Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,603 --> 00:00:04,162
♪♪
2
00:00:19,019 --> 00:00:20,817
Starring James
Arness as Matt Dillon.
3
00:00:37,538 --> 00:00:39,564
Got your horse
ready, Mr. Dillon.
4
00:00:39,706 --> 00:00:41,004
Okay. Thanks, Chester.
5
00:00:41,141 --> 00:00:43,133
That's all right.
6
00:00:43,277 --> 00:00:45,712
Them the papers
there for Jake Worth?
7
00:00:45,846 --> 00:00:47,109
Yeah.
8
00:00:47,247 --> 00:00:50,513
I still don't see why you
got to ride clear out there
9
00:00:50,651 --> 00:00:51,914
to have him sign 'em.
10
00:00:52,052 --> 00:00:54,351
Looks like he could do it the
next time he comes to Dodge.
11
00:00:54,488 --> 00:00:56,928
Well, this is government stuff,
Chester, from the Land Office.
12
00:00:57,057 --> 00:00:58,548
I have to get it
to him right away.
13
00:00:58,692 --> 00:01:01,491
Yeah. Well, when
can I expect you back?
14
00:01:01,628 --> 00:01:02,857
Tomorrow night, probably.
15
00:01:02,996 --> 00:01:04,897
And you might do me
a favor while I'm gone.
16
00:01:05,032 --> 00:01:06,295
Oh, yes, sir. What is it?
17
00:01:06,433 --> 00:01:08,664
Well, you know
that door out back?
18
00:01:08,802 --> 00:01:10,771
It's been off the hinges
for two winters now.
19
00:01:10,904 --> 00:01:12,944
You know, it might be
kind of nice to have it fixed.
20
00:01:13,073 --> 00:01:17,408
Well, seems like it's awful hot
to be doing that kind of work.
21
00:01:17,544 --> 00:01:19,604
Well, it's either too hot
or too cold, you know.
22
00:01:19,746 --> 00:01:20,805
Well, I'll do it.
23
00:01:20,948 --> 00:01:22,041
Good. While you're at it,
24
00:01:22,182 --> 00:01:25,914
you also might sweep
out those cells out back.
25
00:01:27,854 --> 00:01:29,880
Sorry I asked.
26
00:01:52,913 --> 00:01:55,439
Can I, uh, stable a horse here?
27
00:01:55,582 --> 00:01:57,949
Yes, sir! That's what
I'm in business for.
28
00:01:58,085 --> 00:02:00,611
He needs grain. Got
a long ride ahead.
29
00:02:00,754 --> 00:02:02,222
Mm-hmm. I'll take him.
30
00:02:02,356 --> 00:02:05,815
Where you heading
for... California?
31
00:02:05,959 --> 00:02:09,361
No, Wyoming. Be
leaving at daybreak.
32
00:02:09,496 --> 00:02:12,022
Well, that's long enough for
anybody to stay in this town.
33
00:02:12,165 --> 00:02:14,100
Yeah. I got no business here.
34
00:02:14,234 --> 00:02:16,703
But you have in Wyoming, huh?
35
00:02:16,837 --> 00:02:20,933
That's right, Mister.
That sure is right.
36
00:02:21,074 --> 00:02:22,906
Carry him down, will ya?
37
00:02:23,043 --> 00:02:24,654
Yeah. Oh, yes. I'll
take good care of him.
38
00:02:24,678 --> 00:02:26,222
Where's a good place
to eat around here?
39
00:02:26,246 --> 00:02:28,206
Well, there's a lot of 'em
eat over at Delmonico's
40
00:02:28,315 --> 00:02:29,977
across the street.
41
00:03:14,094 --> 00:03:15,528
Doc.
42
00:03:16,930 --> 00:03:19,490
Hmm. What is it, Mister?
43
00:03:19,633 --> 00:03:21,761
I'm Bryce Harp.
