Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,886 --> 00:00:22,220
Starring James
Arness as Matt Dillon.
2
00:00:46,380 --> 00:00:48,542
- Mr. Dillon?
- Hm?
3
00:00:48,682 --> 00:00:51,379
Ain't that old
Hardiman Tate's boy?
4
00:00:51,518 --> 00:00:53,510
Yeah, I believe it is.
5
00:01:01,228 --> 00:01:02,856
Hello, Cully.
6
00:01:02,996 --> 00:01:05,363
Are you, uh... you
looking for somebody?
7
00:01:05,499 --> 00:01:06,660
Maybe.
8
00:01:06,800 --> 00:01:09,326
You don't get into town
too often, do you, Cully?
9
00:01:09,469 --> 00:01:11,700
Often enough.
10
00:01:11,838 --> 00:01:13,932
Cully. If you're
looking for your pa,
11
00:01:14,074 --> 00:01:16,066
you're headed in
the wrong direction.
12
00:01:16,209 --> 00:01:18,542
He's over at the Long Branch.
13
00:01:21,815 --> 00:01:24,546
Cully ain't none
too friendly, is he?
14
00:01:24,685 --> 00:01:26,517
Pretty sour for a boy of 22.
15
00:01:26,653 --> 00:01:29,418
Well, I guess he kind
of is like his ma was.
16
00:01:29,556 --> 00:01:31,525
Sure don't take
after his daddy none.
17
00:01:31,658 --> 00:01:34,685
He sure doesn't.
18
00:01:34,828 --> 00:01:37,821
♪♪
19
00:01:55,048 --> 00:01:58,143
I'm gonna sing a song.
I'm gonna sing a song!
20
00:01:58,285 --> 00:02:00,413
- Nah!
- Yes, I'm gonna sing a song.
21
00:02:00,554 --> 00:02:02,750
Now, you pay close
attention; here's how it goes.
22
00:02:04,758 --> 00:02:06,920
♪ Shoo, shoo, shoo, rack-a-roo ♪
23
00:02:07,060 --> 00:02:10,121
♪ Sklingle up a gun
stomp, a fill-a-poppa-too ♪
24
00:02:10,263 --> 00:02:12,664
♪ Rash-ban in the Allegheny,
deedle-daddle-deegs ♪
25
00:02:12,799 --> 00:02:14,893
♪ Slingle up a lingle, banjo ♪
26
00:02:15,035 --> 00:02:17,732
♪ Rash-ban in the Allegheny ♪
27
00:02:17,871 --> 00:02:20,102
♪ Deedle-daddle-deegs ♪
28
00:02:20,240 --> 00:02:22,937
♪ Slingle up a lingle... ♪
29
00:02:23,076 --> 00:02:24,076
♪ Banjo. ♪
30
00:02:24,177 --> 00:02:26,078
There, that's the song.
31
00:02:26,213 --> 00:02:27,374
That good?
32
00:02:27,514 --> 00:02:28,914
Ain't that it?!
33
00:02:29,049 --> 00:02:31,484
Ah, you sure are in good
voice tonight, Mr. Tate.
34
00:02:31,618 --> 00:02:33,018
All I need's a
little inspiration.
35
00:02:33,153 --> 00:02:34,519
Ain't that right, Miss Kitty?
36
00:02:34,655 --> 00:02:37,022
I think you've had
about enough inspiration.
37
00:02:37,157 --> 00:02:38,887
Oh, now, you don't
have to worry about me.
38
00:02:39,026 --> 00:02:40,756
I never caused you
any trouble, did I, now,
39
00:02:40,894 --> 00:02:43,159
- Miss Kitty?
- No, no, not since the last time
40
00:02:43,296 --> 00:02:44,559
you came to town.
41
00:02:44,698 --> 00:02:46,929
Now, I don't want
any broken furniture.
42
00:02:47,067 --> 00:02:49,502
- No.
- And no broken heads.
43
00:02:49,636 --> 00:02:50,763
No.
44
00:02:50,904 --> 00:02:52,896
And no broken ribs.
45
00:02:53,907 --> 00:02:55,102
No broken ribs?
46
00:02:55,242 --> 00:02:56,574
Hey... wait a minute.
47
00:02:56,710 --> 00:02:58,406
Something happened to my glass.
48
00:02:58,545 --> 00:03:02,073
- Something happened to my glass!
- Well, sure, you drank it!
49
00:03:02,215 --> 00:03:04,377
That won't do...
It's an empty glass!
50
00:03:04,518 --> 00:03:08,114
I'm as thirsty as a range
steer in a dry water hole!
51
00:03:08,255 --> 00:03:12,022
Ah, you sure do have a good time
when you come to town, Mr. Tate.
52
00:03:12,159 --> 00:03:13,803
Well, why not? That's
what it's for, ain't it?
53
00:03:13,827 --> 00:03:14,907
I've been stuck out in that
54
00:03:14,961 --> 00:03:16,305
miserable little ranch
of mine more than
55
00:03:16,329 --> 00:03:18,025
- a month this time.
- All alone?
56
00:03:18,165 --> 00:03:19,895
Well, I might as well
be... Nobody there
57
00:03:20,033 --> 00:03:21,695
but that funeral-faced
son of mine,
58
00:03:21,835 --> 00:03:23,515
and he ain't much for
company, Cully ain't.
59
00:03:23,570 --> 00:03:24,902
His ma was like that.
60
00:03:25,038 --> 00:03:27,769
No, I can tell you it feels
good to laugh a little!
61
00:03:27,908 --> 00:03:30,275
And sing! Hey! I'm
gonna sing again.
62
00:03:30,410 --> 00:03:34,404
♪ Rash-ban in the Allegheny,
deedle-daddle-deegs ♪
63
00:03:34,548 --> 00:03:36,540
♪ Slingle up a lingle, banjo. ♪
64
00:03:36,683 --> 00:03:37,981
Give me a kiss.
65
00:03:40,220 --> 00:03:41,313
♪ Banjo! ♪
You like that,
66
00:03:41,455 --> 00:03:43,253
- then give me a kiss.
- Oh, now, Mr. Tate!
67
00:03:43,390 --> 00:03:46,087
- Now, behave yourself!
- I don't care. I don't care.
68
00:03:46,226 --> 00:03:48,171
Now, Mr. Tate, not out
here in front of everybody.
69
00:03:48,195 --> 00:03:49,875
- Now, you behave yourself!
- I don't care.
70
00:03:51,231 --> 00:03:52,756
Ooh, somebody's
gonna fight you, eh?
71
00:03:52,899 --> 00:03:55,061
Cully.
72
00:03:56,103 --> 00:03:58,334
What are you doing here?
73
00:03:58,472 --> 00:04:00,270
I come to get you.
74
00:04:00,407 --> 00:04:02,433
Well, I told you to
stay and watch things.
75
00:04:02,576 --> 00:04:03,753
When you didn't
come home last night,
76
00:04:03,777 --> 00:04:05,088
I figured I'd better
come and get you.
77
00:04:05,112 --> 00:04:06,842
Look, boy...
78
00:04:06,980 --> 00:04:09,506
I don't need nobody
to come and get me.
79
00:04:09,649 --> 00:04:11,743
I'm your pa, I'm a grown man.
80
00:04:11,885 --> 00:04:13,615
You better get that
through your head...
81
00:04:13,754 --> 00:04:15,620
I can do what I blame please.
82
00:04:15,756 --> 00:04:18,191
I won't have you making
a fool out of yourself
83
00:04:18,325 --> 00:04:20,453
in front of the
whole town like this.
84
00:04:20,594 --> 00:04:22,153
I can make a fool
of myself if I want,
85
00:04:22,295 --> 00:04:23,606
and there's nothing
you can do about it.
86
00:04:23,630 --> 00:04:25,462
Pa, it's a disgrace.
87
00:04:25,599 --> 00:04:27,090
To me and to Ma.
88
00:04:27,234 --> 00:04:29,100
I won't have it!
89
00:04:29,236 --> 00:04:30,546
You don't know what
you're talking about.
90
00:04:30,570 --> 00:04:31,697
Now, you just get on home.
