All language subtitles for Gunsmoke S06E10 (Distant Drummer)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,886 --> 00:00:22,721 Starring James Arness as Matt Dillon. 2 00:00:54,788 --> 00:00:57,781 ♪♪ 3 00:01:14,841 --> 00:01:17,072 Grade. 4 00:01:17,210 --> 00:01:19,179 Come over here. 5 00:01:27,454 --> 00:01:29,446 What do you want, Sloat? 6 00:01:31,592 --> 00:01:33,493 I ain't got all day. 7 00:01:33,627 --> 00:01:35,687 So, you done it again, huh? 8 00:01:35,829 --> 00:01:37,422 Done what? 9 00:01:37,564 --> 00:01:40,090 I was over at the freight office this morning. 10 00:01:40,233 --> 00:01:41,929 Oh. 11 00:01:42,069 --> 00:01:43,069 Yeah. 12 00:01:43,203 --> 00:01:45,468 They told me you cut your price again. 13 00:01:45,606 --> 00:01:49,134 I can haul freight for any price I want, Sloat. 14 00:01:49,276 --> 00:01:50,505 Well, so can I. 15 00:01:50,644 --> 00:01:53,113 But I ain't fool enough to skin mules for nothing. 16 00:01:53,246 --> 00:01:55,272 I told them you could have the job. 17 00:01:55,415 --> 00:01:56,849 I wouldn't touch it. 18 00:01:56,984 --> 00:01:58,976 - Well. - But it ain't no way 19 00:01:59,119 --> 00:02:00,314 to beat me out of business. 20 00:02:00,454 --> 00:02:02,514 Neither one of us can make a living this way. 21 00:02:02,656 --> 00:02:04,249 I can. 22 00:02:04,391 --> 00:02:06,587 Well, that's 'cause you're poor and thin, 23 00:02:06,727 --> 00:02:08,696 got no pride in how you live. 24 00:02:08,829 --> 00:02:11,822 Now, you can talk all you want to, 25 00:02:11,965 --> 00:02:15,197 I'm still gonna haul that freight to Pueblo 26 00:02:15,335 --> 00:02:17,201 day after tomorrow. 27 00:02:17,337 --> 00:02:19,636 Unless'n you get stopped somehow. 28 00:02:21,041 --> 00:02:22,634 Are you threatening me? 29 00:02:22,776 --> 00:02:23,903 No. 30 00:02:24,044 --> 00:02:27,276 What could I do against a big, strong man like you? 31 00:02:28,949 --> 00:02:30,815 Now, don't you try nothing, Sloat. 32 00:02:53,040 --> 00:02:55,475 What in the world is that? 33 00:02:55,609 --> 00:02:58,078 That there's a drum he's carrying. 34 00:02:59,913 --> 00:03:02,144 It's about to cave him in, too. 35 00:03:04,718 --> 00:03:07,085 Oh, he's lost. 36 00:03:07,220 --> 00:03:09,314 That boy is really lost. 37 00:03:13,827 --> 00:03:15,659 Maybe he's gonna play that drum. 38 00:03:15,796 --> 00:03:17,958 I'd like to hear that. 39 00:03:26,640 --> 00:03:28,609 Hello, boy. 40 00:03:28,742 --> 00:03:30,074 Hello. 41 00:03:30,210 --> 00:03:31,371 What's your name? 42 00:03:31,511 --> 00:03:33,480 Raffie. Raffie Bly. 43 00:03:33,613 --> 00:03:35,844 You a drummer boy, huh? 44 00:03:35,982 --> 00:03:37,507 I-I was... 45 00:03:37,651 --> 00:03:38,983 during the war. 46 00:03:39,119 --> 00:03:40,781 Well, I wasn't in the war, 47 00:03:40,921 --> 00:03:43,857 so I never got no chance to hear no drummer boys. 48 00:03:43,990 --> 00:03:45,652 You sure missed something. 49 00:03:45,792 --> 00:03:47,192 Oh, no, I didn't. 50 00:03:47,327 --> 00:03:48,556 What? 51 00:03:48,695 --> 00:03:51,722 What I mean is you're gonna play it for me right now. 52 00:03:51,865 --> 00:03:54,858 Oh, I don't hardly play it much. 53 00:03:55,001 --> 00:03:57,368 I just kind of carry it around. 54 00:03:59,906 --> 00:04:02,967 It ain't no good just to carry it around. 55 00:04:03,110 --> 00:04:05,807 Well, I don't hardly play the drum calls no more. 56 00:04:05,946 --> 00:04:09,110 There... There don't seem to be much need. 57 00:04:09,249 --> 00:04:11,013 Well, I got a need. 58 00:04:11,151 --> 00:04:13,245 I want to hear you play it. 59 00:04:13,386 --> 00:04:15,446 So, take it off and start playing it right now 60 00:04:15,589 --> 00:04:16,750 before I give you... 61 00:04:17,958 --> 00:04:20,120 All right. 