All language subtitles for Gunsmoke S06E19 (Tall Trapper)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,086 --> 00:00:21,317 Starring James Arness as Matt Dillon. 2 00:00:39,473 --> 00:00:41,465 Whoa! 3 00:00:45,112 --> 00:00:47,638 Well, climb down, Tassie. 4 00:01:05,098 --> 00:01:07,329 Howdy. 5 00:01:07,467 --> 00:01:08,467 Howdy. 6 00:01:08,502 --> 00:01:09,936 Uh, uh... 7 00:01:10,070 --> 00:01:12,301 we seen this place and, uh, 8 00:01:12,439 --> 00:01:15,466 we's figuring on spending the night here. 9 00:01:15,609 --> 00:01:18,306 Uh, my name is Rowley. 10 00:01:18,445 --> 00:01:20,539 Marv Rowley. 11 00:01:21,548 --> 00:01:22,641 Howdy. 12 00:01:22,783 --> 00:01:26,015 Oh, and that there is my wife Tassie. 13 00:01:26,153 --> 00:01:28,019 Come on over here, Tassie. 14 00:01:29,056 --> 00:01:31,958 Well, hurry up. 15 00:01:43,136 --> 00:01:44,536 Howdy, ma'am. 16 00:01:44,671 --> 00:01:46,902 We've had a long day and, uh, 17 00:01:47,040 --> 00:01:48,599 we're dead tired and, uh, 18 00:01:48,742 --> 00:01:50,574 there ain't another place to camp 19 00:01:50,711 --> 00:01:52,976 as far as a man can see. 20 00:01:53,113 --> 00:01:55,378 There's plenty of room here. 21 00:01:57,184 --> 00:01:58,948 I didn't think we'd be crowding you any. 22 00:01:59,086 --> 00:02:00,281 Where you headed for anyway? 23 00:02:00,420 --> 00:02:02,821 North, maybe. 24 00:02:02,956 --> 00:02:05,824 You ain't a buffalo hunter, are you? 25 00:02:05,959 --> 00:02:06,983 I'm a trapper. 26 00:02:09,262 --> 00:02:11,925 You unload the stuff, I'll take care of the team. 27 00:02:22,309 --> 00:02:25,074 Tassie. 28 00:02:26,480 --> 00:02:28,506 Come on I said. 29 00:02:34,187 --> 00:02:36,019 What's the matter with you anyways? 30 00:02:36,156 --> 00:02:38,125 Staring at him like that. 31 00:02:38,258 --> 00:02:39,658 I wasn't staring. 32 00:02:39,793 --> 00:02:41,125 Well, he was staring at you. 33 00:02:41,261 --> 00:02:42,752 I won't stand for that. 34 00:02:42,896 --> 00:02:44,694 Oh, Marv, he seems like a good man. 35 00:02:44,831 --> 00:02:46,231 He seems like half animal to me. 36 00:02:46,366 --> 00:02:47,664 I'm gonna keep my eye on him. 37 00:02:47,801 --> 00:02:49,963 And I'm gonna keep my eye on you, too, you hear? 38 00:02:50,103 --> 00:02:50,968 Your talking crazy. 39 00:02:51,104 --> 00:02:52,697 I know what kind of man he is, 40 00:02:52,839 --> 00:02:54,068 living out here all alone. 41 00:02:54,207 --> 00:02:57,006 Why, he's no better than an animal, I tell you. 42 00:02:57,144 --> 00:02:59,170 Then why don't we move on? 43 00:02:59,312 --> 00:03:02,009 'Cause I drove all day and I'm plumb worn out. 44 00:03:02,149 --> 00:03:04,414 There's other places, Marv. 45 00:03:04,551 --> 00:03:05,883 They ain't as good as this. 46 00:03:06,019 --> 00:03:08,352 Besides, no man has a right to hulk a whole prairie 47 00:03:08,488 --> 00:03:10,047 to himself. 48 00:03:10,190 --> 00:03:13,126 Then don't complain if he stares at me. 49 00:03:13,260 --> 00:03:16,958 Just keep your eyes off him. 50 00:03:44,758 --> 00:03:46,488 I think I'm gonna hobble them horses 51 00:03:46,626 --> 00:03:49,152 down by the creek for the night. 52 00:03:49,296 --> 00:03:51,128 You wash the dishes. 