Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,886 --> 00:00:22,721
Starring James
Arness as Matt Dillon.
2
00:00:31,865 --> 00:00:33,857
Yourself!
3
00:00:51,451 --> 00:00:53,477
Now what do you want?
4
00:00:53,620 --> 00:00:56,385
Coffee. A pot of
it, if you don't mind.
5
00:00:56,523 --> 00:00:58,583
I don't mind, mister,
but the boss might.
6
00:00:58,725 --> 00:01:01,661
Business is about as bad
as it can get around here.
7
00:01:01,795 --> 00:01:03,195
So is the food.
8
00:01:03,330 --> 00:01:04,821
How about that coffee?
9
00:01:04,965 --> 00:01:06,831
A whole pot of coffee, he wants.
10
00:01:06,967 --> 00:01:08,697
Oh, you got a gall, mister.
11
00:01:08,835 --> 00:01:10,667
I'm gonna ask the boss.
12
00:01:14,374 --> 00:01:16,240
That deadbeat over there
13
00:01:16,376 --> 00:01:18,242
wants another pot of coffee.
14
00:01:18,378 --> 00:01:21,974
And he ain't gonna
pay for it, you know it.
15
00:01:23,317 --> 00:01:25,183
Now, look here, cowboy...
16
00:01:25,319 --> 00:01:27,015
Sandy King's the
name, Mr. Green.
17
00:01:27,154 --> 00:01:28,679
Now, don't you "Mr. Green" me.
18
00:01:28,822 --> 00:01:30,120
Okay... Hank.
19
00:01:30,257 --> 00:01:31,281
What's on your mind?
20
00:01:31,425 --> 00:01:32,791
Feeding you is on my mind.
21
00:01:32,926 --> 00:01:35,521
Now, you've been eating
here on credit for a whole week,
22
00:01:35,662 --> 00:01:37,028
and you ain't paid a cent.
23
00:01:37,164 --> 00:01:39,164
- 'Course not.
- What do you mean, "Of course not"?
24
00:01:39,199 --> 00:01:41,964
When a man eats on credit,
he's not supposed to pay, is he?
25
00:01:42,102 --> 00:01:44,162
Why, you...
26
00:01:44,304 --> 00:01:46,466
I'm broke. You know
I'm broke, Hank.
27
00:01:46,607 --> 00:01:49,099
But I expect to run
into some money soon.
28
00:01:49,242 --> 00:01:50,767
Yeah, well, that
ain't soon enough.
29
00:01:50,911 --> 00:01:52,504
I'm broker than you are.
30
00:01:52,646 --> 00:01:54,137
Look at this place.
31
00:01:54,281 --> 00:01:58,685
Why, I haven't got enough
customers to pay my water bill.
32
00:01:58,819 --> 00:02:01,379
Sit down, Hank.
33
00:02:01,521 --> 00:02:03,513
Sit down.
34
00:02:07,127 --> 00:02:08,823
What are you doing?
35
00:02:08,962 --> 00:02:10,123
The food's bad, Hank.
36
00:02:10,263 --> 00:02:11,697
That's the whole trouble.
37
00:02:11,832 --> 00:02:13,061
Oh, the food's bad.
38
00:02:13,200 --> 00:02:15,362
You've been eating
it a whole week.
39
00:02:15,502 --> 00:02:17,164
Well, now, it ain't that bad.
40
00:02:17,304 --> 00:02:20,832
Sandy, you got more nerve
than any man I ever met.
41
00:02:20,974 --> 00:02:22,374
But nerve ain't money,
42
00:02:22,509 --> 00:02:25,274
and I can't afford
to feed you no more.
43
00:02:25,412 --> 00:02:26,937
So that's that.
44
00:02:27,080 --> 00:02:28,946
Well, now, maybe I have been
45
00:02:29,082 --> 00:02:31,574
kind of taking advantage
of you, Mist... Hank.
46
00:02:31,718 --> 00:02:34,847
Oh, you got a real easy
way of putting things.
47
00:02:34,988 --> 00:02:37,719
- I'll make up for it.
- Oh?
48
00:02:37,858 --> 00:02:40,259
You go in the kitchen and
fire that drunken cook you got.
49
00:02:40,394 --> 00:02:41,885
I'll take over for a week.
50
00:02:42,029 --> 00:02:44,157
You'll take over what? Cooking?
51
00:02:44,297 --> 00:02:45,788
Yeah.
52
00:02:45,932 --> 00:02:48,527
Well, how do I know
you're any better than he is?
53
00:02:48,669 --> 00:02:50,035
Well, I'm not a drunk.
54
00:02:50,170 --> 00:02:51,968
That's some
improvement, isn't it?
55
00:02:54,141 --> 00:02:55,473
All right.
56
00:02:55,609 --> 00:02:57,134
I'll do it.
57
00:02:57,277 --> 00:02:59,974
But you better be good, Sandy.
58
00:03:00,113 --> 00:03:02,776
There's only one
way to find out.
59
00:03:07,854 --> 00:03:09,686
One pot of coffee.
60
00:03:20,300 --> 00:03:22,394
We've been standing
here for a long time.
61
00:03:24,538 --> 00:03:26,803
Hey, where you going there!
62
00:03:26,940 --> 00:03:28,151
Hey, that's far enough, mister.
