All language subtitles for Gunsmoke S05E28 (Crowbait Bob)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,336 --> 00:00:03,964 ♪♪ 2 00:00:18,919 --> 00:00:20,911 Starring James Arness as Matt Dillon. 3 00:00:51,718 --> 00:00:53,846 The old sot! 4 00:01:10,904 --> 00:01:12,964 Pity it don't finish him off. 5 00:01:13,106 --> 00:01:16,543 Gives us a bad name having your uncle around like that. 6 00:01:16,677 --> 00:01:19,169 Come on, Martha. 7 00:01:34,595 --> 00:01:36,461 You all right, Crowbait? 8 00:01:38,498 --> 00:01:42,060 Don't you touch me. Don't touch me. 9 00:01:42,202 --> 00:01:44,000 Get out of my way. 10 00:01:44,137 --> 00:01:45,901 Get back! 11 00:02:56,343 --> 00:03:00,747 Dang golly, Mr. Dillon, these doggone eastern newspapers 12 00:03:00,881 --> 00:03:03,749 will print just about anything! 13 00:03:03,884 --> 00:03:06,820 Just, uh, it pert near chokes you up in your craw, 14 00:03:06,953 --> 00:03:09,889 the things in here that they expect you to believe. 15 00:03:10,023 --> 00:03:12,151 Uh, you listening? 16 00:03:12,292 --> 00:03:14,727 Um, something choking you up, is that it? 17 00:03:14,861 --> 00:03:17,330 Yeah, well it says here that they got a train 18 00:03:17,464 --> 00:03:23,768 over in England that'll do 150 miles in three hours flat. 19 00:03:23,904 --> 00:03:24,904 Pretty fast. 20 00:03:25,005 --> 00:03:28,203 Well, heh, you don't believe that, do you? 21 00:03:28,341 --> 00:03:29,604 It's possible, I guess. 22 00:03:29,743 --> 00:03:31,109 Aw... 23 00:03:31,244 --> 00:03:34,976 A human being wasn't meant to go that fast, Mr. Dillon. 24 00:03:35,115 --> 00:03:37,914 Why... Why, that would get a person's innards 25 00:03:38,051 --> 00:03:39,781 all out of whack. 26 00:03:39,920 --> 00:03:42,446 Why, a person would choke to death trying to breathe 27 00:03:42,589 --> 00:03:46,356 going that fast. It's just, uh... 28 00:03:46,493 --> 00:03:50,726 It... No. If a person was meant to go that fast, Mr. Dillon, 29 00:03:50,864 --> 00:03:53,800 the Good Lord would've put wheels on him to begin with. 30 00:03:53,934 --> 00:03:57,234 I guess maybe you're right. 31 00:04:00,240 --> 00:04:01,902 Oh, howdy, Doc. 32 00:04:02,042 --> 00:04:02,839 - Chester. - Doc. 33 00:04:02,976 --> 00:04:04,444 How are you? 34 00:04:07,314 --> 00:04:09,374 Uh, where you been? 35 00:04:09,516 --> 00:04:12,179 Well, I just came from over at the livery stable. 36 00:04:12,319 --> 00:04:13,753 What, Moss sick? 37 00:04:13,887 --> 00:04:16,356 Oh, no, no. It's old Crowbait Bob. 38 00:04:16,490 --> 00:04:19,927 Moss has been letting him sleep there in the hayloft, you know. 39 00:04:20,060 --> 00:04:22,029 Oh, something wrong with Bob? 40 00:04:22,162 --> 00:04:25,758 Well, nothing much that 30 years off his life wouldn't cure 41 00:04:25,899 --> 00:04:28,528 or a few thousand less bottles of bad whiskey. 42 00:04:28,668 --> 00:04:31,570 Well, I thought old Bob was out there prospecting 43 00:04:31,705 --> 00:04:33,401 somewheres out in the Kiowa. 44 00:04:33,540 --> 00:04:35,736 Well, yeah, he goes out there. But he came in tonight. 45 00:04:35,876 --> 00:04:38,121 And he just barely made it, too, according to the stable boy. 46 00:04:38,145 --> 00:04:40,705 He got worried about him and came and got me. 47 00:04:40,847 --> 00:04:43,112 Said he was sick. And he is, too. He's awful sick. 48 00:04:43,250 --> 00:04:45,094 Well, if he's that sick, he probably shouldn't be up 49 00:04:45,118 --> 00:04:46,347 in that hayloft, should he? 50 00:04:46,486 --> 00:04:49,046 Well, no. I know that. 51 00:04:49,189 --> 00:04:51,556 By golly, Matt, I don't know what to do about it. 52 00:04:51,691 --> 00:04:52,931 I don't know where to take him. 53 00:04:53,026 --> 00:04:55,266 Those kinfolks of his won't have anything to do with him. 54 00:04:55,362 --> 00:04:56,455 Yeah, I know. 55 00:04:56,596 --> 00:05:00,294 You know, I kind of liked old Bob myself. 