Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,552 --> 00:00:20,544
Starring James Arness.
2
00:00:52,219 --> 00:00:55,212
♪♪
3
00:01:23,584 --> 00:01:25,576
Hey, what's going on here?
4
00:01:33,160 --> 00:01:35,152
Whoa, boy.
5
00:01:36,163 --> 00:01:37,859
Whoa, boy. Easy, boy.
6
00:01:41,168 --> 00:01:42,932
What happened, mister?
7
00:01:43,070 --> 00:01:44,766
Them horses took a fright.
8
00:01:44,905 --> 00:01:47,465
Did you light them firecrackers
and throw them at them?
9
00:01:47,608 --> 00:01:49,076
No, horses is like that.
10
00:01:49,209 --> 00:01:51,303
They're scared to
death of firecrackers.
11
00:01:53,080 --> 00:01:54,605
It was you.
12
00:01:54,748 --> 00:01:57,741
Oh, you know, I ought
to knock your head off.
13
00:01:57,884 --> 00:01:59,910
Hey, you let me alone, now.
14
00:02:00,053 --> 00:02:01,316
I-I didn't hurt nothing.
15
00:02:01,455 --> 00:02:03,947
A man doing a thing like
that ought to be strung up.
16
00:02:04,091 --> 00:02:05,115
Strung up?
17
00:02:05,258 --> 00:02:06,590
Just for having a little fun?
18
00:02:08,128 --> 00:02:10,097
I'm gonna beat you, mister.
19
00:02:10,230 --> 00:02:12,529
As old as you are,
I'm gonna beat you.
20
00:02:12,666 --> 00:02:13,964
Now, get out there!
21
00:02:16,036 --> 00:02:17,265
No, Bert, you'll kill him.
22
00:02:17,404 --> 00:02:20,203
Yeah, well, he
ought to be killed.
23
00:02:20,340 --> 00:02:22,036
All right, come on.
24
00:02:22,175 --> 00:02:23,370
Let's see what you can do.
25
00:02:23,510 --> 00:02:25,979
I know what I can do.
26
00:02:26,113 --> 00:02:27,979
Not so sure it's
worth hanging for.
27
00:02:28,115 --> 00:02:29,310
Oh, you don't scare me none.
28
00:02:29,449 --> 00:02:31,247
Come on. Come on.
29
00:02:33,654 --> 00:02:35,850
Now, you gonna
fight or ain't you?
30
00:02:35,989 --> 00:02:38,288
All right, now stop
that, you old fool.
31
00:02:38,425 --> 00:02:40,417
Stop it.
32
00:02:45,132 --> 00:02:46,998
You're scared of me, ain't you?
33
00:02:47,134 --> 00:02:48,397
Sure, scared to death.
34
00:02:48,535 --> 00:02:49,901
All, right, hold up.
35
00:02:53,340 --> 00:02:55,070
Hold on a minute now, Bert.
36
00:02:55,208 --> 00:02:56,328
Oh, it's all right, Marshal.
37
00:02:56,376 --> 00:02:57,776
I ain't gonna hurt him.
38
00:02:57,911 --> 00:02:59,155
What's the matter
with you anyway?
39
00:02:59,179 --> 00:03:01,546
My, what a fuss
everybody's making.
40
00:03:01,682 --> 00:03:05,380
I'll pay for them busted reigns,
if that's what's worrying you.
41
00:03:05,519 --> 00:03:06,680
With what?
42
00:03:06,820 --> 00:03:07,844
Here, I'll show you.
43
00:03:07,988 --> 00:03:09,820
Look. Go on, take some.
44
00:03:09,956 --> 00:03:11,288
Here.
45
00:03:11,425 --> 00:03:12,723
That's for your busted reigns.
46
00:03:12,859 --> 00:03:14,379
Where'd you get all
that money, mister?
47
00:03:14,428 --> 00:03:15,623
My name ain't mister.
48
00:03:15,762 --> 00:03:17,424
It's Hutch Dawkins,
and I got this money
49
00:03:17,564 --> 00:03:19,055
for selling my hog
ranch up north.
50
00:03:19,199 --> 00:03:20,895
And I'll buy everybody a drink
51
00:03:21,034 --> 00:03:22,474
that'll come into
the saloon with me.
52
00:03:22,569 --> 00:03:23,832
You, too.
53
00:03:23,970 --> 00:03:26,201
Come on!
54
00:03:26,339 --> 00:03:28,774
There's something wrong
with that man, Marshal.
55
00:03:28,909 --> 00:03:30,741
Yeah, Bert,
56
00:03:30,877 --> 00:03:33,244
but I'm afraid there's nothing
you and I can do about it.
57
00:03:33,380 --> 00:03:35,281
You better forget
the whole thing.
58
00:03:35,415 --> 00:03:37,816
Think I'm gonna have me a drink.
59
00:03:40,687 --> 00:03:42,679
Mr. Dillon!
