All language subtitles for Gunsmoke S05E31 (I Thee Wed)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,670 --> 00:00:08,335 ♪♪ [theme] 2 00:00:17,684 --> 00:00:20,654 starring James Arness as Matt Dillon. 3 00:00:35,836 --> 00:00:38,067 Oh howdy, Mr. Dillon. 4 00:00:38,205 --> 00:00:40,572 - Chester. - Mmm. Hello, Matt. 5 00:00:46,280 --> 00:00:49,808 Well, what are you reading there, a dime novel or something? 6 00:00:49,950 --> 00:00:51,942 It's a book of poetry. 7 00:00:52,085 --> 00:00:53,519 Poetry? 8 00:00:53,654 --> 00:00:54,986 Yeah. 9 00:00:55,122 --> 00:00:56,681 Oh. Well, where'd you get it? 10 00:00:56,823 --> 00:00:58,348 From one of the girls. 11 00:00:58,492 --> 00:01:02,327 It's a book of poems by somebody named Tennyson. 12 00:01:02,462 --> 00:01:03,794 He lives over in Europe. 13 00:01:03,931 --> 00:01:06,366 In England, Mr. Dillon. 14 00:01:07,701 --> 00:01:10,830 You know, you ought to listen to this. It'd do you good. 15 00:01:10,971 --> 00:01:14,032 Get you away from this town and the prairie for a minute, at least. 16 00:01:14,174 --> 00:01:15,174 Yeah. 17 00:01:15,275 --> 00:01:17,267 Well now, what's wrong with the prairie anyway? 18 00:01:17,411 --> 00:01:18,709 It's a terrible place. 19 00:01:18,845 --> 00:01:20,677 Wasn't meant for human beings. 20 00:01:20,814 --> 00:01:23,045 It's... It's blazing heat in the summer 21 00:01:23,183 --> 00:01:25,209 and screaming blizzards in the winter 22 00:01:25,352 --> 00:01:28,880 and, well, it just destroys everything that's good or gentle. 23 00:01:29,022 --> 00:01:31,685 That there is right, Mr. Dillon. 24 00:01:31,825 --> 00:01:35,125 Now you just listen to this now: 25 00:01:35,262 --> 00:01:39,495 "There is sweet music here that softer falls 26 00:01:39,633 --> 00:01:42,899 Than petals from blown roses on the grass, 27 00:01:43,036 --> 00:01:46,734 Or night-dews on still waters between walls 28 00:01:46,873 --> 00:01:49,934 Of shadowy granite, in a gleaming pass; 29 00:01:50,077 --> 00:01:52,603 Music that gentlier on the spirit lies, 30 00:01:52,746 --> 00:01:55,978 Than tired eyelids upon tired eyes; 31 00:01:56,116 --> 00:01:58,847 Music that brings sweet sleep 32 00:01:58,986 --> 00:02:01,785 down from the blissful skies." 33 00:02:03,290 --> 00:02:06,454 You see there what I mean, Mr. Dillon? 34 00:02:07,861 --> 00:02:12,792 Well... - [slapping] - [woman screaming] 35 00:02:12,933 --> 00:02:17,064 [Woman] No, Sam! No, not again. 36 00:02:19,706 --> 00:02:21,402 Maybe that'll learn ya! 37 00:02:21,541 --> 00:02:23,533 - Please... please, Sam. - [dog barking] 38 00:02:23,677 --> 00:02:25,942 Hold it. 39 00:02:26,079 --> 00:02:27,570 That's enough. 40 00:02:27,714 --> 00:02:30,013 - You keep out of this, Marshal. - Let go of her. 41 00:02:30,150 --> 00:02:34,178 If'n she'd stayed home like she oughtta, she wouldn't have no complaint. 42 00:02:34,321 --> 00:02:37,086 I only came in to see that you didn't lose all the crop money 43 00:02:37,224 --> 00:02:39,455 on gambling and... and drink. 44 00:02:39,593 --> 00:02:41,858 You shut up before I belt the teeth out of your head. 45 00:02:41,995 --> 00:02:44,007 - That's enough out of you. - I don't see it's the law's business 46 00:02:44,031 --> 00:02:45,897 to come hoofin' between a man and his woman. 47 00:02:46,033 --> 00:02:48,696 You hit her again, you're not gonna be able to see anything. 48 00:02:48,835 --> 00:02:51,737 You can't stop a man from keeping order in his own household. 49 00:02:51,872 --> 00:02:55,206 The way you keep it, I'd let him rot in jail. 50 00:02:55,342 --> 00:02:58,312 Now, Mrs. Lackett, if you'll sign a complaint against him, 51 00:02:58,445 --> 00:03:00,471 I'll have him brought to trial for wife-beating. 