62 00:04:20,260 --> 00:04:22,229 We sure could use a little drum music. 63 00:04:22,362 --> 00:04:23,728 Wake this town up. 64 00:04:23,864 --> 00:04:26,026 You better play it good, boy. 65 00:04:26,166 --> 00:04:28,260 Well, I'm kind of out of practice. 66 00:04:28,401 --> 00:04:30,632 I wondered where you kept them sticks. 67 00:04:31,638 --> 00:04:34,870 All right now, play. 68 00:04:46,887 --> 00:04:48,549 Can't even play worth a hoot. 69 00:04:48,688 --> 00:04:49,986 He's slow. 70 00:04:50,123 --> 00:04:52,957 Faster boy, make it faster. 71 00:04:58,632 --> 00:05:01,261 There, that's better. 72 00:05:03,737 --> 00:05:06,172 I can't keep it up for too long. 73 00:05:06,306 --> 00:05:08,241 Don't you quit now. 74 00:05:08,375 --> 00:05:09,775 You keep playing that thing. 75 00:05:09,910 --> 00:05:12,937 Say, maybe he needs a little help. 76 00:05:13,079 --> 00:05:14,513 Now, 77 00:05:14,648 --> 00:05:15,946 you go on playing that thing. 78 00:05:16,082 --> 00:05:17,175 Keep playing. 79 00:05:20,587 --> 00:05:21,885 Keep playing. 80 00:05:22,022 --> 00:05:23,320 Go on, play it. 81 00:05:23,456 --> 00:05:25,220 You quit now, and I'll just cut a hole 82 00:05:25,358 --> 00:05:27,020 in that little old drum of yours. 83 00:05:29,830 --> 00:05:31,025 Keep on playing. 84 00:05:31,164 --> 00:05:32,894 You're getting better all the time. 85 00:05:33,033 --> 00:05:35,002 You slow down now, 86 00:05:35,135 --> 00:05:37,695 I might have to cut a hole in you, too. 87 00:05:37,838 --> 00:05:39,864 Faster, faster. 88 00:05:40,006 --> 00:05:41,167 Faster. 89 00:05:41,308 --> 00:05:42,742 Faster! Faster! 90 00:05:42,876 --> 00:05:44,742 Faster, faster. 91 00:05:44,878 --> 00:05:46,540 Faster, faster, faster. 92 00:05:46,680 --> 00:05:47,841 Faster! Faster! Faster! 93 00:05:47,981 --> 00:05:49,279 Go on, faster! 94 00:05:49,416 --> 00:05:50,748 Faster! 95 00:05:53,620 --> 00:05:56,180 This how you amuse yourself, Grade? 96 00:05:56,323 --> 00:05:58,554 We was just having a little fun. 97 00:05:58,692 --> 00:06:00,024 No harm in that. 98 00:06:00,160 --> 00:06:01,492 The boy liked it. 99 00:06:01,628 --> 00:06:03,119 He wanted me to hear him play. 100 00:06:03,263 --> 00:06:05,391 That true, son? 101 00:06:05,532 --> 00:06:06,830 No, it ain't true. 102 00:06:06,967 --> 00:06:08,902 They made me play. 103 00:06:09,035 --> 00:06:11,971 Then he started at me with his knife. 104 00:06:12,105 --> 00:06:14,506 He said he'd cut my drum. 105 00:06:14,641 --> 00:06:17,668 What kind of man are you, Grade? 106 00:06:17,811 --> 00:06:21,043 Do you mean you believe a fool boy over me? 107 00:06:21,181 --> 00:06:23,582 You're lying. 108 00:06:23,717 --> 00:06:25,117 Why don't you tell him the truth? 109 00:06:25,252 --> 00:06:26,777 I told him the truth. 110 00:06:26,920 --> 00:06:28,218 You was gonna cut me. 111 00:06:28,355 --> 00:06:30,790 You shut up, or I'm gonna kick that drum... 112 00:06:30,924 --> 00:06:33,018 Listen to me. 113 00:06:33,159 --> 00:06:35,651 You leave that boy alone, you understand? 114 00:06:39,666 --> 00:06:41,658 Come on with me, son. 115 00:06:51,978 --> 00:06:54,709 That Marshal's gonna go too far one of these days. 116 00:06:54,848 --> 00:06:56,783 Him and his high-handed ways. 117 00:06:56,917 --> 00:06:59,182 He sure made a fool of you, Grade. 118 00:06:59,319 --> 00:07:00,981 What am I gonna do, shoot him? 119 00:07:01,121 --> 00:07:02,316 Me take on Matt Dillon? 120 00:07:02,455 --> 00:07:04,583 I don't mean him; I mean the boy, Raffie. 121 00:07:04,724 --> 00:07:05,724 Huh? 122 00:07:05,859 --> 00:07:07,179 Sure, if he'd kept his mouth shut, 123 00:07:07,294 --> 00:07:08,654 everything would've been all right. 124 00:07:08,728 --> 00:07:09,872 As soon as the Marshal came up, 125 00:07:09,896 --> 00:07:11,956 I saw him get those sneaky ideas. 