44
00:03:21,902 --> 00:03:23,495
Well, how do you do, sir?
45
00:03:23,637 --> 00:03:27,335
I said I'm Bryce Harp.
You remember me.
46
00:03:27,474 --> 00:03:29,943
Oh, no. I can't say as I do.
47
00:03:30,077 --> 00:03:32,273
You got a convenient
memory, Judge.
48
00:03:32,412 --> 00:03:34,904
Judge?! Well, you've
made a little mistake.
49
00:03:35,048 --> 00:03:36,949
Heh. He ain't no judge, Mister.
50
00:03:37,084 --> 00:03:41,385
More than likely, he'd be
on the other side the bench.
51
00:03:41,521 --> 00:03:43,513
Pure luck I run into you.
52
00:03:43,657 --> 00:03:45,097
Well, I'm not a
judge. I'm a doctor.
53
00:03:45,125 --> 00:03:46,753
Huh?
54
00:03:46,893 --> 00:03:48,054
I said I was a doctor.
55
00:03:48,195 --> 00:03:50,164
He's a doctor, all right.
I can vouch for that.
56
00:03:50,297 --> 00:03:51,507
Something the matter
with your horse...
57
00:03:51,531 --> 00:03:52,760
Oh, shut up!
58
00:03:52,899 --> 00:03:55,459
Hiding out, huh?
59
00:03:55,602 --> 00:03:59,630
Judge Canibrew, big man
in the Wyoming territory,
60
00:03:59,773 --> 00:04:01,605
horse doctor in Kansas.
61
00:04:03,243 --> 00:04:06,042
What happened, Judge...
They tell you I got out?
62
00:04:06,179 --> 00:04:07,772
You know, I haven't
the faintest idea
63
00:04:07,914 --> 00:04:09,354
what you're talking
about, my friend.
64
00:04:09,483 --> 00:04:11,645
I'm talking about those
7 years in state prison
65
00:04:11,785 --> 00:04:13,913
you sentenced me
to, Judge Canibrew.
66
00:04:14,054 --> 00:04:16,080
7 long years, sitting there
67
00:04:16,223 --> 00:04:18,021
thinking what I'd
do when I got out.
68
00:04:18,158 --> 00:04:20,184
Well now, let me
tell you something.
69
00:04:20,327 --> 00:04:23,764
I'm no judge. I'm a doctor.
My name is Dr. Adams.
70
00:04:23,897 --> 00:04:25,942
And you can go out here on
the street and just ask anybody.
71
00:04:25,966 --> 00:04:27,229
They'll tell you.
72
00:04:27,367 --> 00:04:29,734
I don't care what
you call yourself.
73
00:04:29,870 --> 00:04:32,635
I waited a long
time to get at you.
74
00:04:32,773 --> 00:04:34,571
Ain't likely now that
you nor nobody else
75
00:04:34,708 --> 00:04:36,142
can talk me out of killing you.
76
00:04:36,276 --> 00:04:37,767
Now, looky here, Mister.
77
00:04:37,911 --> 00:04:41,712
You can't just go around
threatening people like that.
78
00:04:41,848 --> 00:04:44,408
Don't tell me what I can do.
79
00:04:48,955 --> 00:04:51,322
I'll see you later, Judge.
80
00:05:02,869 --> 00:05:03,869
Golly.
81
00:05:05,272 --> 00:05:06,672
He's either drunk or crazy.
82
00:05:06,807 --> 00:05:08,807
I've been called a lot of
things but never a judge.
83
00:05:08,842 --> 00:05:10,674
Well, he said he was
going to kill you, Doc.
84
00:05:10,811 --> 00:05:13,838
Oh now, Chester, he was
just mistaken. That's all.
85
00:05:13,980 --> 00:05:16,973
You know how it is, he
can go out on the street,
86
00:05:17,117 --> 00:05:18,847
he'll find out.
Anybody can tell him.