91
00:04:31,838 --> 00:04:33,558
- Not without you, I ain't.
- It's too late.
92
00:04:33,673 --> 00:04:35,039
Now, come on here, you take this
93
00:04:35,175 --> 00:04:37,701
and go on to the Dodge House,
get yourself a room with this.
94
00:04:37,844 --> 00:04:40,143
No. No, we're
going home together,
95
00:04:40,280 --> 00:04:42,146
if I have to drag you!
96
00:04:42,282 --> 00:04:43,807
You gonna obey your father?
97
00:04:43,950 --> 00:04:45,179
I ain't no child.
98
00:04:45,318 --> 00:04:48,288
And you ain't so big
I still can't thrash you.
99
00:04:48,421 --> 00:04:51,391
You don't think I know
what it's all about?
100
00:04:51,525 --> 00:04:54,893
Now, look at you,
carrying on, drinking.
101
00:04:55,028 --> 00:04:56,997
Pa, you just ain't no good.
102
00:04:57,130 --> 00:05:00,294
- No good?
- You let go of me!
103
00:05:00,433 --> 00:05:02,902
You hit your father?!
104
00:05:03,937 --> 00:05:06,497
You hit your father!
105
00:05:07,541 --> 00:05:09,601
Hardy!
106
00:05:17,717 --> 00:05:20,482
I'm sorry, Marshal.
107
00:05:20,620 --> 00:05:22,816
I won't make any more trouble.
108
00:05:22,956 --> 00:05:26,620
Well, a barroom is no place to
settle a family argument, Hardy.
109
00:05:29,396 --> 00:05:32,825
All right... come
on, let's go home.
110
00:05:32,966 --> 00:05:35,663
You spoiled my fun
anyway, like you always do.
111
00:05:35,802 --> 00:05:38,237
Like your ma did.
112
00:05:38,371 --> 00:05:40,135
Come on.
113
00:05:54,454 --> 00:05:57,913
It's just a shame the way
that boy acts toward his father.
114
00:05:58,058 --> 00:06:00,323
And Hardy was cutting
it pretty high, wasn't he?
115
00:06:00,460 --> 00:06:02,190
Well, yeah, but it was harmless.
116
00:06:02,329 --> 00:06:04,230
If that's all I had
to contend with,
117
00:06:04,364 --> 00:06:05,832
this would be a good business.
118
00:06:05,966 --> 00:06:07,867
Hardiman Tate's a
good man; he's all right.
119
00:06:08,001 --> 00:06:10,163
Well, I'll tell you
something, that boy of his
120
00:06:10,303 --> 00:06:11,771
is a real sour one.
121
00:06:11,905 --> 00:06:14,670
Well, I think he's taken his
ma's death pretty hard, Chester.
122
00:06:14,808 --> 00:06:16,674
- Well...
- 'Course he did.
123
00:06:16,810 --> 00:06:19,678
You know, I-I think he needs
some friends his own age,
124
00:06:19,813 --> 00:06:21,543
a girl, maybe.
125
00:06:21,681 --> 00:06:25,118
'Course, it isn't any
of my business, no.
126
00:06:26,720 --> 00:06:29,690
Cully, I don't know
what kind of boy you are.
127
00:06:29,823 --> 00:06:31,724
I guess I never understood you
128
00:06:31,858 --> 00:06:33,918
any more than I
understood your ma.
129
00:06:34,060 --> 00:06:36,393
No, I ain't saying
anything against her.
130
00:06:36,529 --> 00:06:39,590
Only she's been dead for
more than a year now, boy...
131
00:06:39,733 --> 00:06:42,430
We've got to let her go.
132
00:06:42,569 --> 00:06:44,003
You do.
133
00:06:44,137 --> 00:06:45,901
I do.
134
00:06:46,039 --> 00:06:47,507
What do you mean?
135
00:06:49,409 --> 00:06:51,776
You're almost a man now.
136
00:06:51,912 --> 00:06:54,848
Surely you must understand
how it is with a man.
137
00:06:54,981 --> 00:06:56,813
- I understand, all right.
- All right, well,
138
00:06:56,950 --> 00:06:59,749
I'm a man in my prime;
I ain't ready to die.
139
00:06:59,886 --> 00:07:02,412
I got a lot of living to do yet.
140
00:07:02,555 --> 00:07:04,421
With women like that, huh?
141
00:07:04,557 --> 00:07:06,583
How can you compare her with Ma?
142
00:07:06,726 --> 00:07:08,854
Yes, your ma was a
fine, upstanding woman,
143
00:07:08,995 --> 00:07:10,657
there's just no doubt on that.
144
00:07:10,797 --> 00:07:12,857
I couldn't hope to find
another one like her,
145
00:07:12,999 --> 00:07:14,228
especially out here.
146
00:07:14,367 --> 00:07:18,236
If I could, maybe I might
think of marrying again.
147
00:07:18,371 --> 00:07:20,363
Would that be better?
148
00:07:20,507 --> 00:07:24,205
Would that bother you less
if I was to get married again?
149
00:07:24,344 --> 00:07:26,210
Uh, well, it'd be
decent, anyway.
150
00:07:26,346 --> 00:07:28,713
Right. Maybe I'll
have to think on that.
151
00:07:28,848 --> 00:07:30,282
Look around for
some decent woman.
152
00:07:30,417 --> 00:07:32,613
Cully, it's gonna have
to be something like that,
153
00:07:32,752 --> 00:07:35,221
'cause I ain't ready
to give up living yet.
154
00:07:45,765 --> 00:07:47,233
- Matt?
- Hm?
155
00:07:47,367 --> 00:07:49,063
Isn't that Cully Tate?
156
00:07:49,202 --> 00:07:51,194
Yeah.
157
00:07:52,739 --> 00:07:55,675
I ought to talk with him.
158
00:07:55,809 --> 00:07:56,970
What for?
159
00:07:57,110 --> 00:07:59,272
Well, the Holmes girls are
giving a party Friday night,
160
00:07:59,412 --> 00:08:02,314
and they promised to be
nice to him if he'd come to it.
161
00:08:02,449 --> 00:08:04,816
Well, I'll guarantee
you he won't come.
162
00:08:04,951 --> 00:08:06,920
Well, he might. I
think the boy's lonely.
163
00:08:07,053 --> 00:08:08,487
Kitty, let me tell
you something,
164
00:08:08,621 --> 00:08:11,420
it never pays to try and
help people that don't want it.
165
00:08:11,558 --> 00:08:14,118
Mm, well, I... well, it's
just that I hate to see
166
00:08:14,260 --> 00:08:15,626
a boy like that so unhappy.
167
00:08:15,762 --> 00:08:18,061
And besides, it
never hurts to ask.
168
00:08:23,103 --> 00:08:25,197
Hello, Cully.
169
00:08:25,338 --> 00:08:26,601
How's your pa?
170
00:08:26,740 --> 00:08:28,299
Fine the last I seen.
171
00:08:28,441 --> 00:08:30,307
Oh, he's not with you?
172
00:08:30,443 --> 00:08:32,969
No, he's... went
down to the Nations.
173
00:08:33,113 --> 00:08:36,106
Took some stock down to
the agency down in Darlington.
174
00:08:36,249 --> 00:08:37,945
Oh?
175
00:08:38,084 --> 00:08:40,246
He should be
back in a day or so.
176
00:08:40,387 --> 00:08:42,447
He's been gone about ten days.
177
00:08:42,589 --> 00:08:46,651
Uh... Cully, I, uh, I have
an invitation for you.
178
00:08:47,694 --> 00:08:49,720
Invitation?
179
00:08:49,863 --> 00:08:53,163
Mm-hmm. Uh, you know
the Holmes girls, don't you?
180
00:08:53,299 --> 00:08:55,928
Seen 'em around.
181
00:08:56,069 --> 00:08:58,247
Well, they're, um, they're
gonna have a party Friday night,
182
00:08:58,271 --> 00:09:00,797
and it sounds like it's
gonna be an awful lot of fun,
183
00:09:00,940 --> 00:09:03,375
and... well, they
asked me to invite you.
184
00:09:04,411 --> 00:09:06,744
Well, I don't know them girls.