52 00:03:02,816 --> 00:03:06,810 Oh no, Marshal, I couldn't do nothing like that. 53 00:03:06,953 --> 00:03:08,387 Just you let me catch you. 54 00:03:08,522 --> 00:03:10,184 Shut up. 55 00:03:10,323 --> 00:03:12,986 Now everybody's heard these stories going around, Mrs. Lackett. 56 00:03:13,126 --> 00:03:16,619 He's done it before and he'll do it again unless he learns he can't get away with it. 57 00:03:17,898 --> 00:03:22,165 No, Marshal, I... I wouldn't want to sign no complaint. 58 00:03:23,170 --> 00:03:27,938 I ain't heard any... Anything about any talk. 59 00:03:28,075 --> 00:03:30,704 What about those fingers that Doc set for you last year? 60 00:03:30,844 --> 00:03:33,609 - Didn't he do that? - She's a liar if she says so. 61 00:03:33,747 --> 00:03:36,911 It was the gate of the corral, Marshal. 62 00:03:37,050 --> 00:03:39,986 One of the calves was trying to get out. 63 00:03:40,120 --> 00:03:43,557 Now you told Doc that you dropped a piece of firewood on that hand. 64 00:03:43,690 --> 00:03:45,852 I did? 65 00:03:47,828 --> 00:03:50,320 I guess I just don't quite remember. 66 00:03:50,464 --> 00:03:53,764 Well, what you'd better remember is where you left the wagon. 67 00:03:53,900 --> 00:03:57,029 Go find it and get back out to the place. 68 00:03:57,170 --> 00:03:59,071 Just a minute, Mrs. Lackett. 69 00:03:59,206 --> 00:04:01,903 Now you don't have to go through this anymore. 70 00:04:02,042 --> 00:04:03,720 Judge Blunt is coming through here next week. 71 00:04:03,744 --> 00:04:06,107 If you just sign a complaint against him... 72 00:04:06,131 --> 00:04:07,131 No, Marshal. 73 00:04:08,482 --> 00:04:10,508 It's all right. 74 00:04:11,518 --> 00:04:15,819 Well, Marshal, maybe that'll learn you to keep out of a man's private affairs. 75 00:04:15,956 --> 00:04:17,390 Lackett, you listen to me... 76 00:04:17,524 --> 00:04:20,323 You lay a hand on her again, I'm gonna throw you in jail. 77 00:04:20,460 --> 00:04:24,056 But before I do, I'm gonna beat you half to death. Do you understand? 78 00:04:24,197 --> 00:04:26,325 Now you get out of here. 79 00:04:33,573 --> 00:04:36,839 I was hoping that you'd just have busted his head open, Mr. Dillon. 80 00:04:36,977 --> 00:04:38,275 I'd like to. 81 00:04:38,411 --> 00:04:41,575 Do you remember her when she first came here five years ago? 82 00:04:41,715 --> 00:04:44,617 Yeah, she came out from the East to meet him, didn't she? 83 00:04:44,751 --> 00:04:46,913 Yeah. Yeah, she was kind of pretty in those days. 84 00:04:47,053 --> 00:04:49,284 Well, that's sure hard to believe, ain't it? 85 00:04:49,422 --> 00:04:51,482 Well, it's the prairie, Chester. 86 00:04:51,625 --> 00:04:55,995 It's the prairie that takes a man and brings out all the meanness in him. 87 00:04:56,129 --> 00:04:58,860 Not a man like Sam, Kitty. 88 00:04:58,999 --> 00:05:00,763 He was born mean. 89 00:05:08,275 --> 00:05:11,609 - Let it out. - [exhales] 90 00:05:11,745 --> 00:05:13,441 Do it again and hold it. 91 00:05:15,649 --> 00:05:18,118 [inhales] 92 00:05:22,022 --> 00:05:26,118 - All right, let it out. - [exhales] 93 00:05:30,130 --> 00:05:31,428 Well? 94 00:05:31,565 --> 00:05:34,967 I suppose it is your considered opinion after all that rigmarole 95 00:05:35,101 --> 00:05:37,002 that I'm as good as dead, huh? 96 00:05:37,137 --> 00:05:40,005 No. On the contrary, I think you're gonna make it. 97 00:05:40,140 --> 00:05:43,941 I don't understand how anybody can take a bullet that close to the lung 98 00:05:44,077 --> 00:05:47,479 and six months later, not even have a wheeze to show for it. 99 00:05:47,614 --> 00:05:49,276 You must have a very fine physician. 