Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,686 --> 00:00:22,679
Starring James
Arness as Matt Dillon.
2
00:00:31,231 --> 00:00:33,063
Sorry about them
saddlebags, Marshal,
3
00:00:33,200 --> 00:00:34,691
but they'll be in
next week, sure.
4
00:00:34,835 --> 00:00:36,155
Well, there's no
hurry, Mr. Jonas.
5
00:00:36,270 --> 00:00:37,966
By golly, you're
gonna have yourself
6
00:00:38,105 --> 00:00:39,903
some real competition
there, Mr. Jonas.
7
00:00:40,040 --> 00:00:41,565
Oh, them.
8
00:00:41,708 --> 00:00:43,006
Now, you may be right, Chester,
9
00:00:43,143 --> 00:00:45,703
but he's a real nice
fella, that Martin Nagle.
10
00:00:45,846 --> 00:00:47,838
Hard worker, too.
11
00:00:50,384 --> 00:00:51,750
Who's that young fella with him?
12
00:00:51,885 --> 00:00:52,885
That's his son.
13
00:00:53,020 --> 00:00:54,020
He's called Lee.
14
00:00:54,087 --> 00:00:55,248
Seems like a good boy.
15
00:00:55,389 --> 00:00:57,290
He's awful quiet though.
16
00:00:57,424 --> 00:00:59,256
He's awful rich,
that Martin Nagle.
17
00:00:59,393 --> 00:01:00,793
He's got another
store in St. Louis.
18
00:01:00,861 --> 00:01:02,101
Paid somebody to run it for him
19
00:01:02,229 --> 00:01:03,891
while he came out
to get this one started.
20
00:01:04,031 --> 00:01:07,365
Well, he, uh, he don't
have a-a daughter, does he?
21
00:01:07,501 --> 00:01:09,299
I'm afraid you're out
of luck there, Chester.
22
00:01:09,436 --> 00:01:10,301
Well...
23
00:01:10,437 --> 00:01:11,803
I think we ought to go over
24
00:01:11,939 --> 00:01:13,532
and say hello to him
anyway, Mr. Dillon.
25
00:01:13,674 --> 00:01:16,269
You know, them being
new in Dodge and all.
26
00:01:16,410 --> 00:01:17,708
All right.
27
00:01:17,844 --> 00:01:19,107
Mr. Jonas, we'll see you later.
28
00:01:19,246 --> 00:01:21,579
Sure, Marshal.
29
00:01:25,319 --> 00:01:26,685
There it is, Pa.
30
00:01:26,820 --> 00:01:29,187
Yeah, looks real fine, son.
31
00:01:29,323 --> 00:01:31,656
You know, Lee, this store's
going to make money,
32
00:01:31,792 --> 00:01:33,283
real good money.
33
00:01:33,427 --> 00:01:35,692
One of these days, after
your mom and I are gone,
34
00:01:35,829 --> 00:01:37,058
it'll all be yours.
35
00:01:37,197 --> 00:01:39,342
You're not gonna have to
worry about things like I did.
36
00:01:39,366 --> 00:01:41,444
Come on, now, Pa, you're
gonna be around a long time.
37
00:01:41,468 --> 00:01:43,266
Oh, sure, sure, I know.
38
00:01:43,403 --> 00:01:44,666
Makes me feel good though,
39
00:01:44,805 --> 00:01:46,365
knowing I'll be
leaving my son well off.
40
00:01:47,574 --> 00:01:48,803
Pa.
41
00:01:50,677 --> 00:01:52,475
Well, you-you must
be Marshal Dillon.
42
00:01:52,613 --> 00:01:53,706
Mr. Nagle.
43
00:01:53,847 --> 00:01:54,924
This is Chester Goode here.
44
00:01:54,948 --> 00:01:56,228
- Hi, Mr. Goode.
- How do you do?
45
00:01:56,350 --> 00:01:57,443
This is my son, Lee Nagle.
46
00:01:57,584 --> 00:01:59,280
- Hi, Lee.
- How are you?
47
00:01:59,419 --> 00:02:01,251
Well, looks like you're
about to open up here.
48
00:02:01,388 --> 00:02:03,687
Well, right soon, then
the real work starts.
49
00:02:03,824 --> 00:02:07,386
Oh, selling your stuff ain't
gonna be no work, Mr. Nagle.
50
00:02:07,527 --> 00:02:09,928
It's getting it here that's
gonna make you sweat.
51
00:02:10,063 --> 00:02:11,998
Yeah, I guess so.
52
00:02:12,132 --> 00:02:14,863
Right now, I'd like to have you
men come in and meet Mrs. Nagle.
53
00:02:15,002 --> 00:02:16,813
She'll be right pleased
about that, wouldn't she, Lee?
54
00:02:16,837 --> 00:02:17,837
I believe she will.
55
00:02:17,871 --> 00:02:18,736
Gentlemen.
56
00:02:18,872 --> 00:02:20,864
Of course.
57
00:02:27,714 --> 00:02:29,459
It's a mighty nice store
you got here, ma'am.