87
00:05:18,985 --> 00:05:22,649
Well, I don't know, Doc. I
mean, you told him who you was
88
00:05:22,789 --> 00:05:24,257
and he sure didn't believe you.
89
00:05:24,391 --> 00:05:26,986
What makes you think he's
going to believe anybody else?!
90
00:05:27,127 --> 00:05:30,325
Hmm. Well, I know a thing
or two about fellas like that.
91
00:05:30,463 --> 00:05:33,490
He's been in prison, just
unbalanced. That's all.
92
00:05:33,633 --> 00:05:35,864
He won't even remember
this happened by nightfall.
93
00:05:36,002 --> 00:05:39,404
Well, I don't know, Doc.
He sure had a look in his eye.
94
00:05:39,539 --> 00:05:41,098
You see any gun?
95
00:05:42,609 --> 00:05:43,474
No.
96
00:05:43,610 --> 00:05:44,873
Of course not.
97
00:05:45,011 --> 00:05:47,023
Don't you think if he was
coming into town to kill somebody,
98
00:05:47,047 --> 00:05:49,141
he'd have come prepared?
99
00:05:49,282 --> 00:05:51,217
Well, yeah, I guess...
100
00:05:51,351 --> 00:05:55,880
Never did see a gunman
didn't at least have a gun.
101
00:05:56,022 --> 00:05:57,752
Why don't you eat
that? It's getting cold
102
00:05:57,891 --> 00:05:59,325
and I'm paying for it.
103
00:06:06,299 --> 00:06:10,100
Now, this here is a fine gun.
It's a clean barrel, no rust.
104
00:06:10,237 --> 00:06:12,297
Trigger's filed to a hair.
105
00:06:12,439 --> 00:06:15,307
I took this gun on trade
from Dallas Studemeyer.
106
00:06:15,442 --> 00:06:16,482
Maybe you've heard of him.
107
00:06:16,543 --> 00:06:18,011
He's pretty well
known down in Texas.
108
00:06:18,144 --> 00:06:19,168
Well, I ain't from Texas.
109
00:06:19,312 --> 00:06:21,372
And I ain't interested
in Dallas Studemeyer.
110
00:06:21,514 --> 00:06:23,779
Just let me see the gun.
111
00:06:27,120 --> 00:06:28,679
Well...
112
00:06:28,822 --> 00:06:32,122
I didn't realize when you'd
come in you was kind of an expert.
113
00:06:35,629 --> 00:06:38,463
I'll take it and a
box of ammunition.
114
00:06:38,598 --> 00:06:40,829
Sure, Mister.
115
00:06:40,967 --> 00:06:42,731
I can't help wondering why...
116
00:06:42,869 --> 00:06:44,132
Wondering what?
117
00:06:44,271 --> 00:06:46,467
Well, a man handles
a gun the way you do
118
00:06:46,606 --> 00:06:48,131
and yet you ain't
even wearing one.
119
00:06:48,275 --> 00:06:52,212
I'll be wearing one from
now on. That satisfy you?
120
00:06:52,345 --> 00:06:55,543
Sure. Ain't none of
my business anyhow.
121
00:06:55,682 --> 00:06:58,550
I'll fetch the
ammunition. It's out front.
122
00:07:26,046 --> 00:07:28,277
Well, good evening, Miss Kitty.
123
00:07:28,415 --> 00:07:31,044
Well, howdy-do, Chester.
How are you tonight?
124
00:07:31,184 --> 00:07:32,777
Oh, just fine, fine.
125
00:07:32,919 --> 00:07:35,286
My golly business
looks good, don't it?
126
00:07:35,422 --> 00:07:37,414
Yeah. Yeah,
we're doing all right.
127
00:07:37,557 --> 00:07:39,082
Come and have a drink.
128
00:07:39,225 --> 00:07:44,186
Well, guess I might as well.
Don't have nothing else to do.
129
00:07:44,331 --> 00:07:46,391
Clem, would you bring me a beer?
