Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,338 --> 00:00:07,399
♪♪
2
00:00:17,584 --> 00:00:21,021
Starring James
Arness as Matt Dillon.
3
00:00:34,101 --> 00:00:36,366
Well, if it ain't Grant
Lucas. How are you?
4
00:00:36,503 --> 00:00:37,971
Fine, Clem, just fine.
5
00:00:38,105 --> 00:00:39,869
First drink's on the
house. What'll you have?
6
00:00:40,007 --> 00:00:41,566
Well now, I was
going to have a beer.
7
00:00:41,708 --> 00:00:44,439
Whiskey. How
long you in town for?
8
00:00:44,578 --> 00:00:45,898
Ah, just the
length of the trial.
9
00:00:46,013 --> 00:00:48,642
Trial? Oh, that's right, you and
the marshal are going to testify
10
00:00:48,782 --> 00:00:50,978
- against Sy Welch, aren't you?
- Yeah, we sure are.
11
00:00:51,118 --> 00:00:53,952
- Make yourself at home.
- Thanks, Clem.
12
00:00:56,924 --> 00:00:59,655
Here, drink your drink.
13
00:00:59,793 --> 00:01:02,262
You drink it, cowboy.
You paid for it.
14
00:01:02,396 --> 00:01:05,195
- You said if I bought you a drink...
- Drink your drink.
15
00:01:11,071 --> 00:01:12,801
Hello.
16
00:01:12,940 --> 00:01:14,238
Hello.
17
00:01:15,242 --> 00:01:18,212
- Big bottle you got there.
- Yeah.
18
00:01:18,345 --> 00:01:21,042
Uh, you want to help me with it?
19
00:01:21,181 --> 00:01:23,650
I hate to see a man drink alone.
20
00:01:26,386 --> 00:01:28,150
Clem?
21
00:01:36,830 --> 00:01:38,662
Cheers.
22
00:01:40,000 --> 00:01:43,437
Say, you're new
here, aren't you?
23
00:01:43,570 --> 00:01:45,038
Mae Talamy.
24
00:01:45,172 --> 00:01:47,232
And you're Grant Lucas.
25
00:01:47,374 --> 00:01:48,740
Well now, how'd
you know my name?
26
00:01:48,875 --> 00:01:50,741
I heard Clem say it.
27
00:01:50,877 --> 00:01:53,005
I saw you come in.
28
00:01:53,146 --> 00:01:55,615
I like your looks, Grant Lucas.
29
00:01:56,984 --> 00:01:58,816
Are you rich?
30
00:01:58,952 --> 00:02:01,080
Not hardly.
31
00:02:02,756 --> 00:02:05,851
Well, doesn't matter.
32
00:02:05,993 --> 00:02:08,189
We could talk
about it at dinner.
33
00:02:08,328 --> 00:02:10,194
Good.
34
00:02:12,299 --> 00:02:14,461
I live over at the Grand Hotel.
35
00:02:14,601 --> 00:02:17,366
I thought the mice had
taken that place over.
36
00:02:17,504 --> 00:02:20,201
Oh, that's why I
like it. It's quiet.
37
00:02:20,340 --> 00:02:22,138
Do you mind eating late?
38
00:02:22,275 --> 00:02:24,267
I guess not.
39
00:02:26,213 --> 00:02:29,183
Then pick me up
about 10:00 tonight.
40
00:02:29,316 --> 00:02:31,945
I live on the ground floor,
41
00:02:32,085 --> 00:02:35,385
fourth window to the
left of the entrance.
42
00:02:35,522 --> 00:02:37,115
Fourth window?
43
00:02:37,257 --> 00:02:41,024
Just rap on it. I'll come out.
44
00:02:41,161 --> 00:02:43,494
Oh, you don't want me to
be seen in the lobby, huh?
45
00:02:43,630 --> 00:02:46,464
You know how people
gossip about a lone woman.
46
00:02:46,600 --> 00:02:49,661
Yeah. Okay, Mae.
47
00:02:49,803 --> 00:02:52,102
Hey.
48
00:02:53,106 --> 00:02:56,042
- Hey, you ain't in trouble?
- No, he's a friend of mine.