63
00:03:28,175 --> 00:03:29,815
What do you think
this line's for, anyway?
64
00:03:29,910 --> 00:03:31,344
I hear the food's good in here.
65
00:03:31,478 --> 00:03:35,245
Well, you get back in
line like the rest of us.
66
00:03:35,382 --> 00:03:37,010
- Hey!
- What's the matter with him!
67
00:03:41,688 --> 00:03:42,712
Hey!
68
00:03:42,856 --> 00:03:45,052
What's the matter with you!
69
00:03:57,804 --> 00:04:00,501
Golly, I'm telling
you this here is good.
70
00:04:00,640 --> 00:04:03,109
It's just good, that's
all there is to it.
71
00:04:03,243 --> 00:04:04,905
Well, it sure sounds good.
72
00:04:05,045 --> 00:04:06,638
Hmm? What do you mean?
73
00:04:06,780 --> 00:04:08,510
Well, Chester, good
food is not exactly
74
00:04:08,648 --> 00:04:10,276
an excuse for bad manners.
75
00:04:10,417 --> 00:04:12,784
Bad manners?
76
00:04:12,919 --> 00:04:14,512
Well, golly, Doc, it's
so seldom you get
77
00:04:14,654 --> 00:04:15,934
anything good to
eat around here,
78
00:04:16,022 --> 00:04:18,184
when you do, well,
you just got to eat it,
79
00:04:18,325 --> 00:04:19,588
that's the way I see it.
80
00:04:19,726 --> 00:04:21,285
The point is, you
don't have to see it,
81
00:04:21,428 --> 00:04:22,293
the rest of us do.
82
00:04:22,429 --> 00:04:23,988
Oh, Doc, let him eat in peace.
83
00:04:24,131 --> 00:04:26,498
It's the best food we've
had in here in years.
84
00:04:26,633 --> 00:04:27,744
Boy, you know that!
85
00:04:27,768 --> 00:04:29,245
Well, how you folks
getting along here?
86
00:04:29,269 --> 00:04:30,880
- Hank, how are you? Wonderful.
- Oh, hi, Hank.
87
00:04:30,904 --> 00:04:31,769
It's real good.
88
00:04:31,905 --> 00:04:33,533
I tell you, I eat
in here every day
89
00:04:33,673 --> 00:04:36,018
for the last week, it just keeps
a-getting better all the time.
90
00:04:36,042 --> 00:04:37,772
That cook of yours
was a real find.
91
00:04:37,911 --> 00:04:39,402
Yeah, Sandy's a
good boy, Miss Kitty.
92
00:04:39,546 --> 00:04:41,037
I'm gonna start
paying him next week,
93
00:04:41,181 --> 00:04:42,649
and I'm gonna pay him well, too.
94
00:04:42,783 --> 00:04:44,503
Well, you better, 'cause
I'm gonna steal him
95
00:04:44,618 --> 00:04:46,314
and take him over
to the Long Branch.
96
00:04:46,453 --> 00:04:48,285
Oh, you wouldn't
do that, Miss Kitty.
97
00:04:48,421 --> 00:04:49,946
Oh...
98
00:04:50,090 --> 00:04:51,718
By golly, I
would, I'll tell you.
99
00:04:51,858 --> 00:04:53,486
You're gonna be
a rich man, Hank,
100
00:04:53,627 --> 00:04:55,152
when that trailer
gets into town.
101
00:04:55,295 --> 00:04:58,026
I hear word's already
got clear back to Texas.
102
00:04:58,165 --> 00:05:00,498
Well, things sure have
changed around here.
103
00:05:00,634 --> 00:05:03,069
I'll tell you what I'd do,
Hank, I'd just handcuff him
104
00:05:03,203 --> 00:05:05,172
every night and chain
him to the bedpost.
105
00:05:05,305 --> 00:05:07,399
- That's what I'd do.
- I think I'll do that, Doc.
106
00:05:07,541 --> 00:05:08,736
Good idea.
107
00:05:08,875 --> 00:05:11,674
Well... I'm gonna be going.
108
00:05:11,812 --> 00:05:13,610
- You ready?
- Yeah, I guess I am.
109
00:05:13,747 --> 00:05:16,740
I'm not too sure
about Chester, though.
110
00:05:18,752 --> 00:05:22,314
Golly, I don't know
whether I can get up or not.
111
00:05:22,455 --> 00:05:23,855
You are paying for
this again, yeah?
112
00:05:23,990 --> 00:05:25,856
Oh, put it on the
bill, can I, Hank?
113
00:05:25,992 --> 00:05:27,290
Anytime, Marshal.
114
00:05:27,427 --> 00:05:30,829
Thanks a lot, Hank.
115
00:05:30,964 --> 00:05:33,297
- I'll be back at sundown.
- All right.
116
00:05:33,433 --> 00:05:35,800
Come early. Avoid the rush, now.
117
00:05:38,772 --> 00:05:40,104
Waiter!
118
00:05:41,374 --> 00:05:42,740
Excuse me.
119
00:05:42,876 --> 00:05:45,573
What's the trouble?
What's the trouble?
120
00:05:45,712 --> 00:05:47,578
I ordered them eggs turned over.
121
00:05:47,714 --> 00:05:48,909
Oh, come on, now!
