All language subtitles for Gunsmoke S06E26 (Old Faces)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,519 --> 00:00:20,511 Starring James Arness. 2 00:00:55,689 --> 00:00:57,521 Well, this is Dodge City. 3 00:00:57,658 --> 00:00:58,956 I thought it would be bigger. 4 00:00:59,092 --> 00:01:01,137 Well, that's just because you heard so much about it. 5 00:01:01,161 --> 00:01:03,062 You told me you'd never been here before. 6 00:01:03,196 --> 00:01:06,030 I haven't, but I've been in a lot of cow towns just like it. 7 00:01:06,166 --> 00:01:07,498 I wonder where Jim Buck got to. 8 00:01:07,634 --> 00:01:09,102 I wanted to ask him about a hotel. 9 00:01:09,236 --> 00:01:10,236 I think he went inside. 10 00:01:10,370 --> 00:01:11,370 I'll go find him. 11 00:01:11,505 --> 00:01:12,905 Don't you run off now. 12 00:01:13,040 --> 00:01:15,032 You're never going to have to worry about that. 13 00:01:38,332 --> 00:01:40,699 Well, howdy, missy. 14 00:01:40,834 --> 00:01:42,803 Hey, 15 00:01:42,936 --> 00:01:44,564 you're the prettiest little gal 16 00:01:44,705 --> 00:01:46,173 I ever seen in Dodge. 17 00:01:46,306 --> 00:01:49,970 Hey, how's about you and me going somewhere 18 00:01:50,110 --> 00:01:52,102 and having a little drink, huh? 19 00:01:52,245 --> 00:01:54,009 What's the matter? 20 00:01:54,147 --> 00:01:55,672 Oh, 21 00:01:55,816 --> 00:01:58,183 you's a schoolmarm or something. 22 00:01:58,318 --> 00:02:00,617 Don't matter. 23 00:02:00,754 --> 00:02:03,918 'Cause I like schoolmarms. 24 00:02:04,057 --> 00:02:06,049 Hmm, 25 00:02:06,193 --> 00:02:08,219 you're kind of snooty, ain't you? 26 00:02:08,362 --> 00:02:10,331 I'll teach you a lesson or two. 27 00:02:10,464 --> 00:02:11,523 Now, you look at me! 28 00:02:11,665 --> 00:02:14,066 Go back to your trough, mister. 29 00:02:14,201 --> 00:02:16,170 Why, you little hussy... 30 00:02:16,303 --> 00:02:17,794 You let go of me! 31 00:02:17,938 --> 00:02:19,497 Let go! 32 00:02:27,080 --> 00:02:28,309 - You all right? - Yeah. 33 00:02:28,448 --> 00:02:29,814 - Did he hurt you? - No, no. 34 00:02:29,950 --> 00:02:31,282 He's just a drunk, Tom. 35 00:02:31,418 --> 00:02:33,114 Oh, he's more than just a drunk, ma'am. 36 00:02:33,253 --> 00:02:34,253 He's Ed Ivers' partner. 37 00:02:34,354 --> 00:02:35,354 What do you mean? 38 00:02:35,489 --> 00:02:37,014 Ed Ivers and him run a cattle outfit 39 00:02:37,157 --> 00:02:38,352 across the river. 40 00:02:38,492 --> 00:02:40,552 Ivers is kind of a dangerous man. 41 00:02:40,694 --> 00:02:42,492 Had quite a reputation in Texas. 42 00:02:42,629 --> 00:02:43,756 Gunman you mean? 43 00:02:43,897 --> 00:02:46,492 Folks say he's pretty handy. 44 00:02:46,633 --> 00:02:48,465 Oh, Tom. 45 00:02:48,602 --> 00:02:50,522 Thanks for telling me about the Dodge House, Jim. 46 00:02:50,570 --> 00:02:53,369 We'll go over there as soon as we find something to eat. 47 00:02:53,507 --> 00:02:55,718 Delmonico's is just down the street there, about a block. 48 00:02:55,742 --> 00:02:58,302 Thanks. We'll pick up the luggage a little later. 49 00:02:58,445 --> 00:02:59,936 Let's go. 50 00:03:06,119 --> 00:03:08,179 Tilda, I don't know if I like this idea 51 00:03:08,321 --> 00:03:10,222 of your going to work here in Dodge. 52 00:03:10,357 --> 00:03:13,350 Oh, it's just for a little while till we can get on our feet. 53 00:03:13,493 --> 00:03:16,395 Besides, I'd like to work in a general store like that. 54 00:03:16,530 --> 00:03:18,089 Well, how do you know he needs anybody? 55 00:03:18,231 --> 00:03:19,859 I could tell by looking in the window. 56 00:03:20,000 --> 00:03:21,730 He's got a lot of ladies' wear to sell. 57 00:03:21,868 --> 00:03:23,962 Well, if it'll make you happy. 58 00:03:24,104 --> 00:03:25,470 It will, Tom. 59 00:03:25,605 --> 00:03:27,039 With the money I'll be making 60 00:03:27,174 --> 00:03:29,234 and the money you'll make at the loading pens, 61 00:03:29,376 --> 00:03:31,538 we'll get our own place that much sooner. 