56 00:05:00,433 --> 00:05:01,731 He's all right. 57 00:05:01,868 --> 00:05:03,962 Well, look, maybe we could put him up here 58 00:05:04,104 --> 00:05:05,629 in one of these cells for a while. 59 00:05:05,772 --> 00:05:06,831 Well, could you do that? 60 00:05:06,973 --> 00:05:08,339 Well, I don't know why not. 61 00:05:08,475 --> 00:05:09,943 One of us is usually around. 62 00:05:10,076 --> 00:05:11,516 We could look in on him occasionally. 63 00:05:11,578 --> 00:05:12,637 It's warm in here. 64 00:05:12,779 --> 00:05:14,714 Well, that would be just fine, just fine. 65 00:05:14,848 --> 00:05:16,009 I'll tell you what. 66 00:05:16,149 --> 00:05:17,014 I've got a stretcher over in the office. 67 00:05:17,150 --> 00:05:18,494 And I'll pick up a couple of fellas 68 00:05:18,518 --> 00:05:21,352 and we'll just bring him right on over here. 69 00:05:21,488 --> 00:05:24,390 Wait a minute. Could you... Could you get back over there 70 00:05:24,524 --> 00:05:26,049 and see him right away? 71 00:05:26,193 --> 00:05:27,456 Yeah, why? 72 00:05:27,594 --> 00:05:30,063 Well, he just insists on talking to you about something. 73 00:05:30,197 --> 00:05:32,393 And I... I know we won't get him to budge out of there 74 00:05:32,532 --> 00:05:33,830 until he does. 75 00:05:33,967 --> 00:05:35,333 All right. 76 00:05:35,468 --> 00:05:36,731 I wonder what he wants. 77 00:05:36,870 --> 00:05:40,568 Well, I don't know. But it's awful important to him. 78 00:05:40,707 --> 00:05:42,505 Sure hasn't got very long. 79 00:06:21,715 --> 00:06:24,241 Bob. 80 00:06:24,384 --> 00:06:26,148 Bob, it's Matt Dillon. 81 00:06:26,286 --> 00:06:28,414 Hello, Marshal. 82 00:06:28,555 --> 00:06:30,888 I know'd you'd come. 83 00:06:31,024 --> 00:06:33,823 I know'd the doc told you to come. 84 00:06:33,960 --> 00:06:35,223 Well, sure. You bet ya. 85 00:06:35,362 --> 00:06:38,025 When an old pal is a little bit under the weather... 86 00:06:38,164 --> 00:06:40,190 Yeah. 87 00:06:40,333 --> 00:06:43,394 More than that. 88 00:06:43,536 --> 00:06:45,129 As far as I'm concerned, Marshal, 89 00:06:45,272 --> 00:06:49,607 you're the only man in Dodge City that's worth a hoot. 90 00:06:49,743 --> 00:06:54,545 Well, of course outside of Chester. 91 00:06:55,749 --> 00:06:58,719 He's always been kind to me. 92 00:06:58,852 --> 00:07:04,758 And Moss Gremmick, he lets me sleep here. 93 00:07:04,891 --> 00:07:06,826 But outside of them, the rest of 'em ain't worth 94 00:07:06,960 --> 00:07:08,690 the powder it'd take to... 95 00:07:11,598 --> 00:07:14,500 I'm a liar, Marshal. 96 00:07:14,634 --> 00:07:15,761 You are, huh? 97 00:07:15,902 --> 00:07:19,862 Yeah. There's lots of nice folks here. 98 00:07:20,006 --> 00:07:24,808 I guess I was thinking about them like my sanctimonious niece 99 00:07:24,945 --> 00:07:28,575 and that sneaky lout of a husband of hers. 100 00:07:28,715 --> 00:07:30,980 Well, Bob, I was wondering about them. 101 00:07:31,117 --> 00:07:33,629 Do you think I ought to let them know that you're sick like this? 102 00:07:33,653 --> 00:07:35,986 No! No, don't you tell 'em! 103 00:07:36,122 --> 00:07:39,524 They don't care nothing about me. 104 00:07:39,659 --> 00:07:42,686 Let 'em sit out there on that fine ranch of theirs and rot. 105 00:07:42,829 --> 00:07:44,627 All right, now just take it easy. 106 00:07:44,764 --> 00:07:46,460 They're not worth getting worked up over. 107 00:07:46,599 --> 00:07:48,966 No, you're darn right they ain't. 108 00:07:49,102 --> 00:07:50,934 Bob, what can I do for you? 109 00:07:51,071 --> 00:07:56,171 Marshal... I want to make my will. 110 00:07:56,309 --> 00:07:58,039 Your will? 111 00:07:58,178 --> 00:08:00,613 I know'd it when I was out there on the Kiowas 112 00:08:00,747 --> 00:08:02,978 that there's something bad wrong with me. 113 00:08:03,116 --> 00:08:06,109 I wasn't able to stand up half of the time 114 00:08:06,252 --> 00:08:11,486 but I kept driving myself, kept making myself go... 115 00:08:11,624 --> 00:08:13,957 to get back here. 116 00:08:14,094 --> 00:08:16,620 Because I know'd it was important. 