126 00:07:12,098 --> 00:07:13,930 He was just waiting to get you into trouble, 127 00:07:14,067 --> 00:07:15,067 and he did, too. 128 00:07:15,135 --> 00:07:17,104 Yeah, yeah, you're-you're right. 129 00:07:17,237 --> 00:07:18,364 - He did, didn't he? - Yeah. 130 00:07:18,505 --> 00:07:20,667 Somebody ought to learn him how to behave. 131 00:07:20,807 --> 00:07:22,469 By golly, you're right. 132 00:07:22,609 --> 00:07:25,443 Nobody's gonna put me on the spot and get away with it. 133 00:07:25,578 --> 00:07:27,046 He snitched on you good. 134 00:07:27,180 --> 00:07:29,240 I'll fix him, you'll see. 135 00:07:29,382 --> 00:07:30,907 Come on, I'll buy you a drink. 136 00:07:31,051 --> 00:07:32,781 All right. 137 00:07:32,919 --> 00:07:34,444 Say, 138 00:07:34,587 --> 00:07:37,079 it's funny, you buying me a drink. 139 00:07:37,223 --> 00:07:38,782 Yeah. 140 00:07:38,925 --> 00:07:40,621 It is, ain't it? 141 00:07:40,760 --> 00:07:43,389 Come on. 142 00:08:01,314 --> 00:08:03,977 - Oh, good morning, Mr. Dillon. - Chester. 143 00:08:04,117 --> 00:08:06,552 I think he must not have that hooked up there. 144 00:08:06,686 --> 00:08:08,484 Have you seen Raffie this morning? 145 00:08:08,621 --> 00:08:10,351 No, no, I haven't seen him yet. 146 00:08:10,490 --> 00:08:12,857 Well, did you find a place for him to sleep? 147 00:08:12,993 --> 00:08:15,360 Told him he could stay over in one of the jail cells, 148 00:08:15,495 --> 00:08:17,020 but he didn't seem to like that idea. 149 00:08:17,163 --> 00:08:19,064 Well, I don't blame him too much. 150 00:08:19,199 --> 00:08:21,327 Uh-oh. 151 00:08:26,873 --> 00:08:28,569 Morning, Marshal. Morning, Chester. 152 00:08:28,708 --> 00:08:29,869 - Morning, Raffie. - Raffie. 153 00:08:30,010 --> 00:08:31,774 Did you find a place to sleep last night? 154 00:08:31,911 --> 00:08:33,436 Uh, well, uh, no, Chester. 155 00:08:33,580 --> 00:08:35,515 - But I slept anyway. - Oh. 156 00:08:35,648 --> 00:08:37,344 Raffie, I think I got something for you. 157 00:08:37,484 --> 00:08:38,484 You have? 158 00:08:38,518 --> 00:08:39,884 Let's go on down and find out. 159 00:08:40,020 --> 00:08:41,263 Why don't you come along, Chester. 160 00:08:41,287 --> 00:08:42,665 We'll have something to eat afterwards. 161 00:08:42,689 --> 00:08:44,988 All right. 162 00:08:46,926 --> 00:08:48,292 Where'd you get the drum, Raffie? 163 00:08:48,428 --> 00:08:49,487 During the war. 164 00:08:49,629 --> 00:08:50,629 I was too young. 165 00:08:50,730 --> 00:08:52,130 They-they wouldn't give me a gun. 166 00:08:52,265 --> 00:08:53,893 Well, you're just as well off. 167 00:08:54,034 --> 00:08:55,593 Well, I-I got hit anyway. 168 00:08:55,735 --> 00:08:57,294 Right here. 169 00:08:57,437 --> 00:08:59,133 Captain Smith, 170 00:08:59,272 --> 00:09:00,638 he was our captain. 171 00:09:00,774 --> 00:09:03,334 He gave me this drum just for Antietam. 172 00:09:03,476 --> 00:09:05,206 Told me to always wear it proud, 173 00:09:05,345 --> 00:09:07,246 and I always tried to do that. 174 00:09:07,380 --> 00:09:10,680 Especially kind of 'cause he got killed, the cappy did. 175 00:09:10,817 --> 00:09:12,843 Well, you do that, Raffie. 176 00:09:12,986 --> 00:09:15,114 You just wear it real proud. 177 00:09:15,255 --> 00:09:16,723 Oh. 178 00:09:19,859 --> 00:09:21,418 Here you are, Pete. 179 00:09:21,561 --> 00:09:23,553 - Thanks, Moss. - All fed. 180 00:09:27,901 --> 00:09:29,267 Oh, good morning, Marshal. 181 00:09:29,402 --> 00:09:30,665 Morning, Chester. 182 00:09:30,804 --> 00:09:32,102 Moss. 183 00:09:32,238 --> 00:09:33,570 This is Raffie Bly here. 184 00:09:33,706 --> 00:09:35,675 - Moss Grimmick, Raffie. - Hi, hello, Raffie. 185 00:09:35,809 --> 00:09:36,182 Hello. 186 00:09:36,206 --> 00:09:38,438 Marshal was telling me about you last night. 