100 00:05:49,416 --> 00:05:52,079 Hmm. You think I'm gonna be all right, huh? 101 00:05:52,219 --> 00:05:55,951 Well, when you pay your bill, I'll give you my full report on it. 102 00:05:56,089 --> 00:05:59,150 Well, don't worry about that. You already told me all I need to know. 103 00:05:59,292 --> 00:06:02,353 - [rustling] - What was that? Somebody at the door? 104 00:06:02,495 --> 00:06:06,432 Yeah, probably one of your patients trying to bust in to pay his bill. 105 00:06:06,566 --> 00:06:10,128 Well, the way collections are, I guess we'd better let him in. 106 00:06:12,305 --> 00:06:13,796 - Doc! - Mrs. Lackett. 107 00:06:13,940 --> 00:06:15,602 - Help, help. - Matt. 108 00:06:21,882 --> 00:06:25,148 Easy now. Just lay her down, Matt, there. 109 00:06:25,285 --> 00:06:27,516 - All right. - Easy. 110 00:06:27,654 --> 00:06:29,316 [moans] 111 00:06:29,456 --> 00:06:31,448 Would you get my bag for me, Matt? 112 00:06:33,393 --> 00:06:35,225 [moaning] 113 00:06:42,035 --> 00:06:45,528 Mrs. Lackett, you just rest easy. Doc will take care of you. 114 00:06:55,682 --> 00:06:57,810 What do you think, Doc? 115 00:06:59,452 --> 00:07:02,286 All right, you can talk to her a little while. 116 00:07:07,794 --> 00:07:09,888 Mrs. Lackett? 117 00:07:10,030 --> 00:07:11,965 Look, I know how you feel, 118 00:07:12,098 --> 00:07:14,090 and I... I hate to trouble you, 119 00:07:14,234 --> 00:07:16,533 but I want you to tell me what happened. 120 00:07:17,904 --> 00:07:20,396 It don't matter, Marshal. 121 00:07:21,408 --> 00:07:24,105 Nothing does anymore. 122 00:07:24,244 --> 00:07:26,577 It was Sam, wasn't it? 123 00:07:26,713 --> 00:07:28,614 I don't remember. 124 00:07:28,748 --> 00:07:31,183 You might as well tell me, Mrs. Lackett. 125 00:07:31,318 --> 00:07:32,581 I'll find out anyway. 126 00:07:32,719 --> 00:07:36,520 He'd kill me if I tell. He said he would. 127 00:07:37,524 --> 00:07:38,924 He won't touch you. 128 00:07:39,059 --> 00:07:41,528 He'd have really killed me this time. 129 00:07:41,661 --> 00:07:44,358 I know he would if... If I hadn't got away. 130 00:07:44,497 --> 00:07:47,365 Mrs. Lackett, he'll never harm you again, 131 00:07:47,500 --> 00:07:49,435 not if I can bring him to trial. 132 00:07:52,739 --> 00:07:56,198 He was so kind and gentle, Marshal, 133 00:07:56,343 --> 00:07:59,404 when we were first married. 134 00:07:59,546 --> 00:08:02,243 Evenings, sometimes, 135 00:08:02,382 --> 00:08:05,352 he'd want me to put on my wedding dress, 136 00:08:05,485 --> 00:08:08,853 wear my brooch with the pearls. 137 00:08:10,256 --> 00:08:13,090 He'd pin it on me himself. 138 00:08:14,361 --> 00:08:17,297 That's what it was all about. 139 00:08:17,430 --> 00:08:20,832 He wanted that brooch to bring into town to sell. 140 00:08:22,369 --> 00:08:24,895 I couldn't part with it. 141 00:08:26,139 --> 00:08:29,439 I wouldn't tell him where it was. 142 00:08:30,977 --> 00:08:33,139 So he beat you? 143 00:08:37,851 --> 00:08:43,616 What is it changes people, turns 'em bad? 144 00:08:44,824 --> 00:08:47,521 I don't know, Mrs. Lackett. 145 00:08:47,660 --> 00:08:51,654 Now look, where did you leave Sam? Was he out at the ranch? 146 00:08:53,199 --> 00:08:59,069 I sneaked away after he finished with me. 147 00:09:01,541 --> 00:09:04,272 He hurt me, Marshal. 148 00:09:04,411 --> 00:09:06,710 He hurt me terrible this time. 149 00:09:06,846 --> 00:09:09,611 Will you sign a complaint now? 150 00:09:14,587 --> 00:09:16,613 Yes. 151 00:09:17,657 --> 00:09:19,216 Yes I will. 152 00:09:22,162 --> 00:09:24,154 Good. 153 00:09:24,297 --> 00:09:26,289 Doc, I'll be right back. 154 00:09:44,451 --> 00:09:46,920 I never been out to Sam Lackett's place. 155 00:09:47,053 --> 00:09:48,817 It's only about a half hour's ride, Chester. 