185
00:09:06,880 --> 00:09:09,873
- I just seen 'em around.
- Well, they know you.
186
00:09:11,684 --> 00:09:14,279
They wouldn't invite me.
187
00:09:14,421 --> 00:09:17,084
Uh... but they have invited you.
188
00:09:17,223 --> 00:09:19,249
They asked me to tell you.
189
00:09:20,293 --> 00:09:22,159
Why you?
190
00:09:22,295 --> 00:09:26,562
'Cause I'm a good
friend of theirs.
191
00:09:26,699 --> 00:09:30,693
Well, I don't want anything
to do with them or you, either.
192
00:09:32,005 --> 00:09:33,997
Hyah! Hyah!
193
00:09:37,177 --> 00:09:39,043
Well...
194
00:09:39,179 --> 00:09:42,343
- don't say I didn't, uh...
- Oh, uh, just never mind.
195
00:09:42,482 --> 00:09:44,474
Never mind.
196
00:10:08,441 --> 00:10:10,307
Hello, Cully.
197
00:10:10,443 --> 00:10:12,503
Oh. You're back.
198
00:10:12,645 --> 00:10:14,978
Yeah, I got back two hours ago.
199
00:10:16,883 --> 00:10:19,114
Well, how are you, boy?
200
00:10:19,252 --> 00:10:21,153
Everything's all right here.
201
00:10:21,287 --> 00:10:24,223
Good. Well, I had a good trip.
202
00:10:24,357 --> 00:10:27,384
- That's good.
- Yeah, I had a good trip, just fine.
203
00:10:27,527 --> 00:10:29,189
Cully.
204
00:10:33,566 --> 00:10:35,558
What's the matter?
205
00:10:40,240 --> 00:10:42,106
Nothing.
206
00:10:42,242 --> 00:10:49,039
Well... yeah... I
done something, boy.
207
00:10:49,182 --> 00:10:52,050
I just wanted to tell you
before you went in there.
208
00:10:55,688 --> 00:10:57,657
What have you done?
209
00:10:57,790 --> 00:10:59,349
Just what you said.
210
00:10:59,492 --> 00:11:03,756
I mean... well, what
we talked about.
211
00:11:03,897 --> 00:11:07,891
You know, like I said
how it is with a man...
212
00:11:08,034 --> 00:11:09,969
and you said
how it'd be all right
213
00:11:10,103 --> 00:11:15,805
if only, um... I
was to get married.
214
00:11:18,144 --> 00:11:20,136
You didn't.
215
00:11:21,514 --> 00:11:22,982
I done it, boy.
216
00:11:23,116 --> 00:11:25,915
- Come on, I want you to meet her.
- How?
217
00:11:26,052 --> 00:11:30,319
Uh... you were only
gone a few days.
218
00:11:30,456 --> 00:11:32,425
It happened so quick.
219
00:11:32,559 --> 00:11:34,187
It didn't take long.
220
00:11:34,327 --> 00:11:36,887
Minute I saw her. Come on.
221
00:11:37,030 --> 00:11:38,623
Where'd you find her?
222
00:11:40,567 --> 00:11:43,298
Down there. Darlington.
223
00:11:46,206 --> 00:11:52,177
She... she... works
for the agency?
224
00:11:52,312 --> 00:11:54,645
She's a relative of the agent?
225
00:11:56,583 --> 00:11:59,280
No. Well, not exactly.
226
00:12:00,920 --> 00:12:02,912
She's a...
227
00:12:05,725 --> 00:12:09,660
Cully... she's...
228
00:12:11,564 --> 00:12:13,556
Cully.
229
00:12:24,777 --> 00:12:28,371
Uh... she's...
230
00:12:32,919 --> 00:12:34,649
An Indian.
231
00:12:34,787 --> 00:12:36,756
Arapaho, yeah.
232
00:12:36,889 --> 00:12:38,881
Her name's Natacea.
233
00:12:39,025 --> 00:12:42,154
This is my boy, Cully.
234
00:12:43,896 --> 00:12:46,263
I am happy to meet your son.
235
00:12:46,399 --> 00:12:48,630
Well, say hello, Cully.
236
00:12:48,768 --> 00:12:51,636
She's your new ma.
237
00:12:51,771 --> 00:12:55,230
No.
238
00:13:03,049 --> 00:13:05,416
He'll get over it.
239
00:13:05,551 --> 00:13:07,577
Don't worry.
240
00:13:07,720 --> 00:13:10,690
He'll get used to it.
241
00:13:46,959 --> 00:13:49,485
♪♪
242
00:14:01,374 --> 00:14:03,366
You finish work quick.
243
00:14:07,914 --> 00:14:09,906
Oh!
244
00:14:14,020 --> 00:14:17,684
Now there's work
to do a second time.
245
00:14:59,832 --> 00:15:02,961
Come on, sit and eat.
246
00:15:03,102 --> 00:15:06,095
Not hungry.
247
00:15:14,447 --> 00:15:16,973
I said sit and eat.
248
00:15:47,713 --> 00:15:50,842
It is good?
249
00:15:50,983 --> 00:15:52,884
Mmm. Good.
250
00:15:53,019 --> 00:15:55,250
As always.
251
00:15:55,388 --> 00:15:56,856
I was afraid.
252
00:15:56,989 --> 00:15:58,855
There is no more salt.
253
00:15:58,991 --> 00:16:00,857
You ran out?
254
00:16:00,993 --> 00:16:03,189
And other things, too.
255
00:16:03,329 --> 00:16:05,958
You'll have to go in to town,
and get them from the store.
256
00:16:06,098 --> 00:16:07,532
Cully will take
you this afternoon.
257
00:16:09,569 --> 00:16:11,333
What? Me?
258
00:16:11,471 --> 00:16:14,134
Well, I can't go with
the calving going on.
259
00:16:14,273 --> 00:16:17,843
Yeah, but...
Cully will take you.
260
00:16:17,977 --> 00:16:20,071
This afternoon.
261
00:16:49,108 --> 00:16:52,101
♪♪
262
00:17:17,803 --> 00:17:19,795
Whoa.
263
00:17:25,044 --> 00:17:27,036
In there.
264
00:17:31,017 --> 00:17:34,112
You will not go in with me?
265
00:17:34,253 --> 00:17:37,246
I'll wait here.
266
00:17:38,558 --> 00:17:41,255
You just tell them
Hardiman Tate sent you.
267
00:17:41,394 --> 00:17:44,159
They'll know.
268
00:18:04,150 --> 00:18:07,678
Well now, look's like the
redskins come to town.
269
00:18:07,820 --> 00:18:09,448
Only this one here,
270
00:18:09,589 --> 00:18:11,217
his skin don't look so red.
271
00:18:11,357 --> 00:18:13,984
Do you suppose... I declare.
272
00:18:14,126 --> 00:18:17,119
Could it be Cully Tate?
273
00:18:18,598 --> 00:18:22,030
Why, sure, now, I almost forgot.
274
00:18:22,168 --> 00:18:23,761
It's Cully Tate come to town
275
00:18:23,903 --> 00:18:26,600
with his father's squaw.
276
00:18:27,607 --> 00:18:30,668
Craig, you mind what you say.
277
00:18:30,810 --> 00:18:33,279
I say something wrong, Cully?
278
00:18:33,412 --> 00:18:36,075
Ain't that the squaw
your pa brung home?
279
00:18:36,215 --> 00:18:37,774
Or is that one all your own?
280
00:18:37,917 --> 00:18:39,249
You got one, too, Cully, huh?
281
00:18:39,385 --> 00:18:40,683
You heard me.
282
00:18:40,820 --> 00:18:42,812
Both of you squaw
men now, are you, huh?
283
00:18:42,955 --> 00:18:45,117
Shut up!
284
00:18:45,257 --> 00:18:47,692
Pretty soon now maybe
you'll be wearing feathers
285
00:18:47,827 --> 00:18:49,090
and howling to the moon.
286
00:18:51,163 --> 00:18:52,631
I told you to shut up!
287
00:18:54,400 --> 00:18:57,893
'Course she ain't
bad looking, Cully.
288
00:18:58,037 --> 00:18:59,505
Oh, let him alone, Craig.