62 00:03:34,915 --> 00:03:38,647 Well, next week, we'll have been married three whole months. 63 00:03:38,785 --> 00:03:41,277 I'm a lucky man to have you, Tilda. 64 00:03:41,421 --> 00:03:43,390 I'm going to make you happy, you'll see. 65 00:03:43,523 --> 00:03:46,049 I'm happy now, Tom. 66 00:03:46,193 --> 00:03:47,786 What's the matter, Chester? 67 00:03:47,928 --> 00:03:49,897 Haven't you ever seen a pretty girl before? 68 00:03:50,030 --> 00:03:52,556 By golly, she sure is, ain't she? 69 00:04:01,241 --> 00:04:02,675 What's the matter? 70 00:04:02,809 --> 00:04:04,801 Nothing. 71 00:04:06,747 --> 00:04:08,909 Has that man been staring at you? 72 00:04:09,049 --> 00:04:10,779 It doesn't matter, Tom. 73 00:04:10,917 --> 00:04:12,829 These people here in Dodge have got to learn something. 74 00:04:12,853 --> 00:04:14,719 No, Tom, don't make any trouble, please. 75 00:04:14,855 --> 00:04:16,118 He's the one making it. 76 00:04:19,826 --> 00:04:21,226 Hey, you. 77 00:04:23,797 --> 00:04:25,663 Me? 78 00:04:25,799 --> 00:04:27,665 You're the one staring at the lady, ain't you? 79 00:04:27,801 --> 00:04:30,202 Well, I was... 80 00:04:30,337 --> 00:04:33,307 kind of looking her way, I guess. 81 00:04:33,440 --> 00:04:36,205 Well, she's my wife, and I won't stand for it. 82 00:04:36,343 --> 00:04:37,868 Your wife. Well... 83 00:04:38,011 --> 00:04:39,502 Where you from? 84 00:04:39,646 --> 00:04:41,390 Oklahoma territory, but that don't matter none. 85 00:04:41,414 --> 00:04:42,507 Oh, well, then she ain't 86 00:04:42,649 --> 00:04:44,242 the one that I thought she was, 87 00:04:44,384 --> 00:04:46,910 'cause I ain't never been to Oklahoma territory. 88 00:04:47,053 --> 00:04:48,253 Well, you were staring at her. 89 00:04:48,388 --> 00:04:50,857 Well, yeah, I-I thought that she was somebody 90 00:04:50,991 --> 00:04:54,450 that I used to know down in Texas. 91 00:04:54,594 --> 00:04:55,789 Uh, Marge Grilk, 92 00:04:55,929 --> 00:04:56,953 as a matter a fact. 93 00:04:57,097 --> 00:04:58,224 Look, mister... 94 00:04:58,365 --> 00:05:00,163 Of course, I ain't seen Marge Grilk 95 00:05:00,300 --> 00:05:01,300 in about ten years. 96 00:05:01,434 --> 00:05:03,699 She was just a little bitty ol' thing 97 00:05:03,837 --> 00:05:05,829 the last time I seen her. Just... 98 00:05:05,972 --> 00:05:07,907 I-I don't think that I'd even know 99 00:05:08,041 --> 00:05:10,237 who she was even if I did see her. 100 00:05:10,377 --> 00:05:12,073 I ain't been here in Dodge over an hour, 101 00:05:12,212 --> 00:05:14,132 and I've had nothing but trouble with you people. 102 00:05:14,247 --> 00:05:16,239 Well, I-I didn't mean no offense. 103 00:05:16,383 --> 00:05:18,375 You just watch your step, that's all. 104 00:05:25,492 --> 00:05:27,085 Golly, what a hothead. 105 00:05:27,227 --> 00:05:28,559 He's gonna get himself in trouble 106 00:05:28,695 --> 00:05:30,891 if he don't stop acting like that. 107 00:05:31,031 --> 00:05:32,624 Well, he just doesn't like 108 00:05:32,766 --> 00:05:34,359 people staring at his wife, Chester. 109 00:05:36,870 --> 00:05:40,568 Well, Mr. Dillon, she could have been Marge Grilk. 110 00:05:40,707 --> 00:05:42,699 Sure, sure. 111 00:05:49,716 --> 00:05:51,241 Hey, Ed, where you going? 112 00:05:51,384 --> 00:05:52,909 I thought we was going to the bank. 113 00:05:53,053 --> 00:05:55,045 I want to go in and buy a pair of boots first. 114 00:05:55,188 --> 00:05:57,657 Come on. 115 00:06:01,528 --> 00:06:02,860 Howdy, ma'am. 116 00:06:02,996 --> 00:06:04,555 Could I help... 117 00:06:04,698 --> 00:06:06,667 What are you doing here? 118 00:06:06,800 --> 00:06:09,269 Well, it ain't me wants nothing. 119 00:06:09,402 --> 00:06:11,667 Him wants a pair of boots. 120 00:06:11,805 --> 00:06:13,015 Well, if there's something you want, 121 00:06:13,039 --> 00:06:14,150 Mr. Jones is right out back. 122 00:06:14,174 --> 00:06:16,143 Now, wait a minute. 