49
00:02:56,176 --> 00:02:57,667
Oh.
50
00:02:57,811 --> 00:03:00,337
Then I'll let you talk.
51
00:03:00,480 --> 00:03:02,244
Don't get too drunk now.
52
00:03:02,382 --> 00:03:04,977
Don't worry, Mae.
I'll be there at 10:00.
53
00:03:06,653 --> 00:03:09,088
I'll be waiting.
54
00:03:12,559 --> 00:03:14,858
I'll be right out to see ya.
55
00:03:16,863 --> 00:03:19,458
- Grant, how are you?
- Hi, Matt, how are you?
56
00:03:19,599 --> 00:03:21,033
Fine, fine.
57
00:03:21,168 --> 00:03:23,763
You're in town kind of early.
The trial's four days off yet.
58
00:03:23,904 --> 00:03:26,224
Well, it was a good excuse
to get out of that camp of mine.
59
00:03:26,339 --> 00:03:28,171
I just turned the horses
loose and rode on in.
60
00:03:29,609 --> 00:03:32,010
Well, you'd better take it
kind of easy while you're here.
61
00:03:32,145 --> 00:03:33,511
I just bought the girl a drink.
62
00:03:33,647 --> 00:03:35,047
Yeah, but...
63
00:03:35,182 --> 00:03:37,276
It takes one thief to
catch another, huh?
64
00:03:40,520 --> 00:03:42,512
Howdy, Grant.
65
00:03:47,661 --> 00:03:51,393
Gee, it sure is good to see
you. What are you doing in town?
66
00:03:51,531 --> 00:03:53,659
I just came in for
Sy Welch's trial.
67
00:03:53,800 --> 00:03:55,860
Oh yeah, you two are
witnesses against him.
68
00:03:56,002 --> 00:03:58,042
This is one trial that's
gonna be a pleasure, Kitty.
69
00:03:58,071 --> 00:03:59,664
You think they'll hang him?
70
00:03:59,806 --> 00:04:02,139
No, it wasn't a
hanging charge, Kitty.
71
00:04:02,275 --> 00:04:04,642
But he killed old Charlie
Updike or something, didn't he?
72
00:04:04,778 --> 00:04:08,681
No, he didn't kill him, Kitty, but he
did rob him of his stock and his land.
73
00:04:08,815 --> 00:04:10,078
Yeah, but old Charlie died.
74
00:04:10,217 --> 00:04:11,947
Well, but it was a
natural death, Kitty.
75
00:04:12,085 --> 00:04:13,576
Grant and I were
both right there.
76
00:04:13,720 --> 00:04:15,712
Yeah. That's when he told us
77
00:04:15,856 --> 00:04:17,882
how Sy forced him to
sign everything over to him.
78
00:04:18,024 --> 00:04:21,324
Why hasn't he been
in jail all this time?
79
00:04:21,461 --> 00:04:25,159
- Judge had him out on bail.
- It's funny he hasn't made a run for it.
80
00:04:25,298 --> 00:04:27,338
He will get a prison
sentence out of this, won't he?
81
00:04:27,467 --> 00:04:29,163
He'll get a prison
sentence, all right.
82
00:04:29,302 --> 00:04:31,999
Maybe he figures the
judge will let him off anyhow.
83
00:04:32,139 --> 00:04:34,574
If he does get off, he's
a cinch to sell that place.
84
00:04:34,708 --> 00:04:38,042
Sy's a city man. He's
doesn't fit on that prairie.
85
00:04:38,178 --> 00:04:41,410
Grant, he's not going to get
off. It's an open-and-shut case.
86
00:04:41,548 --> 00:04:43,278
I'd sure like to think so.
87
00:04:43,416 --> 00:04:45,578
He's probably got an ace
somewhere up his sleeve.
88
00:04:45,719 --> 00:04:48,883
Come on, Grant, let me buy you a
drink. I don't get to see you too often.
89
00:04:53,794 --> 00:04:55,854
Clem?
90
00:05:33,700 --> 00:05:35,396
- Grant?
- Yeah, it's me.
91
00:05:41,374 --> 00:05:44,606
- You're right on time.
- I never keep a lady waiting.