58
00:02:29,483 --> 00:02:30,746
Thank you, Marshal.
59
00:02:30,884 --> 00:02:32,924
Well, we plan to bring in
some help once we're open.
60
00:02:32,986 --> 00:02:34,921
He thinks I shouldn't
be down here at all,
61
00:02:35,055 --> 00:02:36,683
but I come anyway.
62
00:02:36,823 --> 00:02:38,917
Well, I've got to admit, if
it wasn't for Mrs. Nagle,
63
00:02:39,059 --> 00:02:40,379
our store in St.
Louie wouldn't be
64
00:02:40,494 --> 00:02:42,156
doing as well
as it is right now.
65
00:02:44,965 --> 00:02:46,456
Hello, Martin.
66
00:02:50,070 --> 00:02:51,663
Hutch!
67
00:02:51,805 --> 00:02:54,274
Martin!
68
00:02:54,408 --> 00:02:55,467
I can't believe it!
69
00:02:55,609 --> 00:02:57,100
Yeah, I ran into
a fella on the trail,
70
00:02:57,244 --> 00:02:58,454
he heard you were
headed for Dodge,
71
00:02:58,478 --> 00:03:00,089
so I thought I'd just
drift in and say hello.
72
00:03:00,113 --> 00:03:01,724
"Drift in and say hello."
Sounds just like you.
73
00:03:01,748 --> 00:03:03,159
I bet it's almost
ten years, hasn't it?
74
00:03:03,183 --> 00:03:04,276
About that.
75
00:03:04,418 --> 00:03:05,928
- Even then, you didn't meet my wife.
- No.
76
00:03:05,952 --> 00:03:07,147
- Or my son?
- No.
77
00:03:07,287 --> 00:03:08,585
Come here.
78
00:03:08,722 --> 00:03:12,284
Nancy, I want you to meet
my very own brother, Hutch.
79
00:03:12,426 --> 00:03:13,291
Nancy.
80
00:03:13,427 --> 00:03:16,226
Well, of all things.
81
00:03:16,363 --> 00:03:18,355
It's a pleasure to
meet you, Mrs. Nagle.
82
00:03:18,498 --> 00:03:20,558
Thank you.
83
00:03:20,701 --> 00:03:21,896
None of that "Mrs. Nagle."
84
00:03:22,035 --> 00:03:23,560
It's gonna be Hutch and Nancy.
85
00:03:23,704 --> 00:03:25,815
Just because you'd never met,
that's no sign you're strangers.
86
00:03:25,839 --> 00:03:27,432
No need to be formal now.
87
00:03:27,574 --> 00:03:30,703
And, Hutch, this is my son, Lee.
88
00:03:32,312 --> 00:03:33,610
That's your boy?
89
00:03:33,747 --> 00:03:36,114
Uh-huh.
90
00:03:36,249 --> 00:03:37,547
Proud to know you, son.
91
00:03:37,684 --> 00:03:39,619
How do you do?
92
00:03:39,753 --> 00:03:42,746
Mighty lucky boy,
having parents like these.
93
00:03:42,889 --> 00:03:45,950
Oh, and this is, uh, Marshal
Dillon and Chester Goode.
94
00:03:46,093 --> 00:03:47,561
My very own brother, Hutch.
95
00:03:47,694 --> 00:03:48,992
- How do you do?
- Marshal.
96
00:03:49,129 --> 00:03:50,373
- Mr. Goode.
- Been almost ten years.
97
00:03:50,397 --> 00:03:51,262
Wonderful, Nancy?
98
00:03:51,398 --> 00:03:52,263
Oh, it's wonderful, Martin.
99
00:03:52,399 --> 00:03:53,643
Look, you probably
came a long way.
100
00:03:53,667 --> 00:03:54,667
You're tired, aren't you?
101
00:03:54,735 --> 00:03:55,945
Oh, now, don't
you worry about me.
102
00:03:55,969 --> 00:03:57,447
Nancy, why don't you
take him up to the house,
103
00:03:57,471 --> 00:03:58,336
kind of show him around.
104
00:03:58,472 --> 00:03:59,716
Expect he'd like to take a bath,
105
00:03:59,740 --> 00:04:01,333
get some of that
Kansas dust off of him.
106
00:04:01,475 --> 00:04:02,835
Might be a little
hungry, too, huh?
107
00:04:02,909 --> 00:04:04,754
But don't feed him too
much, 'cause Lee and I will
108
00:04:04,778 --> 00:04:06,022
bring home some
steaks for dinner.
109
00:04:06,046 --> 00:04:07,571
Lee, you take care
of his horse, huh?
110
00:04:07,714 --> 00:04:09,740
Now, look, don't you
two bother about me, I...
111
00:04:09,883 --> 00:04:11,044
It's no bother at all.
112
00:04:11,184 --> 00:04:12,743
You're one of the family, Hutch.
113
00:04:12,886 --> 00:04:15,086
We'll have dinner early, so
you two be along in an hour.
114
00:04:15,188 --> 00:04:16,451
Fine, honey, we'll be there.