117 00:08:18,331 --> 00:08:21,426 There's only one thing I got to leave anybody, Marshal. 118 00:08:23,003 --> 00:08:24,562 It's this here. 119 00:08:24,704 --> 00:08:29,108 I want you to take care of it for me. 120 00:08:31,845 --> 00:08:35,304 And it ain't to be opened until after I'm dead and gone. 121 00:08:36,649 --> 00:08:38,242 All right, Bob. 122 00:08:38,385 --> 00:08:40,251 I'll take care of everything for you. 123 00:08:42,689 --> 00:08:44,467 Well, it'd be mighty nice of you, too, Marshal. 124 00:08:44,491 --> 00:08:46,551 I sure appreciate it. 125 00:08:48,328 --> 00:08:49,626 Say now! 126 00:08:49,763 --> 00:08:52,756 It's been a long time since I've seen a model like that. 127 00:08:52,899 --> 00:08:54,492 Yeah. 128 00:08:54,634 --> 00:08:58,071 I've had that a long time, Marshal. 129 00:08:58,204 --> 00:08:59,365 It's been a good gun. 130 00:08:59,506 --> 00:09:03,068 Got me out of a many a tight spot, saved my life once. 131 00:09:04,878 --> 00:09:07,040 But I'll never need it again. 132 00:09:08,448 --> 00:09:11,748 Might as well throw that in, too, for whatever it's worth. 133 00:09:11,885 --> 00:09:13,547 All right. 134 00:09:13,686 --> 00:09:16,315 Bob, I'll make out a will of some kind for you and 135 00:09:16,456 --> 00:09:17,617 you can sign it. 136 00:09:17,757 --> 00:09:20,158 Well, that'd be mighty nice of you, Marshal. 137 00:09:20,293 --> 00:09:25,527 I appreciate it, too, because that box is mighty valuable. 138 00:09:25,665 --> 00:09:28,294 And I'm going to be sure the right party gets it. 139 00:09:28,435 --> 00:09:29,630 Who's it going to? 140 00:09:29,769 --> 00:09:32,136 It goes to Miss Kitty. 141 00:09:33,139 --> 00:09:34,664 Miss Kitty? 142 00:09:36,376 --> 00:09:39,039 She's a fine girl, Marshal. 143 00:09:39,179 --> 00:09:40,670 She's a mighty fine girl. 144 00:09:40,814 --> 00:09:42,908 She's an angel, that's what she is. 145 00:09:44,417 --> 00:09:47,581 She's a downright angel. 146 00:09:59,899 --> 00:10:01,891 What do you think you're doing?! Leave my girl... 147 00:10:02,035 --> 00:10:03,245 I'll teach you to horse around 148 00:10:03,269 --> 00:10:05,170 with my girl, you no good whiskey thumber, you! 149 00:10:05,305 --> 00:10:06,415 All right, that's enough of that! 150 00:10:06,439 --> 00:10:08,032 - Yeah, but... - Get out of here! 151 00:10:08,174 --> 00:10:09,039 Horsing around with my girl! 152 00:10:09,175 --> 00:10:11,007 Get out of here right now! 153 00:10:13,646 --> 00:10:16,241 That goes for anybody else who decides to turn this place 154 00:10:16,382 --> 00:10:19,011 into some kind of a bullring. 155 00:10:22,322 --> 00:10:24,291 I'll buy you a drink on that performance. 156 00:10:24,424 --> 00:10:25,585 Thanks, Ace. Later maybe. 157 00:10:25,725 --> 00:10:27,455 Kitty, what's going on around here anyway? 158 00:10:27,594 --> 00:10:28,594 The usual. 159 00:10:28,695 --> 00:10:30,288 Nothing you can't handle, I'll bet. 160 00:10:30,430 --> 00:10:32,023 Let's sit down. 161 00:10:32,165 --> 00:10:34,066 All right. 162 00:10:35,835 --> 00:10:37,360 How is he? 163 00:10:37,504 --> 00:10:38,699 Oh, Crowbait? 164 00:10:38,838 --> 00:10:41,637 Oh, don't call him that. Is he any better? 165 00:10:41,774 --> 00:10:44,437 No. No, he's not doing so good, Kitty. 166 00:10:44,577 --> 00:10:46,546 According to Doc, he's just getting weaker. 