53 00:03:51,264 --> 00:03:53,824 And, uh, get out the bedrolls while I'm gone. 54 00:04:20,594 --> 00:04:22,187 Let me help you, miss. 55 00:04:22,329 --> 00:04:23,695 Well, I, I... 56 00:04:23,830 --> 00:04:27,494 It'll be all right. He won't know anything about it. 57 00:04:27,634 --> 00:04:29,626 All right. 58 00:04:41,214 --> 00:04:43,206 Whoa. 59 00:04:46,386 --> 00:04:49,083 Well, why are we stopping here? 60 00:04:49,222 --> 00:04:51,782 It's that trapper fella, he's following us. 61 00:04:51,925 --> 00:04:53,655 I just saw him. 62 00:04:53,794 --> 00:04:55,262 Now, Marv, that's impossible. 63 00:04:55,395 --> 00:04:57,728 He rode off the other direction this morning. 64 00:04:57,864 --> 00:04:59,958 Oh, sure, sure, after helping you wash the dishes, 65 00:05:00,100 --> 00:05:02,092 and load the wagon, and every other fool thing 66 00:05:02,235 --> 00:05:03,396 you could think of. 67 00:05:03,537 --> 00:05:06,234 He was just being nice, that's all. 68 00:05:06,373 --> 00:05:09,866 A man ain't supposed to be nice to somebody else's wife. 69 00:05:10,010 --> 00:05:12,605 He said... 70 00:05:12,746 --> 00:05:14,544 he said he felt sorry for me. 71 00:05:14,681 --> 00:05:17,116 Felt sorry... Oh, sure, sure he did. 72 00:05:17,250 --> 00:05:19,879 That'd be just like him, the sneaky dog. 73 00:05:20,020 --> 00:05:22,285 He didn't mean any harm by it, Marv. 74 00:05:22,422 --> 00:05:25,051 Then why is he following us? 75 00:05:25,192 --> 00:05:27,218 What do you think he's got in mind? 76 00:05:27,360 --> 00:05:29,556 You sitting there last night making moon eyes 77 00:05:29,696 --> 00:05:31,756 at him the whole time. 78 00:05:31,898 --> 00:05:33,662 Let's drive on. 79 00:05:33,800 --> 00:05:35,530 Oh, we'll drive on. 80 00:05:35,669 --> 00:05:39,106 But if you find Mr. Trapper gets any closer... 81 00:05:39,239 --> 00:05:41,902 he's gonna find out what's waiting for him. 82 00:05:42,042 --> 00:05:44,034 Giddyup. 83 00:06:02,629 --> 00:06:04,325 Come in. 84 00:06:06,032 --> 00:06:08,467 - You Doc Adams? - Yes. 85 00:06:08,602 --> 00:06:11,538 My name is Rowley, Doc. Marv Rowley. 86 00:06:11,671 --> 00:06:12,832 What can I do for you? 87 00:06:12,973 --> 00:06:14,407 Well, it's my wife, Doc. 88 00:06:14,541 --> 00:06:17,136 She's out on the prairie about three hours ride from here, 89 00:06:17,277 --> 00:06:18,711 and she's sick. 90 00:06:18,845 --> 00:06:20,370 Well, is she out there all alone? 91 00:06:20,513 --> 00:06:22,607 Well, I didn't know what else to do, Doc. 92 00:06:22,749 --> 00:06:24,193 She said she couldn't stand another turn 93 00:06:24,217 --> 00:06:25,742 of them wagon wheels. She's carrying on 94 00:06:25,886 --> 00:06:27,912 something terrible about it. 95 00:06:28,054 --> 00:06:30,148 What seems to be her trouble? 96 00:06:30,290 --> 00:06:32,521 Well, I don't know, Doc. 97 00:06:32,659 --> 00:06:35,458 She was ailing for a couple years back in Georgia, 98 00:06:35,595 --> 00:06:37,860 but finally we figured to head west, 99 00:06:37,998 --> 00:06:40,968 someplace where it's dry, and see if that help any. 100 00:06:41,101 --> 00:06:44,003 All the way from Georgia and 101 00:06:44,137 --> 00:06:46,333 couldn't get her on into town, huh? 102 00:06:46,473 --> 00:06:49,341 Well, uh, I didn't know what else to do. 103 00:06:49,476 --> 00:06:50,842 Will you hurry, Doc? 104 