122
00:05:49,049 --> 00:05:51,518
Now, you get 'em back
here and be quick about it.
123
00:05:51,651 --> 00:05:53,176
I can't stay here all day.
124
00:05:53,320 --> 00:05:57,917
All the good things we got
to eat, and you order eggs?
125
00:05:58,058 --> 00:05:59,959
Never you mind what I ordered.
126
00:06:00,093 --> 00:06:03,928
You get them eggs
back here, done right.
127
00:06:07,534 --> 00:06:09,969
The man wants his
eggs turned over, Sandy.
128
00:06:10,103 --> 00:06:11,469
I ain't got time.
129
00:06:11,605 --> 00:06:13,471
You'd better; he's
pretty mean about it.
130
00:06:13,607 --> 00:06:15,576
I don't care how mean he is.
131
00:06:15,709 --> 00:06:17,268
What'd he order
eggs for, anyway?
132
00:06:17,410 --> 00:06:18,673
We ain't serving breakfast.
133
00:06:18,812 --> 00:06:21,281
He's half-drunk... maybe
he thinks it is breakfast.
134
00:06:21,414 --> 00:06:25,283
- Oh, go on, don't bother me.
- Oh, come on, Sandy.
135
00:06:30,156 --> 00:06:31,522
There. They're turned over.
136
00:06:31,658 --> 00:06:33,684
Now, Sandy, you'll
just make him mad.
137
00:06:33,827 --> 00:06:36,661
Well, then tell him to
go eat somewhere else.
138
00:06:58,785 --> 00:07:00,754
Cook! That was a smart
thing what you done.
139
00:07:00,887 --> 00:07:02,617
I told you you'd
make him mad, Sandy.
140
00:07:02,756 --> 00:07:04,516
You wanted your eggs
turned over, didn't you?
141
00:07:04,624 --> 00:07:06,593
Only I don't like to
be fooled like that.
142
00:07:06,726 --> 00:07:09,286
Here's what I
think of your eggs!
143
00:07:13,967 --> 00:07:15,663
Now look what you done!
144
00:07:15,802 --> 00:07:17,930
Well, he had it coming.
145
00:07:18,071 --> 00:07:19,403
Sandy.
146
00:07:19,539 --> 00:07:21,906
Throw some water on him.
147
00:07:22,042 --> 00:07:24,034
Sandy, he's dead.
148
00:07:24,177 --> 00:07:25,873
Get him out of here!
149
00:07:26,012 --> 00:07:27,913
You've killed him!
150
00:07:39,526 --> 00:07:41,518
♪♪
151
00:08:11,257 --> 00:08:13,488
♪♪
152
00:08:13,626 --> 00:08:16,027
Look, don't say nothing
to nobody about this.
153
00:08:16,162 --> 00:08:19,360
- Are you crazy?
- I mean, for a while.
154
00:08:19,499 --> 00:08:21,730
I need a half hour.
155
00:08:21,868 --> 00:08:23,734
I got a couple of horses...
156
00:08:23,870 --> 00:08:25,736
at the stable.
157
00:08:25,872 --> 00:08:28,307
They'll never catch me.
158
00:08:32,912 --> 00:08:35,404
Say good-bye to
Hank Green for me.
159
00:08:49,829 --> 00:08:51,821
♪♪
160
00:08:58,805 --> 00:09:00,706
I run everybody out
and closed the place up
161
00:09:00,840 --> 00:09:02,399
soon as I heard
about it, Marshal.
162
00:09:02,542 --> 00:09:03,942
Well, that's a good idea, Hank.
163
00:09:04,077 --> 00:09:06,569
I just can't believe it,
Sandy killing a man like that.
164
00:09:06,713 --> 00:09:09,808
Do you know anything about him,
where he was from or anything?
165
00:09:09,949 --> 00:09:11,212
No, not a thing, Marshal.
166
00:09:11,351 --> 00:09:13,217
He seemed like a
nice enough youngster.
167
00:09:13,353 --> 00:09:15,049
And he sure was a good cook.
168
00:09:15,188 --> 00:09:16,679
Oh, by golly, he sure was that.
169
00:09:16,823 --> 00:09:18,621
Well, Chester, you
better go get the horses.
170
00:09:18,758 --> 00:09:20,556
- Yeah.
- I'll meet you back at the office.
171
00:09:20,693 --> 00:09:22,559
Look, Marshal,
now, that fella Fisher,
172
00:09:22,695 --> 00:09:24,891
he started all this, throwing
them eggs at Sandy.
173
00:09:25,031 --> 00:09:27,523
Uh, well, do you have
to go after the boy?
174
00:09:27,667 --> 00:09:30,603
Well, Hank, it doesn't matter
if maybe it wasn't his fault,
175
00:09:30,737 --> 00:09:32,103
but if Sandy killed a man,
176
00:09:32,238 --> 00:09:34,469
he's gonna have
to stand trial for it.
177
00:09:34,607 --> 00:09:37,133
Well, you couldn't maybe
kind of forget about it?
178
00:09:37,277 --> 00:09:39,906
Afraid not.
179
00:09:40,046 --> 00:09:42,777
Well, now, look, Marshal,
Sandy was pretty popular
180
00:09:42,916 --> 00:09:45,977
with the folks around here, and,
well, they might not take good
181
00:09:46,119 --> 00:09:48,418
to you tracking him down
like a common outlaw.
