All language subtitles for Gunsmoke S05E26 (Unwanted Deputy)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,302 --> 00:00:03,964 ♪♪ 2 00:00:19,019 --> 00:00:20,681 Starring James Arness as Matt Dillon. 3 00:00:31,698 --> 00:00:33,098 Wait a minute, cowboy. 4 00:00:33,233 --> 00:00:34,360 Let me go, mister. 5 00:00:34,501 --> 00:00:37,027 No one knocks a drink out of my hand and just walks off. 6 00:00:37,170 --> 00:00:39,867 It's a mistake. I didn't see you standing there. 7 00:00:40,007 --> 00:00:41,373 Well, why not? 8 00:00:41,508 --> 00:00:43,636 I just didn't see you, that's all. 9 00:00:43,777 --> 00:00:45,336 Well, can you see me now? 10 00:00:45,479 --> 00:00:46,970 Of course I can. 11 00:00:48,382 --> 00:00:49,382 Can you hear me? 12 00:00:49,516 --> 00:00:51,542 Please, mister, I got to get back to camp. 13 00:00:51,685 --> 00:00:53,381 I said, can you hear me? 14 00:00:54,855 --> 00:00:56,255 Well? 15 00:00:56,390 --> 00:00:58,188 You're a dirty pig. 16 00:00:58,325 --> 00:01:00,123 - You're a dirty bullying pig. - What? 17 00:01:01,862 --> 00:01:03,490 You eat from a trough, mister. 18 00:01:14,841 --> 00:01:17,470 All right, get back inside. 19 00:01:17,611 --> 00:01:18,806 Go on. 20 00:01:18,946 --> 00:01:20,039 You hear me? 21 00:01:20,180 --> 00:01:21,546 Go on, all of you. 22 00:01:23,016 --> 00:01:25,144 None of you saw anything. 23 00:01:25,285 --> 00:01:27,925 Any one of you says anything about this, you're gonna get the same. 24 00:01:27,955 --> 00:01:28,955 Go on. 25 00:01:29,089 --> 00:01:30,557 All right, hold it here. 26 00:01:33,994 --> 00:01:35,485 I'll take that gun. 27 00:01:48,375 --> 00:01:51,209 Dave Walsh here draw first, that it? 28 00:01:55,882 --> 00:01:57,475 Clem? 29 00:01:57,618 --> 00:01:59,678 Dave drew first. 30 00:01:59,820 --> 00:02:02,654 He's lying, Marshal. 31 00:02:02,789 --> 00:02:04,587 He tried to kill me. I had to do it. 32 00:02:04,725 --> 00:02:06,489 All right, let's go. 33 00:02:06,627 --> 00:02:08,789 You're not gonna jail me, are you, Marshal? 34 00:02:08,929 --> 00:02:11,228 Till the judge decides what to do with you. 35 00:02:12,633 --> 00:02:15,330 Well, they couldn't hang me for this, could they? 36 00:02:17,170 --> 00:02:18,365 Let's go. 37 00:02:27,814 --> 00:02:29,749 Some of you boys take care of him, will you? 38 00:02:51,071 --> 00:02:52,903 Breakfast ready yet? 39 00:02:53,040 --> 00:02:55,635 Just bread and coffee. I'll have some bacon in a minute. 40 00:02:55,776 --> 00:02:57,438 I'll need some grub to take along. 41 00:02:57,577 --> 00:03:00,706 It's a three-day ride to Dodge, and... Fill these. 42 00:03:09,089 --> 00:03:11,388 Vince, it won't do no good, you can't bring Dave back. 43 00:03:11,525 --> 00:03:13,517 - He's dead. - That Dodge marshal 44 00:03:13,660 --> 00:03:15,526 didn't need to arrest my brother. 45 00:03:15,662 --> 00:03:19,099 - I'm gonna kill him, Maise. - That marshal arrested him two months ago. 46 00:03:19,232 --> 00:03:21,098 Dave was hanged in Hayes City. 47 00:03:21,234 --> 00:03:23,567 And I'm going after the man who is responsible. 48 00:03:23,704 --> 00:03:25,448 The marshal will kill you, or you will kill him, 49 00:03:25,472 --> 00:03:28,032 and end up hanging for it, just like Dave. 50 00:03:28,175 --> 00:03:30,041 Not the way I'm gonna do it. 51 00:03:30,177 --> 00:03:31,941 I got me a plan. 52 00:03:32,079 --> 00:03:35,072 - I'm gonna fix things just right. - You'll still hang. 53 00:03:35,215 --> 00:03:37,446 I told you, I got me a plan. 54 00:03:37,584 --> 00:03:39,746 He's gonna make me kill him. 55 00:03:39,886 --> 00:03:42,321 He's gonna draw first. 