289
00:18:59,639 --> 00:19:01,505
If only you didn't have
to be a-feared of her
290
00:19:01,641 --> 00:19:02,681
scalping you all the time.
291
00:19:02,775 --> 00:19:04,209
Stop it!
292
00:19:07,246 --> 00:19:09,579
You want to fight us all, Cully?
293
00:19:09,715 --> 00:19:13,277
Why not start on me?
294
00:19:15,321 --> 00:19:18,314
You're wearing a gun; I ain't.
295
00:19:24,630 --> 00:19:28,994
Now, squaw man.
296
00:19:42,982 --> 00:19:44,883
Get out of there.
297
00:19:45,017 --> 00:19:46,576
Come on, come on.
298
00:19:48,254 --> 00:19:49,564
Where you can get ahold of him.
299
00:19:49,588 --> 00:19:51,580
Come on.
300
00:20:06,138 --> 00:20:08,004
Somebody call the marshal.
301
00:20:22,788 --> 00:20:24,484
Well, they worked
him over pretty good,
302
00:20:24,623 --> 00:20:26,524
but he's gonna be all right.
303
00:20:26,659 --> 00:20:28,218
Have any idea who did it?
304
00:20:28,360 --> 00:20:30,659
No, they were gone
by the time we got there.
305
00:20:30,796 --> 00:20:32,958
You gonna tell me
who they were, Cully?
306
00:20:39,338 --> 00:20:41,864
It was all because of me.
307
00:20:42,007 --> 00:20:43,976
Cully did not start it.
308
00:20:45,644 --> 00:20:47,044
There're always people around
309
00:20:47,179 --> 00:20:49,045
that are willing to
cause trouble, Cully.
310
00:20:49,181 --> 00:20:51,150
The thing is not to
let them get to you.
311
00:20:51,283 --> 00:20:54,151
Next time there
won't be no talking.
312
00:20:54,286 --> 00:20:56,278
Next time I'll be wearing a gun.
313
00:20:56,422 --> 00:20:57,720
Oh, no.
314
00:20:57,857 --> 00:20:59,985
I don't like being
called squaw man.
315
00:21:00,126 --> 00:21:01,389
Now, let me tell you something.
316
00:21:01,527 --> 00:21:03,428
You start wearing a gun,
317
00:21:03,562 --> 00:21:05,326
you're liable to really
find some trouble.
318
00:21:05,464 --> 00:21:07,399
So far, it's nothing but talk.
319
00:21:07,533 --> 00:21:10,002
You don't let it bother
you, it'll be forgotten.
320
00:21:12,037 --> 00:21:14,597
Will it, Marshal?
321
00:21:15,975 --> 00:21:17,967
Come.
322
00:21:22,181 --> 00:21:24,173
Thank you.
323
00:21:32,258 --> 00:21:34,921
I'm sure that boy is
heading for some trouble.
324
00:21:35,060 --> 00:21:36,653
Yeah, I'm afraid
you're right, Doc.
325
00:21:36,796 --> 00:21:38,355
There isn't much
I can do about it.
326
00:21:38,497 --> 00:21:39,829
I don't know as I blame him,
327
00:21:39,965 --> 00:21:41,661
but when Hardiman
Tate married that girl,
328
00:21:41,801 --> 00:21:43,793
he sure stirred up something.
329
00:22:12,364 --> 00:22:14,230
Well, Cully.
330
00:22:14,366 --> 00:22:16,801
I'm surprised to see
you in a place like this
331
00:22:16,936 --> 00:22:18,165
after last week.
332
00:22:18,304 --> 00:22:20,170
I'm looking for
that fella, Craig.
333
00:22:20,306 --> 00:22:21,740
You seen him?
334
00:22:21,874 --> 00:22:23,342
I don't allow him in here.
335
00:22:23,475 --> 00:22:25,467
He's probably down
at the Lady Gay.
336
00:22:29,682 --> 00:22:32,743
By golly, I never seen
him wearing a gun before.
337
00:22:32,885 --> 00:22:38,023
Um, maybe you better
tell Matt about this.
338
00:22:38,157 --> 00:22:40,149
Yeah.
339
00:23:00,713 --> 00:23:03,182
♪♪
340
00:23:16,862 --> 00:23:20,424
Well, the redskins
are in town again, huh?
341
00:23:20,566 --> 00:23:22,865
Craig,
342
00:23:23,002 --> 00:23:26,439
I decided you're gonna
take back what you said.
343
00:23:26,572 --> 00:23:28,541
Look at little Cully.
344
00:23:28,674 --> 00:23:30,199
He's toting a gun.
345
00:23:30,342 --> 00:23:31,935
He's getting to
be real grown up.
346
00:23:32,077 --> 00:23:33,875
You heard me.
347
00:23:34,013 --> 00:23:36,141
Now that was all in fun, Cully.
348
00:23:36,282 --> 00:23:37,978
Can't you take a joke?
349
00:23:40,019 --> 00:23:41,749
That wasn't no joke.
350
00:23:41,887 --> 00:23:43,515
No?
351
00:23:43,656 --> 00:23:45,648
Hit close to home, did it?
352
00:23:47,660 --> 00:23:49,959
Must've been true then.
353
00:23:50,095 --> 00:23:52,189
Ain't that so?
354
00:23:54,233 --> 00:23:57,431
Craig, I'm warning you.
355
00:23:57,569 --> 00:24:01,097
Now, you do like I tell you.
356
00:24:01,240 --> 00:24:03,004
You take it back.
357
00:24:03,142 --> 00:24:04,906
I take nothing back,
358
00:24:05,044 --> 00:24:07,809
and I'm the one that's
warning you, Tate.
359
00:24:07,947 --> 00:24:10,940
I can use this thing.
360
00:24:12,952 --> 00:24:16,286
A lot better than
you can, I reckon.
361
00:24:16,422 --> 00:24:19,392
So you don't scare me at all.
362
00:24:19,525 --> 00:24:22,222
Squaw man.
363
00:24:22,361 --> 00:24:24,523
Dog-eater.
364
00:24:29,335 --> 00:24:32,134
Go on.
365
00:24:32,271 --> 00:24:34,740
Draw, Cully.
366
00:24:34,873 --> 00:24:38,275
Or go back to your squaw.
367
00:24:38,410 --> 00:24:40,470
Cully.
368
00:24:42,481 --> 00:24:44,347
I'll take your gun.
369
00:24:44,483 --> 00:24:46,475
No.
370
00:24:46,618 --> 00:24:48,280
Craig, you leave him
alone from now on.
371
00:24:48,420 --> 00:24:50,980
Stay away from him
or you'll answer to me.
372
00:24:51,123 --> 00:24:53,649
Now get out of here.
373
00:25:02,935 --> 00:25:05,370
Let's go back to my office.
We're gonna have a talk.
374
00:25:15,214 --> 00:25:17,774
Now what would you do, Marshal,
375
00:25:17,916 --> 00:25:20,147
if you was called squaw man?
376
00:25:21,553 --> 00:25:24,387
Cully, you know what
kind of a fella this Craig is.
377
00:25:24,523 --> 00:25:26,219
Don't pay any attention to him.
378
00:25:26,358 --> 00:25:29,089
How can I help it when
what he says is true?
379
00:25:29,228 --> 00:25:31,891
Tell me something about
your father's wife, now.
380
00:25:32,031 --> 00:25:33,693
Is there anything
wrong with her?
381
00:25:33,832 --> 00:25:36,597
I mean, she seems like a
very decent person to me.
382
00:25:36,735 --> 00:25:38,670
She's an Indian,
ain't that enough?
383
00:25:41,473 --> 00:25:43,999
Cully, a good many men
have married Indians out here.
384
00:25:44,143 --> 00:25:46,408
Some of those marriages
have worked out pretty good.
385
00:25:46,545 --> 00:25:49,743
Any man who does that
deserves to be called squaw man.
386
00:25:49,882 --> 00:25:53,410
Cully, your ma's been
dead for quite a while now.
387
00:25:53,552 --> 00:25:55,578
I'm sure your pa
gets lonely out there.