182
00:09:48,555 --> 00:09:51,423
You speaking for yourself?
183
00:09:51,558 --> 00:09:54,687
Well... I'm speaking for most
everybody that was eating here.
184
00:09:54,828 --> 00:09:57,320
Now, most folks would
be kind of willing to...
185
00:09:57,464 --> 00:10:00,400
well, forget the whole thing
and let Sandy come back to work.
186
00:10:00,533 --> 00:10:01,831
The food's that good.
187
00:10:01,968 --> 00:10:04,301
Can't do it, Hank.
188
00:10:05,839 --> 00:10:08,502
It'll ruin me, not
having a decent cook
189
00:10:08,641 --> 00:10:10,633
with the trail herds coming in.
190
00:10:10,777 --> 00:10:12,268
Hank, I'm sorry about it.
191
00:10:12,412 --> 00:10:14,381
I'm afraid I just don't
have much choice,
192
00:10:14,514 --> 00:10:16,676
and I guess you don't, either.
193
00:10:24,791 --> 00:10:27,659
♪♪
194
00:10:36,503 --> 00:10:41,874
Well, golly, that sure
ain't gonna help us none.
195
00:10:42,008 --> 00:10:43,306
'Course, if it was a river,
196
00:10:43,443 --> 00:10:45,241
I guess maybe we
could swim across it.
197
00:10:45,378 --> 00:10:47,745
Yeah, I guess we'll just
have to wait till they go on by
198
00:10:47,881 --> 00:10:49,713
and try to pick the
trail on the other side.
199
00:10:49,849 --> 00:10:52,751
Mr. Dillon, maybe he's seen him.
200
00:10:55,088 --> 00:10:56,784
- Howdy.
- Howdy.
201
00:10:56,923 --> 00:10:59,859
- Hey, uh, you're a lawman.
- Yeah, out of Dodge City.
202
00:10:59,993 --> 00:11:02,305
I'm the marshal over
there. You headed that way?
203
00:11:02,329 --> 00:11:02,656
Yeah.
204
00:11:02,795 --> 00:11:04,161
My name's Purdy. Jack Purdy.
205
00:11:04,297 --> 00:11:06,289
I'm trail boss of that outfit.
206
00:11:06,432 --> 00:11:08,298
Whatcha doing out here, Marshal?
207
00:11:08,434 --> 00:11:09,945
Well, we're tracking
a man, but your herd
208
00:11:09,969 --> 00:11:11,409
went and crossed
in front of us here.
209
00:11:11,471 --> 00:11:13,997
Well, he might've seen you
coming and done it on purpose.
210
00:11:14,140 --> 00:11:16,075
Yeah, he's smart enough to.
211
00:11:16,209 --> 00:11:18,610
I always like to see
a man get away.
212
00:11:18,745 --> 00:11:20,043
Nothing personal, Marshal.
213
00:11:20,180 --> 00:11:21,648
Well, it'll be dark in an hour.
214
00:11:21,781 --> 00:11:23,492
Doesn't look like we'll
catch him tonight, anyway.
215
00:11:23,516 --> 00:11:25,246
No, I don't believe you will.
216
00:11:25,385 --> 00:11:27,377
Say, how's the cattle
market in Dodge?
217
00:11:27,520 --> 00:11:29,045
Well, it's holding up good.
218
00:11:29,189 --> 00:11:31,681
Good. This ain't no trail
to ride just for the fun of it.
219
00:11:31,824 --> 00:11:33,292
You run into quite
a bit of trouble
220
00:11:33,426 --> 00:11:34,426
out here, do you, mister?
221
00:11:34,561 --> 00:11:36,257
Oh, no more than
usual, I reckon.
222
00:11:36,396 --> 00:11:37,796
I better get back up there
223
00:11:37,931 --> 00:11:39,797
and tell 'em to start
milling the herd.
224
00:11:39,933 --> 00:11:41,526
I don't like pushing
cattle after dark.
225
00:11:41,668 --> 00:11:44,069
I'd appreciate you not trying
to go through 'em, Marshal.
226
00:11:44,204 --> 00:11:45,968
It's all right. We'll
pick up his trail
227
00:11:46,105 --> 00:11:47,368
on the other side there.
228
00:11:47,507 --> 00:11:50,136
Say, I heard there's a good
cook in Dodge, for a change.
229
00:11:50,276 --> 00:11:52,745
Fella come down the trail
yesterday and told us about it.
230
00:11:52,879 --> 00:11:54,575
- There was.
- What do you mean?
231
00:11:54,714 --> 00:11:56,910
He's the fella we're
after; killed a man.
232
00:11:57,050 --> 00:11:58,678
Oh. I'm sorry to hear that.
233
00:11:58,818 --> 00:12:00,810
Men were looking
forward to a good meal.
234
00:12:01,854 --> 00:12:04,221
- So long.
- So long.
235
00:12:04,357 --> 00:12:08,055
By golly, heard about Sandy
King clear out here, Mr. Dillon.
236
00:12:08,194 --> 00:12:11,756
You know you'd think that he
was the only good cook in Kansas.
237
00:12:11,898 --> 00:12:13,628
You don't know of a
better one, do you?