56 00:03:42,456 --> 00:03:45,119 When he does, I'll get him and I'll go free. 57 00:03:47,794 --> 00:03:51,162 ♪ Oh, rabbit run and rabbit flew ♪ 58 00:03:51,298 --> 00:03:54,962 ♪ And the rabbit tore his tail in two ♪ 59 00:03:55,102 --> 00:03:57,230 Hey, you know, I think it's about time for dinner, 60 00:03:57,370 --> 00:03:59,066 don't you, Mr. Dillon? 61 00:03:59,206 --> 00:04:02,404 Yeah, I guess so, for anybody that's put in a hard morning's work. 62 00:04:02,542 --> 00:04:07,276 Yeah... Well, now... Now, just a minute. That ain't hardly fair, Mr. Dillon. 63 00:04:07,414 --> 00:04:10,009 I swept out the place this morning. 64 00:04:10,150 --> 00:04:13,746 I went out there and I got a whole big load of stove wood. 65 00:04:13,887 --> 00:04:16,083 Brought it in. 66 00:04:16,223 --> 00:04:18,658 Yeah. I was meaning to ask you about that. 67 00:04:18,792 --> 00:04:20,761 Kind of curious. How come you loaded up the office 68 00:04:20,894 --> 00:04:22,863 with firewood in hot weather like this? 69 00:04:22,996 --> 00:04:27,457 Well, the thing was, you see, 70 00:04:27,601 --> 00:04:30,628 when I was sweeping out in there, it was so doggone hot 71 00:04:30,771 --> 00:04:33,764 that... uh, well, I just got to thinking 72 00:04:33,907 --> 00:04:38,140 about the winter time, you see, just to kind of cool off, you know? 73 00:04:38,278 --> 00:04:40,372 And-And then I got to remembering 74 00:04:40,514 --> 00:04:43,916 how doggone cold it is in the winter time, 75 00:04:44,050 --> 00:04:47,111 and, well, it's just such a terrible thing 76 00:04:47,254 --> 00:04:50,122 to have to go out in all that wind 77 00:04:50,257 --> 00:04:54,820 and-and the weather, and uh, to get the wood... 78 00:05:01,301 --> 00:05:04,465 Well, I just figured it was better to go out and get it 79 00:05:04,604 --> 00:05:06,334 when it was nice and warm. 80 00:05:09,376 --> 00:05:12,813 Mm-hmm. Well, serves me right for asking. 81 00:05:12,946 --> 00:05:14,642 Yeah. Huh? 82 00:05:14,781 --> 00:05:17,046 Nothing, Chester. Nothing. 83 00:05:17,184 --> 00:05:19,380 Well, what about dinner? 84 00:05:20,654 --> 00:05:23,419 - You Marshal Dillon? - What can I do for you? 85 00:05:24,791 --> 00:05:27,454 I was thinking, maybe I could do something for you. 86 00:05:27,594 --> 00:05:30,621 - That so? - My name is Wylie. 87 00:05:30,764 --> 00:05:34,166 - Vince Wylie. - Well, what's on your mind? 88 00:05:34,301 --> 00:05:38,329 Well, I'm new in town. I was figuring on staying a spell. 89 00:05:38,471 --> 00:05:41,100 Marshal, 90 00:05:41,241 --> 00:05:45,110 I'm not one to hold with violence and lawbreakin' and all. 91 00:05:46,112 --> 00:05:48,308 Well, you ain't gonna like it around here very long, 92 00:05:48,448 --> 00:05:50,349 I can tell you that. 93 00:05:50,483 --> 00:05:52,884 Oh, this is Chester Goode, here. 94 00:05:53,887 --> 00:05:56,356 I was thinking, maybe you could use my help. 95 00:05:56,489 --> 00:05:58,048 Help? 96 00:05:58,191 --> 00:06:01,423 Well, from what I heard, a town like this 97 00:06:01,561 --> 00:06:05,020 must run a lawman ragged, trying to keep the peace here. 98 00:06:06,299 --> 00:06:08,427 Well, we manage to get along all right. 99 00:06:08,568 --> 00:06:13,199 'Course. Ain't a man alive can't use some help. 100 00:06:15,709 --> 00:06:18,702 I'm real good with a gun, Marshal. 