156 00:09:48,955 --> 00:09:51,322 How in the world did Mrs. Lackett get to town anyway? 157 00:09:51,458 --> 00:09:53,290 I don't know. She made it somehow. 158 00:09:54,561 --> 00:09:58,464 Hey, wait a minute. Maybe we won't have to make the ride after all. 159 00:09:58,598 --> 00:10:00,624 Lackett! 160 00:10:01,801 --> 00:10:04,327 Wait a minute. 161 00:10:23,323 --> 00:10:25,189 Hold it, Sam. 162 00:10:25,325 --> 00:10:26,657 I'll kill you, Marshal. 163 00:10:26,793 --> 00:10:28,853 Drop that gun and come out of there, Sam. 164 00:10:28,995 --> 00:10:30,964 You stop right there, Marshal. 165 00:10:31,097 --> 00:10:33,137 I come to town after my wife and I'm gonna find her. 166 00:10:33,266 --> 00:10:35,098 I said throw out your gun. 167 00:10:35,235 --> 00:10:37,704 You got no right standing between a man and his wife. 168 00:10:39,572 --> 00:10:41,564 All right, now are you going to throw that gun out 169 00:10:41,708 --> 00:10:43,188 or am I going to put a bullet in you? 170 00:10:43,243 --> 00:10:46,805 No. No, Marshal, that's enough. 171 00:10:46,946 --> 00:10:49,780 Look, here... here's my gun. 172 00:10:49,916 --> 00:10:51,885 Throw it out. 173 00:11:00,493 --> 00:11:02,189 All right, come out of there. 174 00:11:02,328 --> 00:11:05,924 Hit you, huh? I thought I did. 175 00:11:06,065 --> 00:11:07,705 You know where the jail is. Start walking. 176 00:11:07,834 --> 00:11:09,735 You hurt bad? 177 00:11:19,412 --> 00:11:21,540 I said you're going to jail. 178 00:11:21,681 --> 00:11:23,445 Get going! 179 00:11:31,024 --> 00:11:33,152 Get going. 180 00:11:34,594 --> 00:11:37,257 [all chattering] 181 00:11:39,632 --> 00:11:42,568 All right now, quiet down, you folks. 182 00:11:42,702 --> 00:11:45,001 I don't have much time here. 183 00:11:45,138 --> 00:11:47,698 I rode in yesterday. Riding out again tonight. 184 00:11:47,840 --> 00:11:51,470 And it don't matter whether you folks have got business with this court 185 00:11:51,611 --> 00:11:54,604 or whether you just come in off the street to get out of the sun, 186 00:11:54,747 --> 00:11:56,773 you're gonna show respect. 187 00:11:56,916 --> 00:11:58,942 Now let's see: 188 00:11:59,085 --> 00:12:02,954 the first thing we've got here is a case of wife-beating... 189 00:12:03,089 --> 00:12:06,658 Sam Lackett... Preliminary hearing. 190 00:12:06,793 --> 00:12:08,853 I was only teaching her to heel, judge. 191 00:12:08,995 --> 00:12:12,454 Shut up, Sam. You'll get your chance to make your speech later, 192 00:12:12,599 --> 00:12:15,592 when we get to it. And from what I hear about you, 193 00:12:15,735 --> 00:12:17,931 you're way overdue in this court now. 194 00:12:18,071 --> 00:12:21,041 - That ain't fair. - Shut up, I said. 195 00:12:22,809 --> 00:12:25,870 Where is Marshal Dillon? 196 00:12:26,012 --> 00:12:27,708 Chester, where's Matt? 197 00:12:27,847 --> 00:12:31,909 Oh, well, he ought to be here anytime now, Judge. 198 00:12:32,051 --> 00:12:34,213 Well, we can't start this without him. 199 00:12:34,354 --> 00:12:36,914 Well, him and Doc, you see, they was going by 200 00:12:37,056 --> 00:12:39,992 and they was going to pick Mrs. Lackett up and bring her, 201 00:12:40,126 --> 00:12:41,924 that is if she was able to come. 202 00:12:42,061 --> 00:12:45,589 You see, Doc said that she might 203 00:12:45,732 --> 00:12:47,928 lose the sight of one of her eyes. 204 00:12:48,067 --> 00:12:50,667 That's a lie. She's just putting on, trying to make it hard on me. 205 00:12:50,803 --> 00:12:54,763 Sam, I'm gonna tell you right now... 206 00:12:54,907 --> 00:12:57,376 I don't like wife-beaters. 207 00:12:57,510 --> 00:13:00,844 Now you get me mad and I'll find some way to hang you yet. 208 00:13:00,980 --> 00:13:04,212 - I ain't done nothing. - Shut up, I said. 209 00:13:04,350 --> 00:13:05,511 [door opens] 210 00:13:06,819 --> 00:13:09,050 Sorry to be late, Judge. 