238
00:12:13,766 --> 00:12:16,861
Well, now that you mention
it, no, I don't guess I do.
239
00:12:17,003 --> 00:12:19,048
I'll tell you, if this herd
ever gets through going by,
240
00:12:19,072 --> 00:12:20,382
we're going to
cross over and camp
241
00:12:20,406 --> 00:12:22,084
on the other side there
and wait till morning.
242
00:12:22,108 --> 00:12:23,906
I don't want to lose
his trail in the dark.
243
00:12:42,295 --> 00:12:44,287
♪♪
244
00:13:07,954 --> 00:13:10,753
What are you doing here?
245
00:13:13,793 --> 00:13:16,160
Well... say something.
246
00:13:20,233 --> 00:13:22,498
I was wondering if, uh...
247
00:13:22,635 --> 00:13:25,002
maybe I could
have a cup of water.
248
00:13:25,138 --> 00:13:26,697
Now, that's close enough.
249
00:13:28,508 --> 00:13:30,534
I ain't gonna harm you.
250
00:13:30,677 --> 00:13:31,770
'Course you're not.
251
00:13:31,911 --> 00:13:34,005
I got the shotgun, ain't I?
252
00:13:34,147 --> 00:13:36,173
But you don't need it.
253
00:13:36,316 --> 00:13:38,808
Why'd you put your
horses in our barn?
254
00:13:38,951 --> 00:13:41,113
Well, I had to get them
out of the sun, didn't I?
255
00:13:41,254 --> 00:13:43,246
Now, that's close enough.
256
00:13:44,290 --> 00:13:45,986
Aw, don't be scared, miss.
257
00:13:46,125 --> 00:13:47,650
I'm not gonna hurt you.
258
00:13:47,794 --> 00:13:49,990
You just stand
right where you are.
259
00:13:52,031 --> 00:13:55,024
You mind if I rest a
bit before moving on?
260
00:13:55,168 --> 00:13:57,763
Well, I...
261
00:13:57,904 --> 00:14:00,965
I guess that'd be all right.
262
00:14:02,008 --> 00:14:05,137
Shotgun must be
getting awful heavy.
263
00:14:07,714 --> 00:14:10,445
Well, I didn't know who you was.
264
00:14:10,583 --> 00:14:12,950
My name's Sandy. What's yours?
265
00:14:13,086 --> 00:14:14,315
Effie.
266
00:14:14,454 --> 00:14:17,219
Gus Drayhorn's my pa. I
guess you heard of him.
267
00:14:17,357 --> 00:14:18,723
No, can't say as I have.
268
00:14:18,858 --> 00:14:20,656
Is he around the place?
269
00:14:20,793 --> 00:14:22,193
No, he rode up north today.
270
00:14:22,328 --> 00:14:24,923
We got a water hole
up by Shale Bluff.
271
00:14:25,064 --> 00:14:26,828
And your ma?
272
00:14:26,966 --> 00:14:29,197
I never knew my ma.
273
00:14:29,335 --> 00:14:31,702
Oh.
274
00:14:31,838 --> 00:14:34,808
Effie, you got any cold
water up to the house?
275
00:14:35,842 --> 00:14:37,743
Yes, we do.
276
00:14:37,877 --> 00:14:39,368
Could I have some?
277
00:14:39,512 --> 00:14:40,980
If it's no bother.
278
00:14:41,114 --> 00:14:43,345
I'm terrible thirsty.
279
00:14:43,483 --> 00:14:45,213
Well...
280
00:14:45,351 --> 00:14:47,217
I guess that'd be all right.
281
00:14:47,353 --> 00:14:50,482
It's really no bother.
282
00:14:50,623 --> 00:14:52,285
Come on.
283
00:14:56,629 --> 00:14:58,325
You know something, Effie?
284
00:14:58,464 --> 00:15:00,660
I don't really need
that drink of water.
285
00:15:00,800 --> 00:15:01,995
You don't?
286
00:15:02,135 --> 00:15:04,502
I was just riding by
through the trees over there.
287
00:15:04,637 --> 00:15:06,469
I seen you come out of the barn,
288
00:15:06,606 --> 00:15:08,700
and I wanted to
meet you, talk to you.
289
00:15:08,841 --> 00:15:11,072
Why? What for?
290
00:15:13,679 --> 00:15:17,013
You're the prettiest
gal I've ever seen.
291
00:15:17,150 --> 00:15:19,984
Oh... oh, well, you
must know lots of gals.
292
00:15:20,119 --> 00:15:22,486
Oh, I'm a lonely man,
Effie, a mighty lonely man.
293
00:15:22,622 --> 00:15:24,523
Well, there's times
out there on the prairie
294
00:15:24,657 --> 00:15:27,593
when I fair bust out crying
for want of somebody like you
295
00:15:27,727 --> 00:15:29,855
to talk to, to set and look at.
296
00:15:29,996 --> 00:15:31,988
But that must be terrible.
297
00:15:32,131 --> 00:15:33,827
Sometimes it's a month or more
298
00:15:33,966 --> 00:15:35,958
before I even see
another human being.
299
00:15:36,102 --> 00:15:37,229
Well, what do you do?
300
00:15:37,370 --> 00:15:39,703
I mean, why do you
stay out there so long?