115
00:04:16,590 --> 00:04:17,734
I should've gone to a hotel...
116
00:04:17,758 --> 00:04:18,901
Look, that's a lot of nonsense.
117
00:04:18,925 --> 00:04:20,125
You're my brother, aren't you?
118
00:04:20,227 --> 00:04:21,437
Nancy will take
good care of you.
119
00:04:21,461 --> 00:04:23,206
I'm gonna go out in back
and unpack some stuff.
120
00:04:23,230 --> 00:04:24,459
Marshal.
121
00:04:24,598 --> 00:04:26,590
Marshal, Mr. Goode, Lee.
122
00:04:30,270 --> 00:04:31,761
Lee.
123
00:04:41,148 --> 00:04:45,347
You know, he's kind of different
than his brother, Mr. Dillon.
124
00:04:45,485 --> 00:04:47,215
You're right, Chester.
125
00:04:47,354 --> 00:04:49,220
- Oh.
- From what I've heard,
126
00:04:49,356 --> 00:04:51,621
Uncle Hutch never
made a dollar in his life.
127
00:04:51,758 --> 00:04:53,488
Well, a lot of men
never do, Lee.
128
00:04:53,627 --> 00:04:56,825
I'll guarantee you
something, Marshal.
129
00:04:56,963 --> 00:04:59,125
Uncle Hutch didn't
just drift in to say hello,
130
00:04:59,266 --> 00:05:01,292
he's come here to roost.
131
00:05:01,434 --> 00:05:03,335
Oh, is there something
about him you don't like?
132
00:05:03,470 --> 00:05:07,032
I just met the man, Marshal.
133
00:05:07,174 --> 00:05:08,836
I better get back to work.
134
00:05:08,975 --> 00:05:10,341
I'll see you later.
135
00:05:10,477 --> 00:05:12,469
Yeah, all right.
136
00:05:14,981 --> 00:05:18,509
That's kind of a funny way
to talk about your own uncle.
137
00:05:18,652 --> 00:05:20,621
Yeah.
138
00:05:20,754 --> 00:05:22,746
Well, let's get back
to the office, huh?
139
00:05:40,941 --> 00:05:43,035
Seems like we'll never
get this job done, huh?
140
00:05:43,176 --> 00:05:45,221
Well, it's taking a few days
longer than we expected,
141
00:05:45,245 --> 00:05:46,269
but it's no harm.
142
00:05:46,413 --> 00:05:48,041
Well, I don't want
to open the store
143
00:05:48,181 --> 00:05:49,774
until everything is just right.
144
00:05:49,916 --> 00:05:51,077
Yeah.
145
00:05:51,218 --> 00:05:53,129
Hey, we better get those
kegs up in the loft, huh?
146
00:05:53,153 --> 00:05:54,644
That's a good idea, Hutch.
147
00:05:54,788 --> 00:05:56,120
- Oh, Hutch.
- Yeah?
148
00:05:56,256 --> 00:05:58,987
Look, I-I just want you to
know that I'm very happy
149
00:05:59,125 --> 00:06:01,754
you decided to
stay here with us.
150
00:06:01,895 --> 00:06:02,895
Thanks, Martin.
151
00:06:03,029 --> 00:06:04,725
- But only for a while.
- Oh?
152
00:06:04,865 --> 00:06:06,345
Yeah, the work's
too hard around here.
153
00:06:13,640 --> 00:06:15,632
- Ready, Hutch?
- Yeah, take it up.
154
00:06:23,216 --> 00:06:25,481
Set her down.
155
00:06:25,619 --> 00:06:26,619
All set?
156
00:06:26,686 --> 00:06:27,915
Tie it off.
157
00:06:48,875 --> 00:06:49,875
Martin!
158
00:06:52,646 --> 00:06:53,646
Lee!
159
00:06:53,713 --> 00:06:55,409
Your father had an accident!
160
00:06:58,451 --> 00:06:59,316
Go get a doctor.
161
00:06:59,452 --> 00:07:01,114
Pa?
162
00:07:01,254 --> 00:07:02,950
I said go get a doctor!
163
00:07:03,089 --> 00:07:05,081
I'll get him myself.
164
00:07:08,528 --> 00:07:09,757
Pa, are you all right?
165
00:07:09,896 --> 00:07:11,888
Pa?
166
00:07:46,533 --> 00:07:48,161
Oh, this is a terrible thing.
167
00:07:54,841 --> 00:07:57,208
What were you
doing up on that loft?
168
00:07:57,344 --> 00:08:00,337
Oh, now, wait a minute, boy.
169
00:08:00,480 --> 00:08:04,645
I was working up there,
he was working down here.
170
00:08:04,784 --> 00:08:06,776
Keg fell off and hit him.
171
00:08:08,955 --> 00:08:10,981
I feel terrible
about this, Marshal.
172
00:08:12,692 --> 00:08:14,684
My-my own brother.
173
00:08:20,600 --> 00:08:22,762
Nancy.