92
00:05:44,744 --> 00:05:47,145
- Did anyone see you?
- Oh no, nuh-uh.
93
00:05:47,280 --> 00:05:49,476
Hey, you're not ready yet.
94
00:05:49,616 --> 00:05:51,482
You're wrong about that.
95
00:05:51,618 --> 00:05:53,416
I'm ready.
96
00:05:54,988 --> 00:05:57,184
I'm always ready.
97
00:06:19,646 --> 00:06:21,638
Let me through here, folks.
98
00:06:23,516 --> 00:06:25,610
Mr. Dillon?
99
00:06:25,752 --> 00:06:28,950
I got a couple of men out here.
We can take care of the body.
100
00:06:32,325 --> 00:06:34,351
All right, Chester.
101
00:06:34,494 --> 00:06:37,623
All right, folks, break it
up. Go on back to bed.
102
00:06:37,764 --> 00:06:39,630
Oh!
103
00:06:52,512 --> 00:06:54,572
All right, Mae, what
happened here?
104
00:06:54,714 --> 00:06:56,740
I shot him!
105
00:06:56,883 --> 00:06:58,579
Why?
106
00:06:58,718 --> 00:07:01,449
I didn't know it was him.
107
00:07:01,588 --> 00:07:05,753
- Oh. I didn't know who it was.
- What do you mean?
108
00:07:08,428 --> 00:07:10,488
See that busted window, Marshal?
109
00:07:10,630 --> 00:07:13,327
Are you saying Grant did that?
110
00:07:14,534 --> 00:07:16,332
Mm-hmm.
111
00:07:17,337 --> 00:07:19,297
All right, Mae, suppose
you start at the beginning
112
00:07:19,406 --> 00:07:21,705
and tell me exactly
what happened.
113
00:07:22,876 --> 00:07:30,515
Well... I keep that
gun because...
114
00:07:34,120 --> 00:07:36,112
Because of this.
115
00:07:37,724 --> 00:07:40,023
Those are diamonds. It's
an heirloom from my mother
116
00:07:40,160 --> 00:07:43,130
and it's... it's worth
a lot of money.
117
00:07:43,263 --> 00:07:45,198
No matter what, I've
never parted with it.
118
00:07:45,332 --> 00:07:47,392
And what's the got to
do with Grant Lucas?
119
00:07:49,602 --> 00:07:53,164
I met him at the
Long Branch today.
120
00:07:53,306 --> 00:07:57,267
We got to talking,
and I told him about it.
121
00:07:58,345 --> 00:08:01,247
You trying to tell me that
he came here to rob you?
122
00:08:04,050 --> 00:08:06,645
Well, this is what happened...
123
00:08:06,786 --> 00:08:09,779
I was in bed. The
lights were out.
124
00:08:09,923 --> 00:08:13,917
And he busted the window. He
didn't think anybody was here.
125
00:08:23,903 --> 00:08:26,737
What are you going
to do, Marshal?
126
00:08:29,275 --> 00:08:31,335
Nothing.
127
00:08:31,478 --> 00:08:35,313
I can't very well arrest a woman
for protecting her property.
128
00:09:09,015 --> 00:09:11,678
- Who is it?
- It's me, Kitty.
129
00:09:11,818 --> 00:09:13,650
Oh. Come on in.
130
00:09:18,391 --> 00:09:22,487
Well, what are you doing
here this time of night?
131
00:09:22,629 --> 00:09:24,325
What's the matter with you?
132
00:09:24,464 --> 00:09:27,434
Kitty, Grant Lucas
has just been shot.
133
00:09:27,567 --> 00:09:30,628
- What?
- Mae Talamy... she killed him.
134
00:09:30,770 --> 00:09:33,740
Shot him outside of
her bedroom window.
135
00:09:33,873 --> 00:09:35,501
Oh, this is awful.
136
00:09:35,642 --> 00:09:38,578
She claims that he came
over there to rob her.
137
00:09:38,711 --> 00:09:41,840
A man like Grant Lucas?
That doesn't make much sense.
138
00:09:41,981 --> 00:09:44,507
Kitty, what do you
know about Mae Talamy?