00:06:50,977 --> 00:06:53,173 She's so weak now, she can't hardly move. 105 00:06:53,313 --> 00:06:54,747 Well, we'll go on out there, 106 00:06:54,881 --> 00:06:57,783 but you'll have to come with me while I get hitched up. 107 00:06:57,918 --> 00:07:00,183 All right. I'll get the door. 108 00:07:35,789 --> 00:07:37,121 Whoa. 109 00:07:37,257 --> 00:07:38,987 You go ahead, Doc. She's expecting you. 110 00:07:39,125 --> 00:07:41,754 - I'll untie my horse. - Yeah. 111 00:07:49,436 --> 00:07:50,460 Mrs. Rowley? 112 00:07:50,603 --> 00:07:52,367 Mrs. Rowley. 113 00:08:02,148 --> 00:08:03,707 Mr. Rowley? 114 00:08:03,850 --> 00:08:05,842 Mr. Rowley. 115 00:08:05,986 --> 00:08:07,852 What is it, Doc? 116 00:08:07,988 --> 00:08:09,251 What's the matter? 117 00:08:09,389 --> 00:08:11,915 - I've got bad news for you. - Oh. 118 00:08:12,058 --> 00:08:13,959 What's wrong? 119 00:08:14,094 --> 00:08:16,893 You got her all covered up, I can't see her. 120 00:08:17,030 --> 00:08:19,556 Mr. Rowley, she's, she's dead. 121 00:08:19,699 --> 00:08:21,691 Oh, oh, no, Doc. 122 00:08:21,835 --> 00:08:24,134 - She can't be. - I'm sorry. 123 00:08:24,270 --> 00:08:26,501 Oh, Doc, you got to do something. 124 00:08:26,639 --> 00:08:28,005 She can't die. 125 00:08:28,141 --> 00:08:30,110 You listen to me. 126 00:08:30,243 --> 00:08:31,711 Your wife's been murdered. 127 00:08:31,845 --> 00:08:33,006 What? 128 00:08:33,146 --> 00:08:34,478 Beaten to death. 129 00:08:36,082 --> 00:08:38,074 Oh, no. 130 00:08:44,057 --> 00:08:47,459 Golly, there's enough dirt in here to fill a grave. 131 00:08:47,594 --> 00:08:50,029 Looks to me like a body could wipe their feet off 132 00:08:50,163 --> 00:08:53,691 before they come inside, instead of waiting till... 133 00:08:53,833 --> 00:08:55,426 Oh, Chester, where's Matt? 134 00:08:55,568 --> 00:08:57,764 Well, Doc, honest to goodness, Doc, 135 00:08:57,904 --> 00:08:59,805 I just get through sweeping up your dirt, 136 00:08:59,939 --> 00:09:02,568 and then you come in here and stir it all up again. 137 00:09:02,709 --> 00:09:04,143 You don't know what I asked you? 138 00:09:04,277 --> 00:09:06,143 - What? - Where's Matt? 139 00:09:06,279 --> 00:09:07,747 - Oh, Matt. - Hello, Doc. 140 00:09:07,881 --> 00:09:09,782 Matt, I want you to meet Mr. Rowley here. 141 00:09:09,916 --> 00:09:11,077 This is Marshal Dillon. 142 00:09:11,217 --> 00:09:12,810 - How do you do? - Howdy, Marshal. 143 00:09:12,952 --> 00:09:14,887 Matt, Mr. Rowley's wife's been murdered. 144 00:09:15,021 --> 00:09:16,216 What? 145 00:09:16,356 --> 00:09:18,518 She's in a wagon out at Manse Grove. 146 00:09:18,658 --> 00:09:19,785 Well how'd it happen? 147 00:09:19,926 --> 00:09:22,555 Well, uh, while I was, uh... 148 00:09:22,695 --> 00:09:25,995 she's been ailing, that's why we come west. 149 00:09:26,132 --> 00:09:29,660 Oh, I wish I never left her to come and get you, Doc. 150 00:09:29,803 --> 00:09:31,499 Well, uh, Matt, you see, 151 00:09:31,638 --> 00:09:34,437 when we got back out there she was dead. 152 00:09:34,574 --> 00:09:35,803 Any idea who did it? 153 00:09:35,942 --> 00:09:38,411 I know who did it. It was a tall trapper fella, 154 00:09:38,545 --> 00:09:41,913 we made camp with him night before last. 155 00:09:42,048 --> 00:09:45,075 He was