174
00:08:24,804 --> 00:08:27,467
I'll see you home.
175
00:08:27,607 --> 00:08:30,304
You oughtn't to be here.
176
00:08:40,153 --> 00:08:42,816
You figure this was
an accident, Marshal?
177
00:08:42,956 --> 00:08:45,721
Well, I've got no reason
to feel otherwise, Lee.
178
00:08:45,859 --> 00:08:47,293
Then you're not
gonna talk to him
179
00:08:47,427 --> 00:08:48,952
or arrest him or
anything like that?
180
00:08:50,997 --> 00:08:52,761
Did you see this thing happen?
181
00:08:52,899 --> 00:08:55,892
Oh, no, but I wish that I had.
182
00:08:56,036 --> 00:08:57,299
Well, all right.
183
00:08:57,437 --> 00:09:00,236
Accidents like this have
happened before, Lee.
184
00:09:00,373 --> 00:09:01,841
You better calm down.
185
00:09:01,975 --> 00:09:04,604
You go on along.
186
00:09:04,744 --> 00:09:08,613
Doc and I will take
care of things here.
187
00:09:08,748 --> 00:09:10,740
Sure.
188
00:09:24,264 --> 00:09:25,264
- Here you are.
- Oh.
189
00:09:26,433 --> 00:09:28,061
Sure do thank you
for that, Miss Kitty.
190
00:09:28,201 --> 00:09:29,396
Oh, it's all right, Chester.
191
00:09:29,536 --> 00:09:31,176
I'll-I'll just put them
both on your bill.
192
00:09:31,237 --> 00:09:32,237
Eh?
193
00:09:34,340 --> 00:09:37,105
Kitty, has young Nagle been
hanging around here much lately.
194
00:09:37,243 --> 00:09:40,111
Yeah, every night
for about a week.
195
00:09:40,246 --> 00:09:42,738
Sure looks unhappy, don't he?
196
00:09:46,886 --> 00:09:48,752
Suppose he's been
drinking a lot, too, huh?
197
00:09:48,888 --> 00:09:50,652
I'll say.
198
00:09:50,790 --> 00:09:53,419
Hello, Lee.
199
00:09:53,560 --> 00:09:55,153
Come on over.
200
00:09:55,295 --> 00:09:57,287
Would you like to sit
down, have a drink?
201
00:09:57,430 --> 00:09:59,228
No, thank you, Marshal.
202
00:09:59,365 --> 00:10:00,731
How's everything at home?
203
00:10:00,867 --> 00:10:03,234
With my mother?
204
00:10:03,369 --> 00:10:04,369
Just fine.
205
00:10:04,437 --> 00:10:06,030
She's going to get married.
206
00:10:07,941 --> 00:10:10,809
How long has it
been, four weeks?
207
00:10:10,944 --> 00:10:12,640
That's a long time.
208
00:10:12,779 --> 00:10:16,079
Well, uh, who-who
is she gonna marry?
209
00:10:18,118 --> 00:10:19,552
Well, you see, Chester,
210
00:10:19,686 --> 00:10:21,985
my father left everything
to my mother first.
211
00:10:22,122 --> 00:10:24,648
So you can't much blame a
poor man like my Uncle Hutch
212
00:10:24,791 --> 00:10:26,783
for stepping in, now, can you?
213
00:10:26,926 --> 00:10:28,918
Good night, Marshal.
214
00:10:35,068 --> 00:10:38,937
Well... what do you
think about that?
215
00:10:39,072 --> 00:10:41,906
Well, that sure
explains a lot of things.
216
00:10:42,041 --> 00:10:44,169
No wonder he's been so unhappy.
217
00:10:44,310 --> 00:10:45,608
I'll tell you what I think.
218
00:10:45,745 --> 00:10:47,179
I think it's gonna
lead to trouble
219
00:10:47,313 --> 00:10:49,305
somewhere along the line here.
220
00:11:02,262 --> 00:11:04,254
♪♪
221
00:11:21,214 --> 00:11:22,773
Came awful close, didn't it?
222
00:11:22,916 --> 00:11:24,660
What's the matter with
you? You trying to kill me?
223
00:11:24,684 --> 00:11:26,175
It was an accident.
224
00:11:26,319 --> 00:11:28,481
I feel terrible about
it... My own uncle.
225
00:11:28,621 --> 00:11:30,590
Now, look, you...
226
00:11:30,723 --> 00:11:33,659
I said I was sorry.
227
00:11:47,006 --> 00:11:49,601
Hey, we're gonna have to order
some more goods soon, Lee.
228
00:11:49,742 --> 00:11:52,234
My father would've
had it in a month ago.
229
00:11:59,352 --> 00:12:01,685
Didn't hit you, did it?
230
00:12:01,821 --> 00:12:03,756
I'm awful sorry.
231
00:12:03,890 --> 00:12:05,324
I didn't know it was loaded.
232
00:12:05,458 --> 00:12:08,656
I bet you didn't!
233
00:12:08,795 --> 00:12:10,491
Came awful close, didn't it?