123 00:06:16,276 --> 00:06:18,006 My name's Ed Ivers. 124 00:06:18,144 --> 00:06:20,204 I've seen you somewhere before. 125 00:06:20,347 --> 00:06:22,782 No, that-that isn't likely. 126 00:06:22,916 --> 00:06:24,282 I-I've only been in Dodge two days. 127 00:06:24,417 --> 00:06:26,147 No, I don't mean here in Dodge, ma'am. 128 00:06:26,286 --> 00:06:27,720 Where you from anyway? 129 00:06:27,854 --> 00:06:30,323 I don't think that's any of your concern. 130 00:06:30,457 --> 00:06:32,134 Now-now if there's something you want, I... 131 00:06:32,158 --> 00:06:33,751 Now, wait a minute. 132 00:06:33,894 --> 00:06:35,419 Wait a minute, I think I remember now. 133 00:06:35,562 --> 00:06:38,225 It was a riverboat about, uh... 134 00:06:38,365 --> 00:06:40,061 The Memphis Queen, that's right. 135 00:06:40,200 --> 00:06:41,498 About two years ago. 136 00:06:41,635 --> 00:06:44,161 Sure, I did a lot of gambling on that riverboat. 137 00:06:44,304 --> 00:06:45,795 Don't you remember me? 138 00:06:45,939 --> 00:06:47,168 Ed Ivers? 139 00:06:47,307 --> 00:06:48,639 You mean it, Ed? 140 00:06:48,775 --> 00:06:50,971 You knowed her on the Mississippi? 141 00:06:51,111 --> 00:06:52,841 I don't know what you're talking about. 142 00:06:52,979 --> 00:06:55,813 That young fellow that hit Varden here yesterday, 143 00:06:55,949 --> 00:06:57,815 was that your husband? 144 00:06:57,951 --> 00:07:00,682 You make any trouble for him, mister, 145 00:07:00,820 --> 00:07:02,812 you're going to regret it. 146 00:07:04,824 --> 00:07:06,417 She come off a riverboat, huh? 147 00:07:06,559 --> 00:07:07,720 Please... 148 00:07:07,861 --> 00:07:10,262 Now, she comes to Dodge and acts like a schoolmarm. 149 00:07:10,397 --> 00:07:11,865 No, that's a lie. 150 00:07:11,998 --> 00:07:15,093 You ever get tired of him, honey, you just let me know. 151 00:07:15,235 --> 00:07:17,534 You get out of here. 152 00:07:17,671 --> 00:07:19,936 Both of you get out! 153 00:07:20,073 --> 00:07:22,770 Sure, ma'am. 154 00:07:22,909 --> 00:07:24,901 Come on, Varden. 155 00:07:33,186 --> 00:07:35,781 Well, now come on, Tom. 156 00:07:35,922 --> 00:07:37,720 One little ol' drink ain't gonna hurt you. 157 00:07:37,857 --> 00:07:38,897 Well, all right, just one, 158 00:07:39,025 --> 00:07:40,960 but then I got to get back to the hotel. 159 00:07:41,094 --> 00:07:42,528 Tilda's waiting to go to supper. 160 00:07:42,662 --> 00:07:44,130 You know, I'm just awful glad 161 00:07:44,264 --> 00:07:46,256 that I come by the loading pens today. 162 00:07:46,399 --> 00:07:47,628 Well, so am I. 163 00:07:47,767 --> 00:07:50,202 I'm awful hotheaded sometimes, Chester. 164 00:07:50,337 --> 00:07:51,498 I'm sorry. 165 00:07:51,638 --> 00:07:52,833 Well, it wasn't no harm done. 166 00:07:52,973 --> 00:07:54,566 - Come on. - All right. 167 00:08:01,014 --> 00:08:02,812 Come on, let's mosey up here to the bar 168 00:08:02,949 --> 00:08:04,360 and see if we can get something refreshing. 169 00:08:04,384 --> 00:08:05,875 Fred, couple of beers. 170 00:08:06,019 --> 00:08:07,043 Right away, Chester. 171 00:08:07,187 --> 00:08:09,122 Short one. 172 00:08:09,255 --> 00:08:13,056 By golly, you know it's funny how things work out. 173 00:08:13,193 --> 00:08:15,287 I didn't take to you at all yesterday there. 174 00:08:15,428 --> 00:08:16,428 Not at all. 175 00:08:16,563 --> 00:08:18,293 And here I am buying you a drink. 176 00:08:18,431 --> 00:08:19,729 What's worse, I'll drink it. 177 00:08:19,866 --> 00:08:21,391 - Yeah. - Here you go. 178 00:08:21,534 --> 00:08:23,093 Oh, thanks a whole lot, Fred. 179 00:08:23,236 --> 00:08:24,499 Well, here's looking at you. 180 00:08:24,637 --> 00:08:26,071 Same to you. 181 00:08:30,310 --> 00:08:32,836 By golly, I sure do hope that you and your wife 182 00:08:32,979 --> 00:08:34,504 make out all right here, Tom. 183 00:08:34,647 --> 00:08:36,309 Oh, we will. Tilda's a mighty fine gal. 184 00:08:36,449 --> 00:08:37,883 Oh, yeah. 185 00:08:38,018 --> 00:08:40,258 Well, I can see that you're real proud of her, ain't you? 186 00:08:40,320 --> 00:08:41,549 You bet I am. 187 00:08:41,688 --> 00:08:42,986 So that's her name, huh? 188 00:08:43,123 --> 00:08:45,115 Tilda. 