388
00:25:55,721 --> 00:25:57,087
He's not a young man anymore,
389
00:25:57,222 --> 00:25:59,214
and there aren't too
many white women around.
390
00:25:59,358 --> 00:26:01,293
He doesn't have much choice.
391
00:26:01,427 --> 00:26:03,020
That's another thing, Marshal,
392
00:26:03,162 --> 00:26:05,188
he's old enough
to be her father.
393
00:26:05,330 --> 00:26:07,561
She's more my age than his.
394
00:26:07,699 --> 00:26:09,361
That's not unusual
among the Indians.
395
00:26:09,501 --> 00:26:11,197
The women accept that.
396
00:26:11,336 --> 00:26:13,396
That ain't the worst either.
397
00:26:13,539 --> 00:26:15,531
The whole thing's indecent.
398
00:26:15,674 --> 00:26:19,270
They really married
only Indian style.
399
00:26:19,411 --> 00:26:22,506
For a God-fearing man
that ain't nothing at all.
400
00:26:22,648 --> 00:26:25,550
Well, if they both
accept it then...
401
00:26:25,684 --> 00:26:28,552
He bought her,
Marshal, body and soul,
402
00:26:28,687 --> 00:26:31,555
with some of the stock he
took down to the agency.
403
00:26:31,690 --> 00:26:33,852
20 head, that's
what she cost him.
404
00:26:33,992 --> 00:26:36,359
Maybe some, some
beads throwed in.
405
00:26:36,495 --> 00:26:38,157
Well, that's customary
among the Indians
406
00:26:38,297 --> 00:26:40,857
to give gifts to the family.
That's not buying her.
407
00:26:40,999 --> 00:26:43,093
Oh, what would you call it, huh?
408
00:26:43,235 --> 00:26:45,568
It ain't legal. It's slavery.
409
00:26:45,704 --> 00:26:48,264
You can't take an Indian
woman off a reservation
410
00:26:48,407 --> 00:26:50,342
without a civil ceremony.
411
00:26:50,476 --> 00:26:52,775
What's the difference if
they're both happy about it?
412
00:26:52,911 --> 00:26:54,937
What are you trying
to do? Tell me that he's
413
00:26:55,080 --> 00:26:56,600
holding her against
her will out there?
414
00:27:00,452 --> 00:27:02,353
Well, who's to say?
415
00:27:02,488 --> 00:27:05,652
Who knows what she thinks?
Or him either for that matter?
416
00:27:05,791 --> 00:27:08,260
I don't know what's
going on out there.
417
00:27:11,029 --> 00:27:12,827
All right.
418
00:27:12,965 --> 00:27:15,127
I'll go out and have
a talk with your pa.
419
00:27:15,267 --> 00:27:16,860
Ain't gonna do no good.
420
00:27:17,002 --> 00:27:18,868
He ain't gonna send her back.
421
00:27:19,004 --> 00:27:22,634
Well, maybe I can talk him
into remarrying her in a church.
422
00:27:22,774 --> 00:27:25,403
Think that'll help?
423
00:27:25,544 --> 00:27:28,673
Might stop the talk. That's
what you're worried about.
424
00:27:32,084 --> 00:27:34,053
Well, then what will help?
425
00:27:36,188 --> 00:27:38,248
Nothing.
426
00:27:38,390 --> 00:27:41,758
Can I have my gun back, Marshal?
427
00:27:44,329 --> 00:27:46,855
All right.
428
00:27:46,999 --> 00:27:49,867
But don't let me catch
you wearing it around town.
429
00:27:50,002 --> 00:27:52,767
And stay away from that Craig.
430
00:28:21,033 --> 00:28:23,559
Hello, Cully.
431
00:28:23,702 --> 00:28:25,398
So you came anyway, huh?
432
00:28:25,537 --> 00:28:27,403
I told you I would.
Is your pa here?
433
00:28:27,539 --> 00:28:30,236
He's inside with her.
434
00:28:30,375 --> 00:28:32,401
Go and talk to him if you want.
435
00:28:32,544 --> 00:28:36,003
You wear that gun even when
you're chopping wood, huh?
436
00:28:48,493 --> 00:28:50,894
Well, Marshal Dillon,
437
00:28:51,029 --> 00:28:52,469
Chester, it's a
surprise. How are ya?
438
00:28:52,598 --> 00:28:53,622
Good to see you, Hardy.
439
00:28:53,765 --> 00:28:55,143
- Mr. Tate.
- That's out of your way.
440
00:28:55,167 --> 00:28:56,945
Just passing by this way?
You picked the right time.
441
00:28:56,969 --> 00:28:59,280
My wife's fixing a meal. I'll
have her put on a couple plates.
442
00:28:59,304 --> 00:29:00,567
Well, no thanks. We can't stay.
443
00:29:00,706 --> 00:29:02,504
As a matter of fact,
I rode out specially
444
00:29:02,641 --> 00:29:04,200
just to talk to you, Hardy.
445
00:29:04,343 --> 00:29:06,244
Cully, get himself in trouble?
446
00:29:06,378 --> 00:29:08,938
Well, no, not trouble exactly.
447
00:29:09,081 --> 00:29:10,140
That's it ain't it?
448
00:29:10,282 --> 00:29:12,183
He's got so wild
and unruly lately,
449
00:29:12,317 --> 00:29:14,684
I don't know what to
expect. And then that fight.
450
00:29:14,820 --> 00:29:16,618
He oughtn't to let
the talk upset him.
451
00:29:16,755 --> 00:29:18,553
Well, it's more
than just talk, Hardy.
452
00:29:18,690 --> 00:29:21,182
Since his ma died the
boy and I just kinda...
453
00:29:21,326 --> 00:29:23,557
drifted apart.
454
00:29:23,695 --> 00:29:25,391
But we'll patch it up.
455
00:29:25,530 --> 00:29:27,897
It's more than just drifting
apart, too, I'm afraid.
456
00:29:28,033 --> 00:29:29,968
It's your wife.
457
00:29:30,102 --> 00:29:33,732
That's between us,
Marshal. The family.
458
00:29:33,872 --> 00:29:36,467
It ain't your business.
You keep out of it.
459
00:29:36,608 --> 00:29:38,338
Believe me, I'd
like to keep out of it,
460
00:29:38,477 --> 00:29:40,708
but that's a little bit
hard to do what with Cully
461
00:29:40,846 --> 00:29:42,690
getting into trouble every
time he comes to town.
462
00:29:42,714 --> 00:29:44,808
What do you want me to do?
463
00:29:44,950 --> 00:29:46,543
Well, I'll tell you
one thing you can do
464
00:29:46,685 --> 00:29:48,449
that'd solve a lot of
problems and make Cully
465
00:29:48,587 --> 00:29:49,782
feel a lot better...
466
00:29:49,921 --> 00:29:52,789
if you brought her into
town married her in a church.
467
00:29:52,924 --> 00:29:54,449
We're already married, Marshal.
468
00:29:54,593 --> 00:29:56,323
In the Arapaho way, yeah.
469
00:29:56,461 --> 00:29:58,760
Sure, in the Arapaho way.
470
00:29:58,897 --> 00:30:00,456
It's as good as any.
471
00:30:00,599 --> 00:30:02,010
When you took her
off that reservation
472
00:30:02,034 --> 00:30:04,833
you did it against the law.
You know that as well as I do.
473
00:30:04,970 --> 00:30:06,810
Now legally I could send
her back to Darlington
474
00:30:06,905 --> 00:30:08,373
anytime I want to.
475
00:30:08,507 --> 00:30:12,137
Come inside, both of you.
476
00:30:25,524 --> 00:30:27,891
I just want you to see how
she keeps this place up.
477
00:30:28,026 --> 00:30:30,188
Golly, it sure does
look awful nice.
478
00:30:30,329 --> 00:30:32,889
Even flowers, most of the time.
479
00:30:33,031 --> 00:30:35,125
Natacea?
480
00:30:35,267 --> 00:30:36,963
Natacea.
481
00:30:37,102 --> 00:30:39,196
Come in, my dear.
482
00:30:39,338 --> 00:30:40,806
This is my wife.
483
00:30:40,939 --> 00:30:42,805
Natacea. Little Deer Woman.
