Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,671 --> 00:00:08,836
♪♪
2
00:00:17,417 --> 00:00:20,945
Gunsmoke, starring
James Arness as Matt Dillon.
3
00:00:28,929 --> 00:00:32,491
There you go... Just
take it right off the cob.
4
00:00:32,633 --> 00:00:35,899
Gluk gluk gluk! Come on,
you big old ornery thing.
5
00:00:36,036 --> 00:00:40,406
Gluk gluk gluk
gluk gluk gluk gluk.
6
00:00:40,541 --> 00:00:45,107
Gluk gluk gluk gluk...
Oh... oh hi, Doc.
7
00:00:48,315 --> 00:00:51,513
Come on. Gluk.
8
00:00:51,652 --> 00:00:53,587
- Matt's not in there, huh?
- Gluk!
9
00:00:53,720 --> 00:00:56,189
- No, he ain't in there.
- Where is he?
10
00:00:56,323 --> 00:00:58,417
Well, he went out
into the country.
11
00:00:58,559 --> 00:01:00,653
He won't be back
until tomorrow night.
12
00:01:00,794 --> 00:01:03,354
- Country?
- Yeah.
13
00:01:03,497 --> 00:01:04,556
Gluk.
14
00:01:04,698 --> 00:01:07,065
Left you here, huh?
15
00:01:07,200 --> 00:01:10,193
Ha. Well, it kind of
looks like it, don't it?
16
00:01:10,337 --> 00:01:11,532
Gluk gluk gluk gluk.
17
00:01:11,672 --> 00:01:13,732
Must be on a very
dangerous mission.
18
00:01:13,874 --> 00:01:15,342
Why do you say that?
19
00:01:15,475 --> 00:01:18,206
Well, he left you here, and I
know how he'd feel about that.
20
00:01:18,345 --> 00:01:20,371
If I was on a dangerous
mission, in his shoes,
21
00:01:20,514 --> 00:01:22,813
I'd certainly want to travel
light. I can tell you that.
22
00:01:22,950 --> 00:01:25,579
Well, just for your
information, Doc,
23
00:01:25,719 --> 00:01:28,211
it ain't dangerous at all. If it
was dangerous, I'd be there.
24
00:01:28,355 --> 00:01:30,221
You could count on that.
25
00:01:30,357 --> 00:01:33,725
I'd be there anyway,
only he told me to kind of...
26
00:01:33,860 --> 00:01:36,955
stay here and look
out after things.
27
00:01:37,097 --> 00:01:38,929
- He what?
- That's right.
28
00:01:39,066 --> 00:01:41,331
He said to stay here and
keep an eye on things.
29
00:01:41,468 --> 00:01:43,903
Them's his very
words, practically.
30
00:01:44,037 --> 00:01:46,302
That's altogether different...
Altogether different.
31
00:01:46,440 --> 00:01:47,965
Well, what's so
different about it?
32
00:01:48,108 --> 00:01:49,940
Well, keep an eye on things.
33
00:01:50,077 --> 00:01:52,945
I didn't think Matt would figure
that you could do much more
34
00:01:53,080 --> 00:01:56,244
than keep an eye on things...
The chickens and everything.
35
00:01:57,718 --> 00:01:59,846
Well, let me tell you
something, Doc...
36
00:01:59,987 --> 00:02:02,456
I ain't quite as useless
as you might think I am.
37
00:02:02,589 --> 00:02:05,115
I... there's...
38
00:02:05,258 --> 00:02:07,955
There's things,
Doc, that I can do
39
00:02:08,095 --> 00:02:10,257
that you ain't even dreamed of.
40
00:02:10,397 --> 00:02:13,231
I... I got a lot more to do, I can
tell you, than just to sit around
41
00:02:13,367 --> 00:02:16,769
and watch people going
up and down the street
42
00:02:16,903 --> 00:02:19,839
or taking a buggy ride out
into the country somewhere
43
00:02:19,973 --> 00:02:24,308
just to give some poor old
lady a couple of sugar pills.
44
00:02:24,444 --> 00:02:27,642
I... I sure don't need
no old sawbones
45
00:02:27,781 --> 00:02:31,047
to tell me what
good I am anyway.
46
00:02:32,619 --> 00:02:36,681
Judge ye not, lest ye be judged.
47
00:02:36,823 --> 00:02:38,621
Yeah.
48
00:02:41,028 --> 00:02:44,795
Hey, you know, the
cook down at Delmonico's
49
00:02:44,931 --> 00:02:47,093
said that he was having
antelope stew down there today,
50
00:02:47,234 --> 00:02:49,362
and golly, I'd like to
get me some of that.
51
00:02:49,503 --> 00:02:51,631
I hate to eat alone, though.