139
00:09:45,618 --> 00:09:48,782
Well, I... I put her on here
just a couple of weeks ago.
140
00:09:48,922 --> 00:09:51,084
I didn't think she
was a troublemaker.
141
00:09:51,224 --> 00:09:52,852
Where'd she come from?
142
00:09:52,992 --> 00:09:56,656
She said she'd been dealing
cards on the Mississippi riverboats.
143
00:09:56,796 --> 00:10:00,460
She didn't say for how
long. She didn't have to.
144
00:10:00,600 --> 00:10:03,570
I know those riverboats.
145
00:10:03,703 --> 00:10:05,481
They can make a woman
pretty hard, can't they?
146
00:10:05,505 --> 00:10:07,667
Pretty well able to
take care of herself?
147
00:10:07,807 --> 00:10:09,867
If she stays on 'em long enough.
148
00:10:10,009 --> 00:10:12,740
Most women would do anything
in the world to get off of 'em.
149
00:10:12,879 --> 00:10:15,246
But Mae was on them
quite a while, wasn't she?
150
00:10:15,381 --> 00:10:16,849
It would be my guess.
151
00:10:16,983 --> 00:10:19,350
It's pretty hard to believe
that she couldn't handle a man
152
00:10:19,486 --> 00:10:22,684
without killing him, isn't it? That
she'd panic and just shoot blind?
153
00:10:22,822 --> 00:10:25,053
I wish I could help you, Matt.
154
00:10:25,191 --> 00:10:27,456
But Grant Lucas didn't
meet Mae until today.
155
00:10:27,594 --> 00:10:29,927
He hasn't even been in
town. Now you know that.
156
00:10:30,063 --> 00:10:33,500
And as for her handling
men without killing them,
157
00:10:33,633 --> 00:10:37,195
well, a woman can get pretty
hard, but she can still panic.
158
00:10:37,337 --> 00:10:40,000
Kitty, Grant Lucas
was a good man.
159
00:10:40,140 --> 00:10:42,974
I know that, Matt.
160
00:10:43,109 --> 00:10:46,944
All I can do is to, well,
keep an eye on Mae
161
00:10:47,080 --> 00:10:49,879
and let you know if
anything happens.
162
00:10:50,016 --> 00:10:52,076
Thanks, Kitty.
163
00:10:53,353 --> 00:10:55,879
Uh, can I buy you a drink?
164
00:10:56,022 --> 00:10:57,581
No, not now. I
gotta be up early.
165
00:10:57,724 --> 00:11:00,421
I gotta get out to Grant's
place and take care of things.
166
00:11:00,560 --> 00:11:03,029
- Stop by when you get back.
- All right, thanks.
167
00:11:09,636 --> 00:11:11,537
Whoa.
168
00:11:11,671 --> 00:11:13,572
Moss?
169
00:11:26,152 --> 00:11:28,314
Oh, Moss?
170
00:11:29,656 --> 00:11:33,093
Oh howdy, Doc.
171
00:11:33,226 --> 00:11:35,320
What are you doing in
there, robbing the place?
172
00:11:35,461 --> 00:11:38,625
No, I wasn't robbing the place.
I was just looking for Moss.
173
00:11:38,765 --> 00:11:42,293
I come down here to have
a game of cards with him.
174
00:11:42,435 --> 00:11:45,894
Well, that's what I'm doing...
Looking for Moss. Where is he?
175
00:11:46,039 --> 00:11:48,008
I don't know,
Doc. He ain't here.
176
00:11:48,141 --> 00:11:51,737
He ought to be back sometime
now. Why? What'd you want with him?
177
00:11:51,878 --> 00:11:54,939
Well, there's my horse out
there. I want him unhitched.
178
00:11:55,081 --> 00:11:57,573
You mean a grown
man like yourself
179
00:11:57,717 --> 00:12:00,619
can't unhitch his own horse?
180
00:12:00,753 --> 00:12:03,951
What do you need, a
coachman or something?
181
00:12:04,090 --> 00:12:06,559
Sure do. Thanks very much.
182
00:12:08,027 --> 00:12:10,826
Aw, well, I guess
somebody's got to help out
183
00:12:10,964 --> 00:12:13,832
an old busted-down sawbones
that can't help himself.