234
00:12:12,532 --> 00:12:17,232
Now, look, Lee, I don't know
what you think you're doing,
235
00:12:17,370 --> 00:12:19,100
but I ain't gonna stand for it.
236
00:12:19,239 --> 00:12:20,263
It was an accident.
237
00:12:20,406 --> 00:12:21,499
I feel terrible about it.
238
00:12:21,641 --> 00:12:23,132
Oh, stop!
239
00:12:23,276 --> 00:12:24,710
What are you,
crazy or something?
240
00:12:24,844 --> 00:12:26,710
I said I was sorry!
241
00:12:26,846 --> 00:12:28,815
I don't like to do this,
242
00:12:28,948 --> 00:12:31,645
but I'm gonna have to talk to
your ma about you, right now.
243
00:12:31,784 --> 00:12:33,480
It won't do any good.
244
00:12:33,620 --> 00:12:36,385
I think it will.
245
00:12:36,522 --> 00:12:39,720
You won't tell her
the truth, not ever.
246
00:12:39,859 --> 00:12:41,384
Not till I make you.
247
00:12:47,600 --> 00:12:49,592
Something's got to
be done about you.
248
00:12:59,712 --> 00:13:00,975
Hello, Miss Nagle.
249
00:13:01,114 --> 00:13:02,605
- Marshal.
- Marshal.
250
00:13:02,749 --> 00:13:04,240
Well, wouldn't you
like to sit down?
251
00:13:04,384 --> 00:13:05,545
No, thank you.
252
00:13:05,685 --> 00:13:08,883
We-we got a couple of
things we wanted to tell you.
253
00:13:09,022 --> 00:13:10,854
Well, first off, we'd
like to announce
254
00:13:10,990 --> 00:13:13,289
that we're gonna be married.
255
00:13:13,426 --> 00:13:15,156
Yes, that's what I understand.
256
00:13:15,295 --> 00:13:17,992
It seems kind of sudden, but...
257
00:13:18,131 --> 00:13:20,657
well, I know in my heart that's
how Martin would have wanted it.
258
00:13:20,800 --> 00:13:23,360
He... Well, he always
kind of worshipped Hutch.
259
00:13:23,503 --> 00:13:25,028
The wedding's gonna be Saturday.
260
00:13:25,171 --> 00:13:27,868
Afterwards, we're having a-a
little party at the Dodge House,
261
00:13:28,007 --> 00:13:29,737
and we want all our
friends to be there,
262
00:13:29,876 --> 00:13:31,310
Sounds fine.
263
00:13:33,346 --> 00:13:35,679
Well, shall I tell him
or do you want to?
264
00:13:35,815 --> 00:13:39,217
You tell him.
265
00:13:39,352 --> 00:13:41,514
Well, it's about Lee, Marshal.
266
00:13:41,654 --> 00:13:44,624
He's been acting
kind of strange,
267
00:13:44,757 --> 00:13:46,248
more so every day.
268
00:13:46,392 --> 00:13:47,917
Is that so?
269
00:13:48,061 --> 00:13:51,054
He can't seem to shake
loose this wild idea about...
270
00:13:52,799 --> 00:13:55,234
Well, that what
happened was no accident.
271
00:13:55,368 --> 00:13:57,837
I've talked and
talked to him about it,
272
00:13:57,970 --> 00:13:59,836
but he won't even listen to me.
273
00:13:59,972 --> 00:14:03,340
He dropped an axe within a
foot of my head the other day,
274
00:14:03,476 --> 00:14:07,208
and last night he cut
loose at me with a rifle.
275
00:14:07,347 --> 00:14:09,782
He claimed it was
an accident, of course.
276
00:14:09,916 --> 00:14:11,908
It terrifies me, Marshal.
277
00:14:12,051 --> 00:14:14,543
Lee's never behaved
like that in his life.
278
00:14:14,687 --> 00:14:17,987
Was there something that
you figure I can do about it?
279
00:14:18,124 --> 00:14:20,650
Oh, no, no, that's
not why we came.
280
00:14:20,793 --> 00:14:23,820
We're going to send him
back to St. Louis, Marshal.
281
00:14:23,963 --> 00:14:26,865
He can help run the store there.
282
00:14:26,999 --> 00:14:29,230
He never did like it very
well out here anyway.
283
00:14:29,369 --> 00:14:31,861
He'll be happier there.
284
00:14:32,004 --> 00:14:34,200
We just thought we
ought to tell you, Marshal,
285
00:14:34,340 --> 00:14:37,174
in case Lee does anything wild
286
00:14:37,310 --> 00:14:39,142
when he hears what
we have planned for him.
287
00:14:39,278 --> 00:14:41,372
Well, let's just
hope that he doesn't.
288
00:14:41,514 --> 00:14:44,882
Well, we'll be expecting
you at the wedding.
289
00:14:45,017 --> 00:14:46,349
- Right.
- Thank you, Marshal.
290
00:14:46,486 --> 00:14:48,114
Bye, Marshal.
291
00:15:03,202 --> 00:15:05,569
Here's to you, Lee, my boy.