101 00:06:18,845 --> 00:06:21,974 - Real good. - Where are you from? 102 00:06:22,115 --> 00:06:24,346 Just outside Tascosa. 103 00:06:24,484 --> 00:06:25,884 Mm-hmm. 104 00:06:26,019 --> 00:06:29,183 Mr. Wylie, if we need any help, we'll call on you. 105 00:06:29,322 --> 00:06:30,984 Well, now, that's fine, 106 00:06:31,124 --> 00:06:36,495 but until then I'll be kind of keeping my eye out for trouble. 107 00:06:36,630 --> 00:06:38,223 Be ready to help any time. 108 00:06:38,365 --> 00:06:40,766 Just one thing for you to remember. 109 00:06:40,901 --> 00:06:42,028 What's that? 110 00:06:42,168 --> 00:06:44,569 Keeping the peace here is my job. 111 00:06:53,880 --> 00:06:54,880 Huh. 112 00:06:55,982 --> 00:07:00,078 Well, he was kind of a meddlesome type, wasn't he? 113 00:07:05,525 --> 00:07:09,189 Trying to make a kind of a rabbit trap. 114 00:07:11,431 --> 00:07:13,263 Rabbit trap, hmm? 115 00:07:13,400 --> 00:07:14,493 Yeah. 116 00:07:22,542 --> 00:07:24,636 It'll cost you 10. 117 00:07:24,778 --> 00:07:25,973 I'll call. 118 00:07:30,917 --> 00:07:32,545 Aces and jacks. 119 00:07:33,687 --> 00:07:35,246 No, no, over here. 120 00:07:36,890 --> 00:07:39,121 I'm tired of asking you, Touhey. 121 00:07:39,259 --> 00:07:40,921 You put that money right over here. 122 00:07:41,061 --> 00:07:43,496 I told you it's not your money, Rudd. 123 00:07:43,630 --> 00:07:44,928 You seen the cards. 124 00:07:45,065 --> 00:07:47,364 I seen the way they come off the deck, too. 125 00:07:47,500 --> 00:07:49,298 You saying I dealt crooked? 126 00:07:49,436 --> 00:07:51,962 That knife ain't gonna do you any good, Rudd. 127 00:07:52,105 --> 00:07:53,698 That's enough. 128 00:07:53,840 --> 00:07:55,308 You stay out of this, stranger. 129 00:07:55,442 --> 00:07:57,362 Looks like I kind of got the drop on you, mister. 130 00:07:57,477 --> 00:07:58,843 Now give me that gun. 131 00:08:01,648 --> 00:08:03,446 Drop that knife on the table. 132 00:08:03,583 --> 00:08:05,108 I'll drop it in your belly. 133 00:08:05,251 --> 00:08:06,446 I said drop it! 134 00:08:16,796 --> 00:08:19,129 Now I'll leave these with the marshal. 135 00:08:19,265 --> 00:08:21,894 You can pick 'em up on your way out of town. 136 00:08:22,035 --> 00:08:24,368 - What is this anyway? - Hold it. 137 00:08:25,405 --> 00:08:26,464 Right there. 138 00:08:28,308 --> 00:08:30,140 Marshal, this man's crazy. 139 00:08:30,276 --> 00:08:33,440 Came up here with a gun in his hand and was gonna shoot us. 140 00:08:33,580 --> 00:08:35,048 Put that gun away, Wylie. 141 00:08:39,986 --> 00:08:41,648 Just stopped a fight, Marshal. 142 00:08:41,788 --> 00:08:44,280 They were just about to have at each other. 143 00:08:44,424 --> 00:08:45,949 Ah, he accused me of cheating. 144 00:08:46,092 --> 00:08:47,458 You was cheating! 145 00:08:49,062 --> 00:08:52,794 All right, you two can pick these up in my office later. 146 00:08:52,932 --> 00:08:55,367 Go on and get out of here and cool off somewhere. 147 00:09:06,513 --> 00:09:08,243 What's your game, Wylie? 148 00:09:08,381 --> 00:09:10,043 No game, Marshal. 149 00:09:10,183 --> 00:09:11,623 It's just like I told you yesterday. 