making eyes at my wife, and he followed us all next day. 156 00:09:45,218 --> 00:09:47,813 But you didn't see him do it? 157 00:09:47,954 --> 00:09:49,354 No. 158 00:09:49,489 --> 00:09:51,720 Well, do you know what his name was? 159 00:09:51,858 --> 00:09:53,486 No. 160 00:09:53,626 --> 00:09:55,720 My head is killing me, Doc. 161 00:09:55,862 --> 00:09:57,262 Can't you give me something for it? 162 00:09:57,397 --> 00:09:58,626 Sure I can. You, uh, 163 00:09:58,765 --> 00:10:00,676 you're not gonna need him anymore, are you, Matt? 164 00:10:00,700 --> 00:10:02,692 No, not right now, Doc. We'll get right out there. 165 00:10:02,836 --> 00:10:05,328 - All right, you come on with me. - I'm sorry. 166 00:10:08,875 --> 00:10:10,366 Well, that poor fella. 167 00:10:10,510 --> 00:10:11,739 What about his wife? 168 00:10:11,878 --> 00:10:13,972 Well, yeah, her, too. 169 00:10:46,079 --> 00:10:48,139 We gonna bury her out here, Mr. Dillon? 170 00:10:48,281 --> 00:10:49,840 We would if she was in there. 171 00:10:49,983 --> 00:10:51,263 - What do you mean? - She's gone. 172 00:10:51,317 --> 00:10:52,785 Gone? 173 00:10:52,919 --> 00:10:54,478 Let's take a look around. 174 00:11:10,470 --> 00:11:12,462 โ™ชโ™ช 175 00:11:26,920 --> 00:11:29,947 Well, that there's a Pawnee grave, Mr. Dillon. 176 00:11:30,089 --> 00:11:31,489 Fresh built, too. 177 00:11:31,624 --> 00:11:32,853 Yeah. 178 00:11:34,961 --> 00:11:36,827 All right, come on up out of there. 179 00:11:43,970 --> 00:11:46,201 Hold it. 180 00:11:46,339 --> 00:11:48,205 Get your hands up. 181 00:11:48,341 --> 00:11:51,038 Both of them. 182 00:11:52,078 --> 00:11:53,478 All right, now, come on over here. 183 00:12:00,620 --> 00:12:02,486 Let's have the rifle. 184 00:12:06,593 --> 00:12:09,062 You ain't thinking of disturbing the grave, are you, mister? 185 00:12:09,195 --> 00:12:10,527 Who are you? 186 00:12:10,663 --> 00:12:12,222 They call me Ben. 187 00:12:12,365 --> 00:12:14,061 Are you a law man? 188 00:12:14,200 --> 00:12:16,362 That's right. You got a last name? 189 00:12:16,502 --> 00:12:18,528 Not that I ever heard. 190 00:12:18,671 --> 00:12:20,765 The Pawnees reared me. 191 00:12:20,907 --> 00:12:22,705 I learned their ways. 192 00:12:22,842 --> 00:12:25,073 Their burying strikes me a lot more decent 193 00:12:25,211 --> 00:12:27,043 than digging in the ground. 194 00:12:27,180 --> 00:12:28,375 You a trapper? 195 00:12:28,514 --> 00:12:30,540 Most of the time. 196 00:12:30,683 --> 00:12:31,981 Did you kill that woman? 197 00:12:32,118 --> 00:12:33,780 No, I didn't kill her. 198 00:12:33,920 --> 00:12:37,413 Well, her husband's got a pretty strong idea you did. 199 00:12:37,557 --> 00:12:38,957 He said that? 200 00:12:39,092 --> 00:12:40,253 He said they camped with you, 201 00:12:40,393 --> 00:12:42,353 and you followed them the next day. Is that right? 202 00:12:42,428 --> 00:12:44,090 That's right. 203 00:12:44,230 --> 00:12:46,563 Well, Ben, I'm afraid I'm gonna have to lock you up. 204 00:12:48,635 --> 00:12:51,264 I ain't never been locked up before, mister. 205 00:12:51,404 --> 00:12:54,374 Doesn't look to me like you got much choice right now. 206 00:12:54,507 --> 00:12:55,531 Let's go. 207 00:13:37,150 --> 00:13:40,416 Uh, Miss Kitty, hi. 208 00:13:42,322 --> 00:13:43,984 What is it, Rowley? 