All language subtitles for Gunsmoke S07E01 (Perce)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,886 --> 00:00:22,015 Starring James Arness as Matt Dillon. 2 00:00:57,724 --> 00:01:00,057 Howdy. 3 00:01:00,193 --> 00:01:01,752 Mind if I water my horse? 4 00:01:01,895 --> 00:01:04,729 Well, it ain't mine; help yourself. 5 00:01:04,865 --> 00:01:06,959 Well, where you headed? 6 00:01:07,100 --> 00:01:09,194 I'm headed for Dodge, if I can find it. 7 00:01:09,336 --> 00:01:10,599 Oh. 8 00:01:10,737 --> 00:01:12,262 You lost or something? 9 00:01:12,406 --> 00:01:14,068 No, it's over that way, ain't it? 10 00:01:14,207 --> 00:01:16,438 Well, as a matter of fact, it's more over this way. 11 00:01:16,577 --> 00:01:18,808 I'm headed for Dodge myself, if you want to ride along. 12 00:01:18,946 --> 00:01:21,211 Thanks. 13 00:01:21,348 --> 00:01:22,475 How far is it? 14 00:01:22,616 --> 00:01:24,448 About 40 miles. 15 00:01:24,585 --> 00:01:26,520 I'm gonna have to camp some before night, though. 16 00:01:26,653 --> 00:01:28,588 This horse has carried me 60 miles already today. 17 00:01:28,722 --> 00:01:30,816 That's all right. 18 00:01:30,958 --> 00:01:33,427 Uh, we can head on in in the morning. 19 00:01:33,560 --> 00:01:34,823 Good. 20 00:01:34,962 --> 00:01:35,962 My name's Dillon. 21 00:01:36,063 --> 00:01:37,063 Matt Dillon. 22 00:01:37,097 --> 00:01:38,656 Perce McCall. 23 00:01:38,799 --> 00:01:41,769 Uh, afraid the only thing I have to share for dinner 24 00:01:41,902 --> 00:01:43,336 is a little coffee. 25 00:01:43,470 --> 00:01:44,470 Oh, that's all right. 26 00:01:44,605 --> 00:01:46,267 I got some fresh meat in the saddlebags 27 00:01:46,406 --> 00:01:48,102 and a little salt. 28 00:01:48,241 --> 00:01:50,233 We'll make out all right. 29 00:02:18,238 --> 00:02:19,866 If you want another hunk of this meat, 30 00:02:20,007 --> 00:02:21,100 you better get it now. 31 00:02:21,241 --> 00:02:23,676 No, I've had my fill of that. 32 00:02:23,810 --> 00:02:26,644 Think I'll try some more of this coffee, though. 33 00:02:28,649 --> 00:02:30,641 Well, it ain't too bad. 34 00:02:33,086 --> 00:02:36,181 Well, it's like the man said about the lady mule skinner. 35 00:02:36,323 --> 00:02:38,087 She may not be sweet, but she's awful strong. 36 00:02:39,459 --> 00:02:41,451 When you need her, that's enough, though. 37 00:02:41,595 --> 00:02:44,075 I think I'll rustle up a little more wood for the fire tonight. 38 00:02:44,197 --> 00:02:45,197 All right. 39 00:03:00,313 --> 00:03:01,178 Howdy, mister. 40 00:03:01,314 --> 00:03:02,179 Howdy. 41 00:03:02,315 --> 00:03:04,443 We've been riding all day. 42 00:03:04,584 --> 00:03:07,383 You wouldn't happen to have an extra canteen of water? 43 00:03:07,521 --> 00:03:10,389 Yeah, I guess we could spare you some, all right. 44 00:03:16,830 --> 00:03:18,924 What's going on here? 45 00:03:19,066 --> 00:03:21,160 That's him, all right. 46 00:03:21,301 --> 00:03:22,894 Where's his badge? 47 00:03:23,036 --> 00:03:25,733 Was two days in Dodge once, and I'd know him anywhere, 48 00:03:25,872 --> 00:03:27,204 badge or no badge. 49 00:03:27,340 --> 00:03:29,070 What do you men want? 50 00:03:29,209 --> 00:03:31,735 We took two days to trail you. 51 00:03:31,878 --> 00:03:36,976 Looks like we caught you instead of you catching us, Marshal. 52 00:03:38,051 --> 00:03:39,679 Hold it! 53 00:03:41,188 --> 00:03:42,850 I told you he ain't alone. 54 00:03:42,989 --> 00:03:44,218 Get over here. 55 00:03:49,596 --> 00:03:52,464 Well, I'll be doggone. 56 00:03:52,599 --> 00:03:54,124 What are you doing here, McCall? 57 00:03:55,335 --> 00:03:56,598 It's Kemp. Kemp, isn't it? 58 00:03:56,737 --> 00:03:58,467 Arizona. 59 00:03:58,605 --> 00:04:01,006 Three years ago, and ain't been back since. 60 00:04:01,141 --> 00:04:02,769 But how come an old outlaw like you 61 00:04:02,909 --> 00:04:04,343 is running with a U.S. Marshal? 62 00:04:04,478 --> 00:04:05,878 A what? 63 00:04:06,012 --> 00:04:10,074 He can't be taking you in; you're still carrying your gun. 64 00:04:10,217 --> 00:04:12,686 I didn't see any reason to tell you about it. 65 00:04:12,819 --> 00:04:14,947 Well, I'll be darned. 66 00:04:15,088 --> 00:04:17,319 Get your horse, McCall, if you want to go with us. 67 00:04:17,457 --> 00:04:19,153 Now, wait a minute here, Kemp. 68 00:04:19,292 --> 00:04:20,726 What do you got in mind? 69 00:04:20,861 --> 00:04:21,988 Well, there's three of us. 70 00:04:22,129 --> 00:04:23,222 Four of us now. 71 00:04:23,363 --> 00:04:24,592 We'll leave him to rot. 72 00:04:24,731 --> 00:04:26,165 Come on, let's get this over with. 73 00:04:26,299 --> 00:04:27,892 Were you after them, Matt? 74 00:04:28,034 --> 00:04:29,434 I don't even know who they are. 75 00:04:29,569 --> 00:04:31,504 Don't even know us; what a liar. 76 00:04:31,638 --> 00:04:32,867 Get over on that side, McCall. 77 00:04:33,006 --> 00:04:34,133 You can saddle up later. 78 00:04:34,274 --> 00:04:36,072 Listen, Kemp, you know me. 79 00:04:36,209 --> 00:04:38,804 I was never very strong about lawmen, you know that. 80 00:04:38,945 --> 00:04:40,140 I'd reckon. 81 00:04:40,280 --> 00:04:42,772 Well, it just seems like... Three against one, 82 00:04:42,916 --> 00:04:44,817 I don't go for that, more less four. 83 00:04:44,951 --> 00:04:46,283 What are you saying, McCall? 84 00:04:46,419 --> 00:04:48,888 Well, I was just thinking maybe it might be 85 00:04:49,022 --> 00:04:52,390 a little more interesting, say, three against two. 86 00:04:52,526 --> 00:04:54,654 Perce, you can stay out of this. 87 00:04:54,795 --> 00:04:55,854 Well, I know I can, 88 00:04:55,996 --> 00:04:58,022 but I was always a little contrary about it. 89 00:05:10,210 --> 00:05:12,202 I don't see any of them moving. 90 00:05:14,181 --> 00:05:16,548 No. 91 00:05:16,683 --> 00:05:18,675 They're not gonna bother anybody again. 92 00:05:25,392 --> 00:05:27,054 What's the matter? Did you get hit? 93 00:05:27,194 --> 00:05:30,028 No, they put a hole in my sheepskin, though. 94 00:05:30,163 --> 00:05:32,394 Kemp was awful slow for an outlaw. 95 00:05:32,532 --> 00:05:34,967 That may be, Perce. 96 00:05:35,101 --> 00:05:37,969 But I would never have got all three of them. 97 00:05:38,104 --> 00:05:40,733 You done pretty good. 98 00:05:40,874 --> 00:05:42,672 I owe you a load of thanks. 99 00:05:42,809 --> 00:05:47,076 Listen, I suppose what Kemp said about me being 100 00:05:47,214 --> 00:05:51,413 an outlaw and all, I guess you want to know about it, huh? 101 00:05:51,551 --> 00:05:54,612 We got some work to do here. 102 00:05:54,754 --> 00:05:56,746 Think we better get at it. 103 00:06:07,300 --> 00:06:08,962 Matt, you want the rest of this? 104 00:06:09,102 --> 00:06:11,094 Oh, all right, thanks. 105 00:06:16,576 --> 00:06:18,568 I can't figure you out, Matt. 106 00:06:18,712 --> 00:06:19,712 Why's that? 107 00:06:19,779 --> 00:06:21,145 Well, you being a lawman, 108 00:06:21,281 --> 00:06:23,273 spending the night out here with an outlaw, 109 00:06:23,416 --> 00:06:24,714 nary giving it a thought. 110 00:06:27,020 --> 00:06:29,285 Well, I had a pretty long ride today. 