301
00:15:39,839 --> 00:15:41,068
Well, I'm a drifter, Effie.
302
00:15:41,207 --> 00:15:43,836
I guess I've found no
good reason to settle down.
303
00:15:43,976 --> 00:15:46,775
Oh, well, now, I don't think
that's good for a person.
304
00:15:46,913 --> 00:15:51,146
I mean, well, I think everybody
should have somebody, don't you?
305
00:15:51,284 --> 00:15:53,844
Well, it's not always
easy to find, Effie.
306
00:15:53,986 --> 00:15:56,478
No. No, it ain't.
307
00:15:56,622 --> 00:15:57,988
But it happens sometimes.
308
00:15:58,124 --> 00:16:00,025
Just like that, when
you least expect it,
309
00:16:00,159 --> 00:16:01,752
out of a clear blue sky.
310
00:16:02,728 --> 00:16:04,754
Tell me about it.
311
00:16:04,897 --> 00:16:06,422
All right.
312
00:16:06,566 --> 00:16:09,400
All right, I'll tell
you about it.
313
00:16:15,074 --> 00:16:17,066
♪♪
314
00:16:36,128 --> 00:16:37,323
Stand up, mister.
315
00:16:37,463 --> 00:16:38,556
Pa!
316
00:16:38,698 --> 00:16:39,898
I'd shoot you right here, boy,
317
00:16:39,999 --> 00:16:41,831
but I don't want to
mess up the place.
318
00:16:41,968 --> 00:16:43,334
Oh, Pa, you can't shoot him.
319
00:16:43,469 --> 00:16:45,734
He's as good as dead right now.
320
00:16:45,872 --> 00:16:47,204
Pa, listen to me!
321
00:16:47,340 --> 00:16:50,333
If you don't want to watch
this, get into the house, Effie.
322
00:16:50,476 --> 00:16:53,105
Pa, you can't shoot
a man for one kiss!
323
00:16:53,246 --> 00:16:55,647
It's all right, Effie,
you can't stop him.
324
00:16:55,781 --> 00:16:57,716
Nothing can stop me.
325
00:16:57,850 --> 00:16:59,944
Now, move right over there, boy.
326
00:17:11,597 --> 00:17:13,896
All right, that's far enough.
327
00:17:14,033 --> 00:17:16,093
Drop that gun, Pa.
328
00:17:17,136 --> 00:17:19,264
You wouldn't shoot me, Effie.
329
00:17:19,405 --> 00:17:21,271
Oh, yes, I would, Pa.
330
00:17:21,407 --> 00:17:23,069
Drop it!
331
00:17:37,890 --> 00:17:39,415
What's going on here?
332
00:17:39,559 --> 00:17:41,084
Now you won't shoot him.
333
00:17:41,227 --> 00:17:42,923
You're Marshal
Dillon, ain't you?
334
00:17:43,062 --> 00:17:44,394
That's right.
335
00:17:44,530 --> 00:17:47,022
How about putting those
guns away, shall we?
336
00:17:47,166 --> 00:17:50,625
Okay, but that don't
mean I ain't gonna kill him.
337
00:17:50,770 --> 00:17:52,739
You really gonna
shoot him, were you?
338
00:17:52,872 --> 00:17:55,774
I was. I'll shoot any saddle bum
339
00:17:55,908 --> 00:17:57,968
I catch messing
around my daughter.
340
00:17:58,110 --> 00:18:00,045
Well, we'll take
him off your hands.
341
00:18:00,179 --> 00:18:02,045
You mean he's wanted by the law?
342
00:18:02,181 --> 00:18:03,444
For murder.
343
00:18:03,583 --> 00:18:05,108
Oh, no.
344
00:18:05,251 --> 00:18:06,947
So he's a murder, to boot.
345
00:18:07,086 --> 00:18:09,419
Gal, you sure can pick 'em,
346
00:18:09,555 --> 00:18:11,319
can't you!
347
00:18:13,359 --> 00:18:15,225
Let's go.
348
00:18:28,441 --> 00:18:31,411
I'll be at your hanging, mister!
349
00:19:00,773 --> 00:19:02,765
How about that drink now?
350
00:19:02,908 --> 00:19:04,774
Well, don't hog the bottle!
351
00:19:06,245 --> 00:19:07,770
- Sandy's back!
- Yeah, he is!
352
00:19:07,913 --> 00:19:09,873
- Who's Sandy?
- That's the cook I told you about!
353
00:19:09,982 --> 00:19:12,144
- Give me a drink!
- What's the marshal doing with him?
354
00:19:12,284 --> 00:19:14,753
- He killed a man.
- Well, he can still cook, can't he?
355
00:19:14,887 --> 00:19:17,186
He's the best cook
Dodge ever had.
356
00:19:21,961 --> 00:19:23,725
What do you say
we have a little fun
357
00:19:23,863 --> 00:19:26,264
and break that
there cook out of jail!
358
00:19:36,542 --> 00:19:38,067
Marshal!
359
00:19:43,749 --> 00:19:47,311
Well, the word sure
gets around fast, don't it?
360
00:19:47,453 --> 00:19:49,422
Yeah, especially
when it's about trouble.
361
00:19:49,555 --> 00:19:51,547
Them Texans, they
sure must love their food.
362
00:19:51,691 --> 00:19:53,853
All this ruckus just because
Sandy's a good cook.