130
00:07:46,533 --> 00:07:47,728
Sure.
131
00:07:47,867 --> 00:07:49,699
I hear Matt rode out
to Jake Worth's place.
132
00:07:49,836 --> 00:07:51,771
Doc must have been in here.
133
00:07:51,905 --> 00:07:54,136
Yeah, he stopped
in on his way home.
134
00:07:54,274 --> 00:07:55,503
Thanks a lot, Clem.
135
00:07:55,642 --> 00:07:58,305
Yeah, he rode out
there this morning.
136
00:07:58,445 --> 00:08:02,007
By the way, did Doc tell you
about being mistook for a judge?
137
00:08:02,148 --> 00:08:05,812
Yeah, he said some
fella threatened his life.
138
00:08:05,952 --> 00:08:09,650
Well, I... I don't think
that he's too dangerous.
139
00:08:09,789 --> 00:08:11,314
He wasn't even wearing a gun.
140
00:08:11,458 --> 00:08:12,653
Hmm.
141
00:08:12,792 --> 00:08:16,194
Heh. Imagine Doc a judge.
142
00:08:17,630 --> 00:08:20,566
I sure wouldn't want
to come up before him.
143
00:08:20,700 --> 00:08:23,226
I tell you, time he got
through chewing on you,
144
00:08:23,370 --> 00:08:25,271
there wouldn't be
nothing left to send to jail.
145
00:08:25,405 --> 00:08:27,067
Oh, now he's not that bad!
146
00:08:27,207 --> 00:08:31,008
Well, you just don't know
him like I do. Looky there.
147
00:08:31,144 --> 00:08:32,184
- What?
- Well, that's him.
148
00:08:32,278 --> 00:08:33,803
That's that Bryce
Harp. That's...
149
00:08:33,947 --> 00:08:36,280
That's that fella I
was telling you about.
150
00:08:36,416 --> 00:08:39,113
Give me a beer, barkeep.
151
00:08:40,320 --> 00:08:42,050
Well, he don't look
like any tiger to me.
152
00:08:42,188 --> 00:08:43,656
Well, that's what I said.
153
00:08:48,495 --> 00:08:50,555
Shove down, Mister.
154
00:08:50,697 --> 00:08:53,929
You need the whole bar to
drink that miserable glass of beer?
155
00:08:54,067 --> 00:08:56,536
You need a whole
saloon to show off in?
156
00:08:59,539 --> 00:09:01,599
- What's that?
- You hear me, Mister.
157
00:09:01,741 --> 00:09:03,471
I don't believe it!
158
00:09:03,610 --> 00:09:06,045
You don't look like you've
got enough blood in you
159
00:09:06,179 --> 00:09:07,459
to stand there
and talk that way.
160
00:09:07,580 --> 00:09:09,879
You're wearing a gun, Mister.
161
00:09:10,016 --> 00:09:11,609
Sure, I am.
162
00:09:11,751 --> 00:09:14,220
And I'm going to use it to
split your head wide open.
163
00:09:14,354 --> 00:09:16,346
Hold it right there!
164
00:09:20,460 --> 00:09:22,053
Take it easy, Mister.
165
00:09:23,997 --> 00:09:27,297
Get out of here, Mister. Fast!
166
00:09:28,401 --> 00:09:30,461
Sure... sure, I'm going.
167
00:09:41,781 --> 00:09:44,478
Wow. What do you think now?
168
00:09:44,617 --> 00:09:46,643
Maybe he ain't as
harmless as I thought.
169
00:09:46,786 --> 00:09:48,220
I wonder where he got the gun.
170
00:09:48,354 --> 00:09:49,652
When's Matt getting back?
171
00:09:49,789 --> 00:09:52,020
Well, he said he'd be
back tomorrow night.
172
00:09:52,158 --> 00:09:53,456
Where'd you say Doc was?