52
00:02:51,772 --> 00:02:54,139
Gosh, I hate to
eat alone. I'll tell ya,
53
00:02:54,274 --> 00:02:57,142
I might even be persuaded
to buy a couple of dinners
54
00:02:57,277 --> 00:03:00,213
if I could get somebody to tag
along and keep me company.
55
00:03:00,347 --> 00:03:03,977
All right. Let me tell you, Doc,
56
00:03:04,117 --> 00:03:07,451
you just... you sure are the...
57
00:03:10,791 --> 00:03:12,783
Antelope stew?
58
00:03:12,926 --> 00:03:15,452
Yeah, I think I'll be
getting on down there.
59
00:03:15,595 --> 00:03:19,589
Well, why don't we just get
on down there together, Doc?
60
00:03:28,909 --> 00:03:31,538
Hold on there, Chester. For
heaven's sake, what's your hurry?
61
00:03:31,678 --> 00:03:35,979
Well, it's been a long time since
I had any antelope stew, Doc.
62
00:03:36,116 --> 00:03:38,210
Well, there'll be plenty
left when we get there.
63
00:03:38,351 --> 00:03:40,479
- No need to worry about that.
- Wait.
64
00:03:41,888 --> 00:03:43,356
Well, I'll swear.
65
00:03:43,490 --> 00:03:45,925
Well, what... you
were telling me...
66
00:03:46,059 --> 00:03:48,756
I didn't think we were going to
see him again for a month or two,
67
00:03:48,895 --> 00:03:50,124
the way you were talking.
68
00:03:50,263 --> 00:03:52,892
Well, Doc, I can't imagine.
69
00:03:54,468 --> 00:03:56,388
Well, what in thunder are
you doing in town here?
70
00:03:56,436 --> 00:03:58,871
Chester's almost had me in
tears for the last 20 minutes
71
00:03:59,005 --> 00:04:01,017
about how you were going
to be all alone on the prairie
72
00:04:01,041 --> 00:04:02,771
suffering trials
and tribulations.
73
00:04:02,909 --> 00:04:04,377
Well, sorry to disappoint you.
74
00:04:04,511 --> 00:04:07,023
I just sent a wire from Fort
Dodge; took care of the whole thing.
75
00:04:07,047 --> 00:04:08,413
- Oh.
- Where you going?
76
00:04:08,548 --> 00:04:09,675
Right here... Delmonico's.
77
00:04:09,816 --> 00:04:11,478
They're having some
antelope stew today.
78
00:04:11,618 --> 00:04:13,362
- Join us, huh?
- No, I've already eaten, thanks.
79
00:04:13,386 --> 00:04:15,582
- Well, Doc's buying.
- Well, not for the whole town.
80
00:04:15,722 --> 00:04:17,122
Mind your own business.
81
00:04:17,257 --> 00:04:18,850
Come on.
82
00:04:18,992 --> 00:04:21,461
- I'll see you later.
- See you later, Mr. Dillon.
83
00:04:34,207 --> 00:04:37,268
Matt! Matt, I'm so
glad I found you.
84
00:04:37,410 --> 00:04:38,410
Jeanne.
85
00:04:38,545 --> 00:04:40,571
- Matt, you've got to help me.
- What's wrong?
86
00:04:40,714 --> 00:04:43,411
It's Ed Beaudry,
Matt. I just saw him.
87
00:04:43,550 --> 00:04:44,813
Beaudry, here in Dodge?
88
00:04:44,951 --> 00:04:46,817
He came out on
the morning train.
89
00:04:46,953 --> 00:04:50,014
I thought maybe he'd
forgotten or he wouldn't find us.
90
00:04:50,157 --> 00:04:51,601
Well, now just hold
on a minute, Jeanne.
91
00:04:51,625 --> 00:04:53,821
Maybe he's not here
for the reason you think.
92
00:04:53,960 --> 00:04:56,452
- Have you talked to him?
- He didn't see me,
93
00:04:56,596 --> 00:05:00,192
but you know what he's here for...
To kill Bert like he swore he would.
94
00:05:00,333 --> 00:05:02,268
And Bert never
did anything to him.
95
00:05:02,402 --> 00:05:04,633
Well, he married you, Jeanne.
96
00:05:04,771 --> 00:05:07,707
A woman has a right
to change her mind.
97
00:05:07,841 --> 00:05:09,833
And I guess Beaudry
doesn't agree with you.
98
00:05:09,976 --> 00:05:12,411
Only his pride was hurt.
99
00:05:12,546 --> 00:05:14,037
Please help us.
100
00:05:14,181 --> 00:05:17,618
All right, Jeanne.
I'll do what I can.
101
00:05:17,751 --> 00:05:19,811
Now you go on
home and don't worry.
102
00:05:19,953 --> 00:05:21,353
I'll have a talk with Beaudry.
103
00:05:21,488 --> 00:05:24,014
Thank you, Matt. I
knew you'd help me.
104
00:05:24,157 --> 00:05:25,557
Thank you.