209 00:13:44,123 --> 00:13:47,218 Well, I need somebody to talk to, Miss Kitty. 210 00:13:47,360 --> 00:13:49,522 I need somebody bad. 211 00:13:49,662 --> 00:13:52,689 I lost my wife. 212 00:13:52,832 --> 00:13:55,893 She is everything to me. 213 00:13:56,035 --> 00:13:58,095 Just drink your drink, Rowley. 214 00:14:03,976 --> 00:14:06,445 - Oh, hello, Matt. - Hello, Kitty. 215 00:14:06,579 --> 00:14:10,016 I was told I'd find Rowley here. 216 00:14:10,149 --> 00:14:12,277 Yeah, he's here all right. 217 00:14:12,418 --> 00:14:13,716 He's been drinking all day. 218 00:14:13,853 --> 00:14:15,412 He just lost his wife, you know? 219 00:14:15,555 --> 00:14:16,853 I know. 220 00:14:16,989 --> 00:14:19,322 I just wish he was standing up to it a little better, 221 00:14:19,459 --> 00:14:20,757 that's all. 222 00:14:20,893 --> 00:14:22,638 I'll take him off your hands for a little while, Kitty, 223 00:14:22,662 --> 00:14:23,789 and I'll see you later. 224 00:14:23,930 --> 00:14:25,125 Hmm, all right. 225 00:14:28,801 --> 00:14:29,860 Rowley? 226 00:14:30,002 --> 00:14:32,335 Oh, howdy, Marshal. 227 00:14:32,472 --> 00:14:35,271 If you don't mind, I'd like to ask you something. 228 00:14:35,408 --> 00:14:36,842 Oh, sure. 229 00:14:36,976 --> 00:14:38,638 Now, you said that you camped out there 230 00:14:38,778 --> 00:14:41,304 with that trapper and that he followed you the next day? 231 00:14:41,447 --> 00:14:44,212 He sure did, the murdering dog. 232 00:14:44,350 --> 00:14:46,631 And yet you left your wife alone out there on the prairie, 233 00:14:46,753 --> 00:14:47,880 and came into town? 234 00:14:48,020 --> 00:14:50,387 Well, I didn't have no choice, Marshal. 235 00:14:50,523 --> 00:14:53,049 She couldn't stand traveling no more. 236 00:14:53,192 --> 00:14:54,683 Uh-huh. 237 00:14:54,827 --> 00:14:57,058 Well, I got the trapper locked up in jail, Rowley. 238 00:14:58,798 --> 00:15:00,289 You have? 239 00:15:00,433 --> 00:15:02,800 Well, that's fine. 240 00:15:02,935 --> 00:15:05,200 I hope he hangs, Marshal. 241 00:15:05,338 --> 00:15:07,534 Well, we'll see about that. 242 00:15:07,673 --> 00:15:10,142 He's got it coming for what he done, 243 00:15:10,276 --> 00:15:11,744 murder in cold blood. 244 00:15:11,878 --> 00:15:13,744 There ain't no forgiveness for that. 245 00:15:13,880 --> 00:15:15,872 Rowley, if you don't mind, I'd like to have you 246 00:15:16,015 --> 00:15:17,574 come over to the office and see him. 247 00:15:17,717 --> 00:15:19,379 All right, Marshal. 248 00:15:44,377 --> 00:15:46,039 Ben. 249 00:15:47,713 --> 00:15:49,341 Ben. 250 00:15:49,482 --> 00:15:50,814 Hello, Marshal. 251 00:15:50,950 --> 00:15:53,749 I got somebody here I thought you might like to talk to. 252 00:15:57,323 --> 00:15:59,315 Oh. 253 00:16:04,263 --> 00:16:06,027 Hello, Rowley. 254 00:16:06,165 --> 00:16:07,360 You recognize him? 255 00:16:07,500 --> 00:16:09,128 He's the man, all right. 256 00:16:09,268 --> 00:16:11,032 You're bad mistook, Rowley. 257 00:16:11,170 --> 00:16:12,934 You're a murdering devil. 258 00:16:13,072 --> 00:16:16,839 A man shouldn't point no finger unless he can prove it out. 259 00:16:16,976 --> 00:16:19,241 I can't stand it, Marshal. 