60
00:03:45,692 --> 00:03:47,183
There's a telegram for you.
61
00:03:47,327 --> 00:03:49,193
Oh, thanks, Chester.
62
00:03:49,329 --> 00:03:51,321
Operator said it
was from Wichita.
63
00:03:52,632 --> 00:03:55,864
"Harve Peters and Bud
Grant heading your way.
64
00:03:56,002 --> 00:03:57,197
Bank robbers."
65
00:03:57,337 --> 00:03:58,737
Signed, the sheriff of Wichita.
66
00:03:58,872 --> 00:04:00,864
Bank robbers? They're
headed this way, huh?
67
00:04:01,007 --> 00:04:03,067
Yeah, that's what it
says and that's all it says.
68
00:04:03,210 --> 00:04:04,210
What do you mean?
69
00:04:04,277 --> 00:04:05,506
Well, no description, nothing.
70
00:04:05,645 --> 00:04:07,580
What are we supposed
to do, sit around the bank
71
00:04:07,714 --> 00:04:10,240
and wait for the first man
to come in and pull a gun?
72
00:04:10,383 --> 00:04:11,544
Well, I don't know.
73
00:04:11,685 --> 00:04:13,415
I tell you, let's go
back to the office
74
00:04:13,553 --> 00:04:14,897
and check through
the wanted circulars.
75
00:04:14,921 --> 00:04:16,232
Maybe some of the
names will match.
76
00:04:16,256 --> 00:04:17,690
All right.
77
00:04:30,904 --> 00:04:32,805
Supper really gonna
taste good, Mr. Dillon.
78
00:04:32,939 --> 00:04:35,738
We could have eaten an hour
ago for all the good it did us.
79
00:04:35,876 --> 00:04:37,720
Yeah, well, maybe they
won't stop here in Dodge.
80
00:04:37,744 --> 00:04:39,770
Maybe they'll go on to
Pueblo and rob a bank.
81
00:04:39,913 --> 00:04:42,041
Yeah, maybe.
82
00:04:55,128 --> 00:04:56,596
Chester, where you hit?
83
00:04:58,098 --> 00:04:59,430
Come on, fellas, give me a hand.
84
00:04:59,566 --> 00:05:01,194
We got to get him up to Doc's.
85
00:05:01,334 --> 00:05:03,326
Easy now.
86
00:05:23,690 --> 00:05:25,682
Hello, Matt.
87
00:05:29,729 --> 00:05:31,197
How is he, Doc?
88
00:05:31,331 --> 00:05:34,324
Well, I'm not gonna know
very much till in the morning.
89
00:05:34,467 --> 00:05:36,333
Did you get the
bullet out of him?
90
00:05:36,469 --> 00:05:37,596
Oh, yeah.
91
00:05:37,737 --> 00:05:39,103
It's a rifle bullet, you know?
92
00:05:39,239 --> 00:05:40,867
Yeah, I figured it was.
93
00:05:41,007 --> 00:05:43,636
That alley was a
long way up the street.
94
00:05:43,777 --> 00:05:45,302
Who in thunder would
want to shoot him?
95
00:05:45,445 --> 00:05:47,471
Oh, I don't think it was
him they were after.
96
00:05:47,614 --> 00:05:48,614
Why not?
97
00:05:48,715 --> 00:05:50,081
Well, I got word
from Wichita today
98
00:05:50,217 --> 00:05:53,187
there's a couple of bank
robbers headed up this way.
99
00:05:53,320 --> 00:05:54,515
Way I figure it,
100
00:05:54,654 --> 00:05:56,213
they must have got
here a little early.
101
00:05:56,356 --> 00:05:58,291
Oh.
102
00:05:58,425 --> 00:06:00,291
You they wanted, huh?
103
00:06:00,427 --> 00:06:02,919
That's the only thing
that makes any sense.
104
00:06:03,063 --> 00:06:04,903
Well, if they can't shoot
any better than that,
105
00:06:05,031 --> 00:06:07,043
why in thunder couldn't they
have missed him altogether?
106
00:06:07,067 --> 00:06:09,093
The worst part of
it is that fool sheriff
107
00:06:09,236 --> 00:06:12,138
didn't even send me
any description of them.
108
00:06:12,272 --> 00:06:14,207
You don't even know
who you're looking for.
109
00:06:14,341 --> 00:06:17,436
Not till they walk
into that bank to rob it.
110
00:06:17,577 --> 00:06:20,046
And I'm gonna be there
waiting for them when they do.
111
00:06:20,180 --> 00:06:22,046
Starting tomorrow morning.
112
00:06:22,182 --> 00:06:23,377
Well, where you going now?
113
00:06:23,516 --> 00:06:25,678
Well, thought I'd go out
114
00:06:25,819 --> 00:06:28,084
and wander around
the streets a little bit,
115
00:06:28,221 --> 00:06:31,214
and I'm just gonna
hope they try it again.
116
00:06:31,358 --> 00:06:32,621
Well, wait a minute.