105
00:05:41,174 --> 00:05:43,234
Let's set 'em up again.
106
00:05:45,512 --> 00:05:48,038
You must be a mighty
rich man, Mr. Beaudry.
107
00:05:48,181 --> 00:05:51,151
Yeah, I usually got a
couple I can wrap together.
108
00:05:51,284 --> 00:05:53,082
Go ahead, drink up.
109
00:05:53,220 --> 00:05:55,052
Ed Beaudry?
110
00:05:55,188 --> 00:05:56,816
That's right, mister.
111
00:05:56,957 --> 00:05:58,585
My name's Dillon.
I'm the marshal here.
112
00:05:58,725 --> 00:06:00,557
I'd like to talk to
you for a minute.
113
00:06:00,694 --> 00:06:02,253
Well, go ahead... talk.
114
00:06:02,395 --> 00:06:04,796
Tulsa, suppose you move
on down the bar, huh?
115
00:06:06,533 --> 00:06:09,503
Now wait just a minute, Marshal.
This man is a friend of mine.
116
00:06:09,636 --> 00:06:12,231
Then you're not very particular
about your friends, are you?
117
00:06:12,372 --> 00:06:14,034
Go on, move.
118
00:06:19,179 --> 00:06:22,047
You came here to kill
Bert Wells, is that right?
119
00:06:22,182 --> 00:06:24,845
- Did I?
- Don't try it.
120
00:06:26,453 --> 00:06:28,513
If that's official,
what's the charge?
121
00:06:28,655 --> 00:06:30,624
Murder.
122
00:06:30,757 --> 00:06:32,555
The way I understand
the law around here,
123
00:06:32,692 --> 00:06:34,354
murder is one thing
124
00:06:34,494 --> 00:06:37,054
and callin' a man in a
fair fight is something else.
125
00:06:37,197 --> 00:06:39,359
Well, Beaudry, I
am the law out here.
126
00:06:39,499 --> 00:06:42,264
And to me, this
is not a fair fight.
127
00:06:42,402 --> 00:06:44,598
Now Bert Wells has been
a blacksmith for two years.
128
00:06:44,738 --> 00:06:46,934
He's not used to handling a gun.
129
00:06:47,073 --> 00:06:48,769
You are, so I'm told.
130
00:06:48,909 --> 00:06:51,242
So you're told?
131
00:06:51,378 --> 00:06:54,280
I don't know
anybody around here.
132
00:06:54,414 --> 00:06:56,713
Wait a minute... Dillon?
133
00:06:56,850 --> 00:06:58,819
Matt Dillon, sure.
134
00:06:58,952 --> 00:07:02,821
Jeannie's told me about you. You
knew her back in Louisville before...
135
00:07:02,956 --> 00:07:05,391
Never mind about Jeannie.
Leave her out of this.
136
00:07:06,893 --> 00:07:09,260
So it's not official,
137
00:07:09,396 --> 00:07:12,059
just a personal
favor for an old friend,
138
00:07:12,198 --> 00:07:14,099
and more than likely
a real close friend.
139
00:07:14,234 --> 00:07:16,567
Jeannie always did
have a weakness for...
140
00:07:23,476 --> 00:07:26,605
I'm sorry you did that, Marshal.
141
00:07:26,746 --> 00:07:29,409
Now I'll have to kill you too.
142
00:07:29,549 --> 00:07:32,075
I'm not a blacksmith, Beaudry.
143
00:07:33,553 --> 00:07:36,785
I'll look you up before
I leave this town.
144
00:07:36,923 --> 00:07:38,323
You'll be the second.
145
00:07:38,458 --> 00:07:42,054
You kill Bert Wells, you
won't have to look me up.
146
00:08:11,291 --> 00:08:14,261
- Bert.
- Oh, Matt, didn't notice you come in.
147
00:08:15,428 --> 00:08:18,125
Bert, I've got
some news for you.
148
00:08:18,264 --> 00:08:20,733
- Yeah?
- Ed Beaudry just came to town.
149
00:08:20,867 --> 00:08:22,733
Beaudry?
150
00:08:24,938 --> 00:08:27,430
Well, it was bound to
happen sooner or later.
151
00:08:31,411 --> 00:08:34,643
- I'd better tell Jeanne.
- Jeanne already knows about it.
152
00:08:34,781 --> 00:08:36,941
In fact, she saw him come
in on the train this morning.
153
00:08:36,983 --> 00:08:38,783
She hadn't ought to
have fretted you about it.
154
00:08:38,818 --> 00:08:40,616
It's not your problem.
155
00:08:40,754 --> 00:08:44,886
Well... no, but
it's liable to be.
156
00:08:45,025 --> 00:08:48,553
You know, sometimes a
personal grudge turns into a killing.
157
00:08:48,695 --> 00:08:50,459
Maybe you've got the wrong man.