111 00:06:29,422 --> 00:06:32,688 Sure you did, but that ain't it. 112 00:06:32,826 --> 00:06:34,426 Perce, let's just say I don't figure that 113 00:06:34,527 --> 00:06:37,224 you saved my life today just so you could take it yourself. 114 00:06:40,233 --> 00:06:42,896 Well, I figure I ought to tell you about what Kemp was saying 115 00:06:43,036 --> 00:06:45,005 about me being an outlaw and all. 116 00:06:45,138 --> 00:06:47,073 He was right. 117 00:06:47,207 --> 00:06:49,870 We knew each other back in Arizona. 118 00:06:50,010 --> 00:06:51,945 I held up a couple stages back there. 119 00:06:52,078 --> 00:06:53,102 Three of them. 120 00:06:53,246 --> 00:06:54,839 They didn't catch me till the last one. 121 00:06:54,981 --> 00:06:56,779 Did you work with Kemp? 122 00:06:56,917 --> 00:06:57,917 No. 123 00:06:57,984 --> 00:06:59,043 No, I was always alone. 124 00:06:59,185 --> 00:07:01,279 I never work with nobody. 125 00:07:01,421 --> 00:07:03,356 They was really after me on that last one. 126 00:07:03,490 --> 00:07:04,719 It was nothing but a trap. 127 00:07:04,858 --> 00:07:07,384 Spent a whole year in the territorial prison for it. 128 00:07:07,527 --> 00:07:09,189 A year? You got off easy. 129 00:07:09,329 --> 00:07:11,662 Yeah, maybe. 130 00:07:11,798 --> 00:07:14,666 Year's a long time, though. 131 00:07:14,801 --> 00:07:16,497 I don't want to ever go back. 132 00:07:16,636 --> 00:07:19,697 No reason to. 133 00:07:19,839 --> 00:07:21,967 Well, I don't want you to get the idea 134 00:07:22,108 --> 00:07:23,753 that prison straightened me out or anything. 135 00:07:23,777 --> 00:07:26,042 It just kind of gave me time to think. 136 00:07:26,179 --> 00:07:28,546 Every outlaw has got it coming to him sooner or later. 137 00:07:28,682 --> 00:07:30,776 You take Kemp and those fellas today. 138 00:07:30,917 --> 00:07:32,510 Suppose I just want to go on living. 139 00:07:32,652 --> 00:07:35,019 I kind of got used to it, I guess. 140 00:07:35,155 --> 00:07:37,420 What are your plans now? 141 00:07:37,557 --> 00:07:40,459 I had myself a job in Colorado for the last six months. 142 00:07:40,593 --> 00:07:42,755 Wages were good there; I saved every penny. 143 00:07:42,896 --> 00:07:45,141 Think I'm gonna go on into Dodge and do a little gambling. 144 00:07:45,165 --> 00:07:47,100 I mean, I got a good time coming to me, Matt. 145 00:07:47,233 --> 00:07:48,667 I'm gonna have it. 146 00:07:48,802 --> 00:07:50,794 My money runs out, I get myself another job. 147 00:07:50,937 --> 00:07:54,271 Well, guess I'll turn in. 148 00:07:54,407 --> 00:07:57,605 Look, Matt, uh, when we get on into Dodge, 149 00:07:57,744 --> 00:08:00,145 I'll, uh, just kind of go on and go my way. 150 00:08:00,280 --> 00:08:01,680 What do you mean? 151 00:08:01,815 --> 00:08:05,081 Well, you don't have to act like you know me. 152 00:08:05,218 --> 00:08:07,585 You being a lawman, me being an outlaw and all. 153 00:08:08,755 --> 00:08:10,223 Perce, the way things are in Dodge, 154 00:08:10,357 --> 00:08:12,258 it might go harder with you for knowing me. 155 00:08:12,392 --> 00:08:15,453 I'll see you in the morning. 156 00:09:32,872 --> 00:09:33,872 Oh. 157 00:09:35,241 --> 00:09:36,106 Mr. Dillon. 158 00:09:36,242 --> 00:09:37,335 What's going on here? 159 00:09:37,477 --> 00:09:40,811 Well, uh, I was, uh, well, I was trying to, uh, 160 00:09:40,947 --> 00:09:43,849 to-to stop it from ringing, is what I was trying to do. 161 00:09:43,983 --> 00:09:46,509 Yeah. Well, it sure looks like you fixed that, all right. 162 00:09:48,021 --> 00:09:49,614 Chester, this is Perce McCall here. 163 00:09:49,756 --> 00:09:51,418 - Oh, howdy. - Howdy, Chester. 164 00:09:51,558 --> 00:09:53,754 I kind of overslept this morning. 165 00:09:53,893 --> 00:09:56,419 I didn't know that you was coming back this quick. 166 00:09:56,563 --> 00:09:58,964 Yeah. Well, we slept about four hours out last night. 167 00:09:59,099 --> 00:10:00,499 Yeah. 168 00:10:00,633 --> 00:10:02,778 Perce, why don't you sit down, make yourself comfortable here. 169 00:10:02,802 --> 00:10:04,964 - Chester, is there any coffee going? - Uh, no. 170 00:10:05,105 --> 00:10:07,631 Didn't have the time to even start a fire yet. 171 00:10:07,774 --> 00:10:09,333 I could do it right away. 172 00:10:09,476 --> 00:10:11,187 Well, listen, why don't you go ahead and get dressed. 173 00:10:11,211 --> 00:10:12,770 - I'll start the fire. - Oh, thanks. 174 00:10:12,912 --> 00:10:15,177 Thanks a whole lot there, uh... Perce? 175 00:10:15,315 --> 00:10:17,944 Uh, was it? 176 00:10:18,084 --> 00:10:19,245 Chester, is there any mail? 177 00:10:19,385 --> 00:10:20,944 Um... no. 178 00:10:21,087 --> 00:10:23,079 Just, well, just these circulars. 179 00:10:23,223 --> 00:10:26,416 Uh, just... 180 00:10:32,599 --> 00:10:34,500 Say, Perce, look at this. 181 00:10:39,539 --> 00:10:41,872 "Wanted for attempted robbery and murder. 182 00:10:42,008 --> 00:10:43,408 "$500 reward apiece. 183 00:10:43,543 --> 00:10:45,068 Kemp, Withers and Nickols." 184 00:10:45,211 --> 00:10:47,731 Well, I suppose that's why they thought you was after them, huh? 185 00:10:47,780 --> 00:10:48,645 Yeah. 186 00:10:48,781 --> 00:10:51,580 Well, you killed one of them. 187 00:10:51,718 --> 00:10:53,118 You got $500 reward coming. 188 00:10:53,253 --> 00:10:57,953 Well, I couldn't, I couldn't use that kind of money, Matt. 189 00:10:58,091 --> 00:11:00,959 Huh? 190 00:11:01,094 --> 00:11:03,586 Well, in that case, I guess I'll just send that sheriff 191 00:11:03,730 --> 00:11:05,699 a telegram and tell him he can stop looking. 192 00:11:05,832 --> 00:11:07,562 Listen, I'm gonna go get myself a room, huh? 193 00:11:07,700 --> 00:11:08,740 You don't want any coffee? 194 00:11:08,801 --> 00:11:10,030 I'll just go and get settled. 195 00:11:10,170 --> 00:11:13,038 Well, you can get yourself a room down at the Dodge House. 196 00:11:16,009 --> 00:11:17,375 Oh, so long, Chester. 197 00:11:17,510 --> 00:11:19,001 Yeah, I'll see you. 198 00:11:32,125 --> 00:11:33,753 Looks like another pretty good night. 199 00:11:33,893 --> 00:11:37,091 Yeah. You know, Miss Kitty, I'll bet that you're just about 200 00:11:37,230 --> 00:11:39,256 the richest woman in the whole world. 201 00:11:39,399 --> 00:11:41,527 Eh, if I were rich, I wouldn't be working. 202 00:11:41,668 --> 00:11:44,001 Oh, you would. You'd work. 203 00:11:44,137 --> 00:11:47,005 I mean, even if you got married, you'd still work. 204 00:11:47,140 --> 00:11:48,768 I'd like that choice. 205 00:11:48,908 --> 00:11:51,343 Well, you could get married any time that you want to. 206 00:11:51,477 --> 00:11:54,572 A man would be a fool not to have you. 207 00:11:54,714 --> 00:11:57,707 Mm-hmm. Here comes one of them now. 208 00:12:00,753 --> 00:12:02,346 - Well... - Well, Mr. Dillon. 209 00:12:02,488 --> 00:12:04,787 What problems are you two solving tonight? 210 00:12:04,924 --> 00:12:07,359 Well, we were just talking about marriage. 211 00:12:07,493 --> 00:12:08,688 You and Chester? 212 00:12:08,828 --> 00:12:10,421 Well, congratulations. 213 00:12:10,563 --> 00:12:12,191 Oh, Mr. Dillon. 