187 00:09:38,578 --> 00:09:40,979 Says you was looking for a place to sleep and, uh, 188 00:09:41,114 --> 00:09:43,083 maybe something to eat once in a while. 189 00:09:43,216 --> 00:09:45,412 I ain't weak with it, but it's a fact. 190 00:09:45,552 --> 00:09:47,020 I ain't ate much lately. 191 00:09:47,153 --> 00:09:48,382 You don't look it. 192 00:09:48,521 --> 00:09:49,761 But I ain't taking no handouts. 193 00:09:49,856 --> 00:09:51,722 Oh, I ain't giving no handouts. 194 00:09:51,858 --> 00:09:55,090 You work and you eat, and you can sleep back there. 195 00:09:55,228 --> 00:09:56,389 That's fine. 196 00:09:56,529 --> 00:09:57,588 I'll work hard, too. 197 00:09:57,730 --> 00:09:59,062 Yes, good. 198 00:10:08,608 --> 00:10:09,906 Now, thanks a lot, Moss. 199 00:10:10,043 --> 00:10:12,188 Raffie, you want to come and have something to eat with us? 200 00:10:12,212 --> 00:10:13,492 Oh, I'll feed him here, Marshal. 201 00:10:13,613 --> 00:10:15,514 You might as well get used to it. 202 00:10:15,648 --> 00:10:17,207 Good, well, we'll see you later, then. 203 00:10:17,350 --> 00:10:18,427 - So long, Marshal. - Thanks. 204 00:10:18,451 --> 00:10:19,475 So long, Raffie. 205 00:10:19,619 --> 00:10:21,349 Come on in, and I'll show you around. 206 00:10:23,490 --> 00:10:26,756 Huh, looks like Raffie's doing all right for hisself. 207 00:10:26,893 --> 00:10:29,226 Too good, you ask me. 208 00:10:29,362 --> 00:10:31,263 When are you gonna start learning him 209 00:10:31,397 --> 00:10:33,366 that lesson you was talking about? 210 00:10:33,500 --> 00:10:34,900 Now. 211 00:10:35,034 --> 00:10:37,594 Right now, by golly. 212 00:10:37,737 --> 00:10:40,070 Come on, we'll have a little talk with that boy. 213 00:10:43,510 --> 00:10:46,070 Now, you can bunk in here, Raffie. 214 00:10:46,212 --> 00:10:47,646 That'll be fine. 215 00:10:47,780 --> 00:10:50,272 And you can wash up over here. 216 00:10:50,416 --> 00:10:52,078 All right. 217 00:10:52,218 --> 00:10:54,050 Just make yourself at home. 218 00:10:54,187 --> 00:10:55,553 Hello, Raffie. 219 00:10:55,688 --> 00:10:57,281 You leave me alone now. 220 00:10:57,423 --> 00:10:59,187 I ain't gonna play my drum. 221 00:10:59,325 --> 00:11:00,850 Grade, isn't it? 222 00:11:00,994 --> 00:11:02,292 That's right, Moss. 223 00:11:02,428 --> 00:11:04,329 Say, I heard what you did to the boy. 224 00:11:04,464 --> 00:11:06,399 Now, you leave him alone and get out of here. 225 00:11:06,533 --> 00:11:08,866 Well, Raffie talks when he ain't supposed to, Moss. 226 00:11:09,002 --> 00:11:10,800 Grade just wants to learn him how to behave. 227 00:11:10,937 --> 00:11:12,748 Well now, you ain't gonna learn nobody nothing. 228 00:11:12,772 --> 00:11:14,502 Now, get out of here, the both of you. 229 00:11:14,641 --> 00:11:16,561 - You're spoiling our fun, Moss. - Wait, what...? 230 00:11:16,643 --> 00:11:18,635 Now, move over here. Move. 231 00:11:22,815 --> 00:11:24,681 Come here, boy. 232 00:11:27,353 --> 00:11:29,288 Don't you run away from me. 233 00:11:29,422 --> 00:11:31,323 Come here, blast you. 234 00:11:31,457 --> 00:11:33,016 I'll get... 235 00:11:33,159 --> 00:11:35,788 Oh, now I got you, you little rat. 236 00:11:39,032 --> 00:11:41,024 Hey! 237 00:11:44,904 --> 00:11:47,066 I got me an idea. 238 00:11:50,076 --> 00:11:52,068 You leave that alone. 239 00:11:53,213 --> 00:11:55,205 You leave that alone. 240 00:11:55,348 --> 00:11:56,816 Don't bust it. 241 00:11:56,950 --> 00:11:59,545 Please don't bust it. 242 00:11:59,686 --> 00:12:01,197 - Shame on you, Bill Grade. - You leave that alone. 243 00:12:01,221 --> 00:12:02,701 - Oh, be quiet, Moss. - Don't bust it. 244 00:12:02,755 --> 00:12:04,656 - That dirty bully. - I said shut up. 245 00:12:06,259 --> 00:12:07,750 Please don't bust it. 246 00:12:07,894 --> 00:12:09,487 Please, mister. 