292
00:15:05,705 --> 00:15:07,697
Here's to our trip.
293
00:15:11,043 --> 00:15:13,842
Yes, sir, we're gonna
have a fine time, boy.
294
00:15:13,980 --> 00:15:15,278
Sure.
295
00:15:15,415 --> 00:15:16,849
I'm a lot older than you are,
296
00:15:16,983 --> 00:15:19,475
and I bet I can show
you a lot of things.
297
00:15:19,619 --> 00:15:21,178
- I bet.
- I ain't been everywhere
298
00:15:21,320 --> 00:15:22,600
and done everything for nothing.
299
00:15:22,655 --> 00:15:25,284
And St. Louis?
300
00:15:25,425 --> 00:15:28,020
I'll bet I can show
you things in that town
301
00:15:28,161 --> 00:15:29,652
that you've never even heard of,
302
00:15:29,796 --> 00:15:31,264
even though you
used to live there.
303
00:15:31,397 --> 00:15:32,626
Sounds great.
304
00:15:32,765 --> 00:15:34,631
We'll eat that place up.
305
00:15:34,767 --> 00:15:37,635
No more of these little
one-horse prairie towns for us,
306
00:15:37,770 --> 00:15:38,829
- huh, boy?
- No, sir.
307
00:15:38,971 --> 00:15:41,167
Never again.
308
00:15:41,307 --> 00:15:44,471
Marshal Dillon?
309
00:15:44,610 --> 00:15:46,670
I'd like you to meet
some friends of mine.
310
00:15:46,813 --> 00:15:48,213
Hello, Lee.
311
00:15:48,347 --> 00:15:51,146
Marshal Dillon, Chester
Goode, this is George Farr.
312
00:15:51,284 --> 00:15:53,446
Marshal, glad to
know you, and Chester.
313
00:15:53,586 --> 00:15:54,781
- How do you do?
- How do?
314
00:15:54,921 --> 00:15:57,220
Any friend of Lee
is a friend of mine.
315
00:15:57,356 --> 00:15:58,619
Mr. Farr and I are going
316
00:15:58,758 --> 00:16:00,386
to St. Louis together
tomorrow evening.
317
00:16:00,526 --> 00:16:01,526
That so?
318
00:16:01,661 --> 00:16:03,323
Well, that's the
way it was planned.
319
00:16:03,463 --> 00:16:06,490
Oh, well now, it wasn't
exactly planned, was it, Lee?
320
00:16:06,632 --> 00:16:09,158
I just happened
through here, Marshal.
321
00:16:09,302 --> 00:16:10,668
Come from Pueblo.
322
00:16:10,803 --> 00:16:12,169
I go to St. Louis every year
323
00:16:12,305 --> 00:16:15,434
just to keep the moss
from growing on my back.
324
00:16:15,575 --> 00:16:19,842
By golly, I wish
that I could do that.
325
00:16:19,979 --> 00:16:22,346
Well, you better come and
go along with us, Chester.
326
00:16:22,482 --> 00:16:25,714
Well, no, I don't think
there's much chance of that.
327
00:16:25,852 --> 00:16:28,185
Mr. Farr, uh, happened
by the store today
328
00:16:28,321 --> 00:16:30,415
and got to talking to
my uncle Hutch and me.
329
00:16:30,556 --> 00:16:32,991
That's how I found out we
was both going to St. Louis
330
00:16:33,125 --> 00:16:34,821
and on the same train.
331
00:16:34,961 --> 00:16:36,987
It's always good to have
a partner to travel with.
332
00:16:37,129 --> 00:16:38,688
Uh, right, Marshal?
333
00:16:38,831 --> 00:16:40,231
Sounds right.
334
00:16:40,366 --> 00:16:43,234
Well, anyway, we're gonna
have lots of fun besides,
335
00:16:43,369 --> 00:16:44,393
aren't we, Mr. Farr?
336
00:16:44,537 --> 00:16:47,268
We sure are, boy, we sure are.
337
00:16:47,406 --> 00:16:49,307
Well, I got to get some sleep.
338
00:16:49,442 --> 00:16:51,206
Chester, Marshal.
339
00:16:51,344 --> 00:16:54,803
Uh, wait a minute;
I-I'll walk out with you.
340
00:16:56,616 --> 00:16:58,608
See you later,
Marshal and Chester.
341
00:17:00,786 --> 00:17:03,483
Well, I guess that kind
of settles that, don't it?
342
00:17:03,623 --> 00:17:04,784
I don't know.
343
00:17:04,924 --> 00:17:06,392
I wonder.
344
00:17:20,406 --> 00:17:22,272
Shorten a long trip.
345
00:17:22,408 --> 00:17:23,899
Here, help yourself.
346
00:17:24,043 --> 00:17:25,671
Cheaper than the Long Branch.
347
00:17:25,811 --> 00:17:27,803
Thanks.
348
00:17:35,988 --> 00:17:38,219
You know, that
ain't bad whiskey.
349
00:17:38,357 --> 00:17:40,724
We'll get better in St. Louis.