214 00:12:12,332 --> 00:12:15,962 Oh, you're gonna be awful lonely in your old age. 215 00:12:16,102 --> 00:12:18,462 Kitty, I'll tell you something, I don't think they've got it 216 00:12:18,538 --> 00:12:21,736 planned for me to reach old age. 217 00:12:21,874 --> 00:12:25,072 Well, I see Perce is doing pretty well tonight there. 218 00:12:25,211 --> 00:12:27,203 Bet ten. 219 00:12:30,416 --> 00:12:32,351 In. 220 00:12:32,485 --> 00:12:34,351 I'll see it. 221 00:12:34,487 --> 00:12:35,853 Queens and jacks. 222 00:12:39,092 --> 00:12:41,823 I've never seen such luck, if that's what it is. 223 00:12:41,961 --> 00:12:44,658 Well, let's try it again, same game. 224 00:12:44,797 --> 00:12:47,130 Golly, he's doing pretty good, ain't he? 225 00:12:47,267 --> 00:12:49,498 Pretty good wages for an hour's work. 226 00:12:49,636 --> 00:12:50,763 If he can keep 'em. 227 00:12:50,903 --> 00:12:54,305 That, uh... feller that he just won it from, 228 00:12:54,440 --> 00:12:56,306 ain't that, uh, Vicks? 229 00:12:56,442 --> 00:12:58,468 Yeah, that's right. 230 00:12:58,611 --> 00:13:00,978 He's one who can't stand to lose. 231 00:13:01,114 --> 00:13:04,380 He doesn't mind losing a hand or two, but... 232 00:13:04,517 --> 00:13:07,578 steady losing like he's doing tonight really worries him. 233 00:13:07,720 --> 00:13:09,154 Kind of worries me, too. 234 00:13:09,289 --> 00:13:10,689 Why is that? 235 00:13:10,823 --> 00:13:12,985 Well, he's just liable to start cheating now. 236 00:13:13,126 --> 00:13:15,618 Well, maybe I better stick around, huh? 237 00:13:15,762 --> 00:13:17,697 Mr. Dillon, I think maybe I'd better 238 00:13:17,830 --> 00:13:20,231 go on back to the office. See you later. 239 00:13:20,366 --> 00:13:23,063 - See you later, Chester. - All right, Chester, fine. 240 00:13:23,202 --> 00:13:26,798 Sam, could we have a couple of beers here? 241 00:13:30,043 --> 00:13:31,875 Two cards. 242 00:13:34,947 --> 00:13:36,973 - Two. - Two. 243 00:13:39,952 --> 00:13:42,012 Dealer takes one. 244 00:13:43,356 --> 00:13:45,985 Let's make it ten dollars. 245 00:13:46,125 --> 00:13:48,594 Make it $20. 246 00:13:54,300 --> 00:13:59,203 $20... and make it $50 more. 247 00:13:59,339 --> 00:14:02,309 He'll probably double it, knowing him. 248 00:14:04,844 --> 00:14:06,210 I'm out. 249 00:14:06,346 --> 00:14:08,281 Well, what are you doing? 250 00:14:08,414 --> 00:14:10,610 I've had enough. 251 00:14:10,750 --> 00:14:12,514 You've had enough just because your luck 252 00:14:12,652 --> 00:14:14,280 is starting to change on you? 253 00:14:14,420 --> 00:14:17,083 There's nothing wrong with my luck, Vicks. 254 00:14:19,058 --> 00:14:22,358 Three aces, and you wouldn't even come in for $50! 255 00:14:30,503 --> 00:14:32,768 Gentlemen. 256 00:14:32,905 --> 00:14:34,897 You seeing me? 257 00:14:39,045 --> 00:14:40,343 Well, Perce, I, uh... 258 00:14:40,480 --> 00:14:42,949 see you almost had a little trouble over there, huh? 259 00:14:43,082 --> 00:14:45,779 Yeah, well, it looks like I could have if I wanted it, Matt. 260 00:14:45,918 --> 00:14:47,784 Hey, barkeep, give me a whiskey, will you? 261 00:14:47,920 --> 00:14:49,786 Vicks never has been a very good loser. 262 00:14:49,922 --> 00:14:51,891 Yeah, well, you can't say he takes to it, 263 00:14:52,024 --> 00:14:53,151 Miss Kitty, that's a fact. 264 00:14:53,292 --> 00:14:54,817 You called him out, huh? 265 00:14:54,961 --> 00:14:57,362 Well, when a man starts dealing off the bottom in poker, 266 00:14:57,497 --> 00:14:59,466 you either walk away from him like I did, 267 00:14:59,599 --> 00:15:01,397 or you stay there and you kill him. 268 00:15:01,534 --> 00:15:05,369 Well, I think you made a pretty good choice there. 269 00:15:07,407 --> 00:15:09,399 Thanks, Matt. 270 00:15:21,387 --> 00:15:22,446 Now, wait a minute. 271 00:15:22,588 --> 00:15:24,454 Hold it. Whoa! 272 00:15:24,590 --> 00:15:25,785 Wait a minute, Chester, 273 00:15:25,925 --> 00:15:28,656 let me give you a hand with some of that stuff. 274 00:15:28,795 --> 00:15:30,263 Looks like you're getting stocked up 275 00:15:30,396 --> 00:15:31,762 for a long winter or something. 276 00:15:31,898 --> 00:15:34,163 Well, it's just that we ordered this stuff, you see, 277 00:15:34,300 --> 00:15:36,599 and then it just all come in at the same time. 278 00:15:36,736 --> 00:15:38,728 Well, it looks like it. 279 00:15:40,840 --> 00:15:42,832 ♪♪ 280 00:15:46,245 --> 00:15:49,147 Hold on just a second. 281 00:15:54,320 --> 00:15:56,312 Morning, miss. 282 00:15:58,758 --> 00:16:01,819 My name is Perce McCall, and I just want to say 283 00:16:01,961 --> 00:16:04,795 you're the most beautiful woman I've ever seen in my life. 284 00:16:18,344 --> 00:16:20,745 Perce, what-what in the world are you up to? 285 00:16:20,880 --> 00:16:22,405 You know her, Chester? 286 00:16:22,548 --> 00:16:24,278 Well, yeah, that, uh, that's Ida Poe. 287 00:16:24,417 --> 00:16:26,852 She works for Miss Kitty over at the Long Branch. 288 00:16:26,986 --> 00:16:29,979 Well, I-I didn't see her over there last night. 289 00:16:30,122 --> 00:16:31,602 Well, uh, she must've been sick, then, 290 00:16:31,657 --> 00:16:34,002 'cause she works over there... But let me tell you something, 291 00:16:34,026 --> 00:16:36,552 if I was you, I'd just kind of stay away from her. 292 00:16:36,696 --> 00:16:38,597 Oh, she's your girl, then, huh? 293 00:16:38,731 --> 00:16:40,029 No, no, she ain't mine. 294 00:16:40,166 --> 00:16:42,158 She's Hank Seeber's girl. 295 00:16:42,301 --> 00:16:44,429 Well, maybe I can change that some. 296 00:16:44,570 --> 00:16:45,970 Well, I don't hardly think so. 297 00:16:46,105 --> 00:16:48,097 He's got her staked out pretty good. 298 00:16:48,241 --> 00:16:50,574 - Who is he? - Well, he's a cattle buyer, 299 00:16:50,710 --> 00:16:53,043 and he's rough and he's mean, and like I say, now, 300 00:16:53,179 --> 00:16:56,343 if you want to go on living, I'd just kind of stay away from her. 301 00:16:56,482 --> 00:16:57,722 Well, it ain't that, Chester... 302 00:16:57,750 --> 00:16:59,776 I want to go on living, all right... but... 303 00:16:59,919 --> 00:17:03,185 maybe I can make Ida Poe a part of it, huh? 304 00:17:04,223 --> 00:17:05,885 Come on. 305 00:17:09,729 --> 00:17:11,721 ♪♪ 306 00:17:18,237 --> 00:17:20,433 Barkeep, give me a whiskey, will you? 307 00:17:20,573 --> 00:17:22,565 Or make it two. 308 00:17:24,410 --> 00:17:26,106 Hello. 309 00:17:26,245 --> 00:17:28,680 Evening, Miss Poe. 310 00:17:28,814 --> 00:17:30,510 Good evening. 311 00:17:30,650 --> 00:17:32,642 Well, would you? 312 00:17:36,522 --> 00:17:38,923 To the most beautiful woman in the world. 313 00:17:39,058 --> 00:17:41,391 I'll drink to that. 314 00:17:44,564 --> 00:17:46,465 Now, who is she? 315 00:17:46,599 --> 00:17:48,090 She's you. 316 00:17:48,234 --> 00:17:50,726 She's my girl, as soon as she's gonna be. 317 00:17:50,870 --> 00:17:53,305 Do you always get everything you want? 318 00:17:53,439 --> 00:17:56,307 Some things are all wrote out; they just got to be. 319 00:17:56,442 --> 00:17:59,002 I knew that this morning when I first saw you. 320 00:18:09,121 --> 00:18:12,122 Perce... Perce McCall. 