189 00:08:45,258 --> 00:08:46,692 You remember that name Ed? 190 00:08:46,826 --> 00:08:47,885 The name don't matter. 191 00:08:48,028 --> 00:08:49,189 What is this? 192 00:08:49,329 --> 00:08:52,993 Well, Ed Ivers here met your wife today, young fella. 193 00:08:53,133 --> 00:08:54,533 What? 194 00:08:54,667 --> 00:08:56,932 At the general store. 195 00:08:57,070 --> 00:09:00,598 Look, mister, I don't take kindly to a man like you 196 00:09:00,740 --> 00:09:02,003 being friendly with my wife. 197 00:09:02,142 --> 00:09:03,742 You should have found that out yesterday. 198 00:09:03,843 --> 00:09:05,971 What's more is I don't want you mentioning her name 199 00:09:06,112 --> 00:09:07,740 in a place like this or anywhere else, 200 00:09:07,881 --> 00:09:09,179 for that matter. 201 00:09:09,315 --> 00:09:10,681 Ain't he something? 202 00:09:10,817 --> 00:09:12,115 I mean it. 203 00:09:12,252 --> 00:09:14,380 Now don't get yourself all riled up, boy. 204 00:09:14,521 --> 00:09:16,752 Your wife is no better than she ought to be. 205 00:09:16,890 --> 00:09:19,223 I'll kill you for that. 206 00:09:20,260 --> 00:09:21,404 Now, wait a minute. Calm down. 207 00:09:21,428 --> 00:09:23,863 Listen, Ivers, he ain't armed. 208 00:09:23,997 --> 00:09:26,398 Well, now, so he ain't. 209 00:09:26,533 --> 00:09:27,899 I can get my gun. 210 00:09:28,034 --> 00:09:29,354 Why don't you two leave him alone? 211 00:09:29,436 --> 00:09:31,166 What's the matter with you anyway? 212 00:09:31,304 --> 00:09:33,500 Keep out of this, Chester. Your being a gunman 213 00:09:33,640 --> 00:09:35,302 doesn't bother me one little bit, mister. 214 00:09:35,442 --> 00:09:37,809 Well, I guess nothing bothers you, does it, boy? 215 00:09:37,944 --> 00:09:40,504 Marrying a woman off a riverboat? 216 00:09:40,647 --> 00:09:41,774 What? 217 00:09:41,915 --> 00:09:42,939 Your wife. 218 00:09:43,083 --> 00:09:44,483 Tilda, is it? 219 00:09:44,617 --> 00:09:46,279 She worked on the Memphis Queen. 220 00:09:46,419 --> 00:09:47,546 That's right. 221 00:09:47,687 --> 00:09:49,622 I rode it down the Mississippi several times. 222 00:09:49,756 --> 00:09:52,590 Mister, I'm gonna have to kill you now. 223 00:09:52,725 --> 00:09:55,126 You couldn't kill me even if you had a gun, boy. 224 00:09:55,261 --> 00:09:57,059 Ain't worth your life trying. 225 00:09:57,197 --> 00:09:58,477 Not over a cheap riverboat woman. 226 00:09:58,598 --> 00:10:00,897 You wait right here. 227 00:10:01,034 --> 00:10:03,333 I'll get my gun, and I'll be right back. 228 00:10:03,470 --> 00:10:04,513 No, wait, I ain't got the time. 229 00:10:04,537 --> 00:10:05,714 We got to get back out to the place. 230 00:10:05,738 --> 00:10:07,331 I'll come after you. 231 00:10:07,474 --> 00:10:08,806 Ain't no need for that, boy. 232 00:10:08,942 --> 00:10:11,537 I'll be here some time tomorrow. 233 00:10:11,678 --> 00:10:14,273 You can live till then. 234 00:10:14,414 --> 00:10:15,848 All right. 235 00:10:15,982 --> 00:10:18,611 I'll meet you right here. 236 00:10:18,751 --> 00:10:20,720 I'm telling you, 237 00:10:20,854 --> 00:10:22,720 she ain't worth dying for, boy, 238 00:10:22,856 --> 00:10:25,587 but I'll be here. 239 00:10:31,064 --> 00:10:32,225 I'll kill him. 240 00:10:32,365 --> 00:10:34,357 I'll kill both of them. 241 00:10:43,376 --> 00:10:45,072 You Tom Cook? 242 00:10:45,211 --> 00:10:46,689 - What do you want? - Well, I'm Marshal Dillon. 243 00:10:46,713 --> 00:10:49,376 - I'd like to talk to you for a minute. - Come on in. 244 00:10:49,516 --> 00:10:51,227 - Thank you. - This is my wife Tilda, Marshal. 