184
00:12:13,967 --> 00:12:16,562
You just hold his head,
Doc. I'll do all the work.
185
00:12:16,703 --> 00:12:19,400
No, I'll help you. I don't
want you to strain yourself.
186
00:12:19,539 --> 00:12:21,235
Well...
187
00:12:21,374 --> 00:12:25,243
Hey, there's a friend of
yours, Doc... Sy Welch.
188
00:12:33,019 --> 00:12:35,215
Hello, Chester and
Doc. How are you?
189
00:12:35,355 --> 00:12:36,687
Sy.
190
00:12:36,823 --> 00:12:39,725
I just got in town today.
Haven't seen the marshal around.
191
00:12:39,859 --> 00:12:43,296
No, he rode out to Grant Lucas's.
He won't be back till late tonight.
192
00:12:43,429 --> 00:12:45,796
Oh yeah, I heard
about Grant. It's too bad.
193
00:12:45,932 --> 00:12:47,264
Some girl did it, eh?
194
00:12:47,400 --> 00:12:49,835
Some saloon girl over
at the Long Branch.
195
00:12:49,969 --> 00:12:52,529
Downright shame for
a man to go like that.
196
00:12:52,672 --> 00:12:55,073
I mean leaving a bad
name behind him like he did.
197
00:12:56,409 --> 00:12:59,868
Yeah, I just... I just can't
believe that you care
198
00:13:00,013 --> 00:13:03,279
whether he's dead or about
his reputation or anything else.
199
00:13:03,416 --> 00:13:04,475
What do you mean?
200
00:13:04,617 --> 00:13:07,537
Well, I mean I don't know of anybody
that hated him any more than you did.
201
00:13:07,620 --> 00:13:10,818
All right, so I
didn't like the man.
202
00:13:10,957 --> 00:13:14,052
He was going into court in a couple
days and lie about me, wasn't he?
203
00:13:14,193 --> 00:13:16,424
He brought all this trouble
on me in the first place.
204
00:13:16,562 --> 00:13:19,726
But that doesn't mean I can't
feel bad about the way he died.
205
00:13:19,866 --> 00:13:21,767
Marshal Dillon's going
to testify against me,
206
00:13:21,901 --> 00:13:24,530
so one less witness doesn't
mean a bit of difference to me.
207
00:13:24,671 --> 00:13:26,663
You seem awful sure of yourself.
208
00:13:26,806 --> 00:13:29,241
Well, Doc, I'd be
in California by now
209
00:13:29,375 --> 00:13:32,607
if I wasn't sure. Chester.
210
00:13:36,683 --> 00:13:39,118
I don't trust him. I never did.
211
00:13:41,220 --> 00:13:45,954
He's one kind of person I sure
wouldn't want to count among my friends.
212
00:14:14,053 --> 00:14:16,488
- Bartender, give me a beer.
- All right.
213
00:14:20,193 --> 00:14:22,025
Beer, Clem.
214
00:14:25,965 --> 00:14:28,628
Like some company, mister?
I even got my own beer.
215
00:14:28,768 --> 00:14:30,828
No thanks. I like
to drink alone.
216
00:14:30,970 --> 00:14:32,871
All right, drink alone.
217
00:14:33,005 --> 00:14:34,769
I know your type...
218
00:14:34,907 --> 00:14:37,035
Fancy clothes and empty pockets.
219
00:14:37,176 --> 00:14:39,372
Look, just leave
me alone, will you?
220
00:14:39,512 --> 00:14:41,504
I sure will.
221
00:14:41,647 --> 00:14:44,378
Do you mind if I drink
in the same saloon?
222
00:14:44,517 --> 00:14:46,884
I don't care where you drink.
223
00:14:52,291 --> 00:14:54,192
There's only two days left, Mae.
224
00:14:56,696 --> 00:14:58,756
He suspects me.
225
00:14:58,898 --> 00:15:00,696
He what?
226
00:15:00,833 --> 00:15:04,361
About Grant Lucas.
I know he does.
227
00:15:04,504 --> 00:15:07,064
I should have hired
a man for the job.