321 00:18:12,258 --> 00:18:14,124 It's Louie Pheeters. 322 00:18:14,260 --> 00:18:15,785 Don't you remember? 323 00:18:15,928 --> 00:18:18,420 Well, sure! Louie! Louie Pheeters, how are you? 324 00:18:18,564 --> 00:18:21,056 Louie and I were together in Arizona. 325 00:18:21,200 --> 00:18:24,659 - I-In prison. - We sure was. 326 00:18:24,804 --> 00:18:27,069 And many's the time Perce McCall stood up for me, 327 00:18:27,206 --> 00:18:29,869 and kept them other fellas from doing me bad. 328 00:18:30,009 --> 00:18:32,706 - I don't forget all that, Perce. - Listen, uh, Louie, 329 00:18:32,845 --> 00:18:34,973 we'll get together and have a little talk later. 330 00:18:35,114 --> 00:18:37,106 Right now I, uh, I'm kind of busy, huh? 331 00:18:37,249 --> 00:18:38,927 Listen, why don't you get yourself a bottle 332 00:18:38,951 --> 00:18:40,351 and I'll come over there later, huh? 333 00:18:40,453 --> 00:18:42,820 - Aw, no. - Oh, come on, come on, Louie. 334 00:18:42,955 --> 00:18:44,856 I thank you, Perce. 335 00:18:44,991 --> 00:18:47,392 I sure do thank you. 336 00:18:49,595 --> 00:18:50,995 Louie Pheeters. 337 00:18:51,130 --> 00:18:53,690 Why were you in prison? 338 00:18:53,833 --> 00:18:57,395 Well, I suppose you got to know the bad as well as the good. 339 00:18:57,536 --> 00:19:00,062 I held up one too many a stagecoach. 340 00:19:00,206 --> 00:19:03,074 - Mmm. - I'm, uh, I'm all through with that now. 341 00:19:03,209 --> 00:19:06,646 I heard you won an awful lot of money in here last night. 342 00:19:06,779 --> 00:19:08,509 I sure did. My luck's running good. 343 00:19:08,648 --> 00:19:10,014 I'm gonna win more, too. 344 00:19:10,149 --> 00:19:11,913 An outlaw turned gambler. 345 00:19:12,051 --> 00:19:14,486 You sure don't lead a dull life, do you? 346 00:19:15,521 --> 00:19:18,218 No, I don't. 347 00:19:18,357 --> 00:19:20,826 But a man can get lonely, Ida. 348 00:19:22,461 --> 00:19:24,487 Mm-hmm. 349 00:19:24,630 --> 00:19:26,929 But so can a woman. 350 00:19:30,169 --> 00:19:32,161 Ida. 351 00:19:39,512 --> 00:19:42,004 That's Hank Seeber. 352 00:19:42,148 --> 00:19:44,344 How do you know? 353 00:19:44,483 --> 00:19:47,544 I know all about you and him. 354 00:19:47,687 --> 00:19:50,350 I might take a breath of fresh air, 355 00:19:50,489 --> 00:19:52,355 back by the barrel shed. 356 00:19:52,491 --> 00:19:54,460 Maybe in an hour. 357 00:19:54,593 --> 00:19:56,118 So long. 358 00:20:13,579 --> 00:20:15,775 The air sure feels good out here. 359 00:20:15,915 --> 00:20:17,781 Yeah. It's nice. Uh... 360 00:20:17,917 --> 00:20:19,510 It's even fresher down by the river, 361 00:20:19,652 --> 00:20:22,178 if you want me to rent a buggy or something for us. 362 00:20:22,321 --> 00:20:23,584 No, not tonight. 363 00:20:23,723 --> 00:20:26,591 I have to be back in a few minutes. 364 00:20:26,726 --> 00:20:28,718 Hank Seeber's waiting, huh? 365 00:20:28,861 --> 00:20:31,888 No. But he'll be back a little later. 366 00:20:33,933 --> 00:20:37,199 Look... does he own you or something? 367 00:20:39,138 --> 00:20:41,403 Hank Seeber has a very good job. 368 00:20:41,540 --> 00:20:43,600 He makes a lot of money at it. 369 00:20:44,844 --> 00:20:47,109 Well, is it money you want? 370 00:20:50,850 --> 00:20:52,978 You must have made a lot of money 371 00:20:53,119 --> 00:20:54,678 when you were robbing those stages. 372 00:20:54,820 --> 00:20:57,984 I did, but I got caught, remember? 373 00:20:58,124 --> 00:21:01,458 Then you weren't very good at it, were you? 374 00:21:01,594 --> 00:21:03,324 Well, I never looked at it like that before, 375 00:21:03,462 --> 00:21:04,987 but I suppose you're right. 376 00:21:05,131 --> 00:21:09,501 I got money now, though... I, uh, I'm doing real fine. 377 00:21:13,172 --> 00:21:17,109 There's only one kind of gambler who makes money steady. 378 00:21:17,243 --> 00:21:19,508 Well, my luck's running good. 379 00:21:19,645 --> 00:21:21,978 I'm talking about a gambler who makes his luck 380 00:21:22,114 --> 00:21:23,548 run good all the time. 381 00:21:23,682 --> 00:21:25,878 I know what you're talking about. 382 00:21:26,018 --> 00:21:28,681 I never cheated at cards in my life. 383 00:21:33,659 --> 00:21:36,993 Perce, I could get to like you an awful lot. 384 00:21:37,129 --> 00:21:38,995 I know you could, Ida. 385 00:21:39,131 --> 00:21:41,032 I'm not in love with Hank Seeber, 386 00:21:41,167 --> 00:21:43,033 but he takes care of me. 387 00:21:43,169 --> 00:21:45,434 He's well off, and he can afford things. 388 00:21:45,571 --> 00:21:48,268 - Well, so can I. - Sure. 389 00:21:48,407 --> 00:21:50,273 For the moment. 390 00:21:50,409 --> 00:21:52,469 But a woman needs security, Perce. 391 00:21:52,611 --> 00:21:55,979 She needs a man who can give it to her all the time, 392 00:21:56,115 --> 00:21:58,744 not just when his luck is running good. 393 00:21:58,884 --> 00:22:00,876 Now, you understand that. 394 00:22:02,421 --> 00:22:05,687 I'd like to be with you for a long time, Perce... 395 00:22:06,725 --> 00:22:09,058 not just for a few days. 396 00:22:11,430 --> 00:22:13,296 I've got to go. 397 00:22:13,432 --> 00:22:15,264 - No, wait... - No. 398 00:22:19,705 --> 00:22:21,537 Good night. 399 00:22:35,087 --> 00:22:37,079 ♪♪ 400 00:23:11,323 --> 00:23:13,656 You feeling all right? 401 00:23:13,792 --> 00:23:16,193 Yeah. I feel fine, just fine. 402 00:23:16,328 --> 00:23:18,354 Well, uh, what was you looking at? 403 00:23:18,497 --> 00:23:20,363 I wasn't looking at nothin'. 404 00:23:20,499 --> 00:23:21,831 I just, uh, been a-thinkin'. 405 00:23:21,967 --> 00:23:23,833 Is there anything wrong with that? 406 00:23:23,969 --> 00:23:25,460 Well, I'd be careful about it. 407 00:23:25,604 --> 00:23:27,937 That can put a terrible strain on you. 408 00:23:28,073 --> 00:23:30,804 Doc, did you come in here to be grumpy and disagreeable 409 00:23:30,943 --> 00:23:33,412 or just to mooch a cup of coffee, or what? 410 00:23:33,545 --> 00:23:36,140 Well, now, I can get my coffee down at Delmonico's. 411 00:23:36,282 --> 00:23:39,548 - But you never do do it. - No. It's cheaper here. 412 00:23:39,685 --> 00:23:42,280 You know, you're just about the most brazen person 413 00:23:42,421 --> 00:23:43,912 that I ever run into. 414 00:23:44,056 --> 00:23:46,651 I think "honest" is a more neighborly word for it. 415 00:23:46,792 --> 00:23:49,023 Well... well, I wasn't trying to be neighborly, 416 00:23:49,161 --> 00:23:51,926 I can tell you that. I-It... 417 00:23:52,064 --> 00:23:54,659 - Morning, Matt. - Hello, Doc. 418 00:23:54,800 --> 00:23:56,444 - How are you? - Suppose there's enough left 419 00:23:56,468 --> 00:23:58,460 so I can have a cup of that stuff? 420 00:23:58,604 --> 00:23:59,964 Well, you better hurry, Mr. Dillon, 421 00:24:00,072 --> 00:24:02,473 if you want any of it... Our star moocher's here. 422 00:24:02,608 --> 00:24:03,803 Where's your sugar? 423 00:24:03,943 --> 00:24:05,639 Well, we-we don't have any sugar. 