,495
Now, that's better now.
134
00:12:15,635 --> 00:12:16,864
Don't that feel better?
135
00:12:19,439 --> 00:12:22,967
Whiskey makes anything
feel better, don't it?
136
00:12:23,109 --> 00:12:26,807
That's the best hand I got.
137
00:12:33,052 --> 00:12:34,384
Oh, we're all right, Augie.
138
00:12:34,520 --> 00:12:36,853
We got this pile of money,
here. We got this whiskey.
139
00:12:36,990 --> 00:12:39,289
Four walls to hide
behind... We got the grub
140
00:12:39,425 --> 00:12:41,360
that we put up here a while ago.
141
00:12:41,494 --> 00:12:43,588
And we got plenty of time.
142
00:12:43,730 --> 00:12:45,961
And we don't have to
worry about Pitt neither.
143
00:12:46,099 --> 00:12:48,967
I know that Clint. Well,
he said he'd forget us.
144
00:12:49,102 --> 00:12:51,571
He ain't going around
talking. I know that.
145
00:12:51,704 --> 00:12:54,572
Well, we'll see about Pitt.
146
00:12:54,707 --> 00:12:57,836
Why can't we just forget him?
147
00:12:57,977 --> 00:13:00,537
'Cause I ain't sure of him now.
148
00:13:00,680 --> 00:13:03,411
He knows who we
are, what we plan.
149
00:13:03,549 --> 00:13:06,383
Maybe he'll forget,
maybe he won't.
150
00:13:06,519 --> 00:13:08,750
That's too many maybes for me.
151
00:13:08,888 --> 00:13:11,949
- Clint?
- Hmm.
152
00:13:12,091 --> 00:13:15,118
You reckon that doc seen us?
153
00:13:15,261 --> 00:13:17,753
I ain't sure, Augie.
154
00:13:17,897 --> 00:13:19,991
But we'll lay low
here for awhile.
155
00:13:20,133 --> 00:13:22,659
And before long
we'll be riding out
156
00:13:22,802 --> 00:13:25,966
looking for Pitt and that doc.
157
00:13:36,516 --> 00:13:39,645
Well, it's a simple enough
question to answer, Doc,
158
00:13:39,786 --> 00:13:42,449
if you just put your mind to it.
159
00:13:42,588 --> 00:13:45,456
Oh, for heaven's sake.
Will you, let up will ya?
160
00:13:45,591 --> 00:13:47,992
He's been at me like
this for a whole week.
161
00:13:48,127 --> 00:13:50,460
Well, Doc, if you just
tell me what you meant
162
00:13:50,596 --> 00:13:52,861
when you'd said that you'd
been under an anesthetic,
163
00:13:52,999 --> 00:13:55,559
I'd, I'd quit asking.
164
00:13:55,702 --> 00:13:58,331
Doc, you don't have
to tell me or Chester
165
00:13:58,471 --> 00:14:00,316
anything about this, but
if you haven't told Matt
166
00:14:00,340 --> 00:14:02,206
all you know,
then you're a fool.
167
00:14:02,342 --> 00:14:03,640
And I don't think you are.
168
00:14:03,776 --> 00:14:05,608
Well, there ain't
anything to tell Matt.
169
00:14:05,745 --> 00:14:09,204
By golly, I hardly know
what happened myself.
170
00:14:09,349 --> 00:14:11,375
All I know is...
171
00:14:11,517 --> 00:14:14,214
well, there wasn't
any harm done.
172
00:14:14,354 --> 00:14:17,518
Doc, do you have
any idea who did it?
173
00:14:17,657 --> 00:14:20,354
No.
174
00:14:20,493 --> 00:14:23,861
By golly, I don't have
any idea at all who did it.
175
00:14:23,996 --> 00:14:25,897
It was dark.
176
00:14:26,032 --> 00:14:27,796
If I knew...
177
00:14:31,003 --> 00:14:32,869
Well, I, I don't know.
178
00:14:33,005 --> 00:14:34,906
I've told you everything. I'm...
179
00:14:35,041 --> 00:14:36,942
I've got to get
back to the office.
180
00:14:37,076 --> 00:14:39,705
I've got a lot of work to do.
181
00:14:41,748 --> 00:14:46,048
Doctor... you, uh,
remember me, do ya?
182
00:14:46,185 --> 00:14:47,676
I remember you.
183
00:14:47,820 --> 00:14:49,413
I went to your office first.
184
00:14:49,555 --> 00:14:51,922
I think maybe that'd be
the best place for us to talk.
185
00:14:52,058 --> 00:14:54,323
It would be.
186
00:14:56,195 --> 00:14:58,528
Well, I wonder who
that young feller is.
187
00:14:58,664 --> 00:15:01,828
I don't know. Doc
seems to know him.
188
00:15:01,968 --> 00:15:04,733
I figure it's his business.
189
00:15:04,871 --> 00:15:06,863
Well, I don't.
190
00:15:07,006 --> 00:15:10,272
You know, I mean, the way
Doc has been acting lately,
191
00:15:10,410 --> 00:15:12,743
I think what's his
business is ours.
192
00:15:12,879 --> 00:15:14,973
And you know I'm the
last person in the world
193
00:15:15,114 --> 00:15:20,153
to meddle in anybody's...
Oh, my goodness.
194
00:15:20,286 --> 00:15:22,653
Are you all right?
195
00:15:24,090 --> 00:15:26,082
I'm all right.
196
00:15:38,337 --> 00:15:40,670
We never did get
around to names.
197
00:15:40,807 --> 00:15:42,571
I'm Pitt Gamble.
198
00:15:42,708 --> 00:15:45,109
Well, I know you know mine.
199
00:15:45,244 --> 00:15:48,476
Yes, I saw the sign downstairs.