173
00:09:53,593 --> 00:09:55,789
Well, he said he was
going to his office.
174
00:09:55,929 --> 00:09:58,728
Yeah. Well, maybe
I better go tell him.
175
00:09:58,865 --> 00:10:01,130
Well, is there
anything I can do?
176
00:10:01,267 --> 00:10:03,634
You might try to keep him
here as long as you can.
177
00:10:03,770 --> 00:10:05,329
All right.
178
00:10:10,577 --> 00:10:13,638
Um, Clem, can I
see you a minute?
179
00:10:26,526 --> 00:10:27,687
Doc.
180
00:10:27,827 --> 00:10:30,991
Hello, Chester. Say, I'm
awful glad you came in.
181
00:10:31,131 --> 00:10:33,331
You know, I'm going over my
books here. And your name...
182
00:10:33,399 --> 00:10:34,958
Look... never mind that, Doc.
183
00:10:35,101 --> 00:10:36,729
Never mind it? Let me
show you something.
184
00:10:36,870 --> 00:10:38,180
You know way
back when you first...
185
00:10:38,204 --> 00:10:41,072
Doc, you're not going to
live long enough to collect it
186
00:10:41,207 --> 00:10:42,505
if you don't listen to me.
187
00:10:42,642 --> 00:10:43,642
What?
188
00:10:43,710 --> 00:10:46,612
Well, it's Bryce Harp, Doc.
189
00:10:46,746 --> 00:10:47,907
Oh, for heaven sake!
190
00:10:48,047 --> 00:10:50,380
Well now, just a minute! I
seen the man in action, Doc,
191
00:10:50,517 --> 00:10:51,780
over at the Long Branch.
192
00:10:51,918 --> 00:10:53,853
- In action?
- Yeah, he's got hisself a gun.
193
00:10:53,987 --> 00:10:56,047
- He shoot somebody?
- Well, no.
194
00:10:56,189 --> 00:10:58,069
No, he didn't shoot
nobody. But I seen him draw.
195
00:10:58,191 --> 00:11:00,160
And he's fast. He's a
real professional, Doc.
196
00:11:00,293 --> 00:11:02,228
I'm telling you I think
the man aims to kill you.
197
00:11:02,362 --> 00:11:03,728
Oh, for heaven sake, Chester.
198
00:11:03,863 --> 00:11:06,890
I told you he... he slipped
his moorings. He's off balance.
199
00:11:07,033 --> 00:11:08,558
Well now, that could be, Doc.
200
00:11:08,701 --> 00:11:10,079
But... but that's
the whole trouble.
201
00:11:10,103 --> 00:11:12,129
If he was just an
ordinary common gunman,
202
00:11:12,272 --> 00:11:14,639
he wouldn't be so
bad. But he ain't.
203
00:11:14,774 --> 00:11:17,141
I'm telling you, the man
has got a grudge against you.
204
00:11:17,277 --> 00:11:19,576
Right or wrong, he's got
a grudge against you, Doc.
205
00:11:19,712 --> 00:11:21,704
And I... I just...
206
00:11:21,848 --> 00:11:24,374
Well, I just can't sit by
and let the man shoot you.
207
00:11:24,517 --> 00:11:26,145
Well, what do you want me to do?
208
00:11:26,286 --> 00:11:27,754
Well, I...
209
00:11:29,155 --> 00:11:33,693
Maybe... Uh, Doc,
would you do something?
210
00:11:33,826 --> 00:11:36,125
Would you stay here
in your office for tonight?
211
00:11:36,262 --> 00:11:38,231
I'm not going to stay
cooped up here in my office!
212
00:11:38,364 --> 00:11:41,129
Well, just... just do me
a favor, would you, Doc?
213
00:11:41,267 --> 00:11:43,702
Just for once, would you
just stay here long enough
214
00:11:43,836 --> 00:11:45,600
'til I get back then?
215
00:11:45,738 --> 00:11:47,832
And lock your door
for me, will you?