211 00:13:09,188 --> 00:13:10,747 [Judge] It's all right, Matt. 212 00:13:14,360 --> 00:13:17,660 Doc here says that Mrs. Lackett wasn't in any condition to come here. 213 00:13:17,797 --> 00:13:19,541 You just sit down here, Mrs. Lackett. She's not, Judge. 214 00:13:19,565 --> 00:13:20,726 She ought to be in bed. 215 00:13:20,867 --> 00:13:23,166 She's just gonna tell you a bunch of lies, Judge. 216 00:13:23,303 --> 00:13:27,536 Now you open your mouth again and I'm gonna hold you in contempt of court. 217 00:13:29,442 --> 00:13:32,037 Now let's get on with this thing. 218 00:13:32,178 --> 00:13:35,114 Sorry you have to go through this, Mrs. Lackett. 219 00:13:36,249 --> 00:13:40,118 I'll read the complaint and we'll see what we've got to go on. 220 00:13:40,253 --> 00:13:43,553 This is a complaint charging that Sam Lackett... 221 00:13:43,690 --> 00:13:46,455 - Your Honor, sir? - Yeah? 222 00:13:46,592 --> 00:13:49,824 Please, sir, could I say something? 223 00:13:50,963 --> 00:13:53,660 Well, it'd be kind of out of order, I reckon, 224 00:13:53,800 --> 00:13:56,395 but I guess it's all right. What is it, Mrs. Lackett? 225 00:13:56,536 --> 00:13:58,402 It... 226 00:13:58,538 --> 00:14:02,236 - It's that complaint, Your Honor. - Yeah? 227 00:14:02,375 --> 00:14:04,139 I want to take it back. 228 00:14:04,277 --> 00:14:05,336 What? 229 00:14:05,478 --> 00:14:09,643 I don't know what I was thinking of when I signed it. 230 00:14:09,782 --> 00:14:12,377 There ain't no truth in it, Judge. 231 00:14:12,518 --> 00:14:14,987 I fell off our wagon. 232 00:14:15,121 --> 00:14:17,147 That's how I got hurt. 233 00:14:17,290 --> 00:14:19,919 I told you it was all a pack of lies, didn't I? 234 00:14:20,059 --> 00:14:23,461 Quiet, quiet. Now you people shut up. 235 00:14:25,164 --> 00:14:27,565 Well, Marshal? 236 00:14:27,700 --> 00:14:29,999 She's afraid of him, Judge. 237 00:14:30,136 --> 00:14:31,866 She's afraid to go through with it. 238 00:14:32,004 --> 00:14:33,768 Sit down, Mrs. Lackett. 239 00:14:36,042 --> 00:14:40,776 Well, Mrs. Lackett, are you sure you want to do this? 240 00:14:40,913 --> 00:14:44,145 Yes, sir, I'm sure. 241 00:14:46,052 --> 00:14:48,351 Well, it does seem like a shame 242 00:14:48,488 --> 00:14:52,448 to let a wife-beating scoundrel like Sam Lackett get off scot-free 243 00:14:52,592 --> 00:14:56,222 just by intimidating a witness. 244 00:14:56,362 --> 00:14:58,558 If there was some other charge... 245 00:14:58,698 --> 00:15:01,361 What kind of charges you need, Judge? I've got quite a few. 246 00:15:01,501 --> 00:15:03,129 Well, just anything. 247 00:15:03,269 --> 00:15:05,363 Well, how about resisting arrest, 248 00:15:05,505 --> 00:15:07,565 shooting firearms in the city limits? 249 00:15:07,707 --> 00:15:09,938 - Oh, he done that, did he? - He did. 250 00:15:10,076 --> 00:15:12,477 That'll be $30 or 30 days. 251 00:15:12,612 --> 00:15:16,208 You've got a dirty rotten way of running things. 252 00:15:16,349 --> 00:15:19,046 That'll be $50 or 50 days. 253 00:15:19,185 --> 00:15:22,417 Look here, Judge, I ain't got no $50 and you know it. 254 00:15:22,555 --> 00:15:24,820 Well, you've got 50 days. 255 00:15:24,957 --> 00:15:27,449 Now get him out of here before I lose my temper. 256 00:15:27,593 --> 00:15:29,960 Let's go. 257 00:15:33,833 --> 00:15:36,302 [Sam] Rotten dirty crooks. 258 00:15:36,436 --> 00:15:38,803 [Judge] Next case. 259 00:15:51,551 --> 00:15:55,113 ♪ She's got them big eyes ♪ 260 00:15:55,254 --> 00:15:59,089 ♪ She's got them big eyes ♪ 261 00:15:59,225 --> 00:16:03,287 ♪ She's got... she's got a ♪ 262 00:16:03,429 --> 00:16:04,522 ♪ She's got the big... ♪ 263 00:16:04,664 --> 00:16:07,361 [Sam] The stew smells bad enough, Chester. 