200
00:15:51,651 --> 00:15:55,088
It's a nice office
you got here, doctor.
201
00:15:55,221 --> 00:15:57,850
It suits me fine.
202
00:15:57,990 --> 00:16:01,085
Yes, sir, it's real nice.
203
00:16:01,227 --> 00:16:04,163
This where you do
your surgery, huh?
204
00:16:04,297 --> 00:16:06,289
Yeah, most of the time.
205
00:16:06,432 --> 00:16:08,367
Oh, in case you're wondering,
206
00:16:08,501 --> 00:16:10,026
I got Ranny home all right.
207
00:16:10,169 --> 00:16:11,034
Ranny?
208
00:16:11,170 --> 00:16:12,170
Yeah, he was the fella
209
00:16:12,305 --> 00:16:13,637
that had the broken leg.
210
00:16:13,773 --> 00:16:15,833
Oh, yeah.
211
00:16:15,975 --> 00:16:18,444
No fever, no infection.
212
00:16:18,578 --> 00:16:20,740
His, uh, his pa's
taking care of him.
213
00:16:20,880 --> 00:16:23,372
That's good.
214
00:16:26,853 --> 00:16:29,288
That's not what
you came to tell me.
215
00:16:29,422 --> 00:16:32,358
No, sir, it isn't. I, uh...
216
00:16:32,492 --> 00:16:35,462
I'm glad to see
you looking well.
217
00:16:35,595 --> 00:16:37,962
And I'm glad to be looking well.
218
00:16:38,097 --> 00:16:39,608
Now that all the
pleasantries are over,
219
00:16:39,632 --> 00:16:42,033
would mind telling me
what you're here for?
220
00:16:42,168 --> 00:16:46,003
Well, I'm trying to.
221
00:16:46,138 --> 00:16:48,232
Dr. Adams...
222
00:16:48,374 --> 00:16:51,276
do you remember what you
said to me about Ranny's leg?
223
00:16:51,410 --> 00:16:53,038
I mean, about how If I was
224
00:16:53,179 --> 00:16:54,442
the one who set it?
225
00:16:54,580 --> 00:16:57,482
Well, I said you did
a pretty good job.
226
00:16:57,617 --> 00:17:00,746
Yes, sir. That's
just what you said.
227
00:17:00,887 --> 00:17:03,220
Well?
228
00:17:03,356 --> 00:17:06,724
Dr. Adams, can I read
medicine with you?
229
00:17:06,859 --> 00:17:09,055
Can you what?
230
00:17:09,195 --> 00:17:12,165
I want to read medicine
with ya, and then study.
231
00:17:12,298 --> 00:17:15,427
Well, now why do
you want to do that?
232
00:17:15,568 --> 00:17:17,503
'Cause I got the feeling for it.
233
00:17:20,673 --> 00:17:23,575
One broken leg and now
you've got a feeling for it.
234
00:17:23,709 --> 00:17:26,508
Well, it isn't just Ranny's leg.
235
00:17:26,646 --> 00:17:28,979
I mean, I know that
could've just been luck.
236
00:17:29,115 --> 00:17:32,449
No, it was more the feeling
I had when I was doing it.
237
00:17:32,585 --> 00:17:34,781
The feeling of wanting to help,
238
00:17:34,921 --> 00:17:36,514
and knowing I could.
239
00:17:36,656 --> 00:17:38,784
Did you ever set a leg before?
240
00:17:38,925 --> 00:17:40,826
No, sir.
241
00:17:40,960 --> 00:17:42,690
Well, what do you mean
"knowing you could?"
242
00:17:42,828 --> 00:17:46,356
Well, I felt sure of myself.
243
00:17:46,499 --> 00:17:49,867
Like I knew exactly
what I was doing.
244
00:17:50,002 --> 00:17:52,233
And, um...
245
00:17:52,371 --> 00:17:55,034
I don't always feel
that sure, doctor.
246
00:17:56,809 --> 00:17:58,004
How old are you, son?
247
00:17:58,144 --> 00:17:59,772
Twenty-five.
248
00:17:59,912 --> 00:18:02,347
I got time for learning.
249
00:18:02,481 --> 00:18:04,677
Time?
250
00:18:04,817 --> 00:18:07,218
Takes an awful
lot more than that.
251
00:18:07,353 --> 00:18:10,414
Takes aptitude, strength,
252
00:18:10,556 --> 00:18:12,616
patience, and care.
253
00:18:12,758 --> 00:18:15,387
And a feeling for saving lives.
254
00:18:15,528 --> 00:18:17,224
Now that's
important, too, isn't it?
255
00:18:17,363 --> 00:18:19,923
Yeah, most important of all.
256
00:18:20,066 --> 00:18:22,262
But I don't know
a thing about you.
257
00:18:22,401 --> 00:18:24,029
Not a thing.
258
00:18:24,170 --> 00:18:27,004
Well, I'll think about it.
259
00:18:30,776 --> 00:18:32,404
Well, while you're
thinking about it,
260
00:18:32,545 --> 00:18:34,343
I could be learning.
261
00:18:34,480 --> 00:18:36,949
Well, I hear, all
around the place,
262
00:18:37,083 --> 00:18:38,779
how there's a need for doctors.
263
00:18:38,918 --> 00:18:41,615
Good doctors, that is. And I...
264
00:18:41,754 --> 00:18:44,519
Well, if you're concerned
265
00:18:44,657 --> 00:18:48,219
on account of the way we
met, I'm sorry about that.
266
00:18:56,068 --> 00:18:58,663
Well, young feller, if you're...
267
00:18:58,804 --> 00:19:02,502
willing to work awful hard,
and you mean what you say...
268
00:19:02,642 --> 00:19:05,840
then maybe I could figure
that we just met today.
269
00:19:05,978 --> 00:19:09,907
Well... that, that'd be fine.