158
00:08:50,597 --> 00:08:52,259
I got no personal grudge.
159
00:08:52,399 --> 00:08:54,368
It takes two to
make a fight, Bert.
160
00:08:54,501 --> 00:08:56,800
Just one looks
like in this case.
161
00:08:56,936 --> 00:08:59,531
Now if Beaudry come
to town looking for a fight,
162
00:08:59,672 --> 00:09:01,163
he'll force one. You know that.
163
00:09:01,307 --> 00:09:03,776
- Not if I can stop him.
- How?
164
00:09:03,910 --> 00:09:06,038
Well, I don't know yet.
165
00:09:06,179 --> 00:09:08,391
Bert, look, why don't you
do this... Go on a hunting trip?
166
00:09:08,415 --> 00:09:09,935
Go on out on the
prairie for a few days
167
00:09:10,050 --> 00:09:12,281
and give me a chance to
see if I can think of something?
168
00:09:12,419 --> 00:09:14,285
Would you do it,
Matt... Hide out?
169
00:09:14,421 --> 00:09:15,861
Let somebody else
fight your battle?
170
00:09:15,955 --> 00:09:18,075
Well, what I'd do has got
nothing to do with it, Bert.
171
00:09:18,158 --> 00:09:20,252
That's beside the point, Bert.
172
00:09:20,393 --> 00:09:24,330
It's Matt's job to enforce the law.
And there's a law against killing.
173
00:09:24,464 --> 00:09:26,763
Now wait, Jeanne, there
hasn't been any killing yet.
174
00:09:26,900 --> 00:09:28,960
And if you go
away, there won't be.
175
00:09:29,102 --> 00:09:32,300
Do what Matt says.
Let him handle it.
176
00:09:32,439 --> 00:09:35,034
Jeanne, a man can't run
away from a thing like this,
177
00:09:35,175 --> 00:09:36,609
not and still call
himself a man.
178
00:09:36,743 --> 00:09:40,202
But he can run away from a mad
dog, and that's what Ed Beaudry is.
179
00:09:40,346 --> 00:09:43,612
Bert, he never had any
claim on me... never.
180
00:09:43,750 --> 00:09:45,116
He thinks he did,
181
00:09:45,251 --> 00:09:47,117
so it comes to the same thing.
182
00:09:48,121 --> 00:09:50,488
Bert, no.
183
00:09:50,623 --> 00:09:53,286
You got along without
that for two years, Bert.
184
00:09:53,426 --> 00:09:55,520
I got no choice.
185
00:09:55,662 --> 00:09:57,255
You mean you got no chance.
186
00:09:57,397 --> 00:10:01,129
If you let Beaudry talk you into a
gunfight, he'll kill you for sure, Bert.
187
00:10:01,267 --> 00:10:03,429
Maybe not. Where's he staying?
188
00:10:03,570 --> 00:10:05,714
Well, I don't know. He's
probably over at the Dodge House.
189
00:10:05,738 --> 00:10:07,378
Would you like to walk
over there with me?
190
00:10:07,407 --> 00:10:09,603
If you'll take that gun off.
191
00:10:09,742 --> 00:10:13,008
- Try talking first, you mean?
- Couldn't do any harm.
192
00:10:13,146 --> 00:10:15,775
It's not likely to do much
good either, not with Beaudry.
193
00:10:15,915 --> 00:10:18,817
Please, Bert, try it.
194
00:10:29,229 --> 00:10:31,460
Let's go.
195
00:10:32,899 --> 00:10:36,233
Matt, please take
good care of him.
196
00:10:36,369 --> 00:10:38,600
I'll do my best.
197
00:10:56,256 --> 00:10:58,521
- Not there either, huh?
- Nope.
198
00:11:00,059 --> 00:11:02,654
Well, he's got to be
around here somewhere.
199
00:11:04,063 --> 00:11:07,659
I ought to have had it out with him
back there in Kentucky five years ago,
200
00:11:07,800 --> 00:11:11,396
but Jeanne thought it
was better just to leave.
201
00:11:11,538 --> 00:11:14,269
She's too beautiful
to argue with, Matt.
202
00:11:14,407 --> 00:11:16,767
Yeah, she'd take it pretty
hard if anything'd happen to you.
203
00:11:16,876 --> 00:11:20,438
Well, life's always tough
on a woman, I guess.
204
00:11:20,580 --> 00:11:22,640
You look out for
her, Matt, just in case.
205
00:11:22,782 --> 00:11:25,581
I mean, well if...
206
00:11:29,355 --> 00:11:31,790
All right, let me handle this.
207
00:11:31,925 --> 00:11:34,417
Looks like I'll have to.
208
00:11:40,533 --> 00:11:43,230
Just coming over to
make a call on you, Wells.
209
00:11:43,369 --> 00:11:46,828
I decided you had plenty of
time to come looking for me.