167 00:10:46,679 --> 00:10:48,409 If it keeps up this way, 168 00:10:48,548 --> 00:10:50,380 you'll be an heiress before long. 169 00:10:52,018 --> 00:10:55,182 You know, it must be awful to lie there and know you're dying 170 00:10:55,321 --> 00:10:57,187 and not have anybody around. 171 00:10:57,323 --> 00:10:58,757 Well, Chester's with him. 172 00:10:58,892 --> 00:11:02,294 Oh, I mean, you know, somebody that's your own flesh and blood. 173 00:11:02,428 --> 00:11:03,588 Well, I told him I'd be happy 174 00:11:03,696 --> 00:11:05,221 to get Martha Gutler and her husband, 175 00:11:05,365 --> 00:11:07,027 but he wouldn't have any part of it. 176 00:11:07,167 --> 00:11:10,467 His niece? I don't blame him, the way they've treated him. 177 00:11:10,603 --> 00:11:13,038 - Ah, thanks, Clem. - You bet. 178 00:11:13,173 --> 00:11:17,235 You know, I can't figure out his making you his heiress. 179 00:11:17,377 --> 00:11:20,074 I didn't know you knew him that well. 180 00:11:20,213 --> 00:11:22,808 I just treated him like a human being. 181 00:11:32,158 --> 00:11:35,322 Well, a man can afford one beer can afford 2. 182 00:11:35,461 --> 00:11:36,827 Sit down, Doc. 183 00:11:36,963 --> 00:11:39,091 Clem, how about another beer? 184 00:11:39,232 --> 00:11:41,064 All right. Well, Kitty... 185 00:11:41,201 --> 00:11:42,281 Now, Doc, don't even bother 186 00:11:42,368 --> 00:11:44,997 to ask me what it feels like to become an heiress. 187 00:11:45,138 --> 00:11:48,131 He's driving me crazy asking me the same question. 188 00:11:48,274 --> 00:11:50,106 Well... 189 00:11:50,243 --> 00:11:52,838 There's an easy way to stop it, Kitty. 190 00:11:52,979 --> 00:11:54,140 What do you mean? 191 00:11:54,280 --> 00:11:58,217 I'll buy out your claim, sight unseen. 192 00:11:58,351 --> 00:11:59,614 Claim on what? 193 00:11:59,752 --> 00:12:02,449 Old Bob never had two quarters to rub together. 194 00:12:02,589 --> 00:12:05,149 I'm a gambler. 195 00:12:05,291 --> 00:12:07,283 How much of a gambler? 196 00:12:07,427 --> 00:12:09,896 $1,000. 197 00:12:10,930 --> 00:12:14,761 I'll pay you right now... in cash. 198 00:12:16,002 --> 00:12:18,562 You must be crazy. 199 00:12:18,705 --> 00:12:20,230 Maybe not. 200 00:12:20,373 --> 00:12:23,639 Might be a million dollars in that box of his. 201 00:12:23,776 --> 00:12:25,768 On the other hand, it might be worthless. 202 00:12:25,912 --> 00:12:27,312 What do you say, Kitty? 203 00:12:28,915 --> 00:12:33,011 Well, Ace, I... I'll tell you whatever's in that box... 204 00:12:33,152 --> 00:12:35,451 Whether it's worthless or not... 205 00:12:35,588 --> 00:12:37,056 Bob wanted me to have it. 206 00:12:37,190 --> 00:12:39,216 And, well, that's the way it's going to be. 207 00:12:40,360 --> 00:12:43,159 $1,000 isn't come by every day, Kitty. 208 00:12:43,296 --> 00:12:45,162 No sale, Ace. 209 00:12:46,599 --> 00:12:49,364 Well, if you change your mind... 210 00:12:53,473 --> 00:12:54,907 Is he serious, you think? 211 00:12:55,041 --> 00:12:56,407 Sure sounded that way. 212 00:12:57,910 --> 00:12:59,936 It's awful funny... 213 00:13:00,079 --> 00:13:02,071 Ace wanting to pay that much money for it. 214 00:13:02,215 --> 00:13:03,239 Maybe he knows something. 215 00:13:03,383 --> 00:13:05,147 No. He's just a gambler, Doc. 216 00:13:05,285 --> 00:13:06,947 Well, then he knows something about odds. 217 00:13:07,086 --> 00:13:08,816 Oh, odds, Doc? 218 00:13:08,955 --> 00:13:11,789 You know as well as I do that Bob doesn't have a penny. 219 00:13:11,924 --> 00:13:14,826 There's nothing of any value in that box. 220 00:13:14,961 --> 00:13:16,987 Hey, guys, come on over to the Lady Gay! 221 00:13:17,130 --> 00:13:18,474 A fella's buying drinks all around, 222 00:13:18,498 --> 00:13:21,263 some prospector found gold out on the Kiowas. Come on! 223 00:13:28,274 --> 00:13:29,818 Wait a minute. Isn't that where old Bob's 224 00:13:29,842 --> 00:13:32,141 been doing his prospecting, out there in the Kiowas? 