270
00:19:10,049 --> 00:19:11,608
It's nice to meet you.
271
00:19:11,751 --> 00:19:13,310
You got any place to stay?
272
00:19:13,452 --> 00:19:15,785
Yes, sir, I sure do.
273
00:19:23,029 --> 00:19:25,055
You see how far
you can get in that
274
00:19:25,197 --> 00:19:26,495
before tomorrow morning.
275
00:19:26,632 --> 00:19:28,464
Yes, sir.
276
00:19:38,577 --> 00:19:43,076
Dr. Adams... I don't
know what to say.
277
00:19:43,215 --> 00:19:45,343
Well, that's good, then
you don't have to say it.
278
00:20:06,005 --> 00:20:07,837
Well, you ought to
give Chester more to do
279
00:20:07,973 --> 00:20:09,173
and then he wouldn't have time
280
00:20:09,275 --> 00:20:11,267
to poke his nose in
other people's business.
281
00:20:11,410 --> 00:20:13,572
Well, don't get on Chester, Doc.
282
00:20:13,713 --> 00:20:15,190
If you were chloroformed
and kidnapped
283
00:20:15,214 --> 00:20:16,443
in the middle of the night,
284
00:20:16,582 --> 00:20:18,744
seems to me he's got
cause to worry about you.
285
00:20:18,884 --> 00:20:21,046
- Yeah.
- Is that what happened?
286
00:20:21,187 --> 00:20:22,849
Yeah, that's what happened.
287
00:20:22,988 --> 00:20:25,924
Well, you gonna
tell me about it?
288
00:20:26,058 --> 00:20:28,687
Well, by gosh, there
ain't anything to tell.
289
00:20:28,828 --> 00:20:31,229
There's nothing wrong at
all out there that I can see.
290
00:20:31,363 --> 00:20:33,355
They didn't even need
me when they got me there.
291
00:20:33,499 --> 00:20:35,058
They?
292
00:20:35,201 --> 00:20:36,965
Well, I'm guessing
there was two of them.
293
00:20:37,103 --> 00:20:38,594
I was chloroformed.
294
00:20:38,738 --> 00:20:40,673
Well, would you
recognize either of them?
295
00:20:40,806 --> 00:20:43,366
Gosh, I wouldn't know
'em if they were sitting
296
00:20:43,509 --> 00:20:44,636
at the next table.
297
00:20:44,777 --> 00:20:46,837
That's all you're
gonna tell me, huh?
298
00:20:46,979 --> 00:20:49,312
That's all there was to it.
299
00:20:49,448 --> 00:20:51,679
Well, let me tell you something
maybe you didn't know.
300
00:20:51,817 --> 00:20:54,412
The bank down at Mead
was robbed the other day.
301
00:20:54,553 --> 00:20:56,613
They think two men did it.
302
00:20:56,756 --> 00:20:58,418
Anyway, there were
three people killed.
303
00:20:58,557 --> 00:21:01,026
Two of them in the bank,
and one out in the street.
304
00:21:01,160 --> 00:21:02,651
The men got away
clean as a whistle.
305
00:21:02,795 --> 00:21:05,390
Nobody down there
can even identify them.
306
00:21:05,531 --> 00:21:07,275
You don't think there
might be some connection
307
00:21:07,299 --> 00:21:10,133
between what happened
to you and that?
308
00:21:10,269 --> 00:21:12,170
Well, my gosh,
if there was, Matt,
309
00:21:12,304 --> 00:21:14,432
how would I know
anything about it?
310
00:21:14,573 --> 00:21:17,634
Okay, Doc.
311
00:21:17,777 --> 00:21:20,645
I'm sure not gonna push
you anymore about it.
312
00:21:20,780 --> 00:21:22,578
But if you remember anything
313
00:21:22,715 --> 00:21:25,184
that you even think
might, uh, help...
314
00:21:25,317 --> 00:21:27,183
let me know, will ya?
315
00:21:27,319 --> 00:21:29,254
Well, of course I will.
316
00:22:01,187 --> 00:22:03,656
Oh, hello, doctor.
317
00:22:03,789 --> 00:22:06,315
I thought you told me
you had a place to stay.
318
00:22:06,458 --> 00:22:09,018
Oh, yeah. How do you like it?
319
00:22:09,161 --> 00:22:10,993
Oh, for heaven's sakes.
Get up out of there
320
00:22:11,130 --> 00:22:12,223
and come upstairs.
321
00:22:12,364 --> 00:22:13,730
I don't want to be any trouble.
322
00:22:13,866 --> 00:22:15,061
Well, then don't be.
323
00:22:15,201 --> 00:22:17,636
Come on.
324
00:22:35,120 --> 00:22:37,282
Just hang your
stuff right there.
325
00:22:39,625 --> 00:22:42,185
Just because you're only
25 doesn't mean that you're
326
00:22:42,328 --> 00:22:44,797
not as susceptible to
pneumonia as anybody else.
327
00:22:44,930 --> 00:22:47,331
I never had a
sick day in my life.
328
00:22:47,466 --> 00:22:50,061
Well, that may be...
329
00:22:50,202 --> 00:22:52,433
but you just try my
operating table there
330
00:22:52,571 --> 00:22:54,062
for the rest of the night.
331
00:22:54,206 --> 00:22:56,368
All right.
332
00:23:00,145 --> 00:23:02,512
I want to talk to you
about something, Pitt.
333
00:23:02,648 --> 00:23:05,447
I'll warm this coffee up for us.
334
00:23:05,584 --> 00:23:08,486
Be ready in a minute.
335
00:23:12,224 --> 00:23:14,853
I know that I
told you that I'd...
336
00:23:14,994 --> 00:23:17,657
figure we met today
for the first time...
337
00:23:17,796 --> 00:23:20,459
and I meant it, too.