245 00:10:51,251 --> 00:10:52,251 How do you do? 246 00:10:52,352 --> 00:10:54,150 Hello, Marshal. 247 00:10:54,287 --> 00:10:56,586 Maybe we better talk alone. 248 00:10:56,723 --> 00:10:58,214 Well, that's all right, Marshal. 249 00:10:58,358 --> 00:11:00,293 I can guess what you're here about. 250 00:11:00,426 --> 00:11:02,426 Tilda and I don't have any secrets from each other. 251 00:11:02,562 --> 00:11:03,928 I told her all about it. 252 00:11:04,063 --> 00:11:05,531 I see. 253 00:11:05,665 --> 00:11:07,964 Well, did you know that Ed Ivers is an ex-gunman? 254 00:11:08,101 --> 00:11:10,229 I can't let any man talk that way about my wife, 255 00:11:10,370 --> 00:11:11,497 even a gunman. 256 00:11:11,638 --> 00:11:13,368 He's gonna be a pretty hard man to beat. 257 00:11:13,506 --> 00:11:14,940 That ain't important, Marshal. 258 00:11:15,074 --> 00:11:16,514 What's gonna happen to your wife here 259 00:11:16,643 --> 00:11:18,874 if you get yourself killed? 260 00:11:19,012 --> 00:11:20,241 She'll be a lot better off 261 00:11:20,380 --> 00:11:22,291 than having a coward for a husband, wouldn't she? 262 00:11:22,315 --> 00:11:23,374 Well, I don't know. 263 00:11:23,516 --> 00:11:24,676 Both of you are pretty young. 264 00:11:24,751 --> 00:11:26,481 Looks to me like you got a long life 265 00:11:26,619 --> 00:11:29,350 ahead of you if you play your cards right. 266 00:11:33,059 --> 00:11:35,824 I was just going down for a bottle, Marshal. 267 00:11:35,962 --> 00:11:38,727 Maybe you'll wait, join us in a drink before supper. 268 00:11:38,865 --> 00:11:41,926 That is, provided we can talk about something else. 269 00:11:42,068 --> 00:11:44,401 Give the man a chair, Tilda. 270 00:11:51,411 --> 00:11:53,573 Marshal, isn't there some way you can stop Tom 271 00:11:53,713 --> 00:11:54,874 from going through with this? 272 00:11:55,014 --> 00:11:56,812 Well, that's what I came up here for. 273 00:11:56,950 --> 00:11:58,441 See if I can help in some way. 274 00:11:58,585 --> 00:12:01,248 You've got to do something. 275 00:12:01,387 --> 00:12:04,380 Of course, you know, I can't exactly blame Tom. 276 00:12:04,524 --> 00:12:05,958 This fella Ed Ivers said 277 00:12:06,092 --> 00:12:07,458 some pretty rough things about you. 278 00:12:07,594 --> 00:12:09,722 Do you believe him? 279 00:12:09,862 --> 00:12:13,128 That's not really any of my business. 280 00:12:21,140 --> 00:12:23,109 It's true. 281 00:12:23,243 --> 00:12:26,407 I did work on the Memphis Queen for a whole year. 282 00:12:26,546 --> 00:12:30,574 I don't remember Ed Ivers, but it doesn't matter. 283 00:12:30,717 --> 00:12:35,212 I, uh, tried to tell Tom, but I-I couldn't. 284 00:12:35,355 --> 00:12:39,224 I was afraid he'd think I was a liar and a... 285 00:12:39,359 --> 00:12:41,555 and a cheat and no good. 286 00:12:43,796 --> 00:12:45,321 I see. Well... 287 00:12:45,465 --> 00:12:46,990 I'm sorry about this. 288 00:12:47,133 --> 00:12:48,726 I'm sorry about the whole thing. 289 00:12:48,868 --> 00:12:52,771 I... I wish there was something I could do to help you. 290 00:12:52,905 --> 00:12:55,636 There's nothing anyone can do. 291 00:12:55,775 --> 00:12:58,108 Well, now, wait a minute, maybe there is. 292 00:12:58,244 --> 00:12:59,439 Tell you what. 293 00:12:59,579 --> 00:13:01,579 When you're through having supper with Tom tonight, 294 00:13:01,714 --> 00:13:03,876 why don't you send him down for a drink, 295 00:13:04,017 --> 00:13:05,747 you come on over to my office. 296 00:13:05,885 --> 00:13:08,047 Will you do that? 297 00:13:10,056 --> 00:13:12,548 All right. 298 00:13:12,692 --> 00:13:14,354 Good. 299 00:13:27,140 --> 00:13:29,132 ♪♪ 300 00:13:33,346 --> 00:13:35,042 Hello, Matt. Come on in. 301 00:13:35,181 --> 00:13:36,376 Hello, Kitty. 302 00:13:36,516 --> 00:13:38,417 Well, this is, uh, this is Tilda, Kitty. 