247 00:12:09,629 --> 00:12:11,029 You gonna do like I say? 248 00:12:11,164 --> 00:12:13,463 My drum. Give me my drum. 249 00:12:13,600 --> 00:12:15,330 Shut up and listen to me. 250 00:12:15,468 --> 00:12:17,232 You climb that ladder. 251 00:12:17,370 --> 00:12:19,271 You and me are going up into the loft. 252 00:12:19,405 --> 00:12:21,897 You won't bust my drum? 253 00:12:22,041 --> 00:12:24,067 The first time you don't do like I say, 254 00:12:24,210 --> 00:12:26,645 I'm gonna smash it to pieces. 255 00:12:26,779 --> 00:12:28,179 Now, get going. 256 00:12:28,314 --> 00:12:30,306 Get going. 257 00:12:35,288 --> 00:12:36,984 You need any help, Grade? 258 00:12:37,123 --> 00:12:40,150 No, just stay below and watch the fun. 259 00:12:40,293 --> 00:12:42,558 Here, Moss? 260 00:12:45,331 --> 00:12:47,493 Ah, let the old fool go. 261 00:12:47,634 --> 00:12:49,000 Did he get away? 262 00:12:49,135 --> 00:12:50,535 Yeah, he's too scared to do nothing. 263 00:12:50,637 --> 00:12:51,637 It don't matter. 264 00:12:51,771 --> 00:12:53,433 Sloat, 265 00:12:53,573 --> 00:12:55,974 hook the drum on-on the end of this rope. 266 00:12:56,109 --> 00:12:57,600 Okay. 267 00:12:57,744 --> 00:12:59,770 This is gonna be good. 268 00:12:59,912 --> 00:13:02,711 This is gonna be real good. 269 00:13:04,150 --> 00:13:07,279 Well, at least Raffie's gonna have plenty to eat 270 00:13:07,420 --> 00:13:09,218 and someplace to sleep now. 271 00:13:09,355 --> 00:13:12,814 You know, he must have had a pretty terrible time in the war. 272 00:13:12,959 --> 00:13:14,791 Yeah, guess it addled him some, too. 273 00:13:14,927 --> 00:13:17,829 Yeah, that was a miserable war anyway. 274 00:13:17,964 --> 00:13:19,227 - That one? - Yeah. 275 00:13:19,365 --> 00:13:21,095 Any war is miserable. 276 00:13:21,234 --> 00:13:23,100 Well, at least it's over and done with. 277 00:13:23,236 --> 00:13:24,932 We don't have to go through it again. 278 00:13:25,071 --> 00:13:27,006 Well, I wouldn't count on that, Chester. 279 00:13:27,140 --> 00:13:29,006 Marshal, get over to the stable right quick. 280 00:13:29,142 --> 00:13:31,008 - What the matter? - It's Sloat and Bill Grade. 281 00:13:31,144 --> 00:13:33,010 They're fixing to do something awful to Raffie. 282 00:13:33,146 --> 00:13:34,546 They're gonna hurt him. 283 00:13:34,681 --> 00:13:37,515 Doc, I guess you better come along, huh? 284 00:14:00,807 --> 00:14:02,742 What are you gonna do, Grade? 285 00:14:02,875 --> 00:14:04,867 You'll see. 286 00:14:06,479 --> 00:14:08,072 All right, boy, 287 00:14:08,214 --> 00:14:10,547 you want your drum, go get it. 288 00:14:28,735 --> 00:14:32,263 He might fall off and break his neck, Grade. 289 00:14:34,006 --> 00:14:36,999 If I drop it, it'll bust. 290 00:14:37,143 --> 00:14:38,509 All right. 291 00:14:38,644 --> 00:14:41,170 Maybe you'd rather have Sloat shoot it down. 292 00:14:43,182 --> 00:14:44,445 No, no. 293 00:14:44,584 --> 00:14:46,712 Please don't shoot it. 294 00:14:46,853 --> 00:14:49,687 We're only trying to help you, Raffie. 295 00:14:51,824 --> 00:14:53,520 Don't, mister; please don't. 296 00:14:53,659 --> 00:14:55,753 I'll get it. 297 00:14:55,895 --> 00:14:57,955 Then crawl out there. 298 00:14:58,097 --> 00:15:00,089 I'll go. 299 00:15:01,701 --> 00:15:02,725 I'll go. 300 00:15:02,869 --> 00:15:04,861 Get going, boy. 301 00:15:26,225 --> 00:15:28,592 Hold it there. 302 00:15:28,728 --> 00:15:30,788 Now, get back down off of there. 303 00:15:30,930 --> 00:15:33,058 I got to get my drum. 304 00:15:33,199 --> 00:15:35,930 Chester will get your drum for you. 305 00:15:36,068 --> 00:15:37,297 Let him get it, Marshal. 306 00:15:37,437 --> 00:15:38,461 It ain't hurting him. 307 00:15:38,604 --> 00:15:40,072 You shut up, Grade. 