228
00:15:07,206 --> 00:15:09,573
Go ahead and hire one,
229
00:15:09,709 --> 00:15:11,405
but you pay me first.
230
00:15:11,544 --> 00:15:13,376
I'll pay you nothing
till the job's finished.
231
00:15:13,513 --> 00:15:16,642
You try that and I'll talk.
232
00:15:16,783 --> 00:15:18,718
And hang yourself?
233
00:15:19,752 --> 00:15:22,517
Might be a pleasure to
see you hang with me.
234
00:15:24,190 --> 00:15:26,625
You listen to me, Mae:
235
00:15:26,759 --> 00:15:30,355
you take care of that marshal
tonight, one way or the other,
236
00:15:30,496 --> 00:15:33,989
or so help me, I'll carve you
up so nobody will look at you.
237
00:15:35,001 --> 00:15:37,869
- I'll bet you would.
- I mean it, Mae.
238
00:15:38,905 --> 00:15:42,000
All right, I'll get
him. Quit worrying.
239
00:15:42,141 --> 00:15:44,770
I'll quit worrying
when he's dead.
240
00:16:08,768 --> 00:16:11,966
- Ah.
- Hello, Marshal. I been waiting for you.
241
00:16:12,104 --> 00:16:14,304
Oh, you didn't have to do
that. I could have put him up.
242
00:16:14,440 --> 00:16:16,568
But you've had a hard
enough day as it is.
243
00:16:16,709 --> 00:16:19,201
- That's the truth.
- Get everything taken care of all right?
244
00:16:19,345 --> 00:16:20,608
Yeah, best I could.
245
00:16:20,746 --> 00:16:23,045
You know, this Grant
Lucas was a good man.
246
00:16:23,182 --> 00:16:25,447
He must have been
drunk or something.
247
00:16:25,585 --> 00:16:27,577
Maybe.
248
00:16:27,720 --> 00:16:29,814
Well, Moss, I'm
going to bed. Thanks.
249
00:16:29,956 --> 00:16:31,822
Good night, Marshal.
250
00:16:53,913 --> 00:16:56,815
Oh no! Don't shoot, Marshal.
251
00:16:56,949 --> 00:17:00,215
It's me. It's Mae Talamy.
252
00:17:00,353 --> 00:17:02,117
Mae, what are
you doing in there?
253
00:17:02,255 --> 00:17:06,056
Oh, I... I didn't know
it was you at first.
254
00:17:06,192 --> 00:17:07,592
Who were you expecting?
255
00:17:07,727 --> 00:17:11,494
Well, nobody. I was,
uh, on my way home
256
00:17:11,631 --> 00:17:15,295
and I got lost. I had
too many drinks, I guess.
257
00:17:15,434 --> 00:17:17,062
You alone in here?
258
00:17:17,203 --> 00:17:20,503
Well, of course I'm
alone. I got lost, I told you.
259
00:17:29,615 --> 00:17:33,677
Now do you believe me?
260
00:17:33,819 --> 00:17:35,947
You tell me the truth,
I might believe you.
261
00:17:37,523 --> 00:17:40,960
But I told you the
truth... I got lost.
262
00:17:41,093 --> 00:17:44,029
Ever since that terrible
incident last night, I...
263
00:17:44,163 --> 00:17:46,359
I haven't been myself
today. I haven't...
264
00:17:46,499 --> 00:17:48,058
I haven't been
able to think or...
265
00:17:48,200 --> 00:17:50,760
All right, I'll take you home.
266
00:17:50,903 --> 00:17:53,463
Thanks, Marshal.
267
00:17:53,606 --> 00:17:55,404
Thank you.
268
00:18:20,833 --> 00:18:21,960
What's the matter?
269
00:18:22,101 --> 00:18:24,969
Oh, this darned old dull needle.
270
00:18:25,104 --> 00:18:28,040
Well, you make it sound
like it was the needle's fault.
271
00:18:28,174 --> 00:18:31,702
Well, it sure wouldn't have happened
if the needle hadn't have been there.
272
00:18:35,948 --> 00:18:39,510
- Matt, how are you?
- Hello, Doc. Where you been?
273
00:18:39,652 --> 00:18:41,621
Well, I just came
from the Long Branch.