303 00:13:38,551 --> 00:13:39,551 Kitty Russell, Tilda. 304 00:13:39,652 --> 00:13:41,587 - I'm glad to see you, Tilda. - Hello. 305 00:13:41,721 --> 00:13:44,316 Well, you're in good hands here; I'll leave you two alone. 306 00:13:44,457 --> 00:13:45,457 I'll see you later. 307 00:13:45,491 --> 00:13:47,323 Bye, Matt. 308 00:13:49,762 --> 00:13:51,230 You like it? 309 00:13:51,364 --> 00:13:53,060 Oh, yes. It's beautiful. 310 00:13:53,199 --> 00:13:54,326 Thank you. 311 00:13:54,467 --> 00:13:57,437 You know, I'd... I'd give it all up, 312 00:13:57,570 --> 00:13:59,630 and my ownership in the Long Branch, 313 00:13:59,772 --> 00:14:01,707 if I could find myself a husband. 314 00:14:01,841 --> 00:14:03,833 I mean, a good one. 315 00:14:06,379 --> 00:14:08,405 Come on, let's sit down. 316 00:14:13,453 --> 00:14:15,888 Matt told me all about it, Tilda. 317 00:14:16,022 --> 00:14:18,753 You got yourself quite a problem, haven't you? 318 00:14:18,891 --> 00:14:21,019 There's nothing I can do about it. 319 00:14:21,160 --> 00:14:23,322 How much do you love your husband? 320 00:14:26,132 --> 00:14:28,226 Well, do you think he loves you? 321 00:14:28,368 --> 00:14:31,634 I know he does. 322 00:14:31,771 --> 00:14:33,763 He's gonna find out for sure someday. 323 00:14:33,906 --> 00:14:35,772 He's not gonna love me then. 324 00:14:35,908 --> 00:14:37,774 He won't want me around anymore. 325 00:14:37,910 --> 00:14:40,038 Now, how do you know that? 326 00:14:40,179 --> 00:14:43,013 What man would? 327 00:14:43,149 --> 00:14:46,881 Tell me about the Memphis Queen, Tilda, the riverboat. 328 00:14:47,019 --> 00:14:49,887 Just what did you do when you worked on it? 329 00:14:50,923 --> 00:14:52,789 Well, I-I sang a little, and... 330 00:14:52,925 --> 00:14:55,087 I got men to buy drinks. 331 00:14:55,228 --> 00:14:57,094 But that's all. 332 00:14:57,230 --> 00:14:59,495 Well, it still gives a girl 333 00:14:59,632 --> 00:15:01,498 a bad reputation, though, doesn't it? 334 00:15:01,634 --> 00:15:05,264 According to men like Ed Ivers, it does. 335 00:15:05,405 --> 00:15:06,566 Yeah. 336 00:15:06,706 --> 00:15:10,199 And a lot of people think exactly the same way. 337 00:15:10,343 --> 00:15:12,244 How about your husband, 338 00:15:12,378 --> 00:15:14,006 how does he think? 339 00:15:14,147 --> 00:15:16,082 Tom doesn't know. 340 00:15:16,215 --> 00:15:19,151 Yeah. No, he doesn't, does he? 341 00:15:19,285 --> 00:15:21,777 - You want a drink? - No, thanks. 342 00:15:24,490 --> 00:15:28,325 Well... I guess it doesn't matter anyhow, Tilda. 343 00:15:29,495 --> 00:15:31,521 Can't amount to much. 344 00:15:31,664 --> 00:15:33,724 Who can't amount to much? 345 00:15:33,866 --> 00:15:35,300 Well, Tom. 346 00:15:35,435 --> 00:15:37,961 I mean, if you don't have any faith in him, 347 00:15:38,104 --> 00:15:40,767 and you don't trust him, then he can't be much good, 348 00:15:40,907 --> 00:15:41,931 now, can he? 349 00:15:42,074 --> 00:15:44,373 Trust him? I'd trust him with my life! 350 00:15:44,510 --> 00:15:47,139 - You would? - Well, of course I would! 351 00:15:47,280 --> 00:15:49,840 Then why haven't you told him the truth? 352 00:15:49,982 --> 00:15:51,974 ♪♪ 353 00:16:11,437 --> 00:16:12,632 You wait here. 354 00:16:12,772 --> 00:16:14,297 I'll be right back. 355 00:16:14,440 --> 00:16:16,773 Don't go to the Long Branch, Tom. 356 00:16:16,909 --> 00:16:19,902 Can't we go away somewhere, now? 357 00:16:21,814 --> 00:16:23,874 You know we can't. 358 00:16:24,016 --> 00:16:25,848 Of course. 359 00:16:27,520 --> 00:16:28,544 Don't you worry. 360 00:16:28,688 --> 00:16:30,213 Haven't been a gunman yet 361 00:16:30,356 --> 00:16:32,552 who ain't been beat sooner or later. 362 00:16:32,692 --> 00:16:34,320 Tom, I'm afraid. 363 00:16:34,460 --> 00:16:37,362 - Here, now... - No. I... 364 00:16:37,497 --> 00:16:39,659 I've got to tell you something. 