150 00:09:11,718 --> 00:09:14,620 I don't hold with violence and law breaking, and I want to help. 151 00:09:14,754 --> 00:09:16,347 And I told you yesterday 152 00:09:16,489 --> 00:09:19,049 that keeping the peace in Dodge City is my job. 153 00:09:19,192 --> 00:09:20,387 Remember it. 154 00:09:27,233 --> 00:09:28,462 Well. 155 00:09:28,601 --> 00:09:31,161 That Vince Wylie sure moved right in. 156 00:09:31,304 --> 00:09:33,899 - Didn't waste a minute. - Huh, he sure didn't. 157 00:09:35,175 --> 00:09:36,973 He saved a bad situation here. 158 00:09:37,110 --> 00:09:39,011 Those two were about ready to kill each other. 159 00:09:39,145 --> 00:09:40,909 You know anything about him, Kitty? 160 00:09:41,047 --> 00:09:44,074 Hm-mm. He just rode into town yesterday. 161 00:09:44,217 --> 00:09:45,742 Why, is something wrong? 162 00:09:45,885 --> 00:09:48,650 Well, he's up to something. I can't figure out what it is. 163 00:09:48,788 --> 00:09:51,417 Well, all he did was stop a row. 164 00:09:51,558 --> 00:09:54,653 You can't be expected to be everywhere at once. 165 00:09:54,794 --> 00:09:58,231 You know, you ought to be grateful for a little help every once in a while. 166 00:09:58,364 --> 00:10:01,425 Hmm. You be grateful for me. Buy him a drink or something. 167 00:10:01,568 --> 00:10:02,695 I'll be back later. 168 00:10:10,076 --> 00:10:12,045 Well, Miss Kitty. 169 00:10:12,178 --> 00:10:15,512 Seems like the marshal's kind of put out with me. 170 00:10:15,648 --> 00:10:17,640 Well, he's got a lot on his mind. 171 00:10:17,784 --> 00:10:21,277 Nah. He just don't appreciate me. 172 00:10:21,421 --> 00:10:24,255 Why don't you have a drink? The best house whiskey. 173 00:10:24,390 --> 00:10:26,655 It'll only cost you 25 cents a shot. 174 00:10:36,236 --> 00:10:38,671 Yee-hoo! 175 00:10:42,775 --> 00:10:44,471 That's enough, cowboy. 176 00:10:44,611 --> 00:10:47,080 What's the matter? What's the matter? What's the matter? 177 00:10:47,213 --> 00:10:49,580 Ha ha ha ha ha ha! 178 00:10:49,716 --> 00:10:51,241 You're drunk. 179 00:10:51,384 --> 00:10:53,216 You bet I'm drunk! 180 00:10:53,353 --> 00:10:56,323 Well, it's against the law to be drunk. You're disturbing the peace. 181 00:10:56,456 --> 00:10:58,152 You're crazy. 182 00:10:58,291 --> 00:11:00,726 Yahoo! 183 00:11:06,666 --> 00:11:08,897 This man was disturbing the peace. 184 00:11:21,080 --> 00:11:23,379 Hi, Doc. 185 00:11:28,888 --> 00:11:30,982 Matt's not here, huh? 186 00:11:31,124 --> 00:11:34,322 Mmm... 187 00:11:34,460 --> 00:11:37,589 Well, I'm sure glad you're not a patient of mine right now. 188 00:11:37,730 --> 00:11:39,562 Why? 189 00:11:39,699 --> 00:11:43,158 Well, I couldn't very well earn a fee, I don't think. 190 00:11:43,303 --> 00:11:44,828 What do you mean? 191 00:11:44,971 --> 00:11:47,031 Well, one of the most important things 192 00:11:47,173 --> 00:11:49,301 that I prescribe for my patients sometimes 193 00:11:49,442 --> 00:11:51,035 is a lot of rest, 194 00:11:51,177 --> 00:11:54,944 and I just don't think I could conscientiously collect a fee from you 195 00:11:55,081 --> 00:11:56,879 for telling you that now. 196 00:11:57,951 --> 00:12:00,045 Doc, you know, you can beat around the bush 197 00:12:00,186 --> 00:12:01,984 more than anybody that I ever seen. 198 00:12:02,121 --> 00:12:06,115 Why don't you just come right out and say that you think I'm lazy 199 00:12:06,259 --> 00:12:08,387 and just have done with it? 200 00:12:08,528 --> 00:12:12,021 Well, that is an amazingly accurate self-diagnosis. 