308 00:15:40,206 --> 00:15:42,573 Now, Raffie, just work your way back to the edge there, 309 00:15:42,708 --> 00:15:43,971 slow and easy, huh? 310 00:15:44,110 --> 00:15:45,908 All right. 311 00:15:57,323 --> 00:16:00,316 I tried to catch him, Mr. Dillon. 312 00:16:05,665 --> 00:16:07,531 All right, get down off of there. 313 00:16:07,667 --> 00:16:09,693 No, no. 314 00:16:09,836 --> 00:16:12,670 If I come up there after you, I'm gonna throw you off. 315 00:16:12,805 --> 00:16:14,034 No, I... 316 00:16:14,173 --> 00:16:16,165 I'll come down. 317 00:16:25,952 --> 00:16:27,443 It wasn't me who done it, Marshal. 318 00:16:27,587 --> 00:16:30,614 Then you get him out of here before I break him up. 319 00:16:41,267 --> 00:16:42,735 Doc, how is he? 320 00:16:42,869 --> 00:16:44,132 Well, he's pretty lucky, Matt. 321 00:16:44,270 --> 00:16:45,481 That could have been a lot worse. 322 00:16:45,505 --> 00:16:46,996 I'd like to get him up in the office. 323 00:16:47,139 --> 00:16:48,383 You think you can walk all right? 324 00:16:48,407 --> 00:16:49,602 He can if we help him. 325 00:16:49,742 --> 00:16:50,742 - My drum. - Easy, Raffie. 326 00:16:50,877 --> 00:16:51,936 - My drum. - Oh, it... 327 00:16:52,078 --> 00:16:53,278 Your drum's all right, Raffie. 328 00:16:53,346 --> 00:16:54,473 I'll bring it along. 329 00:16:54,614 --> 00:16:56,378 Come on, just take it slow. 330 00:16:56,516 --> 00:16:57,984 My head hurts. 331 00:16:58,117 --> 00:16:59,745 Oh. 332 00:17:12,899 --> 00:17:14,697 Feel any better, Raffie? 333 00:17:14,834 --> 00:17:16,666 I feel fine. 334 00:17:16,802 --> 00:17:18,703 How's the head? Still hurt? 335 00:17:18,838 --> 00:17:20,602 A little. 336 00:17:20,740 --> 00:17:23,505 I got a kind of ringing in my ears, Doc. 337 00:17:23,643 --> 00:17:25,441 - Oh, you have? - Uh-huh. 338 00:17:25,578 --> 00:17:27,012 Well, 339 00:17:27,146 --> 00:17:29,672 those pills I gave you are gonna make you go to sleep. 340 00:17:29,815 --> 00:17:32,148 Then when you wake up, you're gonna feel a lot better. 341 00:17:32,285 --> 00:17:33,344 All right. 342 00:17:33,486 --> 00:17:34,681 How is he, Doc? 343 00:17:34,820 --> 00:17:36,020 Well, he's pretty lucky, Matt. 344 00:17:36,122 --> 00:17:37,750 He got a little bit of a concussion, 345 00:17:37,890 --> 00:17:39,654 but he's gonna be all right. 346 00:17:41,060 --> 00:17:43,495 I ain't never in my life hurt nobody, Marshal. 347 00:17:43,629 --> 00:17:46,565 Why do they try to hurt me? 348 00:17:46,699 --> 00:17:49,134 Well, Raffie, I don't want you to worry about that anymore. 349 00:17:49,268 --> 00:17:51,362 They're never gonna hurt you again, I promise. 350 00:17:51,504 --> 00:17:53,439 Well, they got to learn different. 351 00:17:53,573 --> 00:17:56,372 They got to learn they can't do them things to me. 352 00:17:56,509 --> 00:17:58,705 I think they know it now. 353 00:18:00,713 --> 00:18:02,545 I'm gonna fight them, Marshal. 354 00:18:02,682 --> 00:18:06,050 I'm gonna get me a gun, and I'm gonna fight them. 355 00:18:06,185 --> 00:18:08,313 Now, Raffie, don't you worry about any guns. 356 00:18:08,454 --> 00:18:09,820 You just leave that up to me. 357 00:18:09,956 --> 00:18:11,822 Well, I-I'm gonna fight them. 358 00:18:11,958 --> 00:18:13,950 I'm gonna fight them; I'm... 359 00:18:14,093 --> 00:18:16,460 I'm gonna get me a gun, 360 00:18:16,596 --> 00:18:18,690 and I'm gonna fight them. 361 00:18:41,387 --> 00:18:43,720 Raffie. 362 00:18:43,856 --> 00:18:46,451 Why, you wasn't hurt after all, was you? 363 00:18:46,592 --> 00:18:47,787 You leave me alone now. 364 00:18:47,927 --> 00:18:49,088 Oh, I'll leave you alone, 365 00:18:49,228 --> 00:18:50,748 but it's a good thing Grade ain't here. 366 00:18:50,863 --> 00:18:52,263 He's kind of mad at you. 367 00:18:52,398 --> 00:18:54,799 I'm gonna get me a gun; then you'll leave me alone. 