225 00:13:32,278 --> 00:13:34,213 Well, sure. But so were 500 others. 226 00:13:34,347 --> 00:13:35,212 And one of 'em is bound to strike something 227 00:13:35,348 --> 00:13:36,611 once in a while, Doc. 228 00:13:36,749 --> 00:13:38,945 Do you suppose that's why Ace wanted to buy me out? 229 00:13:39,085 --> 00:13:40,519 Well, that's what I mean. 230 00:13:40,653 --> 00:13:41,930 Well, he may have heard about the strike 231 00:13:41,954 --> 00:13:43,388 before he came in here, Kitty. 232 00:13:43,523 --> 00:13:45,924 But those Kiowas cover a lot of territory. 233 00:13:46,059 --> 00:13:48,654 He may not have been anywheres near that strike. 234 00:13:48,795 --> 00:13:50,787 Well, it's possible. 235 00:13:50,930 --> 00:13:54,389 Well, look... whatever you get in that box will be yours. 236 00:13:54,534 --> 00:13:56,469 I think that's the way it should be. 237 00:13:56,602 --> 00:13:59,128 After all she's done for him, she deserves it. 238 00:13:59,272 --> 00:14:02,174 - Oh, hush up, Doc! - What do you mean? 239 00:14:02,308 --> 00:14:04,743 Well, where do you think old Bob's been getting his meals? 240 00:14:04,877 --> 00:14:05,708 I don't know. 241 00:14:05,845 --> 00:14:07,177 Well, you knew he'd been sleeping 242 00:14:07,313 --> 00:14:08,924 over at the livery stable, Moss Gremmick's, didn't you? 243 00:14:08,948 --> 00:14:10,007 Yeah. 244 00:14:10,149 --> 00:14:12,311 Well, Kitty's been feeding him here for two years. 245 00:14:14,520 --> 00:14:16,113 Why not? 246 00:14:16,255 --> 00:14:19,123 We waste enough food around here to feed 10 men like him. 247 00:14:19,258 --> 00:14:20,783 Didn't cost me anything. 248 00:14:20,927 --> 00:14:23,327 Well, I don't care. It was an awful nice thing for you to do. 249 00:14:23,429 --> 00:14:27,093 Go on, drink your beer. I'm going to get me one. 250 00:14:38,344 --> 00:14:39,344 Mr. Dillon. 251 00:14:39,379 --> 00:14:40,574 Yeah. 252 00:14:40,713 --> 00:14:42,739 We got visitors. 253 00:14:44,584 --> 00:14:48,487 Well, good evening, Mrs. Gutler, Elbin. 254 00:14:48,621 --> 00:14:50,180 - Howdy. - Evening, Marshal. 255 00:14:50,323 --> 00:14:51,689 Now, what brings you to Dodge? 256 00:14:51,824 --> 00:14:53,725 You know dang well what brings us. 257 00:14:53,860 --> 00:14:54,725 Oh? 258 00:14:54,861 --> 00:14:57,456 Poor Uncle Robert, laying in there, 259 00:14:57,597 --> 00:14:58,826 maybe sick to death, 260 00:14:58,965 --> 00:15:00,797 and this upstart's saying we can't see him. 261 00:15:00,933 --> 00:15:02,367 Upstart... 262 00:15:02,502 --> 00:15:04,630 Now, let's see. Poor old Uncle Robert. 263 00:15:04,771 --> 00:15:07,502 That couldn't mean Crowbait Bob, by any chance, could it? 264 00:15:07,640 --> 00:15:10,872 Now, Marshal, you're insulting a very dear relative of my wife. 265 00:15:11,010 --> 00:15:14,208 Why, we had no idea Uncle Robert was laid down 266 00:15:14,347 --> 00:15:16,475 and ailing like this, Marshal. 267 00:15:16,616 --> 00:15:17,845 Well, I don't suppose you did. 268 00:15:17,984 --> 00:15:20,062 You haven't even spoken to him for 5 years, have you? 269 00:15:20,086 --> 00:15:22,282 Well now, Marshal, you know how it is. 270 00:15:22,422 --> 00:15:25,017 Just a little family misunderstanding. That's all. 271 00:15:25,158 --> 00:15:28,686 Why, when one's own kin is laid bad sick, 272 00:15:28,828 --> 00:15:30,694 why, a body would have to be mighty heartless 273 00:15:30,830 --> 00:15:33,527 not to let bygones be bygones. 274 00:15:33,666 --> 00:15:34,690 Mm-hmm. 275 00:15:34,834 --> 00:15:37,394 Why, I even brung him some nice chicken broth. 