201 00:12:12,165 --> 00:12:13,428 What? 202 00:12:13,566 --> 00:12:15,967 Where'd you say Matt was? 203 00:12:16,102 --> 00:12:18,264 Well, I didn't say, now that you ask, 204 00:12:18,404 --> 00:12:20,930 but, uh, he... he went up to White's Crossing 205 00:12:21,074 --> 00:12:22,736 with some papers, if you got to know. 206 00:12:22,875 --> 00:12:24,173 Hmm. 207 00:12:24,310 --> 00:12:25,676 I wish he was here. 208 00:12:25,812 --> 00:12:29,510 He left yesterday morning. He ought to be riding in any time. 209 00:12:29,649 --> 00:12:31,277 I've got to talk to him. 210 00:12:31,417 --> 00:12:34,478 He ain't here. He can't be here every time that you want to talk to him 211 00:12:34,621 --> 00:12:37,750 just so that you'll have somebody to pass the time of day with. 212 00:12:37,890 --> 00:12:40,826 He's got a lot more to do than just to hang around Dodge here 213 00:12:40,960 --> 00:12:43,138 and take care of Dodge. He's got the whole of Ford County 214 00:12:43,162 --> 00:12:46,132 to look out after, clear out onto the Territories, 215 00:12:46,266 --> 00:12:48,292 clear up north and down south to the Nations. 216 00:12:48,434 --> 00:12:50,232 It's a big job. 217 00:12:50,370 --> 00:12:53,272 Well, there are some folks that don't think he's doing too good at it. 218 00:12:53,406 --> 00:12:56,638 Well, I guess they got somebody else they figure can do a better job. 219 00:12:56,776 --> 00:12:59,940 Hmm, well, there are those that think Vince Wylie might be able to. 220 00:13:00,079 --> 00:13:01,809 Oh, Vince Wylie. 221 00:13:01,948 --> 00:13:04,349 Why, that troublemaker. You know what he does? 222 00:13:04,484 --> 00:13:08,285 He just hangs around and picks on people that ain't doing no harm at all. 223 00:13:09,889 --> 00:13:12,358 Hello, Doc, Chester. 224 00:13:12,492 --> 00:13:14,256 - Matt, how are you? - Mr. Dillon. 225 00:13:14,394 --> 00:13:16,420 I didn't even know you'd left town. 226 00:13:16,562 --> 00:13:18,360 - Oh? - I'd like to talk to you. 227 00:13:18,498 --> 00:13:20,899 - What about? - Well, Vince Wylie. 228 00:13:21,034 --> 00:13:23,902 People around here say he's doing your job for you. 229 00:13:24,037 --> 00:13:25,037 That so? 230 00:13:25,171 --> 00:13:26,571 Hadn't you heard any talk about it? 231 00:13:26,673 --> 00:13:29,802 Well, people always like to complain about the law, Doc. 232 00:13:29,942 --> 00:13:32,935 You know, I think it makes them feel less guilty about themselves. 233 00:13:33,079 --> 00:13:35,878 Well, maybe so, but that's not doing your reputation any good. 234 00:13:36,015 --> 00:13:37,895 - I'll tell you that. - Mr. Dillon ain't worried 235 00:13:37,984 --> 00:13:40,044 about what a few old gossips are going to say. 236 00:13:40,186 --> 00:13:41,697 - Well, it's not just old gossips. - Ohh. 237 00:13:41,721 --> 00:13:43,917 Howard and Old Man Dolby over there at the Dodge House 238 00:13:44,057 --> 00:13:46,151 are telling everybody how good this fella is, 239 00:13:46,292 --> 00:13:48,488 and they're gonna make Matt put him on as a deputy. 240 00:13:48,628 --> 00:13:50,221 If they have to call a town meeting. 241 00:13:50,363 --> 00:13:52,161 Don't that sound a little bit silly to you? 242 00:13:52,298 --> 00:13:53,609 - They are? - Well, yes, they are, 243 00:13:53,633 --> 00:13:55,602 and you got to do something about that. 244 00:13:56,636 --> 00:13:58,161 I guess I'd better. 245 00:13:58,304 --> 00:13:59,948 Chester, would you get the stuff off my horse? 246 00:13:59,972 --> 00:14:01,634 I'll be back in a few minutes. 