368 00:18:54,934 --> 00:18:57,403 A gun? 369 00:18:57,536 --> 00:18:58,902 You think I won't? 370 00:18:59,038 --> 00:19:01,735 I told the Marshal I was going to. 371 00:19:01,874 --> 00:19:04,776 You told the Marshal you was gonna get a gun? 372 00:19:04,910 --> 00:19:06,401 I'm gonna do it, too. 373 00:19:06,545 --> 00:19:08,673 I'm gonna fight you and that Grade both. 374 00:19:08,814 --> 00:19:09,873 You'll see. 375 00:19:10,016 --> 00:19:11,917 And you told the Marshal all about it? 376 00:19:12,051 --> 00:19:13,417 I sure did. 377 00:19:13,552 --> 00:19:15,544 I don't care who knows it. 378 00:19:35,741 --> 00:19:37,107 Hey. 379 00:19:37,243 --> 00:19:39,235 That man looks dead. 380 00:19:44,617 --> 00:19:46,518 Yeah, he's dead, all right. 381 00:19:46,652 --> 00:19:48,211 Shot in the chest, looks like. 382 00:19:48,354 --> 00:19:49,447 Who is he? 383 00:19:49,588 --> 00:19:51,113 I ain't gonna touch him. 384 00:19:51,257 --> 00:19:52,350 It's Bill Grade. 385 00:19:52,491 --> 00:19:53,584 That mule-skinner? 386 00:19:53,726 --> 00:19:54,989 That's who it is, all right. 387 00:19:55,127 --> 00:19:56,186 What do we do? 388 00:19:56,328 --> 00:19:58,194 I don't want to get mixed up in this. 389 00:20:00,132 --> 00:20:02,363 Look, that's his knife. 390 00:20:02,501 --> 00:20:03,901 Looks like he used it on somebody. 391 00:20:04,036 --> 00:20:07,063 Yeah, more than likely on whoever shot him. 392 00:20:07,206 --> 00:20:09,869 I'm gonna go tell the Marshal about this. 393 00:20:12,411 --> 00:20:15,813 ♪ Rabbit run, you better get away ♪ 394 00:20:15,948 --> 00:20:18,417 ♪ Run, run... ♪ 395 00:20:19,218 --> 00:20:20,743 Raffie. 396 00:20:20,886 --> 00:20:22,081 Morning, Chester. 397 00:20:22,221 --> 00:20:23,689 Where'd you get him? 398 00:20:23,823 --> 00:20:25,883 Oh, found him out on the street. 399 00:20:26,025 --> 00:20:27,391 Come on, Raffie. 400 00:20:36,202 --> 00:20:38,831 I ain't never been in jail before. 401 00:20:38,971 --> 00:20:40,337 You wouldn't be here now 402 00:20:40,473 --> 00:20:42,635 if you could just tell me where you were last night. 403 00:20:42,775 --> 00:20:45,870 Well, I don't remember, Marshal. 404 00:20:46,011 --> 00:20:48,344 Ever since I fell off that beam yesterday, 405 00:20:48,481 --> 00:20:50,177 well, I get spells. 406 00:20:50,316 --> 00:20:52,979 Everything seems cloudy. 407 00:20:53,119 --> 00:20:56,214 I don't think I ever killed nobody, Marshal. 408 00:20:59,024 --> 00:21:00,993 I just don't remember good. 409 00:21:01,127 --> 00:21:03,619 Well, Raffie, I don't think you killed him either, 410 00:21:03,763 --> 00:21:06,426 but I'm... well, I'm afraid I'm gonna have to leave you in here 411 00:21:06,565 --> 00:21:07,931 until I find out who did. 412 00:21:10,402 --> 00:21:12,394 Sorry about this, Raffie. 413 00:21:16,742 --> 00:21:19,507 I'll have Chester bring you some coffee soon as it's ready. 414 00:21:19,645 --> 00:21:22,581 That'd be fine. 415 00:21:22,715 --> 00:21:26,277 Golly, Mr. Dillon, he don't look like he'd hurt a flea. 416 00:21:26,418 --> 00:21:28,353 Well, I don't think he did it, Chester. 417 00:21:28,487 --> 00:21:31,321 Well, you heard him say that he was gonna get a gun. 418 00:21:31,457 --> 00:21:33,449 Yeah, but you didn't really believe him, did you? 419 00:21:33,592 --> 00:21:35,432 Well, it is kind of hard to believe, all right. 420 00:21:35,494 --> 00:21:36,985 That's right. 421 00:21:37,129 --> 00:21:39,291 Maybe you can get him some coffee when it's ready, huh? 422 00:21:39,431 --> 00:21:40,831 Where are you going? 423 00:21:40,966 --> 00:21:43,367 Well, I'm gonna go out and see what I can do 424 00:21:43,502 --> 00:21:45,494 about getting him out of there. 