484
00:30:42,941 --> 00:30:45,342
This is Marshal Dillon
and Chester Good.
485
00:30:45,477 --> 00:30:47,378
Nice to see you
again, Mrs. Tate.
486
00:30:47,512 --> 00:30:50,243
Yes, I'm awful glad
to know you, ma'am.
487
00:30:50,382 --> 00:30:52,374
I am glad, too.
488
00:30:52,517 --> 00:30:54,577
Lucky for me they taught
her English at the agency.
489
00:30:54,720 --> 00:30:56,154
I don't speak Arapaho.
490
00:30:56,288 --> 00:30:59,190
But we're getting to know
each other little by little.
491
00:30:59,324 --> 00:31:01,418
You come eat with us?
492
00:31:01,560 --> 00:31:03,051
Oh, well, uh, thank you, ma'am.
493
00:31:03,195 --> 00:31:04,527
I'm afraid we can't stay.
494
00:31:04,663 --> 00:31:06,495
- I am good cook.
- Oh, well, it isn't that.
495
00:31:06,631 --> 00:31:10,090
I'll bet you are, ma'am.
496
00:31:10,235 --> 00:31:12,727
Mrs. Tate, um, I, uh,
497
00:31:12,871 --> 00:31:15,898
well, I guess you like
living here and all?
498
00:31:16,041 --> 00:31:20,710
Oh... everything is good.
499
00:31:20,846 --> 00:31:22,371
Very good.
500
00:31:22,514 --> 00:31:24,449
Yes, well, then you, uh,
501
00:31:24,583 --> 00:31:27,553
you plan to stay here
with Mr. Tate and all?
502
00:31:27,686 --> 00:31:29,587
I stay.
503
00:31:29,721 --> 00:31:31,781
My husband.
504
00:31:31,923 --> 00:31:35,018
I stay always.
505
00:31:35,160 --> 00:31:37,720
Well, that's fine.
I'm sure you will.
506
00:31:37,863 --> 00:31:41,061
All right, my dear.
507
00:31:41,199 --> 00:31:43,532
Thanks.
508
00:31:43,668 --> 00:31:46,433
You will come another time?
509
00:31:46,571 --> 00:31:48,540
- We'd like that.
- You bet, you bet.
510
00:31:48,673 --> 00:31:50,471
Good-bye, Mrs. Tate.
511
00:31:50,609 --> 00:31:53,101
Good-bye.
512
00:32:01,686 --> 00:32:03,848
See what I mean?
513
00:32:03,989 --> 00:32:07,721
She's everything
a man would want.
514
00:32:07,859 --> 00:32:10,328
She seems like a
fine woman, Hardy.
515
00:32:10,462 --> 00:32:13,398
Well, I never knew what it
meant to be happy before.
516
00:32:13,532 --> 00:32:16,434
And I mean no disrespect
for Cully's mother.
517
00:32:16,568 --> 00:32:18,036
I understand.
518
00:32:18,170 --> 00:32:20,799
Hey, look, I... well,
I'm sorry I disturbed ya.
519
00:32:20,939 --> 00:32:22,567
- No.
- I still think
520
00:32:22,707 --> 00:32:24,608
it'd be a good idea if
you take her into town,
521
00:32:24,743 --> 00:32:25,743
marry her in a church.
522
00:32:25,877 --> 00:32:26,877
You think so?
523
00:32:26,945 --> 00:32:28,413
Well, for one thing,
524
00:32:28,547 --> 00:32:30,787
it'd mean she'd never have
to go back to the reservation.
525
00:32:30,916 --> 00:32:33,476
I think it would ease
Cully's mind a good deal.
526
00:32:33,618 --> 00:32:35,678
Well, sure.
527
00:32:35,821 --> 00:32:38,313
Why not?
528
00:32:38,457 --> 00:32:40,756
There's no real reason
why we shouldn't.
529
00:32:40,892 --> 00:32:43,760
Tell you what, if
you'll arrange it,
530
00:32:43,895 --> 00:32:47,195
how about next Friday, noon?
531
00:32:47,332 --> 00:32:48,732
Fine. I'll talk to
Reverend Tucker.
532
00:32:48,867 --> 00:32:50,768
Well, maybe we could, kind of,
533
00:32:50,902 --> 00:32:53,701
fix up some kind of
little wedding party.
534
00:32:53,839 --> 00:32:55,603
Well, by golly.
535
00:32:55,740 --> 00:32:57,902
I think she'd like that.
536
00:32:58,043 --> 00:33:00,342
Well, thank you
very much, Marshal.
537
00:33:00,479 --> 00:33:02,209
Very much. Chester.
538
00:33:02,347 --> 00:33:03,975
- Mr. Tate.
- Good-bye.
539
00:33:20,699 --> 00:33:22,463
By golly, that was
a surprise, wasn't it?
540
00:33:22,601 --> 00:33:24,968
Pretty little thing like that
and them so happy an all?
541
00:33:25,103 --> 00:33:27,572
Wasn't like Cully
said at all, was it?
542
00:33:27,706 --> 00:33:29,800
No, it sure wasn't.
543
00:34:11,917 --> 00:34:14,887
Cully, you ain't dressed yet.
544
00:34:15,020 --> 00:34:18,013
No, I ain't.
545
00:34:18,156 --> 00:34:21,718
You won't even go with
us to the church, hmm?
546
00:34:21,860 --> 00:34:24,921
I'd rather die.
547
00:34:25,063 --> 00:34:26,861
All right.
548
00:34:26,998 --> 00:34:28,830
Have it your way.
549
00:34:28,967 --> 00:34:31,664
At least you might
hitch the buggy.
550
00:34:31,803 --> 00:34:33,965
How can you do this?
551
00:34:34,105 --> 00:34:35,835
How can you, huh?
552
00:34:35,974 --> 00:34:37,533
I thought it's what you wanted.
553
00:34:37,676 --> 00:34:40,737
You said it'd be better if
we were married in a church.
554
00:34:40,879 --> 00:34:43,280
Send her back to
where she belongs.
555
00:34:43,415 --> 00:34:46,010
Back to her dirty teepee.
556
00:34:51,590 --> 00:34:53,957
I ain't even gonna argue.
557
00:34:56,561 --> 00:34:58,427
All right.
558
00:34:58,563 --> 00:35:00,759
Then keep her
here as your squaw,
559
00:35:00,899 --> 00:35:02,731
but don't let her
be called Mrs. Tate,
560
00:35:02,867 --> 00:35:04,199
not like my mother.
561
00:35:04,336 --> 00:35:06,567
Cully, I'll always respect
your mother's memory,
562
00:35:06,705 --> 00:35:08,503
but I can't live on memories.
563
00:35:08,640 --> 00:35:10,302
Now you listen to me.
564
00:35:10,442 --> 00:35:13,469
I won't try to justify
myself to you no more.
565
00:35:13,612 --> 00:35:16,446
And I won't defend
Natacea, she don't need it.
566
00:35:16,581 --> 00:35:19,050
But it's decided. It's my life.
567
00:35:19,184 --> 00:35:21,278
It's her life.
568
00:35:21,419 --> 00:35:24,583
It ain't yours.
569
00:35:24,723 --> 00:35:26,783
All right.
570
00:35:26,925 --> 00:35:29,394
But don't expect
me to be part of it.
571
00:35:29,527 --> 00:35:32,463
Don't expect me to go
to the church with you.
572
00:35:32,597 --> 00:35:34,623
Cully.
573
00:35:34,766 --> 00:35:36,997
All right.
574
00:35:37,135 --> 00:35:39,934
You don't have to
go if you don't want to.
575
00:35:40,071 --> 00:35:41,630
I'm sorry to hurt you, boy,
576
00:35:41,773 --> 00:35:43,373
but you're being
unreasonable about this.
577
00:35:45,176 --> 00:35:46,804
Unreasonable?
578
00:35:46,945 --> 00:35:49,312
Yes, unreasonable.
579
00:35:49,447 --> 00:35:51,609
It seems to me maybe there
might be something more
580
00:35:51,750 --> 00:35:53,651
than just grief for your mother.