424 00:24:05,778 --> 00:24:07,576 Well, that's the way I like it. 425 00:24:08,847 --> 00:24:10,975 - Good morning. - Morning, uh, Perce. 426 00:24:11,116 --> 00:24:13,711 You're up pretty early for a gambling man, aren't you? 427 00:24:13,852 --> 00:24:15,377 Well, I-I quit gambling, Matt. 428 00:24:15,521 --> 00:24:17,432 Quit gambling? What's the matter, did you go broke? 429 00:24:17,456 --> 00:24:18,856 No, it wasn't that... I just thought 430 00:24:18,958 --> 00:24:20,119 I might get myself a job. 431 00:24:20,259 --> 00:24:22,251 A job? When you can sit around all day 432 00:24:22,394 --> 00:24:24,090 and play cards and drink good whiskey? 433 00:24:24,229 --> 00:24:25,663 Even that gets tiresome. 434 00:24:25,798 --> 00:24:28,358 Well, you ain't been at it long enough to get tired. 435 00:24:28,500 --> 00:24:30,935 I know that. I want to get myself a job, anyway. 436 00:24:31,070 --> 00:24:33,062 I thought you might know of something. 437 00:24:33,205 --> 00:24:35,902 Well, a couple of the big cattle outfits outside of town 438 00:24:36,041 --> 00:24:38,033 - can usually use a hand. - Well, I was thinking 439 00:24:38,177 --> 00:24:40,112 more or less of a job here in town. 440 00:24:40,245 --> 00:24:42,043 You know, I did my share of cowboying, 441 00:24:42,181 --> 00:24:44,207 and that don't lead to nothing but more cowboying. 442 00:24:44,350 --> 00:24:47,218 Well, you-you can't start at the top. You... 443 00:24:47,353 --> 00:24:48,616 Well, I know that, Doc. 444 00:24:48,754 --> 00:24:50,382 I wasn't thinking of that. 445 00:24:50,522 --> 00:24:52,115 With a job here in town, 446 00:24:52,257 --> 00:24:55,125 it'd just make it a little easier to get there, that's all. 447 00:24:55,260 --> 00:24:57,581 Well, I'm afraid that might be kind of tough. 448 00:24:57,605 --> 00:24:57,855 Why? 449 00:24:57,997 --> 00:25:00,796 Well, your friend Louie Pheeders has been talking all over town 450 00:25:00,933 --> 00:25:03,129 about knowing you in Arizona. 451 00:25:03,268 --> 00:25:05,134 Well, I-I did my time, Matt. 452 00:25:05,270 --> 00:25:07,171 Ain't got nothing to be ashamed of. 453 00:25:07,306 --> 00:25:09,172 How about something down at the stock pens? 454 00:25:09,308 --> 00:25:11,140 Say, that'd be fine, if you don't mind. 455 00:25:11,276 --> 00:25:13,973 No, not at all... I'll vouch for you if there's any problem. 456 00:25:14,113 --> 00:25:15,581 I'm mighty grateful to you, Matt. 457 00:25:15,714 --> 00:25:19,014 Good. How about a cup of coffee? 458 00:26:29,888 --> 00:26:31,618 Come on, Hank. 459 00:26:31,757 --> 00:26:33,692 Coming. 460 00:26:58,617 --> 00:27:01,382 Well, I'll be doggone. 461 00:27:09,394 --> 00:27:10,862 Barkeep, give me a whiskey, will you? 462 00:27:10,996 --> 00:27:13,090 Yes, sir. 463 00:27:18,937 --> 00:27:21,133 Some change. 464 00:27:21,273 --> 00:27:23,868 Well, a man can't do dirty work and stay clean, Ida. 465 00:27:24,009 --> 00:27:26,945 No, I reckon he can't. 466 00:27:30,048 --> 00:27:31,346 I'm gonna talk to you, 467 00:27:31,483 --> 00:27:32,660 and I don't want you to go running off 468 00:27:32,684 --> 00:27:33,879 when Hank Seeber comes in. 469 00:27:34,019 --> 00:27:35,578 You mean that, don't you? 470 00:27:35,721 --> 00:27:37,246 I do. 471 00:27:37,389 --> 00:27:39,722 I didn't like what you did to me out there today, 472 00:27:39,858 --> 00:27:41,369 looking down your nose at me like that. 473 00:27:41,393 --> 00:27:43,055 Now, what did you expect me to do? 474 00:27:43,195 --> 00:27:44,739 I know it's not the best job in the world, 475 00:27:44,763 --> 00:27:46,061 but at least it's a start. 476 00:27:46,198 --> 00:27:47,860 It's steady work, and it's steady pay. 477 00:27:48,000 --> 00:27:49,577 Just like you were talking about last night. 478 00:27:49,601 --> 00:27:51,263 But it's small pay, isn't it? 479 00:27:51,403 --> 00:27:54,168 In a year's time, I could be running that whole place. 480 00:27:54,306 --> 00:27:56,639 - In a year? - Well, that's no time at all. 481 00:27:56,775 --> 00:28:00,109 Then come back in a year. 482 00:28:01,146 --> 00:28:02,910 You want me to be an outlaw? 483 00:28:03,048 --> 00:28:04,641 You'd only get caught again. 484 00:28:04,783 --> 00:28:06,217 And you don't like the way I gamble. 485 00:28:06,351 --> 00:28:08,820 Chicken one day and feathers the next. 486 00:28:08,954 --> 00:28:11,185 But if I had Hank Seeber's job and his money, 487 00:28:11,323 --> 00:28:12,689 then you'd be happy? 488 00:28:12,824 --> 00:28:14,690 Yeah, I kinda think I would. 489 00:28:14,826 --> 00:28:15,919 Yeah. 490 00:28:16,061 --> 00:28:17,529 Well, you don't make it easy. 491 00:28:17,663 --> 00:28:20,861 A man like you doesn't need things to be easy. 492 00:28:20,999 --> 00:28:23,969 Just has to inherit a million dollars. 493 00:28:24,102 --> 00:28:25,570 Right. 494 00:28:25,704 --> 00:28:28,731 And here's to your first million. 495 00:28:28,874 --> 00:28:30,672 Yeah. 496 00:28:46,225 --> 00:28:47,818 Oh, Perce. 497 00:28:47,960 --> 00:28:49,758 Oh, hello there, Matt. 498 00:28:49,895 --> 00:28:51,727 What's the matter? I thought you were working. 499 00:28:51,863 --> 00:28:53,798 No, I quit. 500 00:28:53,932 --> 00:28:56,060 Dust get too bad for you out there? 501 00:28:56,201 --> 00:28:57,464 Yeah, that's it, all right. 502 00:28:57,603 --> 00:28:59,697 That's it exactly... Too much dust. 503 00:28:59,838 --> 00:29:02,398 Well, come on in, have a cup of coffee. 504 00:29:02,541 --> 00:29:03,551 No, I don't want any coffee. 505 00:29:03,575 --> 00:29:05,203 Oh, come now. 506 00:29:13,585 --> 00:29:16,316 Sit over here. 507 00:29:16,455 --> 00:29:18,981 Hey, Joe. How about a couple cups of coffee? 508 00:29:19,124 --> 00:29:21,116 Sure thing, Marshal. 509 00:29:24,596 --> 00:29:28,033 Well, Perce, what happened out there, did they fire you? 510 00:29:28,166 --> 00:29:29,600 No, Matt, they didn't fire me. 511 00:29:29,735 --> 00:29:30,998 I quit, just like I said. 512 00:29:31,136 --> 00:29:32,764 You quit? Well, how come? 513 00:29:32,904 --> 00:29:35,635 Ida didn't think it was a good enough job for me. 514 00:29:35,774 --> 00:29:37,766 - Ida? - Ida Poe. 515 00:29:37,909 --> 00:29:40,879 Ida Poe? What about her? 516 00:29:41,013 --> 00:29:42,037 She's got me going, Matt. 517 00:29:42,180 --> 00:29:44,411 She's got me going real strong. 518 00:29:44,549 --> 00:29:46,541 Well, I'll be doggone. 519 00:29:46,685 --> 00:29:48,517 In this short a time? 520 00:29:48,654 --> 00:29:50,213 Well, I always was like that. 521 00:29:50,355 --> 00:29:52,675 I see something I want and I gotta have it, just like that. 522 00:29:53,925 --> 00:29:55,757 Here you are. 523 00:29:55,894 --> 00:29:57,123 Oh. 524 00:29:57,262 --> 00:30:00,096 Thanks, Joe. 525 00:30:00,232 --> 00:30:03,532 Well, what does Hank Seeber think about you and Ida? 526 00:30:03,669 --> 00:30:06,332 I don't care what Hank Seeber thinks. 527 00:30:07,539 --> 00:30:09,974 Well, look, this is none of my business, Perce, 528 00:30:10,108 --> 00:30:11,872 but, uh, let me give you a little advice. 