264 00:16:07,500 --> 00:16:09,264 Do you have to sing? 265 00:16:11,237 --> 00:16:13,468 Well, I didn't figure that a man like you 266 00:16:13,606 --> 00:16:16,804 would know anything about good music anyway. Here. 267 00:16:18,478 --> 00:16:21,004 I feed my pig better than this. 268 00:16:21,147 --> 00:16:22,672 Pig? 269 00:16:22,815 --> 00:16:26,217 Next time I'll bring it to you in a trough. 270 00:16:29,889 --> 00:16:31,517 Chester. 271 00:16:31,657 --> 00:16:33,250 Mr. Dillon. 272 00:16:33,392 --> 00:16:35,452 That thing's smoking pretty bad, isn't it? 273 00:16:35,595 --> 00:16:39,191 Yeah well, it must be in the pipe there, is all I can figure out. 274 00:16:39,332 --> 00:16:41,665 The damper don't seem to do it much good. 275 00:16:41,801 --> 00:16:43,463 You know, it just acts like 276 00:16:43,603 --> 00:16:47,563 that some little old bird just went and built a nest up there. 277 00:16:47,707 --> 00:16:49,039 Well, you'd better check it over. 278 00:16:49,175 --> 00:16:51,406 It keeps on like that and you'll smoke us out of here. 279 00:16:51,544 --> 00:16:53,877 Yeah. Well, I kind of thought maybe 280 00:16:54,013 --> 00:16:56,414 that the thing to do was just to get a new stove. 281 00:16:56,549 --> 00:16:58,984 You know, one of them long-bellied kinds? 282 00:16:59,118 --> 00:17:00,496 What are you cooking up there, anyway? 283 00:17:00,520 --> 00:17:04,013 Well, that there is my special... Mulligan stew. 284 00:17:04,156 --> 00:17:05,180 Oh. 285 00:17:05,324 --> 00:17:08,158 I'd sure like to see you try something different for a change. 286 00:17:08,294 --> 00:17:12,857 Oh, Mr. Dillon, did you ever eat liver soup? 287 00:17:12,999 --> 00:17:15,468 - Liver soup? - Yeah, liver soup. 288 00:17:15,601 --> 00:17:19,299 Oh, I tell you, there was an old fellow down on the Canadian River 289 00:17:19,438 --> 00:17:21,407 that used to make it all the time. 290 00:17:21,541 --> 00:17:24,705 What he would do, you see... He'd get the calf liver 291 00:17:24,844 --> 00:17:26,676 and he's squeeze it real hard. 292 00:17:26,812 --> 00:17:29,372 And that there was the start of his soup. 293 00:17:29,515 --> 00:17:32,576 And then he'd get them little bitty... oh... 294 00:17:32,718 --> 00:17:35,415 well, them little black seeds. I don't know what you call 'em. 295 00:17:35,555 --> 00:17:37,251 But he'd throw them in there. 296 00:17:37,390 --> 00:17:40,360 And I'm telling you, that'd really make it taste good. 297 00:17:40,493 --> 00:17:42,462 Yeah, oh, that sounds good. Yeah. 298 00:17:42,595 --> 00:17:44,621 Oh yeah. Well, do you know what he would do then, 299 00:17:44,764 --> 00:17:47,563 right at the last minute just before it was cooked? 300 00:17:47,700 --> 00:17:49,532 Never mind. Listen, you don't have to tell me. 301 00:17:49,669 --> 00:17:51,331 Well, I'm just about through, Mr. Dillon. 302 00:17:51,470 --> 00:17:54,099 You see, he'd take these calf brains and dump 'em in 303 00:17:54,240 --> 00:17:57,438 and just bring them to a boil. Wouldn't cook them too much. 304 00:17:57,577 --> 00:17:59,910 Said that they wasn't good cooked too much. 305 00:18:00,046 --> 00:18:01,046 He did? 306 00:18:01,180 --> 00:18:05,743 Yeah. And I'm telling you, that feller knew what bittles is all about. 307 00:18:05,885 --> 00:18:07,217 Ah. 308 00:18:07,353 --> 00:18:10,221 Well, just as long as he stays down on the Canadian River. 309 00:18:10,356 --> 00:18:14,487 Well, he will. He's buried there. He died last spring. 310 00:18:17,730 --> 00:18:20,632 Good morning, Marshal, Chester. 