216
00:11:47,974 --> 00:11:49,272
And don't let nobody in.
217
00:11:49,409 --> 00:11:51,037
And I'll be back
in just a little while.
218
00:11:51,177 --> 00:11:53,510
Please, Doc. Please.
219
00:12:18,638 --> 00:12:19,765
I didn't order that.
220
00:12:19,906 --> 00:12:21,306
It's on the house.
221
00:12:21,441 --> 00:12:23,376
Clem, give me a beer.
222
00:12:23,509 --> 00:12:25,000
Sure, Chester.
223
00:12:28,281 --> 00:12:29,374
There you are.
224
00:12:29,515 --> 00:12:31,575
What are you doing
wandering around alone tonight?
225
00:12:31,718 --> 00:12:33,277
Mr. Dillon's out of town.
226
00:12:33,419 --> 00:12:35,012
That's what I heard.
227
00:12:35,154 --> 00:12:37,714
Gives you that much
more chance to loaf, huh?
228
00:12:37,857 --> 00:12:39,689
Well, for your
information, Clem,
229
00:12:39,826 --> 00:12:41,522
I put in a hard
day's work today.
230
00:12:41,661 --> 00:12:43,425
- Oh, sure.
- Well, no, I did.
231
00:12:43,563 --> 00:12:46,089
You just ask Doc. He seen me.
232
00:12:46,232 --> 00:12:47,928
I will the next time I see him.
233
00:12:48,067 --> 00:12:49,865
Well, he ain't going
to be in tonight.
234
00:12:50,003 --> 00:12:51,767
He's, uh, he's packing.
235
00:12:51,904 --> 00:12:52,735
Packing?!
236
00:12:52,872 --> 00:12:54,602
Mm-hmm. Yep.
237
00:12:54,741 --> 00:12:58,269
He's going to St. Louis,
taking the early morning stage.
238
00:12:58,411 --> 00:13:00,744
I was just up at his
office just a minute ago.
239
00:13:00,880 --> 00:13:02,348
And he's up there getting ready.
240
00:13:02,482 --> 00:13:04,682
I don't think he's going to
go out tonight at all again.
241
00:13:04,751 --> 00:13:06,219
Hey, Barkeep.
242
00:13:06,352 --> 00:13:08,514
I'll be right there.
243
00:14:43,750 --> 00:14:45,184
Doc.
244
00:14:47,053 --> 00:14:49,181
Doc!
245
00:15:06,873 --> 00:15:09,069
Hold on there! What's
going out here?!
246
00:15:09,208 --> 00:15:10,938
Shh! Doc, it's me Chester.
247
00:15:11,077 --> 00:15:12,101
Huh?!
248
00:15:12,245 --> 00:15:14,476
Shh! Just throw
down your fire rope.
249
00:15:14,614 --> 00:15:16,583
I'll tell when I get up there.
250
00:15:44,243 --> 00:15:46,576
Now, what... What's
the matter with you?!
251
00:15:46,712 --> 00:15:49,079
It's Bryce Harp, Doc.
I was on my way back,
252
00:15:49,215 --> 00:15:51,810
and I seen him across the street
right over there by your office.
253
00:15:51,951 --> 00:15:54,443
Come here, I'll show you.
254
00:15:59,659 --> 00:16:01,184
You see, there he is, Doc.
255
00:16:01,327 --> 00:16:03,091
Yeah, I can see
him. I can see him.
256
00:16:03,229 --> 00:16:05,240
Let him stand down there.
He's not going to be fool enough
257
00:16:05,264 --> 00:16:06,264
to come up here.
258
00:16:06,299 --> 00:16:07,299
Doc, he might.
259
00:16:07,433 --> 00:16:09,044
You see, he didn't know
you was leaving town
260
00:16:09,068 --> 00:16:10,297
'til just a little bit ago.
261
00:16:10,436 --> 00:16:11,495
Who's leaving town?