365 00:16:39,799 --> 00:16:42,268 - Now, Tilda... - No, Tom. 366 00:16:44,370 --> 00:16:47,966 What Ed Ivers said is... 367 00:16:48,107 --> 00:16:50,099 true. 368 00:16:51,310 --> 00:16:52,744 What? 369 00:16:53,779 --> 00:16:56,476 It's true. 370 00:16:56,616 --> 00:16:59,643 I did work on the Memphis Queen. 371 00:17:01,120 --> 00:17:02,986 Wha-what are you saying? You gone crazy? 372 00:17:03,122 --> 00:17:05,591 It's true, Tom, but it's not what you think! 373 00:17:05,725 --> 00:17:08,194 Stop it. I don't believe it. 374 00:17:09,228 --> 00:17:11,220 I'm not lying now. 375 00:17:13,833 --> 00:17:15,699 I... 376 00:17:15,835 --> 00:17:18,202 I tried to tell you, I... I tried. 377 00:17:18,337 --> 00:17:20,806 I-I couldn't. 378 00:17:22,275 --> 00:17:24,301 You... 379 00:17:24,443 --> 00:17:26,605 you mean it, don't you? 380 00:17:27,647 --> 00:17:29,843 Yes. 381 00:17:29,982 --> 00:17:32,144 Yes, I mean it. 382 00:17:39,692 --> 00:17:41,684 ♪♪ 383 00:17:51,337 --> 00:17:52,361 Hello. 384 00:17:52,505 --> 00:17:54,201 Are you Tom Cook? 385 00:17:54,340 --> 00:17:56,206 That's right. How'd you know? 386 00:17:56,342 --> 00:17:57,708 I just guessed. 387 00:17:57,843 --> 00:17:59,106 Who are you? 388 00:17:59,245 --> 00:18:00,611 I'm Kitty Russell. 389 00:18:00,746 --> 00:18:02,977 I own this place. 390 00:18:03,115 --> 00:18:06,244 You know, the marshal told me I might have a little trouble 391 00:18:06,385 --> 00:18:07,614 in here today. 392 00:18:07,753 --> 00:18:10,450 Look, Miss Russell, I can't talk to you now. 393 00:18:10,590 --> 00:18:15,153 You must be awful handy with a gun to face a man like Ivers. 394 00:18:15,294 --> 00:18:17,854 I'm waiting for him. 395 00:18:19,065 --> 00:18:22,194 You know, Tom, you got an awful nice wife. 396 00:18:23,235 --> 00:18:25,101 You got it mixed up. 397 00:18:25,237 --> 00:18:27,468 I don't have a wife. 398 00:18:27,607 --> 00:18:30,270 Oh. 399 00:18:35,114 --> 00:18:37,640 Well, good luck. 400 00:18:37,783 --> 00:18:40,480 Sam, go get the marshal, quick. 401 00:18:40,620 --> 00:18:43,522 Yes, ma'am. 402 00:18:48,227 --> 00:18:50,219 Get over to the bar. 403 00:18:57,103 --> 00:19:00,039 Well, boy... 404 00:19:00,172 --> 00:19:02,641 it's your move. 405 00:19:08,114 --> 00:19:10,140 Come on, draw! 406 00:19:10,282 --> 00:19:12,376 I got no reason. 407 00:19:12,518 --> 00:19:15,010 You got no reason? 408 00:19:15,154 --> 00:19:18,613 What you said about my wife was true. 409 00:19:18,758 --> 00:19:22,024 Well, I'll be doggone. 410 00:19:22,161 --> 00:19:25,359 I found out you was right. 411 00:19:25,498 --> 00:19:28,332 You found out just in time. 412 00:19:28,467 --> 00:19:31,335 It ain't that I'm afraid of you. 413 00:19:31,470 --> 00:19:33,598 No, of course not, boy. 414 00:19:33,739 --> 00:19:36,538 I never said you was. 415 00:19:36,676 --> 00:19:38,804 I'll buy you a drink? 416 00:19:38,944 --> 00:19:40,276 No, thanks. 417 00:19:40,413 --> 00:19:41,904 I got one. 418 00:19:45,918 --> 00:19:48,251 Barkeep, set up a bottle here. 419 00:19:48,387 --> 00:19:50,413 As a matter of fact, set up two. 420 00:19:50,556 --> 00:19:52,718 Two of 'em? 421 00:19:52,858 --> 00:19:55,384 We're having a drink, Varden, to, uh, Tom Cook here. 422 00:19:55,528 --> 00:19:57,429 You know, he's a real man. 423 00:19:57,563 --> 00:19:59,429 He can admit when he's been wrong. 424 00:19:59,565 --> 00:20:01,761 - Ain't everybody can do that, is it? - Mm. 425 00:20:01,901 --> 00:20:04,393 So he found out his woman worked on a riverboat 426 00:20:04,537 --> 00:20:08,269 - after all, huh? - Mm-hmm, that's right. 427 00:20:08,407 --> 00:20:12,276 Here, boy, have a drink on Ed Ivers. 428 00:20:17,349 --> 00:20:19,875 He don't seem very friendly, does he? 429 00:20:20,019 --> 00:20:23,012 Well, you can't blame him, finding about his wife and all. 430 00:20:23,155 --> 00:20:25,488 You know, that's quite a blow to a man. 431 00:20:25,624 --> 00:20:27,684 He does look kind of sick, don't he? 432 00:20:27,827 --> 00:20:29,227 Yeah, that's right. 