581
00:35:53,785 --> 00:35:56,949
I don't know what it is,
but I've had about enough.
582
00:36:00,325 --> 00:36:03,784
You want me to leave? Get out?
583
00:36:05,764 --> 00:36:08,097
Maybe that'd be best.
584
00:36:08,233 --> 00:36:10,725
Maybe that's what's needed.
585
00:36:10,869 --> 00:36:12,428
Maybe I should've
seen that before.
586
00:36:13,905 --> 00:36:15,999
Pa...
587
00:36:16,141 --> 00:36:18,042
You're old enough to
take care of yourself.
588
00:36:18,176 --> 00:36:20,645
You've got a mind of
your own, that's certain
589
00:36:20,779 --> 00:36:23,010
You'd send me away?
590
00:36:23,148 --> 00:36:28,346
No, not send you, let you go.
591
00:36:32,390 --> 00:36:34,518
It's you that said it.
592
00:36:34,659 --> 00:36:37,458
You can stay here, son,
593
00:36:37,595 --> 00:36:39,996
only if you can settle
your mind on this
594
00:36:40,131 --> 00:36:42,191
and accept it.
595
00:36:42,333 --> 00:36:45,770
Accept it, Cully, in every way.
596
00:36:45,904 --> 00:36:47,873
I'll never accept it.
597
00:36:48,006 --> 00:36:50,908
I'll stop it.
598
00:36:51,042 --> 00:36:52,704
Now you're being a fool.
599
00:36:52,844 --> 00:36:55,177
No, I'll stop it somehow.
600
00:36:55,313 --> 00:36:58,442
I don't know how. I will.
601
00:37:02,287 --> 00:37:04,882
Don't you try, Cully.
602
00:37:05,023 --> 00:37:07,151
I warn you.
603
00:37:07,292 --> 00:37:09,989
Don't you try.
604
00:37:14,365 --> 00:37:17,733
I'll hitch the wagon myself.
605
00:37:42,794 --> 00:37:44,660
Cully.
606
00:37:44,796 --> 00:37:46,162
I look good?
607
00:37:46,297 --> 00:37:47,925
Fine.
608
00:37:48,066 --> 00:37:51,434
I don't know how to do.
609
00:37:51,569 --> 00:37:53,765
Arapaho wedding I know, but...
610
00:37:53,905 --> 00:37:55,066
You're real happy, ain't you?
611
00:37:55,206 --> 00:37:56,868
Happy?
612
00:37:57,008 --> 00:37:58,601
Yes, I'm very happy.
613
00:37:58,743 --> 00:38:01,042
Sure, why not?
614
00:38:01,179 --> 00:38:04,149
How many other
Indian girls got it so soft?
615
00:38:04,282 --> 00:38:08,413
Rich man, nice home, everything.
616
00:38:08,553 --> 00:38:10,454
You're not happy?
617
00:38:10,588 --> 00:38:12,819
I'm jumping for joy.
618
00:38:12,957 --> 00:38:15,426
I'm getting an
Indian for a mother.
619
00:38:15,560 --> 00:38:17,119
But it ain't going to happen
620
00:38:17,262 --> 00:38:19,822
'cause there ain't gonna be no
wedding, and I'll tell you why...
621
00:38:19,964 --> 00:38:21,262
'cause I'm taking
you out of here
622
00:38:21,399 --> 00:38:23,010
and back to Darlington
where you came from.
623
00:38:23,034 --> 00:38:23,222
No.
624
00:38:23,246 --> 00:38:25,367
Yeah, we're going to get
out of here, you and me.
625
00:38:25,503 --> 00:38:27,597
We're going to get in that
buggy and get out of here.
626
00:38:27,739 --> 00:38:29,383
- No, my husband will not let...
- Your husband ain't got nothing
627
00:38:29,407 --> 00:38:31,287
to say about it 'cause
I ain't going to let him.
628
00:38:31,376 --> 00:38:33,487
Now, you're going to tell
him to leave us alone or else.
629
00:38:33,511 --> 00:38:34,979
- Now, come on.
- No!
630
00:38:35,113 --> 00:38:36,313
- Yeah, come on, come on.
- No!
631
00:38:37,682 --> 00:38:38,682
- Ow!
- Hardy!
632
00:38:38,817 --> 00:38:39,817
Ow!
633
00:38:41,853 --> 00:38:45,790
You shut up, or I'll kill you.
634
00:38:48,193 --> 00:38:53,861
Um, uh... Don't cry, don't cry.
635
00:38:53,998 --> 00:38:57,162
Look, I'm sorry, don't...
Please don't cry, I'm sorry.
636
00:38:57,302 --> 00:39:01,330
Listen to me,
listen, listen to me.
637
00:39:01,472 --> 00:39:05,375
You and me... we're
going to get away from him.
638
00:39:05,510 --> 00:39:06,510
He's an old man.
639
00:39:06,644 --> 00:39:08,135
He's an old man,
you'll forget him.
640
00:39:08,279 --> 00:39:08,531
No...
641
00:39:08,555 --> 00:39:10,724
You'll forget him, he's an
old man, you'll forget him.
642
00:39:10,748 --> 00:39:13,479
Now, listen to me,
listen to me, please.
643
00:39:13,618 --> 00:39:15,484
You don't understand.
644
00:39:17,188 --> 00:39:19,180
Cully!
645
00:39:20,225 --> 00:39:22,217
Cully!
646
00:39:25,496 --> 00:39:28,159
You get out now before
I lay hands on you.
647
00:39:28,299 --> 00:39:29,790
I got a gun here, I'll use it.
648
00:39:29,934 --> 00:39:31,163
Now, don't you touch me.
649
00:39:31,302 --> 00:39:34,704
You get out or I'll kill
you with my bare hands.
650
00:39:34,839 --> 00:39:36,171
I'll stop it.
651
00:39:36,307 --> 00:39:39,004
- You'll see, I-I'll go to town.
- Cully, you hear me?
652
00:39:39,143 --> 00:39:40,577
I said get out.
653
00:39:40,712 --> 00:39:42,010
- Cully.
- Don't touch me.
654
00:39:42,146 --> 00:39:43,478
Cully, I'm warning you.
655
00:39:43,615 --> 00:39:44,825
Get your hands off my gun.
656
00:39:44,849 --> 00:39:46,360
You hear me, Cully?
657
00:40:08,706 --> 00:40:10,572
Getting kind of late.
What do you think?
658
00:40:10,708 --> 00:40:12,574
Ah, I don't know, Doc.
659
00:40:12,710 --> 00:40:14,838
Seems like, if they were
coming, they'd be here.
660
00:40:16,848 --> 00:40:19,818
Mr. Dillon.
661
00:40:19,951 --> 00:40:21,249
By golly, you ought to see it.
662
00:40:21,386 --> 00:40:23,430
Now, I'm telling you this
is really something to see.
663
00:40:23,454 --> 00:40:25,355
You know Mrs. Tucker
the minister's wife?
664
00:40:25,490 --> 00:40:29,291
She has baked the most
beautiful cake that I ever seen.
665
00:40:29,427 --> 00:40:31,419
Can't have a wedding
without a cake, you know.
666
00:40:31,562 --> 00:40:33,997
That's right, but there are
two other elements, you know.
667
00:40:34,132 --> 00:40:36,363
- What?
- You got to have a bride and groom.
668
00:40:36,501 --> 00:40:37,992
Well, heavens, I know that.
669
00:40:38,136 --> 00:40:39,832
- Well, they're not here yet.
- They ain't?
670
00:40:39,971 --> 00:40:40,836
Marshal.
671
00:40:40,972 --> 00:40:42,016
- Hello, Reverend.
- How much longer
672
00:40:42,040 --> 00:40:43,235
do you think they might be?
673
00:40:43,374 --> 00:40:44,485
Well, I don't know, Reverend,
674
00:40:44,509 --> 00:40:46,102
they said they'd
be here by noon.
675
00:40:46,244 --> 00:40:47,872
Well, then, it seems
at least possible
676
00:40:48,012 --> 00:40:49,378
that something's
happened to 'em.
677
00:40:49,514 --> 00:40:51,415
People don't just not
show up for the wedding.