210
00:11:46,973 --> 00:11:48,532
No reason to, Beaudry.
211
00:11:48,675 --> 00:11:52,271
Well, most men would
consider they had reason
212
00:11:52,412 --> 00:11:55,041
if somebody was in a local
saloon entertaining the boys
213
00:11:55,181 --> 00:11:56,809
with their wife's history.
214
00:11:56,950 --> 00:11:58,714
- You dirty...
- Hold it, Bert.
215
00:11:58,851 --> 00:12:02,219
Now I told you once what'd happen,
Beaudry, if you kept pushing this thing.
216
00:12:02,355 --> 00:12:03,955
Why don't you get
some sense in your head
217
00:12:04,023 --> 00:12:05,467
and get out of town
while you're still alive?
218
00:12:05,491 --> 00:12:07,483
I've been in a lot
of town, Marshal.
219
00:12:07,627 --> 00:12:09,289
I left them all alive.
220
00:12:09,429 --> 00:12:12,558
It's no use, Matt.
Thanks anyway.
221
00:12:12,699 --> 00:12:15,567
Why ain't you
wearing a gun, Wells?
222
00:12:15,702 --> 00:12:18,001
I will be the next
time I see you.
223
00:12:18,137 --> 00:12:20,538
Good. I been hunting
you for five years,
224
00:12:20,673 --> 00:12:22,633
and I got it all planned
what I'm gonna do to you.
225
00:12:22,742 --> 00:12:24,938
Well, plans don't
always work out.
226
00:12:25,078 --> 00:12:27,479
Well, you put a
gun on and we'll see.
227
00:12:27,614 --> 00:12:29,310
I'll be in town this evening.
228
00:12:29,449 --> 00:12:31,884
So will I. I'll be
waiting for you.
229
00:12:32,018 --> 00:12:34,419
All right, you've said your
piece. Now get out of here.
230
00:12:34,554 --> 00:12:37,114
You make a good
bodyguard, Marshal.
231
00:12:37,257 --> 00:12:41,160
Too bad you can't ride
herd 24 hours a day.
232
00:12:46,599 --> 00:12:48,534
See what it comes to, Matt?
233
00:12:49,602 --> 00:12:53,596
Bert, stay away from him.
He's a gunman; you're not.
234
00:12:53,740 --> 00:12:56,107
I'll think about it.
235
00:13:14,961 --> 00:13:17,328
- Matt.
- Doc.
236
00:13:19,499 --> 00:13:22,401
- How are you?
- Well, I'm tired.
237
00:13:22,535 --> 00:13:24,060
I've had me quite a day.
238
00:13:24,203 --> 00:13:25,728
Lot of sick people, are there?
239
00:13:25,872 --> 00:13:29,604
Oh, no, just having babies
all over western Kansas.
240
00:13:29,742 --> 00:13:32,439
Maybe you need a drink.
241
00:13:32,578 --> 00:13:34,410
Maybe? I'm sure of it.
242
00:13:34,547 --> 00:13:36,072
Clem.
243
00:13:39,118 --> 00:13:41,553
Say, as your physician,
244
00:13:41,688 --> 00:13:44,852
I'd say you look a
little wary yourself.
245
00:13:44,991 --> 00:13:49,429
Well, I'd say that your diagnosis
is absolutely correct, Doctor.
246
00:13:49,562 --> 00:13:51,155
Well, in that...
247
00:13:51,297 --> 00:13:53,425
Thanks, Clem. In that case,
248
00:13:53,566 --> 00:13:56,434
you just finish your beer
and let's turn in early, huh?
249
00:13:56,569 --> 00:13:58,561
I'm afraid I can't do that, Doc.
250
00:13:58,705 --> 00:14:01,450
As a matter of fact, I'd kind of appreciate
it if you'd stick around yourself.
251
00:14:01,474 --> 00:14:04,103
Well, sure. But you
sound serious. Why?
252
00:14:05,578 --> 00:14:08,878
Looks like Bert Wells is
gonna get himself killed.
253
00:14:09,015 --> 00:14:10,540
What for?
254
00:14:10,683 --> 00:14:12,811
Oh, one of those
old personal grudges.
255
00:14:12,952 --> 00:14:15,792
Hasn't seen the fellow for years and
he shows up in town this morning...
256
00:14:15,888 --> 00:14:18,187
Fellow by the
name of Ed Beaudry.
257
00:14:18,324 --> 00:14:20,987
Well, then you
just... Just sit here
258
00:14:21,127 --> 00:14:23,255
and wait for the survivor, huh?
259
00:14:23,396 --> 00:14:26,423
Doc, I don't think either one
of them is going to survive.
260
00:14:26,566 --> 00:14:27,761
What?
261
00:14:27,900 --> 00:14:31,132
Beaudry's gonna
go and kill Bert Wells,
262
00:14:31,270 --> 00:14:34,172
then he'll come looking for me.