247 00:14:04,210 --> 00:14:06,406 You can sure make a mountain out of a mole hill. 248 00:14:23,563 --> 00:14:25,498 Afternoon, Marshal. 249 00:14:25,631 --> 00:14:28,760 You, uh, keeping an eye on things, are you, Wylie? 250 00:14:28,901 --> 00:14:30,335 I do my best. 251 00:14:30,470 --> 00:14:32,837 Mm-hmm. 252 00:14:38,544 --> 00:14:42,106 I came here to tell you that you're through, right now. 253 00:14:42,248 --> 00:14:45,150 I ain't so sure about that, Marshal. 254 00:14:45,284 --> 00:14:49,517 There's a lot of citizens in this town that seem to appreciate what I'm doing. 255 00:14:49,655 --> 00:14:52,591 What's your game, Wylie? What are you after? 256 00:14:55,661 --> 00:14:59,792 I wouldn't mind fixing it so you wasn't no lawman no more. 257 00:14:59,932 --> 00:15:03,300 I don't know what your reasons are, and I'm not interested in them. 258 00:15:03,436 --> 00:15:06,565 I'm just telling you that you're through right now. 259 00:15:06,706 --> 00:15:08,197 You're leaving town. 260 00:15:09,375 --> 00:15:12,641 To get me out of town, you're going to have to shoot me. 261 00:15:12,779 --> 00:15:14,941 That's up to you. 262 00:15:15,081 --> 00:15:19,018 You're going to have to murder me or get yourself shot trying 263 00:15:19,152 --> 00:15:21,383 because I ain't going to draw first. 264 00:15:22,488 --> 00:15:26,084 It ain't healthy to draw first around here, Marshal. 265 00:15:26,225 --> 00:15:28,820 I had a brother that tried it. 266 00:15:28,961 --> 00:15:32,898 He killed a man, and the law took him in for murder. 267 00:15:33,032 --> 00:15:36,196 Right here in Dodge. 268 00:15:36,335 --> 00:15:39,533 I never took in a man named Wylie. 269 00:15:39,672 --> 00:15:42,301 I took small advantage of you, Marshal. 270 00:15:42,442 --> 00:15:44,104 My real name's Walsh. 271 00:15:46,345 --> 00:15:47,904 Oh, yeah. 272 00:15:48,047 --> 00:15:49,640 Dave Walsh, huh? 273 00:15:49,782 --> 00:15:51,216 My brother. 274 00:15:51,350 --> 00:15:55,981 He murdered a man, Walsh, in cold blood. 275 00:15:56,122 --> 00:15:58,648 Well, I ain't going to chance that, Marshal. 276 00:15:58,791 --> 00:16:02,319 I'm seeing to it that you draw first... 277 00:16:02,462 --> 00:16:05,432 and fix you good if you kill me that way. 278 00:16:05,565 --> 00:16:08,330 But there's a fair chance I'll kill you 279 00:16:08,468 --> 00:16:10,403 in self-defense. 280 00:16:11,537 --> 00:16:13,403 Walsh, you're a fool. 281 00:16:13,539 --> 00:16:15,508 I'll get to you, Marshal. 282 00:16:15,641 --> 00:16:19,305 I'm getting closer every day, and there's nothing you can do. 283 00:16:19,445 --> 00:16:21,846 You start complaining on me now, 284 00:16:21,981 --> 00:16:24,951 a lot of folks around here think you're afraid for your job. 285 00:16:26,185 --> 00:16:28,484 Now let me tell you something, mister. 286 00:16:28,621 --> 00:16:32,922 If you want to get yourself killed, you're going at it the right way. 287 00:16:33,059 --> 00:16:37,258 If you think I can't run you out of town without drawing first and all that stuff, 288 00:16:37,396 --> 00:16:38,921 you're crazy. 289 00:16:39,065 --> 00:16:42,365 There's more than one way to skin a cat. 290 00:16:42,502 --> 00:16:44,937 And if you're in this town after midnight tonight, 291 00:16:45,071 --> 00:16:47,006 you're going to find out what I'm talking about. 292 00:16:51,444 --> 00:16:53,811 You'll draw on me, Marshall. 293 00:16:53,946 --> 00:16:55,471 You wait. 294 00:16:55,615 --> 00:16:57,379 I'll think of something. 