425 00:22:08,494 --> 00:22:09,792 Sloat. 426 00:22:09,929 --> 00:22:11,727 Hello, Marshal. 427 00:22:11,864 --> 00:22:13,799 Getting ready to leave town, are you? 428 00:22:13,933 --> 00:22:15,333 Yeah, I'm a little behind schedule. 429 00:22:15,467 --> 00:22:16,611 Thought I'd get an early start. 430 00:22:16,635 --> 00:22:18,627 Mm. 431 00:22:23,108 --> 00:22:24,508 Grade was killed last night. 432 00:22:24,643 --> 00:22:25,838 Did you know about that? 433 00:22:25,978 --> 00:22:28,140 Yeah, I heard that; sure too bad. 434 00:22:28,280 --> 00:22:31,341 At least you got the one that done it, that drummer fella. 435 00:22:31,483 --> 00:22:33,884 Well, that's kind of funny, you feeling sorry for Grade. 436 00:22:34,019 --> 00:22:35,578 Why shouldn't I? 437 00:22:35,721 --> 00:22:37,321 Well, you won't have any more competition 438 00:22:37,389 --> 00:22:38,550 at the freight office now. 439 00:22:38,691 --> 00:22:40,922 You'll have pretty much a free hand around there. 440 00:22:41,060 --> 00:22:42,653 Oh, that never hurt me none. 441 00:22:42,795 --> 00:22:44,991 I always had more business than I could handle anyway. 442 00:22:45,130 --> 00:22:46,962 Mm-hmm. 443 00:22:47,099 --> 00:22:48,658 What happened to your hand? 444 00:22:48,801 --> 00:22:52,203 Oh, I-I scratched it while I was loading the wagon. 445 00:22:52,338 --> 00:22:54,364 Get down off the wagon, Sloat. 446 00:22:54,506 --> 00:22:55,940 What for? 447 00:22:56,075 --> 00:22:58,442 You're going to jail for the murder of Bill Grade. 448 00:22:58,577 --> 00:23:01,376 But you already locked up the one that done that. 449 00:23:01,513 --> 00:23:04,381 Grade used his knife on the man that killed him. 450 00:23:04,516 --> 00:23:07,418 Raffie doesn't have a mark on him. 451 00:23:07,553 --> 00:23:09,522 You do. 452 00:23:09,655 --> 00:23:11,180 Well, I told you, 453 00:23:11,323 --> 00:23:13,224 I scratched it while I was loading the wagon. 454 00:23:13,359 --> 00:23:16,488 Well, you can tell all that to the judge down at your trial. 455 00:23:16,629 --> 00:23:18,029 Get down. 456 00:23:19,531 --> 00:23:21,500 All right. 457 00:23:21,634 --> 00:23:24,194 But you can't hold me, Marshal. 458 00:23:24,336 --> 00:23:26,931 You can't prove a thing. 459 00:23:43,289 --> 00:23:45,815 He's dead. 460 00:23:45,958 --> 00:23:47,449 Can you men take him out of here? 461 00:23:47,593 --> 00:23:49,755 Just get him off the street somewhere. 462 00:23:52,831 --> 00:23:54,663 What happened, Mr. Dillon? 463 00:23:54,800 --> 00:23:57,497 Well, it looks like he didn't want to go to jail, Chester. 464 00:23:57,636 --> 00:24:00,663 Then he was the one that-that killed Grade, huh? 465 00:24:00,806 --> 00:24:03,867 Yeah. I didn't know it till he went for his gun. 466 00:24:04,009 --> 00:24:05,910 Saved me the trouble of having to prove it. 467 00:24:06,045 --> 00:24:07,725 Well, I'll tell you something, that Raffie, 468 00:24:07,780 --> 00:24:10,409 he's not gonna mind leaving that cell at all. 469 00:24:11,917 --> 00:24:13,909 Let's go turn him loose. 470 00:24:16,722 --> 00:24:18,657 Oh, it's been nice having you here, Raffie. 471 00:24:18,791 --> 00:24:20,885 Now, take good care of yourself, will you? 472 00:24:21,026 --> 00:24:22,517 Good luck to you, Raffie. 473 00:24:22,661 --> 00:24:24,653 Bye. 474 00:24:29,935 --> 00:24:32,268 Well, sorry to see you leave, Raffie. 475 00:24:32,404 --> 00:24:33,963 Well, 476 00:24:34,106 --> 00:24:36,871 too many bad things happened to me here, Marshal. 477 00:24:37,009 --> 00:24:39,205 I'll look for some other place. 478 00:24:39,345 --> 00:24:42,179 Well, can't say as I blame you. 479 00:24:42,314 --> 00:24:44,306 Thanks for trying to help me. 480 00:24:45,951 --> 00:24:47,943 So long. 32742

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.