529 00:30:12,010 --> 00:30:14,980 Hank Seeber's a pretty big man around this town. 530 00:30:15,113 --> 00:30:16,945 He's pretty hotheaded, too. 531 00:30:17,082 --> 00:30:20,348 Well, that may be, Matt, but he don't own Ida Poe. 532 00:30:21,553 --> 00:30:25,251 Well, don't say I didn't warn you. 533 00:30:28,160 --> 00:30:30,322 What are you going to do now? 534 00:30:31,363 --> 00:30:33,559 Well, I got one plan. 535 00:30:33,699 --> 00:30:35,861 I'm going to try. 536 00:30:38,236 --> 00:30:39,932 I'll be back in about a week. 537 00:30:40,072 --> 00:30:42,064 I'm going to be back with a lot of money. 538 00:30:42,207 --> 00:30:44,073 Well, now, wait a minute, where are you going? 539 00:30:44,209 --> 00:30:45,973 I'm going to get me that woman, Matt. 540 00:30:46,111 --> 00:30:48,637 I gotta have her and I'm going to try. 541 00:31:16,341 --> 00:31:19,140 Whoa, ho. 542 00:31:19,277 --> 00:31:22,213 Uh, Mr. Dillon, you about through there? 543 00:31:22,347 --> 00:31:23,940 I'll be along in a second, Chester. 544 00:31:24,082 --> 00:31:25,482 The Wichita stage just come in. 545 00:31:25,617 --> 00:31:27,677 I thought maybe we might go over and take a look. 546 00:31:27,819 --> 00:31:30,152 Well, I don't know anybody coming in on the stage, Chester. 547 00:31:30,288 --> 00:31:31,586 You don't need to know anybody 548 00:31:31,723 --> 00:31:34,420 to enjoy watching the stage come in. 549 00:31:34,559 --> 00:31:37,688 Well, maybe not, but it sure helps. 550 00:31:37,829 --> 00:31:41,061 You just ain't got the spirit. 551 00:31:44,136 --> 00:31:45,627 What's happened? 552 00:31:45,771 --> 00:31:47,137 Matt, Freddie's been shot. 553 00:31:47,272 --> 00:31:48,900 Better get him up to Doc's right away. 554 00:31:49,040 --> 00:31:50,351 Freddie, you think you can make it up there? 555 00:31:50,375 --> 00:31:51,519 Sure, I can make it, Marshal. 556 00:31:51,543 --> 00:31:52,920 - Give him a hand, Chester. - I sure will. 557 00:31:52,944 --> 00:31:54,378 One of you fellers help me here. 558 00:31:54,513 --> 00:31:55,656 All right, folks, it's all over. 559 00:31:55,680 --> 00:31:57,376 Go on about your business now. 560 00:31:57,516 --> 00:32:00,042 Jim? 561 00:32:00,185 --> 00:32:01,551 How did it happen? 562 00:32:01,686 --> 00:32:03,154 We was held up, Matt. 563 00:32:03,288 --> 00:32:05,780 About a hundred miles east of here, near Bent's Crossing. 564 00:32:05,924 --> 00:32:07,844 We was lucky... only had one passenger this trip, 565 00:32:07,893 --> 00:32:09,361 and an empty treasure box. 566 00:32:09,494 --> 00:32:10,792 Where's the passenger? 567 00:32:10,929 --> 00:32:12,659 I guess the shooting scared him some. 568 00:32:12,798 --> 00:32:14,118 He got off at the next road ranch. 569 00:32:14,166 --> 00:32:16,032 Did you hit any of the holdup men? 570 00:32:16,168 --> 00:32:17,761 There was only one man, Matt. 571 00:32:17,903 --> 00:32:19,147 We didn't even get a shot at him. 572 00:32:19,171 --> 00:32:21,299 He cut Fred down before I got the horses stopped. 573 00:32:21,440 --> 00:32:23,136 - One man? - Yeah. 574 00:32:23,275 --> 00:32:24,607 Did you get a look at him? 575 00:32:24,743 --> 00:32:26,837 No, he was masked, and in the brush. 576 00:32:26,978 --> 00:32:28,356 I wouldn't even know what his horse looked like. 577 00:32:28,380 --> 00:32:29,905 I just throwed the treasure box down 578 00:32:30,048 --> 00:32:33,177 and he ordered me to drive on. 579 00:32:33,318 --> 00:32:36,584 Well, at least he didn't get any money. 580 00:32:36,721 --> 00:32:39,020 It's been a long time since I've heard of a lone outlaw 581 00:32:39,157 --> 00:32:40,625 working around here. 582 00:32:40,759 --> 00:32:42,955 I've heard of one. 583 00:32:43,094 --> 00:32:44,255 You have? Who? 584 00:32:44,396 --> 00:32:46,888 He's a friend of mine, Jim. 585 00:32:47,032 --> 00:32:49,763 - What? - Jim, I'll explain it to you later. 586 00:33:09,955 --> 00:33:11,719 Hello, Perce. 587 00:33:11,857 --> 00:33:13,553 Hello there, Matt. 588 00:33:13,692 --> 00:33:15,627 You can sure have that prairie. 589 00:33:15,760 --> 00:33:17,092 It sure has been a long week. 590 00:33:17,229 --> 00:33:19,221 - That so? - Yep. 591 00:33:19,364 --> 00:33:22,095 I tried, and it didn't work, but I tried. 592 00:33:22,234 --> 00:33:23,896 What didn't work? 593 00:33:24,035 --> 00:33:25,697 My idea about getting a lot of money, 594 00:33:25,837 --> 00:33:27,362 making it to the top fast. 595 00:33:27,506 --> 00:33:30,408 I guess I just wasn't fitted for it, that's all. 596 00:33:30,542 --> 00:33:31,669 What happened? 597 00:33:31,810 --> 00:33:33,287 Well, I went riding out of here heading east, 598 00:33:33,311 --> 00:33:34,802 over towards Wichita. 599 00:33:34,946 --> 00:33:36,746 Suppose it was a fool idea even to start with, 600 00:33:36,848 --> 00:33:38,942 but a fella I was working with over at the stockpens 601 00:33:39,084 --> 00:33:40,643 told me about it. 602 00:33:40,785 --> 00:33:42,879 Said there was a man over there by Bent's Crossing, 603 00:33:43,021 --> 00:33:44,499 had a herd of cattle he wanted to sell cheap. 604 00:33:44,523 --> 00:33:45,821 Real cheap. 605 00:33:45,957 --> 00:33:47,550 Bent's Crossing? 606 00:33:47,692 --> 00:33:50,059 Yeah. So I took all the money I had, 607 00:33:50,195 --> 00:33:52,630 and went up there and was going to use it as a down payment. 608 00:33:52,764 --> 00:33:54,858 I had it all figured out. 609 00:33:55,000 --> 00:33:56,593 I was gonna buy the herd, 610 00:33:56,735 --> 00:33:59,933 sell it fast, make a big profit, and then pay him off with it. 611 00:34:00,071 --> 00:34:01,937 Only one thing I didn't know about it. 612 00:34:02,073 --> 00:34:04,313 He was selling the herd cheap because he needed the cash. 613 00:34:04,409 --> 00:34:06,344 All the cash, on the barrelhead. 614 00:34:06,478 --> 00:34:10,040 I suppose I just wasn't cut out to be a big cattle buyer 615 00:34:10,181 --> 00:34:11,308 after all. 616 00:34:11,449 --> 00:34:14,442 Yeah. Well, you tried. 617 00:34:14,586 --> 00:34:16,350 I just wasted my time out there. 618 00:34:16,488 --> 00:34:18,320 I don't know what I'm going to do. 619 00:34:18,456 --> 00:34:21,392 I told you what to do about it before you left, Perce. 620 00:34:21,526 --> 00:34:23,119 Forget about Ida Poe. 621 00:34:23,261 --> 00:34:25,753 I told you I didn't want to hear about it anymore. 622 00:34:29,034 --> 00:34:30,127 I need a drink. 623 00:34:30,268 --> 00:34:31,566 Come on, I'm buying. 624 00:34:31,703 --> 00:34:34,867 I, uh, I got to stop over at the Lady Gay for a minute. 625 00:34:35,006 --> 00:34:38,568 I'll be back. 626 00:34:38,710 --> 00:34:40,338 Yeah, well, don't make it too long. 627 00:34:40,478 --> 00:34:43,414 That's not a standing offer. 628 00:35:00,365 --> 00:35:01,856 Well. 629 00:35:02,000 --> 00:35:03,298 Oh, evening, Miss Kitty. 630 00:35:03,435 --> 00:35:06,030 You look like you've been to Texas. 631 00:35:06,171 --> 00:35:09,300 Yeah, I don't guess I could've done any worse if I had. 632 00:35:09,441 --> 00:35:11,467 How about a drink? 