276 00:15:37,537 --> 00:15:40,132 And I baked him an egg custard pie. 277 00:15:40,273 --> 00:15:42,242 Well, that was mighty thoughtful of you. 278 00:15:42,375 --> 00:15:44,867 Now, Marshal, it's like Martha said. 279 00:15:45,011 --> 00:15:47,242 We're ready to let bygones be bygones. 280 00:15:47,380 --> 00:15:49,781 When did you get ready? After you heard the rumors? 281 00:15:49,916 --> 00:15:51,885 - Rumors? - About his being wealthy? 282 00:15:52,018 --> 00:15:54,510 Why, we never heard rumors like that, Marshal. 283 00:15:54,654 --> 00:15:57,180 That dancehall girl ain't going to get a cent, Marshal. 284 00:15:57,323 --> 00:15:58,450 So you did hear, huh? 285 00:15:58,591 --> 00:15:59,684 We'll take her to court. 286 00:15:59,826 --> 00:16:00,953 Good. You do that, 287 00:16:01,093 --> 00:16:03,119 if you can find a way to break a legal will. 288 00:16:03,262 --> 00:16:04,958 He wasn't in his right mind! 289 00:16:05,097 --> 00:16:07,464 I don't think Doc Adams would agree with you on that. 290 00:16:07,600 --> 00:16:09,967 We demand to see him, Marshal, right this minute! 291 00:16:10,102 --> 00:16:13,095 Sorry. He left orders not to be disturbed. 292 00:16:13,239 --> 00:16:14,901 Then you take these vittles in there, 293 00:16:15,041 --> 00:16:16,805 and you tell him who brung 'em! 294 00:16:18,544 --> 00:16:20,137 Take the stuff back, Chester. 295 00:16:20,279 --> 00:16:21,372 There you go. 296 00:16:21,514 --> 00:16:24,416 And you be sure and tell him we brung 'em! 297 00:16:24,550 --> 00:16:26,576 That'll change his mind. 298 00:16:32,291 --> 00:16:36,092 Well, howdy there, Bob. How you feeling? 299 00:16:36,229 --> 00:16:38,994 I got some nice vittles for you here. 300 00:16:39,131 --> 00:16:41,657 I got some hot chicken broth. 301 00:16:41,801 --> 00:16:45,670 And there's custard pie looks awful good. 302 00:16:45,805 --> 00:16:50,470 Oh, I don't know if I'm hungry right now, Chester. 303 00:16:50,610 --> 00:16:54,543 Well... I kind of think you... 304 00:16:54,680 --> 00:16:59,778 You ought to try and eat it while it's still hot. 305 00:16:59,919 --> 00:17:04,152 Elbin and Martha, they was the ones that brought it over. 306 00:17:04,290 --> 00:17:06,691 Ah, them two. 307 00:17:06,826 --> 00:17:08,795 Oh now, Bob, they just... 308 00:17:08,928 --> 00:17:11,557 Here, let me give you a hand here, 309 00:17:11,697 --> 00:17:13,165 set you up a little bit. 310 00:17:13,299 --> 00:17:15,632 You ought to get something on that stomach, I think. 311 00:17:17,470 --> 00:17:19,769 Get your strength back. 312 00:17:23,175 --> 00:17:24,404 What's the matter? 313 00:17:24,544 --> 00:17:28,675 I'm just tired, Chester. 314 00:17:28,814 --> 00:17:31,045 Awful tired. 315 00:17:39,258 --> 00:17:41,693 Terrible thing, a woman like Kitty 316 00:17:41,827 --> 00:17:45,161 undermining an old man's feeling for his own kinfolk. 317 00:17:45,298 --> 00:17:46,630 She kept him from starving. 318 00:17:46,766 --> 00:17:49,429 'Tain't natural. A person's own out to come first. 319 00:17:49,569 --> 00:17:51,561 Well now, if you're so anxious to help him, 320 00:17:51,704 --> 00:17:54,016 why don't you go out and pay some of his bills around town? 321 00:17:54,040 --> 00:17:55,201 What bills? 322 00:17:55,341 --> 00:17:57,810 Well, he owes $15 or $20 to Moss Gremmick, 323 00:17:57,944 --> 00:17:59,845 20 or so down at the General Store. 324 00:17:59,979 --> 00:18:02,175 Well... well if he's got all this money, 325 00:18:02,315 --> 00:18:03,908 why ain't he paid them hisself? 326 00:18:04,050 --> 00:18:06,918 I didn't ask him. 327 00:18:07,053 --> 00:18:08,954 Well, it seems mighty funny to me... 328 00:18:09,088 --> 00:18:10,522 Hush up, Martha. 