117
00:06:32,759 --> 00:06:36,423
Now by golly, that's
a little silly, ain't it?
118
00:06:36,563 --> 00:06:38,930
Doc, you'll get word to me
119
00:06:39,065 --> 00:06:41,125
if there's any change
in him, won't you?
120
00:07:30,817 --> 00:07:32,228
Tell me the one
about this little pig
121
00:07:32,252 --> 00:07:33,492
went to market again, will you?
122
00:07:33,520 --> 00:07:34,715
Oh, barkeep, that's good.
123
00:07:36,122 --> 00:07:37,681
That's for you.
124
00:07:37,824 --> 00:07:39,190
Oh, there.
125
00:07:42,295 --> 00:07:43,957
Any news about Chester, Kitty?
126
00:07:44,097 --> 00:07:46,293
No, Doc doesn't
know anything yet.
127
00:07:46,433 --> 00:07:49,198
He said he won't be able
to tell much until tomorrow.
128
00:07:49,336 --> 00:07:51,305
That's a terrible thing, Kitty.
129
00:07:51,438 --> 00:07:53,373
And the marshal doesn't
have any idea who did it?
130
00:07:53,506 --> 00:07:54,838
Hmm-mm.
131
00:07:54,975 --> 00:07:56,910
Bill, have you ever
heard of anybody
132
00:07:57,043 --> 00:08:00,878
by the name of Harve
Peters or Bud Grant?
133
00:08:01,014 --> 00:08:02,846
No, can't say that I do.
134
00:08:02,983 --> 00:08:05,350
Keep your ears open.
135
00:08:05,485 --> 00:08:07,386
What do they look like?
136
00:08:07,520 --> 00:08:09,512
That's just it, nobody knows.
137
00:08:09,656 --> 00:08:10,851
Barkeep!
138
00:08:10,991 --> 00:08:12,983
Barkeep, bring-bring
another bottle!
139
00:08:14,894 --> 00:08:17,295
Been buying drinks in
here all evening, hasn't he?
140
00:08:17,430 --> 00:08:18,489
All day practically.
141
00:08:18,631 --> 00:08:22,068
Hmm. Well, he seems
to be enjoying himself.
142
00:08:22,202 --> 00:08:24,034
I'm going over to Doc's.
143
00:08:24,170 --> 00:08:26,230
There might be something
I can do over there.
144
00:08:26,373 --> 00:08:27,807
Barkeep!
145
00:08:27,941 --> 00:08:29,068
I'm coming.
146
00:08:29,209 --> 00:08:31,201
I'll be right there.
147
00:08:56,102 --> 00:08:58,503
Is he any better?
148
00:08:58,638 --> 00:09:01,073
Well, he-he's no worse.
149
00:09:09,115 --> 00:09:11,880
I sure wish Matt would give up
150
00:09:12,018 --> 00:09:14,283
and get on back here.
151
00:09:14,421 --> 00:09:16,287
Give up?
152
00:09:18,425 --> 00:09:20,417
You ought to know
Matt better than that.
153
00:09:22,429 --> 00:09:24,421
Yeah.
154
00:09:29,135 --> 00:09:31,434
Answer me something
straight, Doc.
155
00:09:31,571 --> 00:09:34,564
You're worried, aren't you?
156
00:09:38,511 --> 00:09:40,377
Yeah.
157
00:09:40,513 --> 00:09:44,416
There just isn't any
more I can do for him.
158
00:09:46,453 --> 00:09:48,445
Kind of up to Chester now.
159
00:09:56,696 --> 00:09:58,562
You need some sleep.
160
00:09:58,698 --> 00:09:59,893
No.
161
00:10:00,033 --> 00:10:01,194
No, I don't.
162
00:10:01,334 --> 00:10:03,496
- You do, though.
- No, I don't need any.
163
00:10:03,636 --> 00:10:05,730
I'm gonna make some more coffee.
164
00:10:26,392 --> 00:10:28,827
Come in.
165
00:10:30,230 --> 00:10:32,665
Well, good morning, Marshal.
166
00:10:32,799 --> 00:10:34,961
Mr. Botkin.
167
00:10:35,101 --> 00:10:37,570
You come to take some
money out or to put it in?
168
00:10:37,704 --> 00:10:38,967
Neither one, I'm afraid.
169
00:10:39,105 --> 00:10:42,075
I just came here to see if I
can help you keep what you got.
170
00:10:42,208 --> 00:10:43,568
You keep your
money locked up there
171
00:10:43,610 --> 00:10:45,238
- at night, don't you?
- Yes, of course.
172
00:10:45,378 --> 00:10:46,505
Why do you ask?
173
00:10:46,646 --> 00:10:48,205
Well, at least I
don't have to worry
174
00:10:48,348 --> 00:10:50,214
about guarding the
place at night then.
175
00:10:50,350 --> 00:10:52,012
What on earth
are you getting at?