633 00:35:11,610 --> 00:35:13,772 Fine. 634 00:35:22,253 --> 00:35:25,314 Here's how. 635 00:35:30,095 --> 00:35:33,725 Ida Poe's really got you hooked, hasn't she? 636 00:35:33,865 --> 00:35:36,164 Yeah, pretty bad. 637 00:35:38,269 --> 00:35:41,398 Well, one thing I'll say for her... 638 00:35:41,539 --> 00:35:43,804 The best is none too good. 639 00:35:43,942 --> 00:35:47,071 Can't call Hank Seeber "the best." 640 00:35:49,047 --> 00:35:51,573 I guess I should've said the richest. 641 00:35:51,716 --> 00:35:53,116 Yeah. 642 00:35:53,251 --> 00:35:56,016 Every woman's got a right to a little security. 643 00:35:58,056 --> 00:36:00,651 Don't let her fool you. 644 00:36:07,699 --> 00:36:09,725 You wait here, Ida. 645 00:36:09,868 --> 00:36:12,235 No, Hank. Hank, there'll only be trouble. 646 00:36:21,913 --> 00:36:24,280 Hello, McCall. 647 00:36:24,416 --> 00:36:27,113 I hear you've been out of town. 648 00:36:28,453 --> 00:36:30,820 A little business trip, huh? 649 00:36:33,358 --> 00:36:37,887 I guess you call robbing stages a business, don't you? 650 00:36:38,029 --> 00:36:40,055 What are you talking about, Seeber? 651 00:36:40,198 --> 00:36:42,463 The whole town knows about you, McCall. 652 00:36:42,600 --> 00:36:44,091 What's he saying, Miss Kitty? 653 00:36:44,235 --> 00:36:48,400 Well, the Wichita stage was held up a few days ago. 654 00:36:48,540 --> 00:36:50,771 The treasure box was empty, but the messenger got shot. 655 00:36:50,909 --> 00:36:53,378 He's all right now, though. 656 00:36:53,511 --> 00:36:54,855 Seeber, why don't you go on back to the table. 657 00:36:54,879 --> 00:36:56,006 It's none of your business. 658 00:36:56,147 --> 00:36:59,549 Sure, you would stand up for him. 659 00:37:00,752 --> 00:37:02,584 Are you saying I robbed that stage, Seeber? 660 00:37:02,721 --> 00:37:05,555 Makes sense all the way around. 661 00:37:05,690 --> 00:37:07,784 All right, then you're going to have to back that up. 662 00:37:07,926 --> 00:37:11,363 You're going to have to back that up right now. 663 00:37:12,430 --> 00:37:13,864 Hold on. 664 00:37:15,767 --> 00:37:17,258 What's going on here? 665 00:37:17,402 --> 00:37:19,871 I just called your stage robbing friend 666 00:37:20,004 --> 00:37:21,836 a stage robber, Marshal. 667 00:37:21,973 --> 00:37:23,601 I didn't hold up no stage, Matt. 668 00:37:23,742 --> 00:37:25,472 Suppose you let me take care of that, huh? 669 00:37:25,610 --> 00:37:28,341 It sure pays to be a friend of yours, don't it? 670 00:37:28,480 --> 00:37:30,711 A lawman and an outlaw. 671 00:37:30,849 --> 00:37:33,114 People are gonna start thinking about that, Marshal. 672 00:37:33,251 --> 00:37:35,846 Just don't do your thinking around me. 673 00:37:35,987 --> 00:37:37,148 Now get out of here. 674 00:37:37,288 --> 00:37:38,688 Sure. 675 00:37:40,759 --> 00:37:43,524 Just don't get any idea this is settled. 676 00:37:47,632 --> 00:37:49,863 Perce, let's go over to my office. 677 00:37:50,001 --> 00:37:52,493 There's a couple of things we got to talk over. 678 00:37:52,637 --> 00:37:54,629 See you later, Kitty. 679 00:38:10,755 --> 00:38:12,621 Well, thanks a lot for the advice. 680 00:38:12,757 --> 00:38:14,487 Yeah, well, I just wish I could be sure 681 00:38:14,626 --> 00:38:15,924 you were going to use it. 682 00:38:16,060 --> 00:38:17,858 You know I can't stop trying. 683 00:38:17,996 --> 00:38:20,158 Try to stay out of trouble, will you, Perce? 684 00:38:20,298 --> 00:38:22,392 I've been in and out of trouble all my life. 685 00:38:22,534 --> 00:38:23,534 Say, what time is it? 686 00:38:23,668 --> 00:38:25,637 Oh, it's about 10:00, I guess. 687 00:38:25,770 --> 00:38:27,500 I think I'm gonna go get cleaned up, huh? 688 00:38:27,639 --> 00:38:29,631 See you later. 689 00:38:51,663 --> 00:38:53,655 Ida. 690 00:38:57,035 --> 00:39:00,267 I've been hungering for you, Ida, hungering something fierce. 691 00:39:00,405 --> 00:39:01,737 I shouldn't be out here with you. 692 00:39:01,873 --> 00:39:03,603 A week's a long time to be without you. 693 00:39:03,741 --> 00:39:05,341 You didn't even tell me you were leaving. 694 00:39:05,376 --> 00:39:08,005 Really, I wanted to surprise you. 695 00:39:08,146 --> 00:39:10,081 I wanted to come back with a lot of money. 696 00:39:10,215 --> 00:39:12,810 But you didn't. 697 00:39:12,951 --> 00:39:15,352 I didn't have enough cash to make the deal. 698 00:39:15,486 --> 00:39:17,478 Something'll turn up, Ida, you'll see. 699 00:39:17,622 --> 00:39:19,921 Then, it really wasn't you who held up that stage? 700 00:39:20,058 --> 00:39:22,425 No, but if Seeber says anything else about it, 701 00:39:22,560 --> 00:39:23,804 there's going to be trouble, Ida. 702 00:39:23,828 --> 00:39:25,039 I mean, there'll be real trouble. 703 00:39:25,063 --> 00:39:27,055 I tried to stop him. 704 00:39:27,198 --> 00:39:29,292 Well, why is he after me? 705 00:39:29,434 --> 00:39:30,527 Does he know about us? 706 00:39:30,668 --> 00:39:33,069 He knows that I care about you. 707 00:39:33,204 --> 00:39:34,204 Well, then, you quit him. 708 00:39:34,339 --> 00:39:35,859 You quit him and you come away with me. 709 00:39:35,974 --> 00:39:37,602 I'll face him down anytime, anywhere. 710 00:39:37,742 --> 00:39:40,576 There are other ways of taking care of a woman than with a gun. 711 00:39:42,513 --> 00:39:44,846 Yeah, with money, huh? 712 00:39:44,983 --> 00:39:49,444 Yes, that's right, Perce, with money. 713 00:39:49,587 --> 00:39:52,716 You get a hold of enough money... I mean really enough... 714 00:39:52,857 --> 00:39:54,348 And I'll go away with you. 715 00:39:54,492 --> 00:39:56,757 We'll go to Denver, we'll go to any place you say. 716 00:39:56,895 --> 00:39:59,091 All right, I'll, uh, I'll get your money, I'll... 717 00:39:59,230 --> 00:40:00,721 I don't know how, but I'll get it. 718 00:40:00,865 --> 00:40:02,857 Soon, soon. 719 00:40:11,809 --> 00:40:13,801 I'll call. 720 00:40:15,780 --> 00:40:17,942 I'm in. 721 00:40:18,082 --> 00:40:19,880 Two pair. 722 00:40:20,018 --> 00:40:22,010 Three kings. 723 00:40:23,621 --> 00:40:26,181 Can't win 'em all, McCall. 724 00:40:26,324 --> 00:40:28,316 I ain't won a single hand in the last two hours. 725 00:40:28,459 --> 00:40:30,451 I got to admit, your luck ain't been too strong. 726 00:40:30,595 --> 00:40:32,894 Yeah, well, deal 'em, will you? 727 00:40:33,031 --> 00:40:34,508 Man gets nervous oughtn't to play poker. 728 00:40:34,532 --> 00:40:35,532 Will you deal the cards? 729 00:40:35,667 --> 00:40:37,932 You talk all the time. 730 00:40:42,140 --> 00:40:44,006 How about another drink? 731 00:40:44,142 --> 00:40:46,236 All right. 732 00:41:00,658 --> 00:41:02,524 Evening, Ida. 733 00:41:02,660 --> 00:41:04,652 Good evening, Miss Kitty. 734 00:41:04,796 --> 00:41:06,890 Well, I see the poker game's still going on. 735 00:41:07,031 --> 00:41:08,659 Oh, is it? 736 00:41:08,800 --> 00:41:10,640 Yeah, and Perce McCall doesn't seem to be doing 737 00:41:10,668 --> 00:41:12,728 any better tonight than he was last night. 738 00:41:12,870 --> 00:41:14,133 Well, I didn't notice. 739 00:41:14,272 --> 00:41:16,571 Now, that's too bad, isn't it? 740 00:41:19,010 --> 00:41:20,876 That boy cares about you. 741 00:41:21,012 --> 00:41:23,004 Don't you feel anything? 