311 00:18:20,766 --> 00:18:22,826 - How are you, Mrs. Lackett? - 'Morning, ma'am. 312 00:18:22,969 --> 00:18:24,631 Well, wouldn't you like to sit down? 313 00:18:24,770 --> 00:18:27,740 Oh, thank you kindly. 314 00:18:27,873 --> 00:18:29,569 How you feelin', ma'am? 315 00:18:29,709 --> 00:18:33,669 Oh, as good as an old body can expect, I guess. 316 00:18:33,813 --> 00:18:34,940 What are you doing in Dodge? 317 00:18:35,081 --> 00:18:36,725 I kind of thought you'd be out at your place resting. 318 00:18:36,749 --> 00:18:41,153 Oh, I... I couldn't get used to it, Marshal. 319 00:18:41,287 --> 00:18:43,449 Didn't seem proper, 320 00:18:43,589 --> 00:18:47,424 no more than it does to come visiting at a jailhouse. 321 00:18:47,560 --> 00:18:50,997 How's Sam, Marshal? How's he taking to it? 322 00:18:51,130 --> 00:18:54,862 Pretty mean. But I hope maybe we can take some of that out of him 323 00:18:55,001 --> 00:18:56,333 before the 50 days is up. 324 00:18:56,469 --> 00:19:00,372 Marshal, as near as I recollect it, 325 00:19:00,506 --> 00:19:04,238 the judge said $50 or 50 days. 326 00:19:04,377 --> 00:19:05,538 That's right. 327 00:19:05,678 --> 00:19:08,773 Then if the fine was to be paid, 328 00:19:08,914 --> 00:19:10,644 you'd turn him loose. 329 00:19:11,717 --> 00:19:13,117 Well yes, why? 330 00:19:13,252 --> 00:19:16,711 I want to pay his fine, Marshal. 331 00:19:18,257 --> 00:19:22,126 That's what I come for. I got the money right here. 332 00:19:22,261 --> 00:19:24,181 But I thought you said you didn't have any money. 333 00:19:24,263 --> 00:19:27,358 I got it. 334 00:19:27,500 --> 00:19:30,095 I sold my brooch with the pearls. 335 00:19:31,203 --> 00:19:33,832 You mean the one that he beat you for not giving him? 336 00:19:41,447 --> 00:19:44,576 Mrs. Lackett, the last time Sam beat you, 337 00:19:44,717 --> 00:19:47,380 he almost killed you, didn't he? 338 00:19:47,520 --> 00:19:49,455 You want him to do that again? 339 00:19:49,588 --> 00:19:53,218 Oh, he won't kill me, Marshal. I'm sure he won't. 340 00:19:53,359 --> 00:19:55,919 - Why won't he? - Well, I... 341 00:19:56,062 --> 00:19:59,624 I don't know exactly, Marshal. 342 00:19:59,765 --> 00:20:02,860 I guess it's just that a woman goes on 343 00:20:03,002 --> 00:20:05,597 hoping that things will change. 344 00:20:05,738 --> 00:20:07,673 The only thing that's going to change Sam 345 00:20:07,807 --> 00:20:10,675 is to have a good long time in that cell to think it over. 346 00:20:10,810 --> 00:20:15,475 Maybe when he knows what I'm doing it'll make him think. 347 00:20:16,882 --> 00:20:19,818 I gotta hope that, Marshal. 348 00:20:19,952 --> 00:20:23,650 I gotta hope things will be different. 349 00:20:23,789 --> 00:20:26,953 Nothing is going to be any different, Mrs. Lackett. 350 00:20:27,093 --> 00:20:30,962 Marshal, I'm doing the only thing I can. 351 00:20:37,303 --> 00:20:41,741 All right, there's nothing I can do to stop you legally. 352 00:20:41,874 --> 00:20:44,673 But there's one thing I want you to understand. 353 00:20:44,810 --> 00:20:48,611 From this point out, it's in your hands. 354 00:20:48,748 --> 00:20:52,241 There's nothing anybody can do to help you, Mrs. Lackett, 355 00:20:52,384 --> 00:20:55,513 if you're not willing to help yourself. 356 00:21:05,498 --> 00:21:08,297 - What's going on here anyway? - Come on out of there. 357 00:21:10,202 --> 00:21:12,671 I'll take the money, Mrs. Lackett. 358 00:21:16,308 --> 00:21:19,369 Hester, what do you think you're doing here? 359 00:21:19,512 --> 00:21:21,310 Come around to gloat, did you? 360 00:21:21,447 --> 00:21:23,177 No, Sam. 361 00:21:23,315 --> 00:21:25,614 I just paid your fine. 362 00:21:25,751 --> 00:21:30,155 Oh. Well, so you finally come to your senses, huh? 363 00:21:30,289 --> 00:21:32,690 And you, Marshal, maybe this will learn you 364 00:21:32,825 --> 00:21:35,886 not to interfere between a man and his wife from now on. 365 00:21:36,028 --> 00:21:39,396 Here's your receipt. Here's your gun. 366 00:21:41,500 --> 00:21:43,298 Now get out of here. 367 00:21:57,516 --> 00:21:59,917 Where'd you get the money? Did you sell that brooch? 