263
00:14:35,241 --> 00:14:37,335
Mr. Dillon,
264
00:14:37,477 --> 00:14:40,641
they just found Ed Beaudry laying
in an alley down the block there.
265
00:14:40,780 --> 00:14:44,376
Somebody done sneaked up
behind him and bashed his head in.
266
00:15:00,133 --> 00:15:02,602
I didn't let nobody touch
nothing or get close to him,
267
00:15:02,735 --> 00:15:05,500
- just like you told me, Chester.
- Thanks a lot, Pete.
268
00:15:07,907 --> 00:15:09,876
Well, the gun's
still in his holster.
269
00:15:10,009 --> 00:15:11,534
He didn't know what hit him.
270
00:15:11,677 --> 00:15:13,646
And I don't either.
271
00:15:13,780 --> 00:15:15,991
I went through his pockets,
Marshal. Didn't find nothing...
272
00:15:16,015 --> 00:15:17,313
No money or nothing.
273
00:15:22,922 --> 00:15:27,087
Well, guess there's no doubt
in nobody's mind who done it.
274
00:15:28,127 --> 00:15:30,653
Well, not Bert Wells.
275
00:15:30,797 --> 00:15:35,701
Bert... oh, he wouldn't do a thing
like that, would he, Mr. Dillon?
276
00:15:35,835 --> 00:15:38,634
He had a mighty good reason to.
277
00:15:38,771 --> 00:15:40,171
Come on.
278
00:15:43,176 --> 00:15:45,941
Well, you boys bring
him up to the office.
279
00:16:14,207 --> 00:16:15,869
Hello, Bert.
280
00:16:16,008 --> 00:16:18,568
Oh hello, Matt, Chester.
281
00:16:18,711 --> 00:16:20,703
Planning to take a
little trip, are you?
282
00:16:20,847 --> 00:16:24,079
Yeah. Yeah, I am.
283
00:16:24,217 --> 00:16:25,879
Where you headed?
284
00:16:26,018 --> 00:16:30,479
Well, Jeanne and I talked it
over, decided you were right.
285
00:16:30,623 --> 00:16:33,286
I'm gonna take that
trip you suggested,
286
00:16:33,426 --> 00:16:34,985
get out of town for a few days.
287
00:16:36,496 --> 00:16:39,591
- Bert, why did you do it?
- Do what?
288
00:16:39,732 --> 00:16:41,667
Look, if you had faced
him down in a gunfight,
289
00:16:41,801 --> 00:16:43,979
the law couldn't have touched
you. Everything was on your side.
290
00:16:44,003 --> 00:16:47,838
- But this way it's murder.
- What are you talking about?
291
00:16:47,974 --> 00:16:50,239
I'm talking about Ed
Beaudry. We just found him.
292
00:16:50,376 --> 00:16:52,971
You mean he's dead?
293
00:16:53,112 --> 00:16:56,105
You oughta know.
294
00:16:56,249 --> 00:16:58,343
You think I did it?
295
00:16:58,484 --> 00:17:01,579
Well, you're wrong, Matt. I
went looking for Beaudry, yes,
296
00:17:01,721 --> 00:17:03,361
but I didn't find him
so I come back here.
297
00:17:03,489 --> 00:17:06,254
That's when Jeanne and I
decided that I should get out of town.
298
00:17:06,392 --> 00:17:08,861
I didn't do it,
Matt. I swear it.
299
00:17:08,995 --> 00:17:12,864
I gotta take you in,
Bert. I got no choice.
300
00:17:12,999 --> 00:17:14,934
No choice.
301
00:17:15,067 --> 00:17:16,695
That's what I
said this afternoon.
302
00:17:16,836 --> 00:17:18,828
I'll take your gun.
303
00:17:21,474 --> 00:17:23,500
Let's go.
304
00:17:23,643 --> 00:17:25,669
I'd better tell Jeanne.
305
00:17:25,811 --> 00:17:28,940
Chester will take
care of that. Come on.
306
00:18:02,748 --> 00:18:04,341
Did you tell her?
307
00:18:04,483 --> 00:18:06,213
Yeah, I told her.
308
00:18:06,352 --> 00:18:08,446
She sure didn't
take it too good.
309
00:18:08,588 --> 00:18:10,284
What'd she say?
310
00:18:10,423 --> 00:18:14,827
Well, it wasn't what she said
so much as just how she acted.
311
00:18:14,961 --> 00:18:17,658
I'll tell you one thing... She's
gonna be over here pretty quick.
312
00:18:17,797 --> 00:18:19,629
You can count on that.
When she gets here,
313
00:18:19,765 --> 00:18:22,564
I'd just as soon not be here
if it's all the same to you.
314
00:18:22,702 --> 00:18:26,332
You ought to have seen the
look that come over her face.