338
00:23:23,235 --> 00:23:26,330
But something's happened
that just may change all that.
339
00:23:30,576 --> 00:23:33,478
I want to know who those two
men were you were riding with.
340
00:23:37,883 --> 00:23:39,351
You hear me?
341
00:23:47,393 --> 00:23:49,555
Ah, never mind.
342
00:24:15,955 --> 00:24:17,947
♪♪
343
00:24:43,882 --> 00:24:45,578
Well, good morning, Dr. Adams.
344
00:24:45,718 --> 00:24:46,879
Where you been?
345
00:24:47,019 --> 00:24:48,544
I just went and
got out breakfast.
346
00:24:48,687 --> 00:24:50,280
Well, I though we'd
go to Delmonico's.
347
00:24:50,422 --> 00:24:52,857
Well, I thought maybe we
could read some medicine
348
00:24:52,992 --> 00:24:55,154
while the eggs and
coffee was boiling.
349
00:24:55,294 --> 00:24:58,162
I made some fresh before
I went out this morning.
350
00:24:58,297 --> 00:25:00,528
Yours tasted kind
of like lye water.
351
00:25:00,666 --> 00:25:04,296
Yeah, well, I'm not
famous for making coffee.
352
00:25:04,436 --> 00:25:07,167
I just want to pay
my way as best I can.
353
00:25:07,306 --> 00:25:10,606
Nobody said anything to
you about paying anything.
354
00:25:14,346 --> 00:25:15,609
Pitt?
355
00:25:15,748 --> 00:25:16,977
Yes, sir.
356
00:25:17,116 --> 00:25:19,381
Come here, I
want to talk to you.
357
00:25:19,518 --> 00:25:21,510
All right.
358
00:25:24,023 --> 00:25:26,686
Just sit down right there.
359
00:25:29,561 --> 00:25:32,463
You know I said to you
yesterday that maybe...
360
00:25:32,598 --> 00:25:34,499
I could figure we just met.
361
00:25:34,633 --> 00:25:35,999
Yes.
362
00:25:36,135 --> 00:25:39,128
Well, now something's happened
that just might change all that.
363
00:25:39,271 --> 00:25:42,708
I want to know who those
men were you were riding with.
364
00:25:42,841 --> 00:25:44,434
Were they outlaws?
365
00:25:44,576 --> 00:25:46,670
Ranny was no outlaw.
366
00:25:46,812 --> 00:25:48,872
Well, what about the others?
367
00:25:50,149 --> 00:25:54,280
Well, you never saw
any others, Doctor.
368
00:25:56,088 --> 00:25:58,956
I got to have the
truth out of you.
369
00:25:59,091 --> 00:26:02,619
Well, I want to tell
you the truth and I will.
370
00:26:02,761 --> 00:26:04,286
I figure you deserve it.
371
00:26:04,430 --> 00:26:08,026
I've been on the move
now for five years or more.
372
00:26:08,167 --> 00:26:09,362
I haven't got any folks.
373
00:26:09,501 --> 00:26:12,130
I haven't got any reason
to be anywhere, so I just
374
00:26:12,271 --> 00:26:14,934
move where I want to.
375
00:26:15,074 --> 00:26:16,372
Doing what?
376
00:26:16,508 --> 00:26:18,443
What I want, mostly.
377
00:26:18,577 --> 00:26:19,670
It's not always right,
378
00:26:19,812 --> 00:26:22,213
but I've never done
anything against the law.
379
00:26:24,716 --> 00:26:28,551
I sure hope you...
like hard-boiled eggs.
380
00:26:30,456 --> 00:26:32,448
Where are those men, Pitt?
381
00:26:33,792 --> 00:26:35,886
They're gone.
382
00:26:36,028 --> 00:26:39,521
You, uh... you got a
dish for these eggs?
383
00:26:39,665 --> 00:26:43,625
Do you know the bank down at
Meade was robbed the other day?
384
00:26:43,769 --> 00:26:46,136
Two men did it.
385
00:26:46,271 --> 00:26:48,240
Three people got killed.
386
00:26:48,373 --> 00:26:51,901
Those men got away, and
nobody knows who they are.
387
00:26:53,946 --> 00:26:55,812
Doctor, I'll tell you something.
388
00:26:55,948 --> 00:26:58,508
And I want you to believe me.
389
00:26:58,650 --> 00:27:02,519
I had nothing to do
with that bank robbery.
390
00:27:04,890 --> 00:27:07,883
And I'll tell you
something else...
391
00:27:18,637 --> 00:27:21,505
I know I can't do
anything for the dead,
392
00:27:21,640 --> 00:27:25,099
but I'd sure like to learn
how to keep folks alive.
393
00:27:25,244 --> 00:27:27,475
That's why I came to you.
394
00:27:38,457 --> 00:27:41,086
Why don't you get
yourself a cup of coffee
395
00:27:41,226 --> 00:27:44,253
and we'll have breakfast and
then we'll read some medicine.
396
00:27:46,832 --> 00:27:49,233
Yes, sir.
397
00:28:04,449 --> 00:28:06,350
Sure is quiet, ain't it?
398
00:28:06,485 --> 00:28:07,783
Yeah.
399
00:28:07,920 --> 00:28:10,947
Guess Dodge is settlin'
down for the night.
400
00:28:11,089 --> 00:28:14,389
Well, it ain't settlin'
down everyplace.
401
00:28:14,526 --> 00:28:16,392
Lookie there.
402
00:28:19,731 --> 00:28:22,997
By golly, I don't think Doc's
gonna have any eyes left.
403
00:28:23,135 --> 00:28:25,730
Guess he and Pitt
are still hard at it.
404
00:28:25,871 --> 00:28:27,032
I just don't understand it.