368 00:22:00,052 --> 00:22:02,681 - Yes, I sold it. - Well, it's about time. 369 00:22:02,822 --> 00:22:05,189 But why'd you let me lay in there a whole nine days first? 370 00:22:05,324 --> 00:22:07,293 I couldn't get up, Sam. 371 00:22:07,426 --> 00:22:09,395 I ain't been well. 372 00:22:09,528 --> 00:22:11,326 That's no excuse. 373 00:22:11,463 --> 00:22:14,194 You ain't being smart with me, are you? 374 00:22:14,333 --> 00:22:16,199 No. 375 00:22:16,335 --> 00:22:19,237 No, Sam, I ain't being smart with you. 376 00:22:19,371 --> 00:22:22,739 Then you just watch what you're saying. 377 00:22:23,809 --> 00:22:26,574 Ain't you done no thinking, Sam? 378 00:22:26,712 --> 00:22:28,704 You had nine days. 379 00:22:28,848 --> 00:22:31,249 Ain't you sorry at all for what you done to me? 380 00:22:31,383 --> 00:22:33,875 You keep your mouth shut or I'll knock it sideways. 381 00:22:34,019 --> 00:22:36,682 And just you remember, what I done to you ain't nothing 382 00:22:36,822 --> 00:22:40,259 to what'll happen to you if you try lawin' against me again. 383 00:22:40,392 --> 00:22:44,124 You... You'd beat me again? 384 00:22:44,263 --> 00:22:46,255 Is that what you're trying to say, Sam? 385 00:22:46,398 --> 00:22:49,766 I'll beat you twice a day, you don't toe the line. 386 00:22:49,902 --> 00:22:52,599 Uh, I may even throw you clean off the place. 387 00:22:52,738 --> 00:22:54,639 I can't see much reason to keep somebody around 388 00:22:54,773 --> 00:22:58,210 as ugly and busted up as you. 389 00:22:58,344 --> 00:23:01,178 Then it's still the same. 390 00:23:02,181 --> 00:23:04,776 And it'll go on being the same. 391 00:23:05,784 --> 00:23:07,582 You haven't changed a bit. 392 00:23:07,720 --> 00:23:11,213 What are you talking about? Why should I change? 393 00:23:11,357 --> 00:23:15,385 I just hoped for it was all, Sam... 394 00:23:15,527 --> 00:23:18,361 The last little piece of hope I had. 395 00:23:18,497 --> 00:23:21,763 Oh, why don't you stop whining? 396 00:23:21,901 --> 00:23:24,427 Did you bring the wagon? 397 00:23:24,570 --> 00:23:27,130 - Yes. - Well, go get in it. 398 00:23:27,273 --> 00:23:29,037 I'll be along after I've had a drink or two. 399 00:23:29,174 --> 00:23:31,803 I got mighty dry sitting in that cell. 400 00:23:31,944 --> 00:23:34,846 - How much you get for the brooch? - Not a whole lot. 401 00:23:34,980 --> 00:23:36,414 Give me the rest of it. 402 00:23:36,548 --> 00:23:39,814 - Oh, Sam, don't. - Eh. 403 00:23:44,023 --> 00:23:46,322 What's the matter with you, 404 00:23:46,458 --> 00:23:48,723 pointing a gun at your own husband? 405 00:23:48,861 --> 00:23:53,026 I'm just as strong as you are now, Sam, 406 00:23:53,165 --> 00:23:55,634 And I ain't a bit afraid. 407 00:23:55,768 --> 00:23:58,328 I'll make you afraid, woman. 408 00:23:58,470 --> 00:24:01,338 I'll beat you till you'll wish you was dead. 409 00:24:01,473 --> 00:24:05,974 You've done that, Sam, lots of times. 410 00:24:06,111 --> 00:24:08,103 Give me that gun. 411 00:24:35,474 --> 00:24:36,942 He's dead. 412 00:24:40,546 --> 00:24:43,414 Then he won't beat me no more. 413 00:24:44,550 --> 00:24:48,646 I don't have to suffer no more. 414 00:24:48,787 --> 00:24:53,225 He can't hurt me ever again. 415 00:24:54,960 --> 00:24:57,452 I'm sorry, Mrs. Lackett. 416 00:25:00,599 --> 00:25:02,431 Let's go. 32065

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.