315
00:18:26,472 --> 00:18:29,340
Mmm, I'd just as soon
not be here myself, but...
316
00:18:36,048 --> 00:18:39,815
Well, I guess I'd better get out
317
00:18:39,952 --> 00:18:43,116
and get some chips
for the fire, Mr. Dillon.
318
00:18:43,255 --> 00:18:45,053
Excuse me, ma'am.
319
00:18:47,493 --> 00:18:49,860
Jeanne.
320
00:18:49,996 --> 00:18:53,228
He didn't do it. You
know he didn't do it.
321
00:18:53,366 --> 00:18:55,606
Jeanne, I'm afraid that's not
up to me to decide anymore.
322
00:18:55,668 --> 00:18:58,069
- It's up to the court now.
- It's up to a court now?
323
00:18:58,204 --> 00:19:01,606
And they'll say he's guilty because
it's the easiest way to settle things.
324
00:19:01,741 --> 00:19:04,210
Jeanne, he'll get a
fair trial, I promise you.
325
00:19:04,343 --> 00:19:07,609
Fair trial? You
know better than that.
326
00:19:07,747 --> 00:19:09,613
Matt, please help us.
327
00:19:09,749 --> 00:19:11,274
Let Bert go.
328
00:19:11,417 --> 00:19:14,057
We can be out of here in the
morning before anybody knows about it.
329
00:19:14,120 --> 00:19:16,954
Please, Matt.
330
00:19:17,089 --> 00:19:19,786
Jeanne, there's
nothing I can do for you.
331
00:19:26,832 --> 00:19:29,597
I know I... I said I'd help you
332
00:19:29,735 --> 00:19:32,762
and I'd like to, but
I'm a lawman, Jeanne.
333
00:19:32,905 --> 00:19:34,931
It's out of my hands now.
334
00:19:35,074 --> 00:19:36,633
Matt.
335
00:19:42,782 --> 00:19:45,251
Now don't be a fool, Jeanne.
336
00:19:45,384 --> 00:19:47,512
Let Bert go.
337
00:19:47,653 --> 00:19:49,019
Put that gun down.
338
00:19:49,155 --> 00:19:51,454
Don't try to stop us, Matt.
339
00:19:51,590 --> 00:19:53,354
I'm warning you, I'll shoot.
340
00:19:53,492 --> 00:19:56,121
No you won't, Jeanne.
341
00:19:58,664 --> 00:20:03,432
Jeanne, you wouldn't shoot that
gun and you know you wouldn't.
342
00:20:03,569 --> 00:20:05,595
Now give it to me.
343
00:20:10,142 --> 00:20:11,804
Go on.
344
00:20:23,889 --> 00:20:25,881
Why would you
try a thing like that?
345
00:20:26,025 --> 00:20:28,494
I don't know, Matt.
346
00:20:28,627 --> 00:20:31,563
I'm half out of my
mind. I don't know.
347
00:20:31,697 --> 00:20:34,462
Life gets so mixed up sometimes.
348
00:20:37,403 --> 00:20:39,565
Come on.
349
00:20:40,673 --> 00:20:42,699
Come on, sit down.
350
00:20:46,712 --> 00:20:50,080
Matt? Oh, Mrs. Wells.
351
00:20:52,785 --> 00:20:56,119
I just came from the
Long Branch, Matt,
352
00:20:56,255 --> 00:20:59,487
and well, there's quite
a crowd over there.
353
00:20:59,625 --> 00:21:00,957
Is something wrong?
354
00:21:01,093 --> 00:21:03,688
No, no, not yet. But...
355
00:21:03,829 --> 00:21:06,594
well, why don't you just kind of
mosey over there and listen in?
356
00:21:06,732 --> 00:21:09,224
- There's a little ugly talk going on.
- Ugly talk?
357
00:21:09,368 --> 00:21:11,030
- Well...
- It's about Bert, isn't it?
358
00:21:11,170 --> 00:21:13,298
Fair trial.
359
00:21:13,439 --> 00:21:17,035
He's already been tried,
convicted and sentenced
360
00:21:17,176 --> 00:21:19,475
in the Long Branch saloon.
361
00:21:19,612 --> 00:21:22,548
Jeanne, whatever's going
on in the Long Branch,
362
00:21:22,681 --> 00:21:27,278
I can handle it. I told you that
Bert would get a fair trial and he will.
363
00:21:28,287 --> 00:21:30,847
You stay here with Doc.
364
00:21:44,503 --> 00:21:47,735
I'm sure glad to see you.
They're in a nasty mood.
365
00:21:47,873 --> 00:21:49,808
You'd better be
careful, Marshal.
366
00:21:49,942 --> 00:21:52,411
Clem, I'm the carefulest
man you ever saw.
367
00:21:52,545 --> 00:21:54,322
What kind of law do
we got in this town?