260 00:16:19,378 --> 00:16:21,279 It sickens me just to look at him. 261 00:16:21,414 --> 00:16:22,677 I've got to get outside. 262 00:16:22,815 --> 00:16:26,115 Rowley, just don't leave town. I may need you. 263 00:16:35,261 --> 00:16:37,730 You believe what he says, Marshal? 264 00:16:37,864 --> 00:16:40,766 Doesn't matter what I believe, Ben. 265 00:16:41,901 --> 00:16:44,962 But Tassie was a kind and gentle woman. 266 00:16:45,104 --> 00:16:47,403 I'd never hurt her. 267 00:16:47,540 --> 00:16:49,509 Well, Ben, you'll get a fair trial. 268 00:16:49,642 --> 00:16:51,668 That's the most I can tell you. 269 00:16:51,811 --> 00:16:53,541 All right, Marshal. 270 00:17:17,069 --> 00:17:19,061 Howdy, Ben. 271 00:17:20,706 --> 00:17:22,231 Hello, Chester. 272 00:17:23,543 --> 00:17:25,409 Well, I, I, uh, 273 00:17:25,545 --> 00:17:27,605 got you a little dinner there. 274 00:17:27,747 --> 00:17:29,375 Well, thank you, Chester. 275 00:17:29,515 --> 00:17:31,814 Yeah, I got a couple of apples in there, 276 00:17:31,951 --> 00:17:35,319 and a little piece of cheese to kindly go along with it. 277 00:17:36,889 --> 00:17:39,484 Ah, golly, you know, I just, uh... 278 00:17:39,625 --> 00:17:42,026 can't hardly figure you out. 279 00:17:42,161 --> 00:17:43,322 Well, why not? 280 00:17:43,462 --> 00:17:45,863 Well, you seem like a peaceable kind of a fella. 281 00:17:45,998 --> 00:17:49,332 You know, living alone out there on the prairie. 282 00:17:49,468 --> 00:17:50,868 Trapping and all like that. 283 00:17:51,003 --> 00:17:53,234 You don't seem like the kind of a person 284 00:17:53,372 --> 00:17:56,103 that would rob or steal, 285 00:17:56,242 --> 00:17:58,268 leave alone murdering a... 286 00:17:58,411 --> 00:17:59,538 poor, sick woman like that. 287 00:18:01,514 --> 00:18:03,073 Sick woman? 288 00:18:03,215 --> 00:18:06,185 Mrs. Rowley. 289 00:18:06,319 --> 00:18:08,447 Why do you say she was sick? 290 00:18:08,588 --> 00:18:10,648 Well, that's, that's why Rowley 291 00:18:10,790 --> 00:18:12,986 come in to get Doc, because she was sick. 292 00:18:13,125 --> 00:18:15,219 That's why they came out here in the first place, 293 00:18:15,361 --> 00:18:17,159 is so she'd get well again. 294 00:18:17,296 --> 00:18:20,960 She was real sick, huh? 295 00:18:21,100 --> 00:18:22,945 Well, you was out there. You spent a whole night 296 00:18:22,969 --> 00:18:24,267 with them, you ought to know. 297 00:18:24,403 --> 00:18:26,395 Yeah, that's right. That's right. 298 00:18:26,539 --> 00:18:28,701 Marshal? Marshal? 299 00:18:28,841 --> 00:18:31,003 Uh, he's over at Delmonico's. 300 00:18:31,143 --> 00:18:33,442 Is there anything wrong? 301 00:18:33,579 --> 00:18:36,515 It's that Rowley fella. He took his wagon and left town. 302 00:18:39,752 --> 00:18:41,084 Are you sure? 303 00:18:41,220 --> 00:18:42,813 Yeah, he's gone, all right. 304 00:18:42,955 --> 00:18:45,015 Said he couldn't stand it around here no longer. 305 00:18:45,157 --> 00:18:46,921 How long's he been gone? 306 00:18:47,059 --> 00:18:48,687 Well, just a few minutes ago. 307 00:18:48,828 --> 00:18:50,456 He's headed east to town. 308 00:18:50,596 --> 00:18:52,064 Well, uh, 309 00:18:52,198 --> 00:18:54,963 listen, Moss, maybe you better saddle up our horses. 310 00:18:55,101 --> 00:18:57,593 - I'll tell Mr. Dillon about it. - Sure, sure. 311 00:18:57,737 --> 00:18:59,535 Uh, don't worry... 