262
00:16:11,637 --> 00:16:13,765
Oh, well, I had to pass
the word around, Doc,
263
00:16:13,906 --> 00:16:15,717
that you was leaving on
the early morning stage
264
00:16:15,741 --> 00:16:17,004
for St. Louis.
265
00:16:17,143 --> 00:16:19,305
See, he thinks that you're
up here packing right now.
266
00:16:19,445 --> 00:16:20,645
Sure he does. And that's fine.
267
00:16:20,680 --> 00:16:22,691
Now, you got me set up
like a bird at a turkey shoot.
268
00:16:22,715 --> 00:16:24,726
What in thunder did you
say a fool thing like that for?
269
00:16:24,750 --> 00:16:27,049
Well, Doc, I figured that if a
man's going to shoot you...
270
00:16:27,186 --> 00:16:29,519
If he's out to kill you...
That it's a lot better to know
271
00:16:29,655 --> 00:16:31,615
when and where that
he's going to do it than it is
272
00:16:31,691 --> 00:16:34,183
just to wait around
until he shoots you
273
00:16:34,327 --> 00:16:35,420
in the back somewheres.
274
00:16:35,561 --> 00:16:39,225
Well, that's just the
way that I figure it.
275
00:16:42,668 --> 00:16:43,533
What's that?
276
00:16:43,669 --> 00:16:45,297
Well, I want to make
sure that he knows
277
00:16:45,438 --> 00:16:47,236
that you're up here,
moving around.
278
00:16:47,373 --> 00:16:48,432
Did you lock the door?
279
00:16:48,574 --> 00:16:49,974
Yes, I locked it.
280
00:16:52,912 --> 00:16:55,643
Well... well, you
just unlocked it!
281
00:16:55,781 --> 00:16:57,477
Sure, I unlocked it.
282
00:16:57,617 --> 00:16:59,711
How do you think he's
going to get through the door
283
00:16:59,852 --> 00:17:01,150
if it's locked?
284
00:17:01,287 --> 00:17:03,256
I think you better
find yourself a seat.
285
00:17:03,389 --> 00:17:06,086
We might have us
a little bit of a wait.
286
00:17:26,412 --> 00:17:28,005
What did you do that for?
287
00:17:28,147 --> 00:17:29,945
Well, I'm getting
sick of waiting.
288
00:17:31,050 --> 00:17:32,450
Maybe if he thinks
I've gone to bed,
289
00:17:32,518 --> 00:17:35,147
we won't have quite so
long to wait. Let him come.
290
00:17:47,266 --> 00:17:50,168
Come on, it's time to go home.
291
00:17:53,105 --> 00:17:54,767
Ah!
292
00:17:54,907 --> 00:17:55,738
Good evening, Marshal.
293
00:17:55,875 --> 00:17:57,935
Well, hello, Clem.
294
00:17:59,946 --> 00:18:01,437
Hello, Kitty.
295
00:18:01,581 --> 00:18:04,415
Well, I wasn't expecting
you until tomorrow.
296
00:18:04,550 --> 00:18:08,419
Well, I ran into Jake Worth
over at the Benson place,
297
00:18:08,554 --> 00:18:10,182
saved me a day's ride.
298
00:18:10,323 --> 00:18:12,315
You don't have any of
that coffee left, do you?
299
00:18:12,458 --> 00:18:15,155
Oh, sure. Uh, Clem, can
you bring the marshal a cup.
300
00:18:15,294 --> 00:18:16,557
Sure.
301
00:18:18,164 --> 00:18:20,133
Have you been by the office?
302
00:18:20,266 --> 00:18:21,757
No. No, I just rode in.
303
00:18:21,901 --> 00:18:23,301
Then you haven't
talked to Chester?
304
00:18:23,436 --> 00:18:25,132
No. Why?