274
00:18:41,754 --> 00:18:45,282
- Why didn't you just stay there?
- What'd you say?
275
00:18:45,424 --> 00:18:47,120
I said why didn't
you just stay there?
276
00:18:47,259 --> 00:18:49,504
We were just settling down to
a nice quiet kind of an evening
277
00:18:49,528 --> 00:18:50,996
and then you walked in.
278
00:18:51,130 --> 00:18:53,827
Well, why don't you just
go ahead and be quiet?
279
00:18:53,966 --> 00:18:57,198
Little Mother, you
forgot your thimble.
280
00:18:57,336 --> 00:19:00,534
Eh, just because your
hands is so old and shaky
281
00:19:00,673 --> 00:19:03,268
you can't even thread a needle,
you don't have to get smart.
282
00:19:03,409 --> 00:19:05,571
I'll have you know that
a needle and thread
283
00:19:05,711 --> 00:19:08,704
has been a very important part of
my profession for a good man years.
284
00:19:08,848 --> 00:19:10,441
I'm an expert at it.
285
00:19:10,583 --> 00:19:13,095
Next time I get you up in the
office, I'll give you a demonstration.
286
00:19:13,119 --> 00:19:15,247
I'll sew you up all over.
287
00:19:19,358 --> 00:19:21,384
Gosh, I've never seen
this town so dead, Matt.
288
00:19:21,527 --> 00:19:23,672
There's not over three or four
fellas over there in the Long Branch,
289
00:19:23,696 --> 00:19:26,723
- and that... that one girl.
- Who, Mae Talamy?
290
00:19:26,866 --> 00:19:31,099
No. No that other one
that looks like an otter.
291
00:19:31,237 --> 00:19:34,298
And then Sy Welch came
in and that's when I left.
292
00:19:34,440 --> 00:19:36,200
I don't want to be in
the same room with him.
293
00:19:36,308 --> 00:19:38,777
Well, at least he's still
around town anyway.
294
00:19:38,911 --> 00:19:42,609
Yeah, if you ask me, the law's been
an awful long time catching up with him.
295
00:19:42,748 --> 00:19:44,774
He's no good, never was.
296
00:19:44,917 --> 00:19:47,011
That's right... I seem
to remember you saying
297
00:19:47,153 --> 00:19:48,951
that you knew him once
some time ago, huh?
298
00:19:49,088 --> 00:19:52,081
- Yeah.
- Where was it anyway?
299
00:19:52,224 --> 00:19:54,318
Down the Mississippi. He
was a penny-ante gambler.
300
00:19:54,460 --> 00:19:56,861
And he hasn't improved
any in my opinion.
301
00:19:56,996 --> 00:19:59,488
You mean on the
Mississippi riverboats?
302
00:19:59,632 --> 00:20:01,396
Yeah, why?
303
00:20:02,535 --> 00:20:04,197
Well, that's mighty interesting.
304
00:20:04,336 --> 00:20:06,965
- What?
- Kitty told me the other night
305
00:20:07,106 --> 00:20:09,473
that Mae Talamy used
to work on the riverboats.
306
00:20:09,608 --> 00:20:12,237
Well, that don't surprise
me any. My gosh, all those...
307
00:20:15,381 --> 00:20:18,010
Yeah, that's quite a
coincidence, ain't it?
308
00:20:18,150 --> 00:20:21,779
Maybe... and maybe not.
309
00:20:23,322 --> 00:20:26,622
Chester, when you're
through with your sewing there,
310
00:20:26,759 --> 00:20:30,787
I suggest that we
make a call on a lady.
311
00:20:30,930 --> 00:20:34,298
- Doc, we'll see you later.
- Yeah.
312
00:20:36,569 --> 00:20:38,970
Try it on your mouth.
313
00:21:46,939 --> 00:21:48,305
Who is it?
314
00:21:48,440 --> 00:21:50,272
Open the door.
315
00:21:58,284 --> 00:22:00,378
I thought I'd find you here.
316
00:22:02,822 --> 00:22:05,883
Well, I suppose you're gonna tell
me the marshal's coming here tonight;
317
00:22:06,025 --> 00:22:08,790
you're gonna pull the same trick
on him as you did on Grant Lucas.