405
00:28:27,172 --> 00:28:28,970
I mean, it's all day
long and half the night.
406
00:28:29,107 --> 00:28:30,735
It just seems like
that'd be awful...
407
00:28:30,876 --> 00:28:33,175
uh, punishin' to me.
408
00:28:33,312 --> 00:28:36,680
Takes a lot of stock in
that young fella, I guess.
409
00:28:36,815 --> 00:28:39,046
Yeah.
410
00:28:39,184 --> 00:28:40,675
You know, Mr. Dillon,
411
00:28:40,819 --> 00:28:45,154
I think the thing that-that
bothers me the most is that...
412
00:28:45,290 --> 00:28:48,954
well, if Doc had wanted
some, uh, bright, young feller
413
00:28:49,094 --> 00:28:50,995
to-to read medicine with, uh...
414
00:28:51,129 --> 00:28:54,531
well, I just don't know
why he didn't ask me.
415
00:28:54,666 --> 00:28:57,329
Well, I, uh... I guess
that's something
416
00:28:57,469 --> 00:29:01,133
you'd probably have to
take up with him, Chester.
417
00:29:02,908 --> 00:29:04,934
Yeah, well, I think I will.
418
00:29:05,077 --> 00:29:08,707
If he can ever spare
me the time of day.
419
00:29:18,357 --> 00:29:20,553
How many bullets did he catch?
420
00:29:20,692 --> 00:29:24,129
There's three of 'em in
here. Hand me a cloth.
421
00:29:26,965 --> 00:29:28,957
And give me that one, too.
422
00:29:33,071 --> 00:29:35,802
Is that much to bleed, Doctor?
423
00:29:35,941 --> 00:29:41,078
Well... not with three bullets.
424
00:29:41,213 --> 00:29:44,741
You can always remember to
keep the wound clean, though.
425
00:29:44,883 --> 00:29:47,512
You just can't see anything
through a hemorrhage.
426
00:29:47,653 --> 00:29:50,623
Well, the, uh, the blood
cleanses it, doesn't it?
427
00:29:50,756 --> 00:29:52,190
Yeah, that's right, it does.
428
00:29:52,324 --> 00:29:55,783
But you see, you have to be
able to determine between a...
429
00:29:55,927 --> 00:29:58,419
normal flow of blood and...
430
00:29:58,563 --> 00:30:00,532
and what's too much.
431
00:30:00,666 --> 00:30:04,068
You don't want a hemorrhage,
that's for sure, now.
432
00:30:04,202 --> 00:30:06,194
All right.
433
00:30:08,707 --> 00:30:10,699
That's it.
434
00:30:20,919 --> 00:30:22,182
Heh.
435
00:30:22,321 --> 00:30:23,846
That was an easy one.
436
00:30:23,989 --> 00:30:25,821
Well, you make it look easy.
437
00:30:25,957 --> 00:30:28,256
How's he doing?
438
00:30:28,393 --> 00:30:30,726
He still feels hot.
439
00:30:32,331 --> 00:30:36,359
His pulse is good
and steady, though.
440
00:30:36,501 --> 00:30:40,666
Well, he'll cool off some when
we get this lead out of him.
441
00:30:42,474 --> 00:30:44,466
Hmm.
442
00:30:46,878 --> 00:30:48,642
There it is.
443
00:30:48,780 --> 00:30:51,215
That's a deep one, you see that?
444
00:30:51,350 --> 00:30:52,613
Yeah.
445
00:30:52,751 --> 00:30:54,743
Yeah.
446
00:31:13,438 --> 00:31:15,600
There was nothing
easy about that one.
447
00:31:15,741 --> 00:31:18,074
No, sir, that was a mean one.
448
00:31:23,115 --> 00:31:25,778
All right, we got one more here.
449
00:31:27,119 --> 00:31:29,588
There it is.
450
00:31:29,721 --> 00:31:30,721
Hm.
451
00:31:30,822 --> 00:31:31,915
Feel that?
452
00:31:32,057 --> 00:31:33,992
Feel it, right there.
453
00:31:34,126 --> 00:31:36,459
- Feel it, can't you?
- Yeah. Yeah.
454
00:31:36,595 --> 00:31:38,587
All right, come here.
455
00:31:43,435 --> 00:31:45,427
Go on.
456
00:32:06,658 --> 00:32:08,650
Oop.
457
00:32:11,129 --> 00:32:12,722
- Yeah?
- That's good.
458
00:32:15,133 --> 00:32:17,398
Oh.
459
00:32:23,608 --> 00:32:25,873
How you feel?
460
00:32:26,011 --> 00:32:28,003
I don't know.
461
00:32:29,581 --> 00:32:32,676
Well, I'll bet you won't
remember him the way I will.
462
00:32:34,085 --> 00:32:36,179
First man you
took a bullet out of?
463
00:32:36,321 --> 00:32:37,619
Mm-hmm.
464
00:32:37,756 --> 00:32:39,918
No, I guess not.
465
00:32:40,058 --> 00:32:43,392
No, I don't even know
what he looks like, but...
466
00:32:43,528 --> 00:32:46,396
by golly, I'll know
those holes in his belly
467
00:32:46,531 --> 00:32:48,523
if I ever see him again.
468
00:33:02,714 --> 00:33:04,580
How's he doing?
469
00:33:04,716 --> 00:33:07,015
Oh, he's fine.
470
00:33:07,152 --> 00:33:08,381
He's recovering.
471
00:33:11,523 --> 00:33:13,082
How about you?
472
00:33:13,225 --> 00:33:15,456
Oh, I'm fine now.
473
00:33:15,594 --> 00:33:18,063
I was just reading
about another operation.
474
00:33:18,196 --> 00:33:21,325
They're doing things now
they wouldn't even try before.
475
00:33:21,466 --> 00:33:22,661
Oh, yes.