176
00:10:52,152 --> 00:10:53,848
Mr. Botkin, I'm afraid
there's gonna be
177
00:10:53,987 --> 00:10:55,387
a holdup attempt made here.
178
00:10:55,522 --> 00:10:57,582
Oh, for heaven's sake,
why didn't you tell me?
179
00:10:57,724 --> 00:10:59,317
We've got to do something.
180
00:10:59,459 --> 00:11:02,224
I want men, armed
men with rifles.
181
00:11:02,362 --> 00:11:04,058
I want at least a dozen of them.
182
00:11:04,197 --> 00:11:05,460
No, I'm afraid not, Mr. Botkin.
183
00:11:05,598 --> 00:11:06,725
No?
184
00:11:06,866 --> 00:11:08,027
What are you saying?
185
00:11:08,168 --> 00:11:10,194
I'm gonna handle
this thing alone.
186
00:11:10,336 --> 00:11:11,770
All alone.
187
00:11:11,905 --> 00:11:12,964
Where are you going?
188
00:11:13,106 --> 00:11:14,267
What are you doing?
189
00:11:14,407 --> 00:11:16,638
One isn't enough, Marshal.
190
00:11:16,776 --> 00:11:19,143
I want guards all
around this bank.
191
00:11:19,279 --> 00:11:21,680
Just one man isn't
enough, even you.
192
00:11:21,814 --> 00:11:23,680
One man's all there's gonna be.
193
00:11:23,816 --> 00:11:26,081
This is my bank, Marshal.
194
00:11:26,219 --> 00:11:29,155
Things will be run my way here.
195
00:11:30,690 --> 00:11:32,522
Two men are gonna
make this holdup attempt.
196
00:11:32,659 --> 00:11:33,991
They tried to
shoot me last night
197
00:11:34,127 --> 00:11:35,459
to get me out of the way.
198
00:11:35,595 --> 00:11:37,427
Well, they didn't shoot
you, that's obvious.
199
00:11:37,564 --> 00:11:39,260
No, they shot Chester.
200
00:11:39,399 --> 00:11:40,423
No.
201
00:11:40,567 --> 00:11:41,967
Marshal, they didn't kill him?
202
00:11:42,101 --> 00:11:43,262
He's still alive.
203
00:11:43,403 --> 00:11:45,895
Well, thank goodness for that.
204
00:11:46,039 --> 00:11:47,667
Mr. Botkin, I want those men.
205
00:11:47,807 --> 00:11:50,174
I want them myself.
206
00:11:52,178 --> 00:11:54,807
I understand, Marshal.
207
00:11:54,948 --> 00:11:56,940
Thanks.
208
00:11:59,752 --> 00:12:03,211
You just going to stand
there and wait for them?
209
00:12:03,356 --> 00:12:05,552
They'll be along, Mr. Botkin.
210
00:12:05,692 --> 00:12:09,026
Sooner or later,
they'll be along.
211
00:12:21,274 --> 00:12:24,267
Well, this is the
last of it, Marshal.
212
00:12:30,917 --> 00:12:32,283
Whew.
213
00:12:32,418 --> 00:12:34,182
Glad this day's over.
214
00:12:34,320 --> 00:12:36,186
Better get you home
and get some rest.
215
00:12:36,322 --> 00:12:37,551
Maybe it's a false alarm.
216
00:12:37,690 --> 00:12:38,885
Maybe they aren't coming.
217
00:12:39,025 --> 00:12:41,017
We'll find out tomorrow.
218
00:12:49,836 --> 00:12:51,828
♪♪
219
00:13:01,214 --> 00:13:03,342
Peters?
220
00:13:03,483 --> 00:13:05,475
Oh, hello, Marshal.
221
00:13:09,989 --> 00:13:14,017
Peters, would you mind
stopping that thing for a minute?
222
00:13:14,160 --> 00:13:16,152
Well, I was only
sending a telegram.
223
00:13:17,797 --> 00:13:20,062
Has anything come
in from Wichita yet?
224
00:13:20,199 --> 00:13:24,694
Well, you said to bring it over
to the bank if it did, Marshal.
225
00:13:24,837 --> 00:13:27,363
Then you mean nothing's come.
226
00:13:27,507 --> 00:13:29,339
Well, I'd have brought
it to you if it had.
227
00:13:29,475 --> 00:13:30,499
That's what you told me.
228
00:13:30,643 --> 00:13:32,635
Yeah, thanks.
229
00:13:32,779 --> 00:13:34,839
It's a description of
those men you want?
230
00:13:34,981 --> 00:13:37,041
Well, that's what I
asked you for, yeah.
231
00:13:37,183 --> 00:13:38,674
Well, I'll get it
to you right away
232
00:13:38,818 --> 00:13:39,995
as soon as it comes in, Marshal.
233
00:13:40,019 --> 00:13:42,386
Thank you.
234
00:13:42,522 --> 00:13:44,514
How's Chester?