678
00:40:51,549 --> 00:40:55,077
Well, they, they could have
changed their minds, I suppose.
679
00:40:55,219 --> 00:40:56,448
About a wedding?
680
00:40:56,587 --> 00:40:58,347
Chester, maybe you
and I had better just take
681
00:40:58,456 --> 00:40:59,500
a ride out there
and look around.
682
00:40:59,524 --> 00:41:01,755
We'll be back.
683
00:41:31,356 --> 00:41:33,825
Mr. Dillon, ain't
that, that Cully?
684
00:41:33,958 --> 00:41:36,723
Well, it sure looks like him.
685
00:41:36,861 --> 00:41:38,762
Cully!
686
00:41:44,502 --> 00:41:46,611
Chester, you follow
him, I'll cut over this way.
687
00:41:46,635 --> 00:41:47,635
Yes, sir.
688
00:42:12,964 --> 00:42:15,957
♪♪
689
00:42:27,011 --> 00:42:29,003
Whoa, whoa.
690
00:42:31,015 --> 00:42:34,315
Well... what's going on, Cully?
691
00:42:34,452 --> 00:42:36,148
What are you running for?
692
00:42:36,287 --> 00:42:37,448
Oh.
693
00:42:37,588 --> 00:42:38,988
I didn't know it
was you, Marshal.
694
00:42:39,123 --> 00:42:41,888
I thought it was road agents.
695
00:42:42,026 --> 00:42:44,018
What are those scratches
all over your face?
696
00:42:46,364 --> 00:42:48,230
She made 'em, Marshal.
697
00:42:48,366 --> 00:42:52,133
Yeah, she made
'em after I found 'em.
698
00:42:52,270 --> 00:42:56,401
She tried to kill me af...
after she killed my pa.
699
00:42:56,541 --> 00:42:58,009
Killed your pa?
700
00:42:58,142 --> 00:43:01,704
She killed him...
That Indian woman.
701
00:43:01,846 --> 00:43:04,008
I was riding in to tell you.
702
00:43:04,148 --> 00:43:05,639
If you were
riding in to tell me,
703
00:43:05,783 --> 00:43:07,303
you were headed in
the wrong direction.
704
00:43:07,385 --> 00:43:11,186
Oh... Marshal, it's, it's
just got me all upset.
705
00:43:11,322 --> 00:43:13,086
- I...
- Uh-huh.
706
00:43:13,224 --> 00:43:16,524
Got you so upset, you even
put a bedroll on your saddle, huh?
707
00:43:19,363 --> 00:43:22,299
Well, I-I didn't want
to go back there.
708
00:43:22,433 --> 00:43:25,528
She was trying to
kill me, I tell you.
709
00:43:25,670 --> 00:43:27,696
Uh, she had my gun.
710
00:43:27,839 --> 00:43:30,104
That's what she
used to kill Pa with.
711
00:43:30,241 --> 00:43:33,643
How'd she get your gun?
712
00:43:33,778 --> 00:43:37,545
Well, I don't know, I, I guess
she stole it from my room.
713
00:43:39,350 --> 00:43:41,285
How come you're still
wearing the holster?
714
00:43:42,286 --> 00:43:46,553
I don't know how she got it.
715
00:43:46,691 --> 00:43:50,321
I heard a shot
and I run in there,
716
00:43:50,461 --> 00:43:53,522
and there's my pa
laying there dead...
717
00:43:53,664 --> 00:43:55,155
and I wrestled
with her for the gun,
718
00:43:55,299 --> 00:43:58,895
and, and then she
scratched my face.
719
00:44:01,272 --> 00:44:03,138
Let's get back there.
720
00:44:03,274 --> 00:44:05,209
Marshal, I don't
want to go back there.
721
00:44:05,343 --> 00:44:07,642
I'll, I'll meet you in town.
722
00:44:07,778 --> 00:44:10,509
She wants to kill me.
723
00:44:10,648 --> 00:44:12,640
Cully, get mounted.
724
00:44:41,345 --> 00:44:44,338
♪♪
725
00:45:06,470 --> 00:45:08,632
In there, Marshal,
in the bedroom.
726
00:45:18,449 --> 00:45:20,441
Cully.
727
00:45:21,819 --> 00:45:23,685
Where was he?
728
00:45:23,821 --> 00:45:26,313
He was laying
right there, Marshal.
729
00:45:33,397 --> 00:45:35,263
What is it, Mr. Dillon?
730
00:45:35,399 --> 00:45:37,300
It's blood.
731
00:45:37,435 --> 00:45:39,427
Let's look around.
732
00:45:48,679 --> 00:45:50,648
Mr. Dillon, what do you think?
733
00:45:50,781 --> 00:45:53,273
Yeah, let's check outside.
734
00:45:54,919 --> 00:45:57,411
Come on, Cully.
735
00:46:01,792 --> 00:46:03,886
Well, let's look
around out here.
736
00:46:22,980 --> 00:46:24,846
What in the world?
737
00:46:34,525 --> 00:46:36,824
It's the Arapaho
death song, Chester.
738
00:46:51,809 --> 00:46:53,778
Look at that.
739
00:46:53,911 --> 00:46:56,540
She's giving him a
regular Indian tree burial.
740
00:47:03,954 --> 00:47:05,946
Mrs. Tate.
741
00:47:09,026 --> 00:47:10,995
Dead.
742
00:47:11,128 --> 00:47:14,394
My husband... dead.
743
00:47:14,532 --> 00:47:16,797
Chester, have you got
something to wrap this with?
744
00:47:16,934 --> 00:47:18,926
Here.
745
00:47:19,937 --> 00:47:22,634
Dead... my husband.
746
00:47:24,542 --> 00:47:26,408
You.
747
00:47:26,544 --> 00:47:27,409
Cully!
748
00:47:27,545 --> 00:47:28,855
Mrs. Tate, Mrs. Tate.
749
00:47:28,879 --> 00:47:30,142
Cully!
750
00:47:30,281 --> 00:47:33,012
Hold it.
751
00:47:35,886 --> 00:47:37,821
All right, Mrs. Tate...
752
00:47:37,955 --> 00:47:40,015
I want you to tell me something.
753
00:47:40,157 --> 00:47:42,149
Did you kill your husband?
754
00:47:48,466 --> 00:47:50,628
Chester, tie that off, will you?
755
00:47:56,440 --> 00:47:58,966
I told you, Marshal,
she wants to kill me.
756
00:47:59,110 --> 00:48:00,669
Tell me something, Cully.
757
00:48:00,811 --> 00:48:03,406
If she had your gun, why
didn't she just shoot you
758
00:48:03,547 --> 00:48:06,346
instead of scratching
your face up like that?
759
00:48:10,421 --> 00:48:13,050
Now, go on, tell me the truth.
760
00:48:13,190 --> 00:48:14,401
You killed your
father, didn't you?
761
00:48:14,425 --> 00:48:17,862
No.
762
00:48:17,995 --> 00:48:19,930
No, she, she did it.
763
00:48:20,064 --> 00:48:23,262
A young girl like that
married to an old man.
764
00:48:23,401 --> 00:48:24,869
Well, she hated him.
765
00:48:25,002 --> 00:48:29,770
An Arapaho woman doesn't
mourn for a man she hates, Cully.
766
00:48:29,907 --> 00:48:31,170
If she hadn't have loved him,
767
00:48:31,308 --> 00:48:34,244
she wouldn't have cut off
two fingers to mourn him.
768
00:48:35,379 --> 00:48:38,144
That's the Arapaho way.
769
00:48:51,929 --> 00:48:54,865
I only meant to...
770
00:48:54,999 --> 00:48:57,730
show him she was no good.
771
00:48:58,769 --> 00:49:01,068
Show him how wrong he was.
772
00:49:02,807 --> 00:49:05,470
That's all I meant to do.
773
00:49:05,609 --> 00:49:10,138
Whatever you
meant to do, Cully...
774
00:49:10,281 --> 00:49:13,080
it doesn't matter much anymore.
775
00:49:13,217 --> 00:49:15,550
It's too late.
776
00:49:19,557 --> 00:49:21,549
Let's go.
54284
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.