363
00:19:53,993 --> 00:19:55,621
Well, that's only
part of it, Chester.
364
00:19:55,761 --> 00:19:57,627
They also like to
show up the law.
365
00:19:57,763 --> 00:20:00,562
Yeah, they're always wanting
to do that, that's for sure.
366
00:20:00,700 --> 00:20:02,669
Especially when it's Kansas law.
367
00:20:02,802 --> 00:20:03,929
Marshal!
368
00:20:04,070 --> 00:20:05,561
- Marshal!
- Come on out!
369
00:20:05,705 --> 00:20:07,731
We want the cook, Marshal!
370
00:20:07,873 --> 00:20:09,535
You'd better turn
him loose, Marshal,
371
00:20:09,675 --> 00:20:11,541
or we're gonna
tear this town down!
372
00:20:11,677 --> 00:20:12,906
Purdy,
373
00:20:13,045 --> 00:20:14,605
- these your boys, are they?
- Yes, sir,
374
00:20:14,714 --> 00:20:16,182
I reckon most of 'em are here.
375
00:20:16,315 --> 00:20:17,693
Marshal, folks tell
me that some drunk
376
00:20:17,717 --> 00:20:19,357
threw a plate of eggs
at that cook's face.
377
00:20:19,485 --> 00:20:22,045
They said he hit him, but they
said he didn't mean to kill him.
378
00:20:22,188 --> 00:20:24,714
That's right. And he'll
get a trial, too, boys.
379
00:20:24,857 --> 00:20:26,291
A fair one.
380
00:20:26,425 --> 00:20:28,018
Well, we just want
him to cook us up
381
00:20:28,160 --> 00:20:29,304
a mess of supper, that's all.
382
00:20:29,328 --> 00:20:30,819
Well, I'd like to
help you out, boys,
383
00:20:30,963 --> 00:20:33,523
- but I'm afraid I can't.
- Marshal, you got ten minutes.
384
00:20:33,666 --> 00:20:35,396
If that cook ain't
out here then,
385
00:20:35,534 --> 00:20:37,400
we're gonna start
shooting up this town!
386
00:20:40,005 --> 00:20:42,201
That'd be kind of
foolish, wouldn't it?
387
00:20:42,341 --> 00:20:44,503
Start a shootout over a cook?
388
00:20:44,643 --> 00:20:46,908
A lot of other good
restaurants around, boys.
389
00:20:47,046 --> 00:20:48,623
Well, now, we tried
all those other places
390
00:20:48,647 --> 00:20:50,025
when we was here
last year, Marshal,
391
00:20:50,049 --> 00:20:52,348
and from what folks tell
us, they ain't no better now
392
00:20:52,485 --> 00:20:54,205
than they was then...
Swill, just pig swill.
393
00:20:54,320 --> 00:20:55,481
Make a man sick, Marshal.
394
00:20:55,621 --> 00:20:58,181
All right, now, let me tell
you something, all of you.
395
00:20:58,324 --> 00:21:00,953
It's a whole lot better
to have a little bad food
396
00:21:01,093 --> 00:21:03,961
than it is a belly
full of buckshot.
397
00:21:04,096 --> 00:21:05,758
You better think about that.
398
00:21:10,402 --> 00:21:12,837
Ten minutes, men,
that's all he's got, right?
399
00:21:12,972 --> 00:21:14,964
Right!
400
00:21:20,112 --> 00:21:23,207
If this cook is as
good as they say he is,
401
00:21:23,349 --> 00:21:25,909
I'm gonna put enough
food away I won't have to eat
402
00:21:26,051 --> 00:21:27,417
till I get back to Texas!
403
00:21:29,455 --> 00:21:32,425
Hey, about that bottle
over here for a change, huh?
404
00:21:35,661 --> 00:21:38,130
- You Marshal Dillon?
- That's right.
405
00:21:38,264 --> 00:21:40,995
Joe Grisim, Marshal,
Texas Rangers.
406
00:21:41,133 --> 00:21:42,624
How do you do?
407
00:21:42,768 --> 00:21:44,737
I got a warrant here.
408
00:21:44,870 --> 00:21:47,738
I heard the man
was headed this way.
409
00:21:49,708 --> 00:21:52,109
It's a warrant for Ed Fisher.
410
00:21:52,244 --> 00:21:54,110
Ed Fisher?
411
00:21:54,246 --> 00:21:55,373
You know him?
412
00:21:55,514 --> 00:21:59,349
He's wanted dead
or alive, $500 reward.
413
00:22:00,553 --> 00:22:02,112
Well, I knew him.
414
00:22:02,254 --> 00:22:03,552
He's dead.
415
00:22:03,689 --> 00:22:05,817
Dead? Who killed him?
416
00:22:05,958 --> 00:22:07,984
Got the man locked
up right inside there.
417
00:22:08,127 --> 00:22:09,993
Is that what this is all about?
418
00:22:10,129 --> 00:22:11,995
- Mm-hmm.
- Well, you might as well
419
00:22:12,131 --> 00:22:14,726
turn him loose, Marshal;
no sense holding him now.
420
00:22:14,867 --> 00:22:17,462
Prisoner must be a popular man.
421
00:22:17,603 --> 00:22:20,471
Yeah. He's a good cook.