235
00:13:47,026 --> 00:13:48,866
Well, Doc says he's
gonna be all right, Peters.
236
00:13:48,961 --> 00:13:50,561
Well, that's fine.
I'm glad to hear that.
237
00:13:50,697 --> 00:13:52,689
Good night.
238
00:13:54,033 --> 00:13:56,025
Good night.
239
00:14:12,785 --> 00:14:14,253
Oh. Howdy, Marshal.
240
00:14:14,387 --> 00:14:16,187
Looks like you got a
visitor here, Mr. Botkin.
241
00:14:16,322 --> 00:14:17,756
Botkin... Botkin?
242
00:14:17,890 --> 00:14:19,825
Well, Hutch Dawkins.
243
00:14:19,959 --> 00:14:21,951
I haven't seen
you in over a year.
244
00:14:22,095 --> 00:14:23,935
Well, maybe you ain't,
but they have out there.
245
00:14:23,996 --> 00:14:26,108
Put a heap of money in this
bank a couple of days ago.
246
00:14:26,132 --> 00:14:26,997
Yes, I know.
247
00:14:27,133 --> 00:14:28,533
Sold my hog ranch.
248
00:14:28,668 --> 00:14:29,795
Moved into town.
249
00:14:29,936 --> 00:14:32,064
- Well, that's fine.
- Yeah.
250
00:14:32,205 --> 00:14:33,764
No! No, it ain't.
251
00:14:33,906 --> 00:14:35,670
This town's deader
than a doornail.
252
00:14:35,808 --> 00:14:37,276
You don't say.
253
00:14:37,410 --> 00:14:38,410
Yeah.
254
00:14:38,544 --> 00:14:40,740
I come to town to, to
get some excitement.
255
00:14:40,880 --> 00:14:41,880
Nothing happens.
256
00:14:42,014 --> 00:14:43,539
So I'm leaving.
257
00:14:43,683 --> 00:14:45,447
Now, I want you to
ship my money west.
258
00:14:45,585 --> 00:14:47,110
I ain't gonna carry it with me.
259
00:14:47,253 --> 00:14:49,222
Well, I think that
can be arranged.
260
00:14:49,355 --> 00:14:50,448
Where are you going?
261
00:14:50,590 --> 00:14:54,049
Well, I think I'll
try Pueblo first.
262
00:14:54,193 --> 00:14:56,059
Well, that's not very far away.
263
00:14:56,195 --> 00:14:57,795
No. But you send
the money anyway.
264
00:14:57,864 --> 00:14:59,162
I ain't gonna carry it on me.
265
00:14:59,298 --> 00:15:00,493
Marshal.
266
00:15:00,633 --> 00:15:01,726
Get back out of the way.
267
00:15:01,868 --> 00:15:03,068
- What, what, what?
- Get back.
268
00:15:04,036 --> 00:15:05,402
What is it, Marshal?
269
00:15:18,050 --> 00:15:19,643
All right. Let's have it. Quick!
270
00:15:19,786 --> 00:15:20,845
Hold it.
271
00:15:25,124 --> 00:15:27,958
No, don't... don't
shoot, Marshal.
272
00:15:28,094 --> 00:15:29,104
Stay where you are, Marshal.
273
00:15:29,128 --> 00:15:31,893
He'll... he'll shoot
me, Marshal.
274
00:15:32,031 --> 00:15:33,031
You bet I'll shoot him.
275
00:15:33,166 --> 00:15:34,361
Don't... don't...
276
00:15:34,500 --> 00:15:35,778
- Don't let him shoot!
- Come on, you.
277
00:15:35,802 --> 00:15:38,499
Don't... don't let him shoot.
278
00:16:01,561 --> 00:16:04,725
Poor way to see Dodge, ain't it?
279
00:16:04,864 --> 00:16:06,492
Only been in town a half hour
280
00:16:06,632 --> 00:16:07,998
and I got a bullet in me.
281
00:16:08,134 --> 00:16:09,796
You say you been
in town a half hour?
282
00:16:09,936 --> 00:16:13,464
I reckon you killed me, Marshal.
283
00:16:29,655 --> 00:16:31,647
Drink up!
284
00:16:34,560 --> 00:16:36,961
Drinks for every man at the bar.
285
00:16:39,165 --> 00:16:40,365
Thought you were leaving town.
286
00:16:40,500 --> 00:16:43,299
Me, leave Dodge just when
things are starting to happen?
287
00:16:43,436 --> 00:16:44,734
No, sir. I was there today.
288
00:16:44,871 --> 00:16:45,895
I seen the whole thing.
289
00:16:46,038 --> 00:16:47,282
Bullets was flying
right and left.
290
00:16:47,306 --> 00:16:48,466
Bang, bang, bang, bang, bang.
291
00:16:49,842 --> 00:16:51,642
Here's to Dodge City
and more days like today.
292
00:16:53,679 --> 00:16:54,679
I was right there.