476
00:33:22,801 --> 00:33:25,293
Oh, yeah, it's come a long way.
477
00:33:25,437 --> 00:33:27,372
It's because of the war.
478
00:33:27,506 --> 00:33:29,304
- War?
- Yep.
479
00:33:29,441 --> 00:33:30,807
Well, how's that?
480
00:33:30,942 --> 00:33:32,877
Well, it's a terrible
price to pay,
481
00:33:33,011 --> 00:33:36,004
but the cause of medicine
always advances in time of war,
482
00:33:36,147 --> 00:33:37,581
when men have to...
483
00:33:37,716 --> 00:33:40,117
have to... experiment, you know,
484
00:33:40,252 --> 00:33:44,155
try beyond themselves
and-and make do.
485
00:33:44,289 --> 00:33:46,690
Strange thing...
486
00:33:46,825 --> 00:33:49,454
When death's all around
you, sometimes, Pitt,
487
00:33:49,594 --> 00:33:54,259
a single life can be the most
important thing in the world.
488
00:33:54,399 --> 00:33:56,561
Oh.
489
00:33:56,701 --> 00:34:00,001
Did you ever think maybe
you wanted to specialize?
490
00:34:00,138 --> 00:34:01,663
Oh, sure.
491
00:34:01,806 --> 00:34:04,401
Yeah, every time I
treated a new disease.
492
00:34:04,543 --> 00:34:06,239
Every time I performed
a new operation.
493
00:34:06,378 --> 00:34:08,040
Every time I
delivered a new baby.
494
00:34:08,179 --> 00:34:09,875
Every time, I wanted to...
495
00:34:10,015 --> 00:34:12,007
specialize in just
that one thing.
496
00:34:12,150 --> 00:34:13,243
Yeah.
497
00:34:13,385 --> 00:34:15,115
I guess you couldn't
specialize very well
498
00:34:15,253 --> 00:34:18,155
- out here on the frontier.
- Oh, we could, sure.
499
00:34:18,290 --> 00:34:19,883
A lot of men do.
500
00:34:20,025 --> 00:34:22,119
I could do nothing but
surgery if I wanted to.
501
00:34:22,260 --> 00:34:23,751
I've done enough of it, and...
502
00:34:23,895 --> 00:34:26,729
and I've read with some
of the best in the East.
503
00:34:26,865 --> 00:34:28,424
Watched them operate.
504
00:34:28,567 --> 00:34:30,661
Learned their techniques.
505
00:34:30,802 --> 00:34:32,828
Trouble is, though, you see, uh,
506
00:34:32,971 --> 00:34:37,568
measles and whooping
cough and diphtheria and ague
507
00:34:37,709 --> 00:34:40,440
and things like that, you...
508
00:34:40,579 --> 00:34:43,014
can't cut 'em out of people.
509
00:34:43,148 --> 00:34:45,379
Mm. Well, I guess
you don't really have
510
00:34:45,517 --> 00:34:46,815
any choice then, do you?
511
00:34:46,952 --> 00:34:48,318
No, not really.
512
00:34:48,453 --> 00:34:50,649
Frontier makes it for you.
513
00:34:50,789 --> 00:34:54,191
Mostly babies, broken
bones, gunshot wounds
514
00:34:54,326 --> 00:34:56,989
and the summer complaint.
515
00:34:57,128 --> 00:35:01,259
No, Pitt, you...
you find your place.
516
00:35:01,399 --> 00:35:04,597
You stay where you're needed.
517
00:35:04,736 --> 00:35:07,035
Just do the best you can.
518
00:35:07,172 --> 00:35:09,505
Is that what you
think I should do?
519
00:35:11,543 --> 00:35:13,409
It's what you will do.
520
00:35:13,545 --> 00:35:16,709
If you're a doctor, you
won't be able to help yourself.
521
00:35:18,750 --> 00:35:21,185
And you'll specialize, too.
522
00:35:21,319 --> 00:35:23,015
I will?
523
00:35:24,055 --> 00:35:25,921
You betcha.
524
00:35:26,057 --> 00:35:28,856
In saving lives.
525
00:35:41,740 --> 00:35:43,641
Fill it up, Pitt?
526
00:35:43,775 --> 00:35:45,767
Same order, Sam.
527
00:36:03,528 --> 00:36:05,656
Much obliged, Sam.
528
00:36:05,797 --> 00:36:07,231
Tell Doc we miss him.
529
00:36:08,500 --> 00:36:10,492
Yeah.
530
00:36:26,484 --> 00:36:28,350
Hello, Pitt.
531
00:36:28,486 --> 00:36:31,320
Hello, Augie.
532
00:36:31,456 --> 00:36:36,520
You was smart not to
speak to us in the saloon, Pitt.
533
00:36:36,661 --> 00:36:39,324
Well, you said to
forget about you, Clint.
534
00:36:39,464 --> 00:36:40,989
I did.
535
00:36:41,132 --> 00:36:43,863
You're some luckier
than Augie and me.
536
00:36:44,002 --> 00:36:46,267
Something kept
bringin' you to mind.
537
00:36:47,839 --> 00:36:50,866
Why don't you just say right
out what's bothering you, Clint?
538
00:36:51,910 --> 00:36:53,902
Augie...
539
00:36:56,081 --> 00:36:58,209
what'd the barkeep say to Pitt?
540
00:36:59,250 --> 00:37:02,448
Well, they just
talked about beer.
541
00:37:02,587 --> 00:37:03,816
Oh?
542
00:37:03,955 --> 00:37:08,359
I could've swore he said,
uh, "Tell Doc we miss him."
543
00:37:08,493 --> 00:37:11,053
You mind that now, Augie?
544
00:37:12,097 --> 00:37:14,123
Yeah, I guess I do.