329 00:18:10,656 --> 00:18:14,252 It might just make him stop and think twice if we was to do it. 330 00:18:16,295 --> 00:18:19,288 Pay our good money for bills this old coot's... 331 00:18:19,432 --> 00:18:21,424 I said hush up, Martha. 332 00:18:22,768 --> 00:18:25,169 We won't be troubling you no more, Marshal. 333 00:18:25,304 --> 00:18:27,535 We'll be back later to see how he's feeling. 334 00:18:27,673 --> 00:18:28,936 'Night, Marshal. 335 00:18:29,075 --> 00:18:30,737 Don't you say hush up to me again! 336 00:18:30,876 --> 00:18:32,242 Hush up, Martha! 337 00:18:49,495 --> 00:18:50,360 They gone? 338 00:18:50,496 --> 00:18:51,555 Yeah. 339 00:18:54,467 --> 00:18:55,833 I don't know, Mr. Dillon. 340 00:18:55,968 --> 00:18:59,200 Old Bob in there, he just don't look right to me at all. 341 00:18:59,338 --> 00:19:03,241 He just... well, I think I ought to go get Doc is what I think. 342 00:19:03,376 --> 00:19:05,345 All right, Chester. 343 00:19:25,631 --> 00:19:26,631 Hello, Matt. 344 00:19:26,666 --> 00:19:27,666 Hello, Kitty. 345 00:19:27,800 --> 00:19:29,598 Here she is, Mr. Dillon. 346 00:19:29,735 --> 00:19:31,795 I just feel terrible about this. 347 00:19:31,937 --> 00:19:34,133 I know how you feel, Kitty. Come on, sit down. 348 00:19:36,709 --> 00:19:38,940 I just hope he had a good life somewhere along the line. 349 00:19:39,078 --> 00:19:42,480 Well, could I get you a cup of coffee or something like that? 350 00:19:42,615 --> 00:19:44,880 You sure could, Chester. Thank you. 351 00:19:45,017 --> 00:19:47,248 OK. Look, I know you probably don't feel like it. 352 00:19:47,386 --> 00:19:49,981 But I'd like to get this whole thing settled right now. 353 00:19:50,122 --> 00:19:52,114 What do you say we open the box? 354 00:19:52,258 --> 00:19:53,851 I just wish he hadn't done it. 355 00:19:53,993 --> 00:19:56,485 I felt sorry for him. I didn't expect anything. 356 00:19:56,629 --> 00:19:58,359 I know, but... 357 00:19:58,497 --> 00:20:01,023 Goddang you, Marshal! You tricked us. 358 00:20:01,167 --> 00:20:03,159 All that good, hard cash. 359 00:20:03,302 --> 00:20:05,999 Well, have you folks met Miss Russell? 360 00:20:07,707 --> 00:20:11,838 We paid out $86.40 on bad debts for that old sulk 361 00:20:11,977 --> 00:20:14,811 before we ran into Doc and found out he died. 362 00:20:14,947 --> 00:20:17,416 And without him knowing what we done for him! 363 00:20:17,550 --> 00:20:20,543 You ought to be ashamed of yourself. 364 00:20:20,686 --> 00:20:23,155 Well, it's easy for you to talk doing his kin out of 365 00:20:23,289 --> 00:20:24,780 what rightfully belongs to them. 366 00:20:24,924 --> 00:20:26,756 - Why, you... - Easy, Kitty. 367 00:20:26,892 --> 00:20:28,236 - You see what kind she is, Marshal? 368 00:20:28,260 --> 00:20:30,161 Fancy her getting all that wealth 369 00:20:30,296 --> 00:20:33,095 after we paid out all that money on his debts. 370 00:20:33,232 --> 00:20:35,827 And him too far gone to know about it! 371 00:20:35,968 --> 00:20:38,267 The way I hear, that box's chuck-full of gold. 372 00:20:38,404 --> 00:20:41,272 Well, whatever this box is full of belongs to Miss Russell here. 373 00:20:41,407 --> 00:20:44,400 So I'd suggest that you two go on back home and forget it. 374 00:20:44,543 --> 00:20:45,704 Forget it?! 375 00:20:45,845 --> 00:20:47,677 With a fortune that's rightfully ours 376 00:20:47,813 --> 00:20:50,544 about to slip through our fingers?! 377 00:20:50,683 --> 00:20:54,415 Now, don't you move, Marshal. You neither. 378 00:20:54,553 --> 00:20:56,988 Now, don't be a fool, Elbin. 379 00:20:57,123 --> 00:20:59,649 That gun hasn't been loaded in 15 years. 380 00:20:59,792 --> 00:21:01,420 Besides, the cylinder's rusted. 381 00:21:04,029 --> 00:21:07,193 Now, put it back on the table. 