318
00:22:08,928 --> 00:22:10,396
Of course not.
319
00:22:10,529 --> 00:22:12,760
Mae, so help me, if you don't...
320
00:22:14,567 --> 00:22:17,002
You don't scare me, Sy Welch.
321
00:22:17,136 --> 00:22:18,729
But the marshal
does, is that right?
322
00:22:18,871 --> 00:22:20,448
That's why you're not
going through with it.
323
00:22:20,472 --> 00:22:22,270
I didn't say I wouldn't
go through with it.
324
00:22:22,408 --> 00:22:24,639
Then what are you going to do?
325
00:22:24,777 --> 00:22:27,941
Why don't you just
leave me alone?
326
00:22:28,080 --> 00:22:31,209
All right, Mae, I'll
leave you alone...
327
00:22:31,350 --> 00:22:34,218
pay you that $1,000 I promised
you. I'll leave you alone for good
328
00:22:34,353 --> 00:22:36,322
when you finish the job.
329
00:22:36,455 --> 00:22:38,390
All right, all right.
330
00:22:38,524 --> 00:22:40,220
It's not all right.
You're scared, Mae.
331
00:22:40,359 --> 00:22:42,971
You're so scared of that marshal,
you're not going to do anything about it.
332
00:22:42,995 --> 00:22:44,588
That's right, isn't it?
333
00:22:47,833 --> 00:22:50,667
No, I'm not scared.
334
00:22:50,803 --> 00:22:52,499
Don't you lie to me.
335
00:22:52,638 --> 00:22:56,575
You rotten beast. I'll tell
him! I'll tell him everything.
336
00:22:56,709 --> 00:22:58,405
They'll get me and
they'll get you too!
337
00:22:58,544 --> 00:22:59,978
No they won't!
338
00:23:01,914 --> 00:23:04,782
- Now what are you doing?
- I'll show you what I'm doing.
339
00:23:04,917 --> 00:23:06,943
- Put that gun away.
- Go on, get out of here.
340
00:23:07,953 --> 00:23:09,717
All right, Mae.
341
00:23:09,855 --> 00:23:11,847
You just talked
yourself out of $1,000.
342
00:23:15,094 --> 00:23:16,790
You were gonna shoot me...
343
00:23:16,929 --> 00:23:20,696
A woman like you
shooting a... a man like me.
344
00:23:28,774 --> 00:23:30,504
I guess she ain't there.
345
00:23:30,643 --> 00:23:33,169
Oh. Well, we'll try later.
346
00:23:33,312 --> 00:23:35,372
Come in! Come in! Help!
347
00:23:37,182 --> 00:23:40,016
Hold it!
348
00:23:48,961 --> 00:23:50,122
Mae?
349
00:23:50,262 --> 00:23:53,528
Mae, can you hear me?
350
00:23:53,666 --> 00:23:56,158
I'm hurt, Marshal.
351
00:23:56,302 --> 00:23:58,032
I'm hurt bad.
352
00:23:59,038 --> 00:24:01,769
Well, Mae, we'll
get a doctor for you.
353
00:24:01,907 --> 00:24:03,637
Oh!
354
00:24:09,915 --> 00:24:12,612
He's dead, Mr. Dillon.
355
00:24:13,786 --> 00:24:16,722
Marshal?
356
00:24:16,855 --> 00:24:18,847
What is it, Mae?
357
00:24:18,991 --> 00:24:25,425
I was gonna kill
you, but I got scared.
358
00:24:26,432 --> 00:24:29,994
I won't get paid now, will I?
359
00:24:30,135 --> 00:24:32,161
Will I, Mar...
360
00:24:33,605 --> 00:24:35,972
Ooh oh.
361
00:24:41,714 --> 00:24:44,240
Goodness, Mr. Dillon,
that's a terrible time
362
00:24:44,383 --> 00:24:48,047
to think about whether
you're going to get paid or not.
363
00:24:48,187 --> 00:24:50,019
Yeah.
364
00:24:53,192 --> 00:24:57,789
Well, she got paid all right.
365
00:25:00,099 --> 00:25:01,931
She got paid good.
27776
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.