350
00:17:40,860 --> 00:17:41,953
That's fine.
351
00:17:42,094 --> 00:17:43,694
We'll get better
everything in St. Louis,
352
00:17:43,763 --> 00:17:44,856
won't we, huh?
353
00:17:44,997 --> 00:17:46,989
We should.
354
00:17:50,570 --> 00:17:53,506
Now, you know, this
country out here is all right,
355
00:17:53,639 --> 00:17:57,940
but, uh, it sure don't
seem very civilized.
356
00:17:58,077 --> 00:18:00,774
Seems like everything's
still got the knobs on it.
357
00:18:00,913 --> 00:18:03,178
Everything's kind of
rough, needs shaping up.
358
00:18:03,316 --> 00:18:05,615
Back east things are different.
359
00:18:09,922 --> 00:18:11,515
Yes, sir, back east,
360
00:18:11,657 --> 00:18:13,717
folks know how to live.
361
00:18:23,603 --> 00:18:25,538
♪ We're going to St. Louis ♪
362
00:18:25,671 --> 00:18:27,606
♪ We're going to St. Louis. ♪
363
00:18:34,480 --> 00:18:35,607
Hey.
364
00:18:35,748 --> 00:18:37,774
♪ We're going to St. Louis ♪
365
00:18:48,327 --> 00:18:50,523
♪ We're going to St. Louis. ♪
366
00:18:50,663 --> 00:18:53,565
Might as well take
your coat off, Lee.
367
00:18:53,699 --> 00:18:55,497
May as all go to sleep.
368
00:18:55,635 --> 00:18:56,933
No, I'm all right.
369
00:18:57,069 --> 00:18:58,970
But, uh, wouldn't you
be more comfortable
370
00:18:59,105 --> 00:19:01,472
without that cannon
sticking in your back.
371
00:19:01,607 --> 00:19:03,337
Oh, that?
372
00:19:03,476 --> 00:19:05,308
I always carry it there
when I'm traveling.
373
00:19:05,444 --> 00:19:07,037
It don't bother me none.
374
00:19:07,179 --> 00:19:09,114
About time for
another go-around, eh?
375
00:19:09,248 --> 00:19:10,910
Yeah.
376
00:19:12,885 --> 00:19:15,377
Here, long evening ahead of us.
377
00:19:23,729 --> 00:19:25,220
Oh, take a good one.
378
00:19:25,364 --> 00:19:27,356
It ain't half empty.
379
00:19:40,046 --> 00:19:41,639
You feel all right?
380
00:19:43,616 --> 00:19:45,744
I feel fine. Why?
381
00:19:45,885 --> 00:19:47,911
Maybe you better
get a little air.
382
00:19:48,054 --> 00:19:49,352
Oh, no, I'm all right.
383
00:19:49,488 --> 00:19:51,753
- I don't need any air.
- Well, well, come on.
384
00:19:51,891 --> 00:19:53,450
Come on.
385
00:19:53,592 --> 00:19:55,185
Come on, let's go
back on the platform.
386
00:19:55,327 --> 00:19:56,795
Why? I don't want to go outside.
387
00:19:56,929 --> 00:19:58,454
Get on your feet, boy.
388
00:19:58,597 --> 00:19:59,997
- Come on.
- I'm all right.
389
00:20:01,901 --> 00:20:02,960
Get a little air.
390
00:20:12,344 --> 00:20:13,972
Now,
391
00:20:14,113 --> 00:20:16,446
take a real deep breath.
392
00:20:52,251 --> 00:20:54,447
Guess we won't
have such a great time
393
00:20:54,587 --> 00:20:56,647
in St. Louis
after all, Mr. Farr.
394
00:21:04,196 --> 00:21:06,188
Excuse me, Reverend.
395
00:21:08,200 --> 00:21:10,533
Well, that was a fine
wedding, if I do say so myself.
396
00:21:10,669 --> 00:21:12,467
I enjoyed it very much.
397
00:21:12,605 --> 00:21:14,437
You look mighty nice, ma'am.
398
00:21:14,573 --> 00:21:16,201
Thank you, Marshal.
399
00:21:16,342 --> 00:21:18,573
Best looking woman
in the whole of Kansas.
400
00:21:18,711 --> 00:21:21,613
I'm the luckiest
man in Kansas, too.
401
00:21:21,747 --> 00:21:23,511
Mrs. Nagel, would
you like a little touch?
402
00:21:23,649 --> 00:21:24,844
Thank you, Chester.
403
00:21:24,984 --> 00:21:26,816
- Hutch?
- Oh, no thanks, Chester.
404
00:21:26,952 --> 00:21:28,511
Give it to the Marshal.
405
00:21:28,654 --> 00:21:30,316
Mr. Dillon?
406
00:21:30,456 --> 00:21:31,947
Oh, thank you, Chester.
407
00:21:32,091 --> 00:21:35,084
Well, I'll, uh,
I-I'll get me one.