312 00:18:59,672 --> 00:19:02,039 Sorry, Chester, I've got to do this. 313 00:19:05,478 --> 00:19:07,913 Don't... Ben, you're gonna look guiltier than ever. 314 00:19:08,047 --> 00:19:09,071 Let me out of here. 315 00:19:09,215 --> 00:19:10,308 I don't know, Chester. 316 00:19:10,449 --> 00:19:11,917 They've got me half-hung already. 317 00:19:12,051 --> 00:19:15,385 Ben, open this... Ben! 318 00:19:15,521 --> 00:19:16,921 Ben! 319 00:19:17,056 --> 00:19:19,548 Mr. Dillon! 320 00:19:19,692 --> 00:19:22,594 Mr. Dillon! 321 00:19:36,042 --> 00:19:38,238 Chester? 322 00:19:38,377 --> 00:19:39,640 Chester? 323 00:19:39,779 --> 00:19:42,613 I'm back here, Mr. Dillon. I'm locked up. 324 00:19:42,748 --> 00:19:43,943 What happened? 325 00:19:44,083 --> 00:19:45,551 - Well... - Where's Ben? 326 00:19:45,685 --> 00:19:47,278 Well, he tricked me, Mr. Dillon. 327 00:19:47,420 --> 00:19:49,082 He throwed me against the bunk over there, 328 00:19:49,221 --> 00:19:50,985 and then he locked the door and he run. 329 00:19:51,123 --> 00:19:53,115 There wasn't a thing that I could do about it. 330 00:19:53,259 --> 00:19:56,423 Well, there wasn't nothing I could do about it. 331 00:19:56,562 --> 00:19:57,586 Oh, Chester. 332 00:19:57,730 --> 00:19:58,840 Well, he's probably gone after Rowley, 333 00:19:58,864 --> 00:20:00,389 and they got a good head start on us, 334 00:20:00,533 --> 00:20:01,973 so we'll have to get moving. Come on. 335 00:20:02,034 --> 00:20:04,179 - You know about Rowley? - Yeah, Moss told me about him. 336 00:20:04,203 --> 00:20:07,230 Let's go. 337 00:20:22,288 --> 00:20:24,655 So it's true. 338 00:20:25,825 --> 00:20:28,727 He buried her like an Indian. 339 00:20:28,861 --> 00:20:31,922 Well, if that ain't something. 340 00:20:41,006 --> 00:20:42,770 Ain't you supposed to be in jail? 341 00:20:42,908 --> 00:20:44,604 I kind of broke out. 342 00:20:44,744 --> 00:20:47,612 I had an urge to follow you. 343 00:20:47,747 --> 00:20:49,773 That's close enough. 344 00:20:49,915 --> 00:20:52,612 They'll hang you sure now. 345 00:20:52,752 --> 00:20:55,221 You had to come out here again, didn't you? 346 00:20:55,354 --> 00:20:57,016 You were driven out here. 347 00:20:57,156 --> 00:20:58,886 Take another look at Tassie. 348 00:20:59,024 --> 00:21:00,424 You know a lot, don't you? 349 00:21:00,559 --> 00:21:03,051 I know you killed her. 350 00:21:03,195 --> 00:21:05,323 I know you beat her to death. 351 00:21:05,464 --> 00:21:07,831 That's a funny thing for you to be saying... 352 00:21:07,967 --> 00:21:09,765 me about to blow a hole in you. 353 00:21:09,902 --> 00:21:11,734 I want to hear you admit it first. 354 00:21:11,871 --> 00:21:14,670 All right, I admit it. What difference does it make? 355 00:21:16,375 --> 00:21:18,640 You followed us that whole next day. 356 00:21:18,778 --> 00:21:20,804 Remember? 357 00:21:20,946 --> 00:21:22,414 And come evening, 358 00:21:22,548 --> 00:21:25,643 Tassie was so took with you... 359 00:21:25,785 --> 00:21:28,653 she said she was gonna ride back and meet you... 360 00:21:28,788 --> 00:21:31,019 alone. 361 00:21:31,157 --> 00:21:33,092 She said that? 362 00:21:33,225 --> 00:21:34,420 Yeah. 363 00:21:36,028 --> 00:21:37,826 Looks like we got company. 