295 00:17:01,654 --> 00:17:03,418 Midnight, remember. 296 00:18:01,213 --> 00:18:02,237 Thank you. 297 00:18:31,143 --> 00:18:33,374 Guess I better be going. 298 00:18:37,149 --> 00:18:39,778 It's been a real pleasure talking to you, Miss Kitty. 299 00:18:39,919 --> 00:18:42,081 Well, it's been a pleasure for me, too, Chester. 300 00:18:42,221 --> 00:18:45,123 - Well, good night. - Good night. 301 00:18:59,205 --> 00:19:00,205 Yeah. 302 00:19:00,339 --> 00:19:02,001 How d'you do? 303 00:19:14,654 --> 00:19:17,590 ♪ Mmm ♪ 304 00:19:17,723 --> 00:19:22,718 ♪ Run, rabbit, run, the dogs will get you ♪ 305 00:19:22,862 --> 00:19:26,890 ♪ Run, rabbit, run, you better get away ♪ 306 00:19:27,033 --> 00:19:30,435 ♪ Run, rabbit, run, the dogs will get you ♪ 307 00:19:30,569 --> 00:19:34,199 ♪ Run, rabbit, run, you better get away ♪ 308 00:19:35,408 --> 00:19:40,574 ♪ Oh, the rabbit run and rabbit flew ♪ 309 00:19:40,713 --> 00:19:44,582 ♪ The rabbit tore his tail in two ♪ 310 00:19:44,717 --> 00:19:47,209 - ♪ Run, rabbit, run, the dogs will... ♪ - Chester. 311 00:19:47,353 --> 00:19:49,254 What the... Huh? 312 00:19:50,523 --> 00:19:52,583 Oh. 313 00:19:52,725 --> 00:19:54,557 Howdy. 314 00:19:54,694 --> 00:19:56,322 Are you, uh... 315 00:19:59,131 --> 00:20:01,691 you keeping the peace, are you? 316 00:20:01,834 --> 00:20:03,700 I sure am. 317 00:20:03,836 --> 00:20:07,967 Well, doesn't look like you're gonna have much luck tonight. 318 00:20:08,107 --> 00:20:10,576 There ain't much harm being done. 319 00:20:10,710 --> 00:20:13,737 Looks to me like you've been bellied up to the bar all evening. 320 00:20:16,215 --> 00:20:18,684 Yeah. That there's a fact. 321 00:20:18,818 --> 00:20:20,081 Oh, you admit it, huh? 322 00:20:20,219 --> 00:20:22,814 Well, you know, uh, Vince, I don't see no reason to deny it. 323 00:20:25,491 --> 00:20:28,689 Uh, I paid for my drinks. 324 00:20:28,828 --> 00:20:31,923 That doesn't give you any right to come stumbling out in the street 325 00:20:32,064 --> 00:20:33,828 singing and carrying on and all. 326 00:20:35,668 --> 00:20:38,103 Stumbling, huh? 327 00:20:38,237 --> 00:20:40,103 Let me tell you something. 328 00:20:40,239 --> 00:20:43,437 I can walk just as straight a line as you can. 329 00:20:43,576 --> 00:20:45,511 You can holler louder, that's for sure. 330 00:20:45,644 --> 00:20:48,375 Well, I didn't figure that you'd know anything about music. 331 00:20:48,514 --> 00:20:51,006 Disturbing the peace is what I'd call it, Chester. 332 00:20:51,150 --> 00:20:54,348 Well, then you just better start calling it something else. 333 00:20:54,487 --> 00:20:56,479 I never disturbed the peace in my life. 334 00:20:56,622 --> 00:20:58,352 That's the first sign of a troublemaker... 335 00:20:58,491 --> 00:20:59,823 Always got to deny everything. 336 00:20:59,959 --> 00:21:01,427 I ain't denying nothing! 337 00:21:01,560 --> 00:21:04,029 Marshal Dillon's been too easy on you. I can see that. 338 00:21:04,163 --> 00:21:05,631 What do you mean by that? 339 00:21:05,765 --> 00:21:06,926 You need fixing, Chester. 340 00:21:07,066 --> 00:21:09,262 Well, just what do you plan on doing about it? 341 00:21:09,401 --> 00:21:11,097 Oh, you're gonna give me an argument, huh? 342 00:21:13,706 --> 00:21:17,040 You just go tend to your pigs someplace. 343 00:21:26,919 --> 00:21:30,356 I think Marshal will see things different now. 344 00:21:34,860 --> 00:21:36,920 Hey, look. 345 00:21:37,062 --> 00:21:39,531 Hey, why, that's Chester. 