433 00:20:29,361 --> 00:20:30,852 Believe me, I know them women, 434 00:20:30,996 --> 00:20:33,056 they are plumb bad, all of 'em. 435 00:20:33,199 --> 00:20:35,134 You just can't trust them riverboat cheats, 436 00:20:35,267 --> 00:20:36,701 nary a one of them. 437 00:20:36,836 --> 00:20:40,068 You sure found that out by now, ain't ya, boy? 438 00:20:43,409 --> 00:20:45,207 Well, ain't ya, boy? 439 00:20:47,580 --> 00:20:50,015 I heard all I want to hear! 440 00:20:59,091 --> 00:21:01,583 That does it, boy. 441 00:21:17,576 --> 00:21:19,101 Drop it, Ivers. 442 00:21:19,245 --> 00:21:21,146 That one went in the ceiling. 443 00:21:21,280 --> 00:21:23,249 The next one'll blow your head off. 444 00:21:23,382 --> 00:21:26,181 I can put a bullet in you before you can pull that trigger. 445 00:21:26,318 --> 00:21:28,844 You wouldn't even get to the door alive. 446 00:21:31,223 --> 00:21:32,384 Who says I wouldn't? 447 00:21:32,525 --> 00:21:33,993 I do. 448 00:21:34,126 --> 00:21:35,651 Hold it right there. 449 00:21:35,795 --> 00:21:37,457 Now, put the gun up. 450 00:21:43,169 --> 00:21:44,694 All right, Pete, you and Mike 451 00:21:44,837 --> 00:21:47,102 get him up to Doc's right away, will you? 452 00:21:47,239 --> 00:21:48,798 He drew first, Marshal. 453 00:21:48,941 --> 00:21:51,877 Ivers, get out of here and take your boy with you. 454 00:21:52,011 --> 00:21:55,345 - I said he drew first, didn't I? - Don't push your luck. 455 00:21:55,481 --> 00:21:58,713 - You taking up for that boy, Marshal? - I am. 456 00:21:58,851 --> 00:22:01,480 Well, he ain't worth it. 457 00:22:01,620 --> 00:22:03,851 Come on, Varden. 458 00:22:11,831 --> 00:22:13,697 Kitty, you did just fine. 459 00:22:13,833 --> 00:22:15,699 How do you feel? 460 00:22:15,835 --> 00:22:17,531 Oh, I'm-I'm all right. 461 00:22:17,670 --> 00:22:19,195 Fred... 462 00:22:19,338 --> 00:22:21,830 I think Miss Kitty here can use a drink. 463 00:22:24,476 --> 00:22:26,638 Oh, thanks, Fred. 464 00:22:26,779 --> 00:22:28,771 ♪♪ 465 00:22:47,833 --> 00:22:50,268 Tom, you awake? 466 00:22:50,402 --> 00:22:51,768 Yeah. 467 00:22:51,904 --> 00:22:54,339 Well, I just wanted to tell you you're... you're fine. 468 00:22:54,473 --> 00:22:55,600 You're gonna be all right. 469 00:22:55,741 --> 00:22:58,267 You got nothing to worry about. 470 00:22:58,410 --> 00:23:00,879 Yes, I have, Doc. 471 00:23:01,013 --> 00:23:02,037 Well... 472 00:23:02,181 --> 00:23:04,878 I'll be in the back room if you need me. 473 00:23:05,017 --> 00:23:06,849 Fine, thanks. 474 00:23:08,153 --> 00:23:11,021 ♪♪ 475 00:23:31,043 --> 00:23:33,444 Tom? 476 00:23:33,579 --> 00:23:36,174 I didn't know you were here. 477 00:23:36,315 --> 00:23:39,308 I've been here the whole time. 478 00:23:39,451 --> 00:23:42,319 Doc didn't want me to bother you. 479 00:23:44,790 --> 00:23:47,055 Why didn't you tell me... 480 00:23:47,192 --> 00:23:49,184 from the beginning? 481 00:23:51,063 --> 00:23:54,830 I... I was afraid you wouldn't understand, 482 00:23:54,967 --> 00:23:58,131 and I didn't want anything to happen to us. 483 00:23:58,270 --> 00:24:01,434 Wouldn't have made any difference... 484 00:24:01,573 --> 00:24:04,008 if I'd known from the start. 485 00:24:04,143 --> 00:24:05,736 I'm sorry, Tom. 486 00:24:05,878 --> 00:24:09,280 I... I couldn't be sure of that. 487 00:24:10,316 --> 00:24:13,411 It's just because I... 488 00:24:13,552 --> 00:24:17,011 I loved you so much, I... 489 00:24:17,156 --> 00:24:20,854 I was afraid of losing you. 490 00:24:28,634 --> 00:24:32,401 I don't guess I made it very easy for you. 491 00:24:38,210 --> 00:24:40,145 I guess we... 492 00:24:40,279 --> 00:24:42,475 both been wrong. 493 00:24:42,614 --> 00:24:45,778 We got to have faith in each other. 33853

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.