545
00:37:19,938 --> 00:37:23,067
"Tell Doc we miss him."
546
00:37:27,846 --> 00:37:30,077
Clint, you can't do
nothin' to him out here.
547
00:37:30,215 --> 00:37:32,275
Just fix him so
he'll need a doc.
548
00:37:38,123 --> 00:37:40,490
Leave the doctor
out of this, Clint.
549
00:37:40,625 --> 00:37:42,856
Doctor, is it?
550
00:37:42,994 --> 00:37:45,589
My boy's come quite a
way since we've seen him.
551
00:37:45,730 --> 00:37:47,596
Friends with a doctor,
knows a marshal.
552
00:37:47,732 --> 00:37:48,825
I mean it, Clint.
553
00:37:48,967 --> 00:37:50,993
Dr. Adams wouldn't
know you if he saw you.
554
00:37:51,136 --> 00:37:53,162
I told you to take care of him.
555
00:37:53,304 --> 00:37:55,102
There wasn't any need for that.
556
00:37:55,240 --> 00:37:57,732
I feel sad I can't
trust you, boy.
557
00:37:57,876 --> 00:38:00,869
I'll have to take care
of the doc myself.
558
00:38:05,116 --> 00:38:06,584
Pick him up, Augie.
559
00:38:06,718 --> 00:38:08,584
He's coming with us.
560
00:38:08,720 --> 00:38:10,882
I think he needs a doctor.
561
00:38:38,049 --> 00:38:39,915
No sign of him, Doc.
562
00:38:40,051 --> 00:38:42,179
Ain't nobody seen him
since he left the Long Branch
563
00:38:42,320 --> 00:38:44,312
with that bucket of beer.
564
00:38:46,191 --> 00:38:48,057
Well, my gosh,
that's two hours ago.
565
00:38:48,193 --> 00:38:49,957
Well, maybe he just
decided he didn't want
566
00:38:50,094 --> 00:38:53,394
to be a doctor no
more and left town.
567
00:38:55,900 --> 00:38:57,892
Matt.
568
00:38:59,337 --> 00:39:02,034
By golly, I'm afraid I've
made an awful mistake here.
569
00:39:02,173 --> 00:39:04,301
What do you mean, Doc?
570
00:39:04,442 --> 00:39:07,640
Well, I just never told you
571
00:39:07,779 --> 00:39:10,374
all I know about Pitt.
572
00:39:10,515 --> 00:39:13,246
I think he knows who pulled
that bank robbery in Meade.
573
00:39:13,384 --> 00:39:15,580
What?
574
00:39:17,121 --> 00:39:18,987
He didn't have anything
to do with the robbery.
575
00:39:19,123 --> 00:39:21,285
I know that.
576
00:39:21,426 --> 00:39:24,225
No, sir.
577
00:39:24,362 --> 00:39:26,524
But I sure think
he knows who did.
578
00:39:26,664 --> 00:39:28,496
Well, then he can identify 'em.
579
00:39:28,633 --> 00:39:31,068
Yeah.
580
00:39:31,202 --> 00:39:34,195
That's probably the reason
they came for him, Doc.
581
00:39:34,339 --> 00:39:37,503
I know it.
582
00:39:37,642 --> 00:39:39,133
I don't know why
I didn't tell you.
583
00:39:39,277 --> 00:39:41,371
It's just that...
584
00:39:41,512 --> 00:39:44,414
well, I didn't want him
to be involved in it, and...
585
00:39:44,549 --> 00:39:48,111
Looks like he is now,
and maybe you are, too.
586
00:39:48,253 --> 00:39:50,950
Well...
587
00:39:51,089 --> 00:39:54,355
yeah, those are the same
two that came after me, I guess.
588
00:39:54,492 --> 00:39:56,154
They could be.
589
00:39:56,294 --> 00:39:58,525
Maybe they think you
can identify 'em, too.
590
00:39:58,663 --> 00:40:00,655
They'll probably be
over here after you next.
591
00:40:02,700 --> 00:40:05,363
Well, by golly,
that's what we want.
592
00:40:05,503 --> 00:40:07,699
You still got that
old pistol around?
593
00:40:07,839 --> 00:40:09,137
Yes.
594
00:40:09,274 --> 00:40:10,936
Well, you'd better get it out.
595
00:40:11,075 --> 00:40:12,319
Chester, you stay here with him,
596
00:40:12,343 --> 00:40:14,403
and whatever you do,
don't leave the office.
597
00:40:14,545 --> 00:40:16,537
Yes, sir.
598
00:40:25,490 --> 00:40:28,187
He's stirring, Clint.
599
00:40:28,326 --> 00:40:29,503
You missed your calling, Augie.
600
00:40:29,527 --> 00:40:31,519
You should have
been a mother hen.
601
00:40:35,833 --> 00:40:38,268
You sure give him a whop.
602
00:40:39,570 --> 00:40:41,664
Why, you could have killed him.
603
00:40:41,806 --> 00:40:42,806
Could have.
604
00:40:42,840 --> 00:40:44,741
Didn't want to.
605
00:40:44,876 --> 00:40:49,280
I always know what I do, Augie,
I know just what I want to do.
606
00:40:49,414 --> 00:40:51,576
Give him some whiskey.
607
00:40:51,716 --> 00:40:53,708
That'll bring him around.
608
00:40:55,186 --> 00:40:57,052
Want a touch of whiskey, Pitt?
609
00:40:57,188 --> 00:40:58,918
Hmm, whiskey?
610
00:41:00,058 --> 00:41:02,493
No.
611
00:41:02,627 --> 00:41:05,096
Augie, you fetch the doc now.
612
00:41:05,229 --> 00:41:07,858
Well, all right,
613
00:41:07,999 --> 00:41:11,094
if, if you think
Pitt's coming along.