364 00:21:37,963 --> 00:21:39,556 - What? - Horses coming. 365 00:21:39,698 --> 00:21:41,360 Oh? 366 00:22:01,720 --> 00:22:04,121 Is he dead? 367 00:22:04,256 --> 00:22:06,691 No, but he's pretty bad off. 368 00:22:06,826 --> 00:22:09,955 He had a rifle on me, Marshal. I jumped him. 369 00:22:10,095 --> 00:22:12,030 He told me he killed Tassie. 370 00:22:12,164 --> 00:22:14,895 He said she was gonna leave him and come with me. 371 00:22:17,670 --> 00:22:20,139 Rowley, Rowley, can you hear me? 372 00:22:21,640 --> 00:22:23,734 I ain't gonna make it, Marshal. 373 00:22:23,876 --> 00:22:24,876 Now, Rowley, listen. 374 00:22:24,910 --> 00:22:26,776 I want to know the truth about Tassie. 375 00:22:26,912 --> 00:22:29,006 What happened? 376 00:22:29,148 --> 00:22:32,380 She was gonna leave me. 377 00:22:32,518 --> 00:22:35,647 Run off with him. 378 00:22:35,788 --> 00:22:38,815 A man don't have to take that from his woman. 379 00:22:38,958 --> 00:22:41,427 Gonna leave me... 380 00:22:41,560 --> 00:22:43,426 It's a... 381 00:22:43,562 --> 00:22:46,623 bad thing that I done, Marshal. 382 00:22:46,765 --> 00:22:48,290 But... 383 00:22:48,434 --> 00:22:51,268 I couldn't stand to have her leave me. 384 00:22:51,403 --> 00:22:53,395 Marshal... 385 00:23:05,150 --> 00:23:06,880 Well, Ben, 386 00:23:07,019 --> 00:23:09,045 how come you broke out of jail and ran away? 387 00:23:09,188 --> 00:23:11,885 I knew he killed her, Marshal, 388 00:23:12,024 --> 00:23:15,051 when I heard he was saying that she had a sickness. 389 00:23:15,194 --> 00:23:17,663 There was nothing wrong with Tassie, Marshal. 390 00:23:17,796 --> 00:23:20,732 She was just plumb wore out from doing his carrying 391 00:23:20,866 --> 00:23:23,267 and toting, that's all. 392 00:23:23,402 --> 00:23:25,769 He made it all up. 393 00:23:25,905 --> 00:23:28,898 So it'd look like she was killed while he was in town 394 00:23:29,041 --> 00:23:30,100 fetching the doc. 395 00:23:30,242 --> 00:23:31,972 I see. 396 00:23:32,111 --> 00:23:34,012 Now tell me this, why were you following them 397 00:23:34,146 --> 00:23:36,115 out there on the prairie in the first place? 398 00:23:36,248 --> 00:23:38,911 I just couldn't help myself, Marshal. 399 00:23:39,051 --> 00:23:41,850 Tassie there, she... 400 00:23:41,987 --> 00:23:43,421 she struck me as 401 00:23:43,555 --> 00:23:45,581 sort of a lonely and... 402 00:23:45,724 --> 00:23:47,716 troubled woman. 403 00:23:47,860 --> 00:23:50,420 Guess she reminded me of myself a little bit. 404 00:23:51,931 --> 00:23:54,765 I've been living alone all my life, Marshal, I... 405 00:23:54,900 --> 00:23:57,028 never stopped in any one place long enough 406 00:23:57,169 --> 00:23:59,934 to call it a home. 407 00:24:00,072 --> 00:24:02,974 I always kind of dreamed I'd... 408 00:24:03,108 --> 00:24:05,976 meet a nice woman like that and... 409 00:24:06,111 --> 00:24:07,807 maybe settle down. 410 00:24:11,250 --> 00:24:13,719 I was mighty taken by her, Marshal. 411 00:24:15,821 --> 00:24:17,949 All right, Ben. 412 00:24:18,090 --> 00:24:20,218 You're free to go. 413 00:24:23,028 --> 00:24:25,896 Thanks, Marshal. 414 00:24:41,480 --> 00:24:43,540 Marshal. 415 00:24:43,682 --> 00:24:46,709 Chester. 28385

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.