293
00:16:54,747 --> 00:16:56,079
Seen the whole thing happen.
294
00:16:56,215 --> 00:16:57,526
The bullets was
going to the right...
295
00:16:57,550 --> 00:16:59,212
Hey, come on,
drink up! Drink up!
296
00:17:00,653 --> 00:17:02,519
I got an idea, Bill.
297
00:17:02,655 --> 00:17:03,918
I'll see you later.
298
00:17:19,639 --> 00:17:21,039
Talk to him?
299
00:17:21,173 --> 00:17:22,038
Yeah, a little while.
300
00:17:22,174 --> 00:17:23,836
He dropped off to sleep.
301
00:17:23,976 --> 00:17:26,502
Matt, uh... I've been thinking.
302
00:17:26,646 --> 00:17:29,309
You suppose that bank robber
just could have been lying
303
00:17:29,448 --> 00:17:31,576
when he told you he'd only
been in town 30 minutes?
304
00:17:31,717 --> 00:17:33,276
He was a dying man, Doc.
305
00:17:33,419 --> 00:17:35,183
I don't know what
reason he'd have to lie.
306
00:17:35,321 --> 00:17:37,187
Well...
307
00:17:37,323 --> 00:17:38,791
Hello, Kitty.
308
00:17:38,925 --> 00:17:39,790
- Hello, Doc.
- Come in.
309
00:17:39,926 --> 00:17:41,155
- Hello, Matt.
- Kitty.
310
00:17:41,294 --> 00:17:43,024
- How is he?
- Well, he's a lot better.
311
00:17:43,162 --> 00:17:44,596
- He's asleep.
- Oh, that's good.
312
00:17:44,730 --> 00:17:46,408
- Here, won't you sit down?
- No, no thanks.
313
00:17:46,432 --> 00:17:49,027
I... I want to ask
you two something.
314
00:17:49,168 --> 00:17:52,605
What would you think
of a man that got all lit up
315
00:17:52,738 --> 00:17:55,503
and excited and happy when
there was a shooting or a killing
316
00:17:55,641 --> 00:17:56,870
like there was today?
317
00:17:57,009 --> 00:17:59,035
He just can't wait
for it to happen again.
318
00:17:59,178 --> 00:18:02,376
Well, I'd-I'd say there's
something wrong with him.
319
00:18:02,515 --> 00:18:03,574
Who you talking about?
320
00:18:03,716 --> 00:18:05,378
Hutch Dawkins.
321
00:18:05,518 --> 00:18:07,043
He's over at the
Long Branch right now
322
00:18:07,186 --> 00:18:09,097
buying drinks for everybody
like it was election day.
323
00:18:09,121 --> 00:18:11,920
You know, he was going
to leave town but, uh...
324
00:18:12,058 --> 00:18:13,253
he's not now.
325
00:18:13,392 --> 00:18:14,752
He's gonna hang
around for a while.
326
00:18:14,860 --> 00:18:15,919
He's very happy here.
327
00:18:16,062 --> 00:18:17,223
Well, what do you mean?
328
00:18:17,363 --> 00:18:18,387
Because of the killing?
329
00:18:18,531 --> 00:18:21,000
That's what he says.
330
00:18:21,133 --> 00:18:22,567
Kitty, what are you getting at?
331
00:18:22,702 --> 00:18:25,194
Well, I was just wondering.
332
00:18:25,338 --> 00:18:29,173
Now this might be
completely crazy, but...
333
00:18:29,308 --> 00:18:31,903
well, you know a few hours
before Chester was shot,
334
00:18:32,044 --> 00:18:34,912
he came into town and
threw his firecrackers
335
00:18:35,047 --> 00:18:38,074
under the horses for excitement.
336
00:18:38,217 --> 00:18:40,277
Well, I was just wondering if
337
00:18:40,419 --> 00:18:42,945
maybe there couldn't
be a connection there,
338
00:18:43,089 --> 00:18:46,321
between that and
Chester's shooting.
339
00:18:46,459 --> 00:18:49,657
Oh, my... Kitty,
that's awful flimsy.
340
00:18:49,795 --> 00:18:52,196
Matt couldn't do
anything about that.
341
00:18:52,331 --> 00:18:53,856
I don't know, Doc.
342
00:18:54,000 --> 00:18:55,240
Might be Kitty's got something.
343
00:18:55,301 --> 00:18:56,301
What?
344
00:18:56,369 --> 00:18:57,667
He still over at
the Long Branch?
345
00:18:57,803 --> 00:18:59,863
He sure is.
346
00:19:00,006 --> 00:19:02,305
I think I'm just gonna go
have a little talk with him.
347
00:19:02,441 --> 00:19:04,307
Now, Matt...
348
00:19:04,443 --> 00:19:06,469
I may be all wrong about this.
349
00:19:06,612 --> 00:19:09,912
Yeah. And on the other
hand, you may be right.
350
00:19:18,958 --> 00:19:20,950
Ah!