346 00:21:39,665 --> 00:21:41,099 He passed out. 347 00:21:41,233 --> 00:21:43,293 Aw, he wasn't that drunk. 348 00:21:43,435 --> 00:21:44,494 Hey. 349 00:21:44,637 --> 00:21:46,868 He's been hit, Lee, on the head. 350 00:21:47,006 --> 00:21:49,134 Maybe he done it when he fell down. 351 00:21:49,275 --> 00:21:50,766 No. 352 00:21:50,910 --> 00:21:53,607 He's been hit a couple of times. 353 00:21:53,746 --> 00:21:55,271 Then he ain't drunk. 354 00:21:55,414 --> 00:21:58,748 Well, you seen him in there. He was just feeling good. 355 00:21:58,884 --> 00:22:01,513 Someone's gone and hit him and hard. 356 00:22:01,654 --> 00:22:04,021 Might have busted his head. 357 00:22:04,156 --> 00:22:05,784 Well, we can't leave him here. 358 00:22:07,126 --> 00:22:09,618 You stay here. I'm gonna go get the marshal. 359 00:22:20,339 --> 00:22:22,365 He was over here, Marshal. 360 00:22:22,508 --> 00:22:23,771 Thanks, Bob. 361 00:22:25,511 --> 00:22:26,809 Let me through here, will you? 362 00:22:31,917 --> 00:22:33,681 How is he? Is he hurt bad? 363 00:22:33,819 --> 00:22:35,549 It didn't do him any good. 364 00:22:35,688 --> 00:22:40,392 Uhh... Ohh... Chester. 365 00:22:40,526 --> 00:22:41,892 Chester, can you hear me? 366 00:22:44,730 --> 00:22:45,823 What did he say? 367 00:22:45,965 --> 00:22:48,491 I can't make it out. 368 00:22:48,634 --> 00:22:51,695 It's going to be a while before he comes around. 369 00:22:51,837 --> 00:22:54,466 Looks to me like somebody pistol-whipped him. 370 00:22:56,008 --> 00:22:57,728 You sure you didn't see anybody around here? 371 00:22:57,843 --> 00:22:59,368 Nobody at all, Marshal. 372 00:22:59,511 --> 00:23:02,174 How about the rest of you men? Anybody seen anything? 373 00:23:02,314 --> 00:23:04,340 No need to ask anybody, Marshal. 374 00:23:04,483 --> 00:23:06,349 I done it. 375 00:23:12,024 --> 00:23:14,721 He was disturbing the peace. 376 00:23:14,860 --> 00:23:17,193 Drunk and rowdy. 377 00:23:17,329 --> 00:23:20,322 I quieted him down good, didn't I? 378 00:23:23,135 --> 00:23:25,434 Yeah. 379 00:23:25,571 --> 00:23:27,699 You sure did. 380 00:23:27,840 --> 00:23:30,537 You're gonna have to draw first, Marshal. 381 00:23:30,676 --> 00:23:32,542 There are plenty of witnesses. 382 00:23:33,779 --> 00:23:34,906 That so? 383 00:23:40,119 --> 00:23:41,747 Go ahead and draw. 384 00:23:43,856 --> 00:23:46,257 Go on. Draw. 385 00:23:49,161 --> 00:23:50,754 I said draw. 386 00:23:54,667 --> 00:23:56,226 Go ahead, draw! 387 00:24:12,117 --> 00:24:13,551 Now get up. 388 00:24:16,855 --> 00:24:18,153 All right, take this. 389 00:24:18,290 --> 00:24:21,488 And the next time you come back to town, you better come shooting 390 00:24:21,627 --> 00:24:24,222 because I'm not going to waste any time on you again. 391 00:24:37,476 --> 00:24:38,637 Hey, Chester. 392 00:24:41,180 --> 00:24:42,180 How do you feel? 393 00:24:44,650 --> 00:24:47,916 You ever get kicked in the head by a mule? 394 00:24:48,053 --> 00:24:50,284 Well, come on. We'll get you up to Doc's. 395 00:24:50,422 --> 00:24:51,754 - Oh, well... - Get up. 396 00:24:54,059 --> 00:24:55,083 Okay. 397 00:24:56,895 --> 00:24:59,296 I'm sure not gonna start making my own coffee 398 00:24:59,431 --> 00:25:00,865 after all these years. 399 00:25:01,000 --> 00:25:03,663 Come on now. Easy. 29669

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.