408
00:21:36,395 --> 00:21:38,626
To tell you the truth, uh,
409
00:21:38,764 --> 00:21:40,858
I had me a little nip
before the ceremony.
410
00:21:41,000 --> 00:21:44,129
Well, I, uh, I guess most
grooms do, don't they?
411
00:21:44,270 --> 00:21:46,535
Well, I can tell you I
needed it, Marshal.
412
00:21:46,672 --> 00:21:49,540
But everything came
off without a hitch, so...
413
00:21:49,675 --> 00:21:51,337
I can relax now.
414
00:21:51,477 --> 00:21:53,173
Well, what were you
worried about, Hutch?
415
00:21:53,312 --> 00:21:54,610
Oh, nothing,
416
00:21:54,747 --> 00:21:57,273
but, uh, I'm glad it's over
and done all the same.
417
00:21:57,416 --> 00:21:59,009
I sure am.
418
00:21:59,151 --> 00:22:01,313
Aggie, I want you to
meet Mrs. Nagel here.
419
00:22:01,453 --> 00:22:02,682
You already know Hutch.
420
00:22:02,822 --> 00:22:04,814
- Marshal.
- Ma'am, Jim.
421
00:22:04,957 --> 00:22:05,981
Excuse me, folks.
422
00:22:06,125 --> 00:22:07,923
Congratulations, Hutch.
423
00:22:08,060 --> 00:22:09,494
Thank you, Jim.
424
00:22:09,628 --> 00:22:13,690
Well, Mr. Dillon, did
they kind of run you off?
425
00:22:13,833 --> 00:22:17,099
Yeah, I'm not much on
these affairs, Chester.
426
00:22:17,236 --> 00:22:19,762
Oh? Well, I kind
of like them myself.
427
00:22:19,905 --> 00:22:22,067
Everybody's so happy and all.
428
00:22:22,208 --> 00:22:25,474
I'm not sure that everybody's
quite as happy as you think.
429
00:22:25,611 --> 00:22:27,876
Well, there's plenty of punch.
430
00:22:28,013 --> 00:22:29,709
We wish you the
best of everything.
431
00:22:29,849 --> 00:22:31,841
Thank you, Jim, thank you.
432
00:22:38,691 --> 00:22:40,353
- Lee.
- Lee?
433
00:22:42,061 --> 00:22:43,893
Well,
434
00:22:44,029 --> 00:22:45,497
what are you doing here, boy?
435
00:22:45,631 --> 00:22:47,361
Lee, what happened?
436
00:22:47,499 --> 00:22:49,661
We thought you'd be
to St. Louis by now.
437
00:22:49,802 --> 00:22:51,896
Looks like you run
into some bad company.
438
00:22:52,037 --> 00:22:54,506
George Farr, the man
you hired to kill me.
439
00:22:54,640 --> 00:22:57,838
You must be drunk.
440
00:22:57,977 --> 00:23:01,345
You didn't have to hire
anybody to kill my pa, did you?
441
00:23:01,480 --> 00:23:03,142
That was easy for you.
442
00:23:03,282 --> 00:23:05,410
And now you're rich
and you got her, too.
443
00:23:05,551 --> 00:23:07,679
What kind of crazy talk is that?
444
00:23:07,820 --> 00:23:10,289
I don't care whether
you admit it or not.
445
00:23:10,422 --> 00:23:12,414
Now look, boy.
446
00:23:15,728 --> 00:23:17,629
If you can't behave,
447
00:23:17,763 --> 00:23:19,959
I suggest you leave.
448
00:23:20,099 --> 00:23:22,864
I'm giving you another
chance to kill me, Hutch,
449
00:23:23,002 --> 00:23:24,732
now, while I'm facing you.
450
00:23:24,870 --> 00:23:26,896
Why, you young whelp.
451
00:23:27,039 --> 00:23:28,598
Hold it, Lee.
452
00:23:38,984 --> 00:23:40,885
Give me the gun, Lee.
453
00:23:44,757 --> 00:23:46,623
Now do you believe me, Marshal?
454
00:23:46,759 --> 00:23:48,660
Yeah, I believe you.
455
00:23:48,794 --> 00:23:51,286
What are you gonna do about him?
456
00:23:51,430 --> 00:23:54,298
Well, I'm gonna
take him to jail.
457
00:23:54,433 --> 00:23:57,892
After that, it'll be
up to the court.
458
00:23:58,037 --> 00:24:01,337
I think you better take
your mother out of here, Lee.
459
00:24:01,473 --> 00:24:03,465
Ma?
460
00:24:31,971 --> 00:24:34,304
Well, I just don't
understand it, Mr. Dillon.
461
00:24:34,440 --> 00:24:37,103
Uh, a man killing
his own brother.
462
00:24:37,242 --> 00:24:39,268
You know, th-that boy was right.
463
00:24:39,411 --> 00:24:42,381
Yeah, he sure was.
464
00:24:42,514 --> 00:24:45,416
He's not a boy
anymore either, Chester.
465
00:24:45,551 --> 00:24:49,147
Well, let's get
him to jail, huh?
32740
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.