351
00:19:22,128 --> 00:19:23,790
Hit 'em up again, barkeep.
352
00:19:23,929 --> 00:19:25,921
These are my good friends.
353
00:19:28,134 --> 00:19:29,432
That's good money, too.
354
00:19:29,568 --> 00:19:31,730
I, um, worked long
and hard for that money.
355
00:19:33,205 --> 00:19:34,650
Tell us, Dawkins, weren't
you never married?
356
00:19:34,674 --> 00:19:35,674
Married?
357
00:19:35,708 --> 00:19:38,007
Oh, I, uh...
358
00:19:38,144 --> 00:19:39,703
I've been married lots of times.
359
00:19:39,845 --> 00:19:41,677
Lots of times?
360
00:19:41,814 --> 00:19:44,374
Well... half a dozen, anyway.
361
00:19:44,517 --> 00:19:46,486
You must have had
a run of bad luck.
362
00:19:46,619 --> 00:19:48,019
No, no, not me.
363
00:19:48,154 --> 00:19:51,181
I just up and walked out on 'em.
364
00:19:51,323 --> 00:19:53,087
I-I never could stand no woman
365
00:19:53,225 --> 00:19:55,194
for more than a
month or two at a time.
366
00:19:55,327 --> 00:19:56,327
I, uh...
367
00:19:56,462 --> 00:19:58,454
I'm thinking of
getting married again.
368
00:19:58,597 --> 00:20:01,533
Pretty soon, too, maybe.
369
00:20:01,667 --> 00:20:03,363
You move awful fast, Dawkins.
370
00:20:03,502 --> 00:20:06,768
Well, uh, women
don't mean much to me.
371
00:20:06,906 --> 00:20:09,774
I never could get
no work out of one.
372
00:20:12,611 --> 00:20:14,603
That is, not to amount
to anything much.
373
00:20:18,451 --> 00:20:20,716
Well, uh... where's my whiskey?
374
00:20:20,853 --> 00:20:22,431
- Coming up.
- Well, I want it now.
375
00:20:22,455 --> 00:20:23,535
I'm paying for it, ain't I?
376
00:20:23,622 --> 00:20:25,102
- All right, all right.
- All right...
377
00:20:30,162 --> 00:20:31,926
Howdy, Marshal.
378
00:20:32,064 --> 00:20:33,532
You have a little drink with us?
379
00:20:38,337 --> 00:20:39,862
No thanks, Dawkins.
380
00:20:40,005 --> 00:20:41,974
Oh, well now, that,
uh... that ain't friendly.
381
00:20:42,108 --> 00:20:44,509
And we're all
real friendly here.
382
00:20:44,643 --> 00:20:46,544
Ain't we, boys?
That's right. There.
383
00:20:46,679 --> 00:20:48,356
Now, you see, Marshal? You
see how happy they all feel?
384
00:20:48,380 --> 00:20:50,940
Dawkins, I'm afraid
you're under arrest.
385
00:20:51,083 --> 00:20:53,075
Uh, what was that?
386
00:20:53,219 --> 00:20:54,563
I said you're under arrest.
387
00:20:54,587 --> 00:20:56,078
You're going to jail.
388
00:20:56,222 --> 00:20:58,123
Marshal, you got the...
you got the wrong man.
389
00:20:58,257 --> 00:20:59,589
I... I ain't a bank robber.
390
00:20:59,725 --> 00:21:01,387
I didn't say you
were a bank robber.
391
00:21:01,527 --> 00:21:03,621
This is for
bushwhacking Chester.
392
00:21:03,763 --> 00:21:05,994
I don't even carry
a gun, Marshal.
393
00:21:06,132 --> 00:21:09,068
Why, uh... what proof have
you got of a thing like that?
394
00:21:09,201 --> 00:21:11,067
I ain't even gonna
listen to you, Marshal.
395
00:21:11,203 --> 00:21:12,535
Leave him alone, Marshal.
396
00:21:12,671 --> 00:21:13,866
He ain't going nowhere.
397
00:21:14,006 --> 00:21:15,717
We all like old Hutch.
Ain't that right, boys?
398
00:21:15,741 --> 00:21:16,741
- Yeah.
- Yeah.
399
00:21:16,876 --> 00:21:19,471
Suppose you mind
your own business, huh?
400
00:21:19,612 --> 00:21:21,672
Well, now you're
insulting me, Marshal.
401
00:21:21,814 --> 00:21:23,248
Well, that's too bad.
402
00:21:23,382 --> 00:21:25,374
Let's go, Hutch.
403
00:21:31,223 --> 00:21:34,853
Well, I guess you boys'll
have to buy your own drinks.
404
00:21:45,671 --> 00:21:47,663
You know what, Marshal?
405
00:21:47,807 --> 00:21:49,435
You ain't said a word to me.
406
00:21:49,575 --> 00:21:51,305
Not one word since
we left the Long Branch.