742 00:41:25,049 --> 00:41:29,009 Now, Miss Kitty, I may work for you, but there's no reason 743 00:41:29,153 --> 00:41:31,520 for me to be telling you about my personal life, 744 00:41:31,656 --> 00:41:33,386 now, is there? 745 00:41:33,524 --> 00:41:35,220 No. 746 00:41:35,360 --> 00:41:37,386 No, you're perfectly right. 747 00:41:37,528 --> 00:41:40,623 Just so long as there isn't any trouble in here, Ida. 748 00:41:45,870 --> 00:41:47,862 Raise $20. 749 00:41:53,378 --> 00:41:55,370 I'm in. 750 00:41:58,149 --> 00:42:00,675 All black. 751 00:42:06,991 --> 00:42:09,893 Well, go get some more money, McCall, we'll wait. 752 00:42:11,496 --> 00:42:13,488 No. 753 00:42:25,543 --> 00:42:27,409 Have a drink? 754 00:42:27,545 --> 00:42:29,411 No, thanks. 755 00:42:29,547 --> 00:42:31,539 So you went broke. 756 00:42:32,683 --> 00:42:34,549 Luck's run out. 757 00:42:34,685 --> 00:42:38,122 Don't you remember what I told you about gambling? 758 00:42:38,256 --> 00:42:39,781 Never cheated in my life. 759 00:42:39,924 --> 00:42:42,553 And you never used your head either. 760 00:42:44,395 --> 00:42:46,728 Luck was running fine till you told me to get that job 761 00:42:46,864 --> 00:42:48,059 down at the stock pen. 762 00:42:48,199 --> 00:42:50,725 I never mentioned the stock pens. 763 00:42:50,868 --> 00:42:52,063 What's the difference? 764 00:42:56,707 --> 00:42:58,767 I see you now. 765 00:42:58,910 --> 00:43:00,902 Do you? 766 00:43:02,914 --> 00:43:06,544 Well, you take a good, long look. 767 00:43:18,196 --> 00:43:20,529 I thought I told you to have nothing to do with him. 768 00:43:20,665 --> 00:43:22,429 Please, Hank. 769 00:43:22,567 --> 00:43:25,560 You keep away from Ida, you understand? 770 00:43:27,472 --> 00:43:29,464 Maybe I will. 771 00:43:32,110 --> 00:43:35,205 You're a coward, McCall. 772 00:43:35,346 --> 00:43:37,542 You hear what I said? 773 00:43:37,682 --> 00:43:39,241 You're a coward and a thief. 774 00:43:39,383 --> 00:43:41,511 I ought to kill you right now. 775 00:43:54,832 --> 00:43:57,802 You, you killed him, 776 00:43:57,935 --> 00:44:00,564 and he didn't even draw his gun. 777 00:44:24,529 --> 00:44:26,589 Where's Matt? 778 00:44:26,731 --> 00:44:28,063 Well, he went out to Jake Wirth's. 779 00:44:28,199 --> 00:44:31,033 Said he... ought to be back anytime now. 780 00:44:31,169 --> 00:44:32,296 Why? 781 00:44:32,436 --> 00:44:35,895 Well, you, you heard about the shooting, I guess. 782 00:44:36,040 --> 00:44:38,874 Yeah, I heard about it. 783 00:44:39,010 --> 00:44:40,239 Sure is sorry business. 784 00:44:40,378 --> 00:44:42,074 Yeah, it sure is, Doc... 785 00:44:42,213 --> 00:44:46,913 especially since Perce didn't hold up that Wichita stage. 786 00:44:47,051 --> 00:44:49,282 How do you know that? 787 00:44:50,688 --> 00:44:52,748 Well, I got a telegram here this evening, and... 788 00:44:54,926 --> 00:44:57,088 said they caught the man that done it. 789 00:44:59,096 --> 00:45:01,292 I'll be doggoned. 790 00:45:01,432 --> 00:45:04,891 Well... sure don't make much difference now. 791 00:45:05,036 --> 00:45:07,062 There he is now. 792 00:45:09,106 --> 00:45:11,166 - Hello, Doc. - Matt. 793 00:45:11,309 --> 00:45:14,905 - Chester. - Yeah, howdy, Mr. Dillon. 794 00:45:15,046 --> 00:45:16,605 Have things been quiet in Dodge? 795 00:45:16,747 --> 00:45:17,747 Well, no, not exactly. 796 00:45:17,848 --> 00:45:18,941 What's the matter? 797 00:45:19,083 --> 00:45:21,951 Well, there-there's been a shooting, Mr. Dillon. 798 00:45:22,086 --> 00:45:23,145 What? 799 00:45:23,287 --> 00:45:26,223 Yeah, Hank Seeber got killed. 800 00:45:26,357 --> 00:45:27,552 Who did it? 801 00:45:27,692 --> 00:45:29,854 Well, uh, that's what I was coming to. 802 00:45:29,994 --> 00:45:31,326 Perce done it, 803 00:45:31,462 --> 00:45:33,658 and from what I understand, uh, 804 00:45:33,798 --> 00:45:36,996 Hank Seeber didn't even try to go for his gun. 805 00:45:40,805 --> 00:45:42,239 Where's Perce now? 806 00:45:42,373 --> 00:45:44,604 Well, he's, he's sitting down there 807 00:45:44,742 --> 00:45:45,869 in front of the Dodge House. 808 00:45:46,010 --> 00:45:47,650 Been sitting there for a couple hours now, 809 00:45:47,745 --> 00:45:51,978 just not talking to nobody or nothing, just sitting. 810 00:45:52,116 --> 00:45:54,915 Well, would you stable my horse, Chester? 811 00:45:55,052 --> 00:45:58,853 Uh, Mr. Dillon, there's a telegram 812 00:45:58,990 --> 00:46:00,982 that's come for you. 813 00:46:05,396 --> 00:46:07,262 Yeah. 814 00:46:07,398 --> 00:46:09,390 Thanks. 815 00:46:44,635 --> 00:46:47,161 - Hello, Perce. - Hold it, Matt. 816 00:46:47,305 --> 00:46:48,466 Well, now, wait a minute. 817 00:46:48,606 --> 00:46:49,938 I asked you to hold it. 818 00:46:52,009 --> 00:46:53,875 Perce, I heard about what happened 819 00:46:54,011 --> 00:46:55,011 over at the Long Branch. 820 00:46:55,146 --> 00:46:56,580 You want to tell me about it? 821 00:46:58,349 --> 00:47:01,444 Well, what they said was true enough. 822 00:47:01,585 --> 00:47:03,577 I want to hear your side. 823 00:47:04,622 --> 00:47:06,614 I killed him, that's all. 824 00:47:08,459 --> 00:47:10,451 Well, maybe it could be self-defense. 825 00:47:11,796 --> 00:47:13,662 No, wasn't no self-defense. 826 00:47:13,798 --> 00:47:17,166 I... guess the law would call it murder. 827 00:47:17,301 --> 00:47:20,066 Well, Perce, you'll get a fair trial. 828 00:47:20,204 --> 00:47:21,433 I'll guarantee you that. 829 00:47:21,572 --> 00:47:24,406 No, Matt, there ain't gonna be no trial. 830 00:47:24,542 --> 00:47:26,909 I got to take you in. 831 00:47:27,044 --> 00:47:28,512 I can't go back to jail. 832 00:47:28,646 --> 00:47:30,638 I had enough of that, I told you. 833 00:47:32,016 --> 00:47:33,882 Perce, why didn't you get out of town? 834 00:47:34,018 --> 00:47:35,213 Why didn't you run? 835 00:47:36,253 --> 00:47:38,950 I couldn't run from you, Matt. 836 00:47:39,090 --> 00:47:40,500 Besides, there wasn't any place to go. 837 00:47:40,524 --> 00:47:42,516 You'd just come after me. 838 00:47:44,662 --> 00:47:46,790 Why take a long, hot ride just to shoot it out? 839 00:47:46,931 --> 00:47:48,229 That'd just be postponing it. 840 00:47:48,366 --> 00:47:50,335 We're not going to shoot it out, Perce. 841 00:47:50,468 --> 00:47:51,766 I'm not going to draw on you. 842 00:47:51,902 --> 00:47:54,770 Yes, you will, Matt, yes, you will. 843 00:47:54,905 --> 00:47:56,897 I'll give you no choice and... 844 00:48:04,048 --> 00:48:06,643 Perce. 845 00:48:06,784 --> 00:48:08,309 Easy, Matt, easy. 846 00:48:10,388 --> 00:48:12,619 Some things are all wrote out. 847 00:48:12,757 --> 00:48:14,749 They just got to be, huh? 848 00:48:30,374 --> 00:48:33,105 Is he dead? 849 00:48:35,279 --> 00:48:37,271 Yeah, he's dead. 850 00:48:40,484 --> 00:48:43,784 I didn't want to... I didn't want it to happen this way. 851 00:48:46,857 --> 00:48:49,986 Well, maybe you didn't, but as far as I'm concerned, 852 00:48:50,127 --> 00:48:53,655 you loaded the gun that killed him. 853 00:48:53,798 --> 00:48:56,529 Now you can live with that the rest of your life. 61492

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.