614
00:41:11,235 --> 00:41:13,067
I'll mind Pitt.
615
00:41:13,204 --> 00:41:14,604
Get on with you now.
616
00:41:45,436 --> 00:41:48,372
I was here once before.
617
00:41:48,506 --> 00:41:53,811
Ranny and me and...
Augie an-and you.
618
00:41:55,179 --> 00:41:57,259
Yeah, we're supposed to
come here after the bank job.
619
00:41:57,382 --> 00:41:58,441
Remember?
620
00:42:00,718 --> 00:42:02,710
Oh, yeah.
621
00:42:02,854 --> 00:42:05,323
Only you and
Ranny didn't show up.
622
00:42:06,924 --> 00:42:10,986
Well, Ranny was,
Ranny was pretty bad hurt
623
00:42:11,129 --> 00:42:13,394
with that, that leg.
624
00:42:13,531 --> 00:42:15,591
Ranny died, Pitt.
625
00:42:18,136 --> 00:42:20,128
No.
626
00:42:26,744 --> 00:42:29,373
Well, hi-his leg was...
627
00:42:32,283 --> 00:42:34,582
I took him home.
628
00:42:34,719 --> 00:42:37,382
That's where he died, Pitt.
629
00:42:37,522 --> 00:42:38,387
Wasn't his leg.
630
00:42:38,523 --> 00:42:40,958
Hi-His leg was doing fine.
631
00:42:52,737 --> 00:42:54,729
You killed Ranny?
632
00:43:32,210 --> 00:43:34,076
Put your hands up.
633
00:43:34,212 --> 00:43:37,011
What do you want?
634
00:43:37,148 --> 00:43:40,482
Now get up those stairs
and you walk careful.
635
00:43:51,129 --> 00:43:52,995
Here you are, Doc.
636
00:43:53,131 --> 00:43:54,360
Oh, thanks.
637
00:43:54,499 --> 00:43:56,866
Doc, it's me.
638
00:43:57,001 --> 00:43:58,697
All right, get in there.
639
00:43:58,836 --> 00:44:00,566
Well, who's he?
640
00:44:00,705 --> 00:44:02,196
He's about to tell us that.
641
00:44:02,340 --> 00:44:03,831
Well, I ain't nobody.
642
00:44:03,975 --> 00:44:05,136
I just come to get the doc.
643
00:44:05,276 --> 00:44:06,403
Where is Pitt?
644
00:44:06,544 --> 00:44:08,342
I don't know
nobody name of Pitt.
645
00:44:08,479 --> 00:44:09,845
I said, where is Pitt?
646
00:44:09,981 --> 00:44:11,540
All right, I'll tell you.
647
00:44:11,682 --> 00:44:13,617
I was supposed to
come get the doc for him.
648
00:44:13,751 --> 00:44:15,379
Well, what's the
matter with him?
649
00:44:15,520 --> 00:44:17,284
Well, he's hurt a little bit,
650
00:44:17,421 --> 00:44:19,390
but I didn't do it.
651
00:44:19,524 --> 00:44:20,958
Where is he?
652
00:44:21,092 --> 00:44:23,857
Well, he's at the Bleeker
place, halfway to Meade.
653
00:44:23,995 --> 00:44:25,759
Get your stuff, Doc.
654
00:44:25,897 --> 00:44:27,695
You can't go out there.
655
00:44:27,832 --> 00:44:29,323
He'll kill you if
you go out there.
656
00:44:29,467 --> 00:44:31,766
Chester, take him
down and lock him up.
657
00:44:31,903 --> 00:44:33,180
- Yes, sir.
- But Clint don't care.
658
00:44:33,204 --> 00:44:34,695
He'll kill you if
you go out there.
659
00:44:34,839 --> 00:44:36,239
Move.
660
00:44:36,374 --> 00:44:39,538
He'll kill me... he-he'll kill
me if he ever sees me again.
661
00:44:39,677 --> 00:44:41,839
He'll kill anybody
that comes out there.
662
00:45:05,303 --> 00:45:06,862
Hold it!
663
00:45:17,148 --> 00:45:19,140
Doc.
664
00:45:25,923 --> 00:45:27,789
Hello, Doctor.
665
00:45:27,925 --> 00:45:29,917
Pitt.
666
00:45:44,208 --> 00:45:46,200
You know how it goes, Doctor.
667
00:45:47,878 --> 00:45:52,373
You find your place, you
stay where you're needed.
668
00:45:53,417 --> 00:45:55,409
Do the best you can.
669
00:46:05,396 --> 00:46:07,592
That's right, Doctor.
670
00:46:08,899 --> 00:46:11,767
Keep the wound
nice and clean, now.
671
00:46:11,902 --> 00:46:14,394
Can't see through a
hemorrhage, you know.
672
00:46:15,439 --> 00:46:17,431
You don't want that to happen.
673
00:46:22,580 --> 00:46:24,708
Doctor.
674
00:46:28,352 --> 00:46:31,413
You always know what to say.
675
00:46:35,893 --> 00:46:38,863
I'm not gonna make it, am I?
676
00:46:41,999 --> 00:46:44,161
I don't know what
to say to you, Pitt.
677
00:46:48,339 --> 00:46:50,399
That's good.
678
00:46:51,442 --> 00:46:53,434
You won't have to say it.
679
00:47:11,095 --> 00:47:14,088
♪♪
680
00:48:30,107 --> 00:48:33,839
Doc, I'll, I'll take
care of things here.
681
00:48:43,788 --> 00:48:45,950
He had the feeling for it, Matt.
682
00:48:47,558 --> 00:48:50,084
He'd have made a fine doctor.
683
00:48:51,228 --> 00:48:53,220
Fine.
684
00:49:12,683 --> 00:49:15,619
We could use another
one like you, old boy.
48013
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.