407
00:21:51,443 --> 00:21:54,311
You lock a fella up
without telling him why?
408
00:21:54,446 --> 00:21:56,312
I told you why: for
shooting Chester.
409
00:21:56,448 --> 00:21:58,007
Well, there's a
lot of other fellas
410
00:21:58,150 --> 00:22:00,415
you could have
picked on besides me.
411
00:22:00,553 --> 00:22:02,545
In there.
412
00:22:05,724 --> 00:22:07,158
What's the bed fer?
413
00:22:07,293 --> 00:22:09,285
You're gonna be spending
the night there, Dawkins.
414
00:22:09,428 --> 00:22:11,556
You're going to be spending
a lot of nights in here.
415
00:22:11,697 --> 00:22:12,995
I don't sleep on no bed.
416
00:22:13,132 --> 00:22:14,532
I hate 'em.
417
00:22:14,667 --> 00:22:16,033
Well, this is your home.
418
00:22:16,168 --> 00:22:18,160
It's up to you.
419
00:22:19,672 --> 00:22:21,732
Marshal, eh...
420
00:22:21,874 --> 00:22:23,274
If'n I was to pay you,
421
00:22:23,409 --> 00:22:25,503
would you, uh, get
me a cup of coffee?
422
00:22:25,644 --> 00:22:26,668
I'll get you a cup.
423
00:22:26,812 --> 00:22:28,474
Here, get one for you, too.
424
00:22:29,515 --> 00:22:31,643
Dawkins, put your money away.
425
00:22:37,356 --> 00:22:39,882
Marshal...
426
00:22:40,025 --> 00:22:42,688
Uh... that fella
Chester, is he dead?
427
00:22:42,828 --> 00:22:44,660
Nope, he's not dead.
428
00:22:44,797 --> 00:22:46,595
He's alive, huh?
429
00:22:46,732 --> 00:22:48,724
Yep.
430
00:22:50,703 --> 00:22:52,331
Uh, Marshal!
431
00:22:52,471 --> 00:22:54,463
Hey! Marshal, come here!
432
00:22:58,677 --> 00:23:01,670
I don't want no coffee,
Marshal. Come here.
433
00:23:03,482 --> 00:23:05,383
Uh...
434
00:23:05,517 --> 00:23:09,511
the fella that, uh, did
shoot Chester, uh...
435
00:23:09,655 --> 00:23:10,884
what'll they do to him?
436
00:23:11,924 --> 00:23:13,483
Oh, I don't know.
437
00:23:13,626 --> 00:23:14,706
He'll probably stand trial.
438
00:23:14,760 --> 00:23:16,729
Trial?
439
00:23:16,862 --> 00:23:19,195
They hang him?
440
00:23:19,331 --> 00:23:20,993
Oh, I don't think so.
441
00:23:21,133 --> 00:23:23,193
He'll go to jail, probably.
442
00:23:23,335 --> 00:23:24,928
That'll be up to the judge.
443
00:23:25,070 --> 00:23:27,699
Oh...
444
00:23:27,840 --> 00:23:29,900
Hey, I've heard
about them trials.
445
00:23:30,042 --> 00:23:31,601
They kind of
exciting, ain't they?
446
00:23:31,744 --> 00:23:34,373
Yeah.
447
00:23:34,513 --> 00:23:35,708
A lot of people come?
448
00:23:35,848 --> 00:23:38,044
Usually.
449
00:23:38,183 --> 00:23:39,776
Uh, if I was to stand a trial,
450
00:23:39,919 --> 00:23:41,396
I'd bet a lot of people
would come, huh?
451
00:23:41,420 --> 00:23:44,788
Yeah, I'd imagine you'd
draw quite a crowd, Dawkins.
452
00:23:44,924 --> 00:23:46,483
Hee!
453
00:23:46,625 --> 00:23:49,151
Marshal, I don't know how
you done it, but you're right!
454
00:23:49,295 --> 00:23:51,015
You're right. I'm the
one that shot Chester.
455
00:23:53,399 --> 00:23:55,391
That's how I figured it.
456
00:23:57,636 --> 00:23:59,628
Now, when do I have my trial?
457
00:24:01,206 --> 00:24:03,175
Uh... no, uh, Marshal!
458
00:24:03,309 --> 00:24:04,868
When-when do I have my trial?
459
00:24:05,911 --> 00:24:07,470
I don't know, Dawkins.
460
00:24:07,613 --> 00:24:09,275
No, Marshal, I got
to have my trial.
461
00:24:09,415 --> 00:24:10,474
Now, you promised me.
462
00:24:10,616 --> 00:24:12,209
I got to... here...
463
00:24:12,351 --> 00:24:13,580
here, I can pay for it.
464
00:24:24,997 --> 00:24:27,262
You tricked me, Marshal!
465
00:24:28,300 --> 00:24:30,292
Tricked me.
466
00:24:46,185 --> 00:24:48,950
Never could trust
them city fellers.
32147
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.