422
00:22:20,606 --> 00:22:22,438
Cook?
423
00:22:26,478 --> 00:22:27,537
All right, men,
424
00:22:27,680 --> 00:22:29,512
if you'll settle
down for a minute,
425
00:22:29,648 --> 00:22:31,344
I got something
you'd like to hear.
426
00:22:31,483 --> 00:22:34,009
This is a warrant for
the arrest of Ed Fisher,
427
00:22:34,153 --> 00:22:35,212
dead or alive.
428
00:22:35,354 --> 00:22:37,186
Now, that's the man
that Sandy King killed,
429
00:22:37,323 --> 00:22:39,656
so it looks like you're
gonna get your cook back.
430
00:22:41,961 --> 00:22:43,327
All right, now, just a minute.
431
00:22:43,462 --> 00:22:45,693
Soon as you break this mob
up here, I'll turn him loose.
432
00:22:45,831 --> 00:22:47,191
But we want him
right now, Marshal.
433
00:22:47,299 --> 00:22:48,899
Yeah, we'd kind of
like him out, Marshal,
434
00:22:49,001 --> 00:22:50,367
in time to cook us some supper.
435
00:22:50,502 --> 00:22:53,199
The sooner you break up,
boys, the sooner I turn him loose.
436
00:22:53,339 --> 00:22:55,050
Well, send him on down
to Delmonico's, Marshal.
437
00:22:55,074 --> 00:22:57,168
We'll be waiting.
Come on, boys, let's go!
438
00:23:04,016 --> 00:23:05,882
Chester, go get the
prisoner, will you?
439
00:23:06,018 --> 00:23:07,714
Yes, sir.
440
00:23:07,853 --> 00:23:09,913
Tell me, Marshal,
how did this Sandy King
441
00:23:10,055 --> 00:23:11,489
kill Ed Fisher, anyway?
442
00:23:11,624 --> 00:23:13,559
Hit him on the head
with a frying pan.
443
00:23:13,692 --> 00:23:16,025
I don't think he meant to
kill him in the first place.
444
00:23:16,161 --> 00:23:17,572
Judge would've
probably let him off easy.
445
00:23:17,596 --> 00:23:19,326
Then you were
going to a lot of trouble
446
00:23:19,465 --> 00:23:21,058
to bring him to
trial, weren't you?
447
00:23:21,200 --> 00:23:22,725
Wouldn't you?
448
00:23:22,868 --> 00:23:25,269
Yeah. Yes, I would.
449
00:23:27,239 --> 00:23:29,765
Well, Sandy, this
is Joe Grisim here.
450
00:23:29,909 --> 00:23:31,434
He's a Texas Ranger.
451
00:23:31,577 --> 00:23:32,943
- Howdy.
- Hello.
452
00:23:33,078 --> 00:23:34,546
Chester told me all about it.
453
00:23:34,680 --> 00:23:35,978
I'm a free man, huh?
454
00:23:36,115 --> 00:23:37,242
You sure are.
455
00:23:37,383 --> 00:23:39,375
There's a $500 reward, mister.
456
00:23:39,518 --> 00:23:42,010
Ed Fisher was
wanted dead or alive.
457
00:23:43,055 --> 00:23:44,318
Well, now.
458
00:23:44,456 --> 00:23:46,789
I'm mighty broke, but
I'm afraid that money
459
00:23:46,926 --> 00:23:48,792
just wouldn't do me any good.
460
00:23:48,928 --> 00:23:50,760
Thanks just the
same, Mr. Grisim.
461
00:23:51,797 --> 00:23:53,766
Whatever you say.
462
00:23:53,899 --> 00:23:55,925
Well, I guess I'll be moving on.
463
00:23:56,068 --> 00:23:57,593
Moving on?
464
00:23:57,736 --> 00:23:59,536
I've always had a
hankering to see California.
465
00:23:59,605 --> 00:24:02,268
I guess this is as good
a time as any to go.
466
00:24:02,408 --> 00:24:05,071
Well, what about, uh, the
boys down at Delmonico's?
467
00:24:05,210 --> 00:24:06,678
They're waiting for you.
468
00:24:06,812 --> 00:24:09,407
What do you think
this row was all about?
469
00:24:09,548 --> 00:24:10,675
Tell them I'm sorry.
470
00:24:10,816 --> 00:24:13,012
I was just cooking
to pay off a debt.
471
00:24:13,152 --> 00:24:16,281
I didn't want to
make a living at it.
472
00:24:16,422 --> 00:24:19,756
Besides... I hate cooking.
473
00:24:23,228 --> 00:24:24,753
So long.
474
00:24:24,897 --> 00:24:26,889
So long, Marshal.
475
00:24:27,933 --> 00:24:29,424
So long, Sandy.
476
00:24:29,568 --> 00:24:32,003
Well, I'll be doggoned.
477
00:24:32,137 --> 00:24:34,003
Ain't you gonna stop him?
478
00:24:34,139 --> 00:24:37,041
Can't very well do
that; he's a free man.
479
00:24:37,176 --> 00:24:39,270
It's funny, isn't it?
480
00:24:39,411 --> 00:24:42,074
That's the way
the boys wanted it.
481
00:24:43,415 --> 00:24:45,407
♪♪
34889
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.