382 00:21:26,552 --> 00:21:28,578 Aah! 383 00:21:31,824 --> 00:21:35,124 All right, Chester, take him out and lock him up. 384 00:21:35,261 --> 00:21:36,923 All right. 385 00:21:37,062 --> 00:21:40,328 Do you have to lock him up? 386 00:21:40,466 --> 00:21:44,267 For attempted robbery and assault with a deadly weapon. 387 00:21:44,403 --> 00:21:46,163 Maybe Judge Bent can think of something else. 388 00:21:46,272 --> 00:21:48,104 Now, court will be at 10:00 tomorrow morning 389 00:21:48,240 --> 00:21:49,435 if you want to be there. 390 00:21:49,575 --> 00:21:51,510 What am I going to do tonight? 391 00:21:51,644 --> 00:21:54,546 Well, I'd suggest that you get a room at the Dodge House 392 00:21:54,680 --> 00:21:56,615 and think about your sins. 393 00:21:56,749 --> 00:21:59,014 Well! 394 00:21:59,151 --> 00:22:00,151 Well! 395 00:22:04,089 --> 00:22:06,285 Kitty, come on. Let's get this box open 396 00:22:06,425 --> 00:22:08,451 before it causes some more trouble. 397 00:22:12,431 --> 00:22:13,899 Here you are. 398 00:22:14,033 --> 00:22:17,094 Well, why don't you do it? 399 00:22:17,236 --> 00:22:19,899 All right. 400 00:22:31,283 --> 00:22:34,378 Why, it's just full of money. 401 00:22:34,520 --> 00:22:37,422 Yeah. Heh. 402 00:22:37,556 --> 00:22:39,252 Confederate money. 403 00:22:40,893 --> 00:22:43,055 You ought to hold onto this, Miss Kitty. 404 00:22:43,195 --> 00:22:46,256 This might be worth something someday. 405 00:22:46,398 --> 00:22:49,527 Let's see what's in here. 406 00:22:53,205 --> 00:22:56,539 Well, there's a silver dollar. 407 00:22:56,675 --> 00:22:58,041 Huh. 408 00:23:01,947 --> 00:23:03,575 There's a medal. 409 00:23:03,716 --> 00:23:05,344 What's that? 410 00:23:05,484 --> 00:23:07,953 It's a War Department citation. 411 00:23:08,087 --> 00:23:12,457 "Robert Danforth Conrad, Lieutenant." 412 00:23:14,493 --> 00:23:16,257 So that's who he was. 413 00:23:16,395 --> 00:23:17,829 Yeah. 414 00:23:20,366 --> 00:23:21,959 "For conspicuous heroism 415 00:23:22,101 --> 00:23:24,832 "during the storming of Chapultepec Heights. 416 00:23:24,970 --> 00:23:29,237 "By order of Winfield Scott, General, Commander-in-chief, 417 00:23:29,375 --> 00:23:32,209 "United States expeditionary forces in Mexico. 418 00:23:32,344 --> 00:23:38,079 September 13, 1847." 419 00:23:38,217 --> 00:23:41,085 I wonder what this is. 420 00:23:44,089 --> 00:23:45,785 Oh look, Matt. 421 00:23:45,925 --> 00:23:47,518 It's a lock of hair. 422 00:23:49,261 --> 00:23:52,060 I wonder who she was. 423 00:23:52,197 --> 00:23:53,426 Well, I don't know. 424 00:23:53,565 --> 00:23:57,627 But whoever she was, it was a long time ago. 425 00:24:00,339 --> 00:24:02,467 Well... 426 00:24:03,475 --> 00:24:06,912 Piece of silver, a medal, 427 00:24:07,046 --> 00:24:10,608 a lock of hair, and a handful of worthless money. 428 00:24:10,749 --> 00:24:12,411 Story of a man's life. 429 00:24:12,551 --> 00:24:14,645 Yeah. 430 00:24:14,787 --> 00:24:16,813 Yeah. It could be the story of any man's life 431 00:24:16,956 --> 00:24:19,289 if you stop to think of it. 432 00:24:23,395 --> 00:24:27,924 I... I think I'll keep the lock of hair and the medal 433 00:24:28,067 --> 00:24:29,729 to remember him by. 434 00:24:29,868 --> 00:24:33,703 Well, don't forget you got a pistol here, too. 435 00:24:33,839 --> 00:24:37,139 Well, you can have that. 436 00:24:37,276 --> 00:24:38,801 And don't forget your silver dollar. 437 00:24:38,944 --> 00:24:41,106 Oh, heh. 438 00:24:43,849 --> 00:24:47,479 Why, it'll buy us all a drink. 439 00:24:47,619 --> 00:24:49,884 You know, I, uh, 440 00:24:50,022 --> 00:24:52,617 I kind of think old Crowbait might approve of that. 441 00:24:56,261 --> 00:24:58,730 What do you say? 32462

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.