368
00:21:54,346 --> 00:21:58,113
Let somebody sneak up behind a
man and murder him in cold blood?
369
00:22:00,052 --> 00:22:03,386
I don't know, Tulsa.
Suppose you tell me.
370
00:22:03,522 --> 00:22:06,549
Pushing somebody around
don't prove nothing, Marshal.
371
00:22:06,692 --> 00:22:08,991
Then what does to you?
372
00:22:09,128 --> 00:22:12,565
Seeing that friend of yours
hung... That might prove something.
373
00:22:12,698 --> 00:22:16,658
That might prove that the law is the
same for everybody, if you want to know.
374
00:22:16,802 --> 00:22:18,703
The law is up to
the courts, Tulsa.
375
00:22:18,838 --> 00:22:20,966
The court goes right
along with you, Marshal.
376
00:22:21,106 --> 00:22:22,699
Everybody knows that.
377
00:22:22,842 --> 00:22:24,834
We ain't gonna stand for it.
378
00:22:24,977 --> 00:22:27,173
What are you planning to do?
379
00:22:27,313 --> 00:22:31,216
You'll find out in due time,
Marshal. You'll find out plenty.
380
00:22:31,350 --> 00:22:33,148
Clem,
381
00:22:33,285 --> 00:22:35,186
who's been buying
the drinks around here?
382
00:22:35,321 --> 00:22:36,687
Tulsa has.
383
00:22:36,822 --> 00:22:39,951
You're getting to be a pretty
free spender, aren't you?
384
00:22:40,092 --> 00:22:42,755
I never saw you buy
drinks for anybody before.
385
00:22:42,895 --> 00:22:45,375
My money's good, Marshal, if
that's what you're worrying about.
386
00:22:45,464 --> 00:22:48,559
You never had $5.00 before.
Where'd you get that money?
387
00:22:48,701 --> 00:22:51,102
It's my business where I got it.
388
00:22:51,237 --> 00:22:53,536
I asked you a question.
389
00:22:55,274 --> 00:22:57,243
I won it in a poker game.
390
00:22:57,376 --> 00:22:58,810
When?
391
00:22:58,944 --> 00:23:01,539
Last week when
that trail herd was in.
392
00:23:01,680 --> 00:23:04,548
- Where was the game?
- I don't remember.
393
00:23:04,683 --> 00:23:07,710
No. Well, maybe
you'll remember this:
394
00:23:07,853 --> 00:23:11,483
Ed Beaudry was in here this morning
spending a lot of money around you.
395
00:23:11,624 --> 00:23:13,855
He had a pretty big bankroll.
396
00:23:13,993 --> 00:23:17,259
We found his body a few minutes ago.
He didn't have any money on him at all.
397
00:23:17,396 --> 00:23:19,024
Just what are you
getting at, Marshal?
398
00:23:19,164 --> 00:23:21,690
You're under arrest.
You're going to jail.
399
00:23:21,834 --> 00:23:25,134
What for? You
think I robbed him?
400
00:23:25,271 --> 00:23:27,968
You're under arrest for murder.
401
00:23:28,107 --> 00:23:31,077
That's a lie. I
didn't kill nobody.
402
00:23:32,578 --> 00:23:34,604
Let's go.
403
00:24:01,106 --> 00:24:03,337
All right, it's all over with,
boys. Get on out of here
404
00:24:03,475 --> 00:24:05,307
and take him with you.
405
00:24:16,288 --> 00:24:19,850
Well, there goes the
killer of Ed Beaudry.
406
00:24:19,992 --> 00:24:21,824
You mean Bert is...
407
00:24:21,961 --> 00:24:25,193
Chester, I think maybe Bert's
getting a little tired of that jail cell.
408
00:24:25,331 --> 00:24:27,075
Maybe you ought to go over
there and turn him loose, huh?
409
00:24:27,099 --> 00:24:28,328
Yes sir.
410
00:24:28,467 --> 00:24:30,698
Maybe Jeanne'd
like to go with you.
411
00:24:34,306 --> 00:24:38,607
Doc, I could use a nightcap.
I don't know about you.
412
00:24:41,280 --> 00:24:44,341
- Got any rye whiskey left, Clem?
- You bet I have.
413
00:24:45,584 --> 00:24:47,348
Will you tell me something?
414
00:24:47,486 --> 00:24:49,478
How in thunder did
you know it was Tulsa?
415
00:24:49,621 --> 00:24:51,283
I didn't, Doc.
416
00:24:51,423 --> 00:24:53,702
I just pushed him a little.
He did the rest all by himself.
417
00:24:53,726 --> 00:24:55,490
Just pure luck, huh?
418
00:24:58,964 --> 00:25:01,661
You're the luckiest
man I ever saw.
419
00:25:01,800 --> 00:25:04,235
Not as lucky as Bert Wells.
32470
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.