305
00:18:25,271 --> 00:18:28,036
Well, Chester's all
excited about some fellow
306
00:18:28,174 --> 00:18:31,008
that rode into town that's
got a grudge against Doc.
307
00:18:31,143 --> 00:18:34,045
A grudge against Doc?
308
00:18:34,180 --> 00:18:35,341
Well, you know Chester.
309
00:18:35,481 --> 00:18:37,279
He's always getting
excited about something.
310
00:18:37,416 --> 00:18:40,750
As a matter of fact, I got a
grudge or two against Doc myself.
311
00:18:40,886 --> 00:18:42,320
Well, that may be.
312
00:18:42,455 --> 00:18:45,118
But it seems this
fellow's got Doc mixed up
313
00:18:45,257 --> 00:18:48,386
with a Judge somebody
or other up in Wyoming.
314
00:18:48,527 --> 00:18:49,586
He's going to kill him.
315
00:18:49,729 --> 00:18:52,255
What was this
fellow's name anyway?
316
00:18:52,398 --> 00:18:55,596
Chester said it
was... Bryce Harp.
317
00:18:57,470 --> 00:18:59,029
Bryce Harp?
318
00:19:35,808 --> 00:19:37,106
Doc.
319
00:20:14,180 --> 00:20:15,671
Throw up your hands.
320
00:20:34,467 --> 00:20:35,730
Well, Chester.
321
00:20:35,868 --> 00:20:37,131
Let me see.
322
00:20:37,269 --> 00:20:38,134
Oh, it's just a crease, Doc.
323
00:20:38,270 --> 00:20:39,738
Let me see it.
324
00:20:39,872 --> 00:20:42,341
Oh, keep that thing
off of there, Chester.
325
00:20:48,347 --> 00:20:50,009
Just hold that on it.
326
00:20:54,754 --> 00:20:56,655
Let's get him up on
the table, Chester.
327
00:20:56,789 --> 00:20:58,018
Yeah.
328
00:21:17,943 --> 00:21:19,844
Oh, my goodness.
329
00:21:21,046 --> 00:21:22,742
Oh... ugh...
330
00:21:22,882 --> 00:21:25,283
Chester, bring that table
over here for me, will you?
331
00:21:25,417 --> 00:21:26,817
Yeah.
332
00:21:48,707 --> 00:21:51,040
What do you think, Doc,
is he going to make it?
333
00:21:52,578 --> 00:21:54,809
This is a bad one, here.
334
00:21:54,947 --> 00:21:57,815
I don't know, Chester.
335
00:21:57,950 --> 00:22:01,011
You know, there's
a bullet in there.
336
00:22:01,153 --> 00:22:03,179
And I got to get it out, quick.
337
00:22:20,840 --> 00:22:25,107
You know, it sure don't make
you feel very good to shoot a man.
338
00:22:25,244 --> 00:22:28,510
I mean, even a bad man.
339
00:22:28,647 --> 00:22:31,879
He's going to
live, ain't he, Doc?
340
00:22:47,700 --> 00:22:49,532
Mr. Dillon!
341
00:22:49,668 --> 00:22:51,694
Chester, what's happened here?
342
00:22:51,837 --> 00:22:56,070
Well, this fella was
out to do Doc harm.
343
00:22:56,208 --> 00:22:58,109
He... He was coming
up here to kill him.
344
00:22:58,244 --> 00:23:00,372
And I shot him, Mr. Dillon.
345
00:23:00,512 --> 00:23:01,512
What happened to you?
346
00:23:01,547 --> 00:23:03,243
Well, that there is
just a little crease.
347
00:23:03,382 --> 00:23:04,816
It don't amount to nothing.
348
00:23:04,950 --> 00:23:06,179
Are you sure you're all right?
349
00:23:06,318 --> 00:23:07,479
Oh, yeah.
350
00:23:10,689 --> 00:23:12,851
What kind of shape's he in, Doc?
351
00:23:15,127 --> 00:23:16,993
Dead.
352
00:23:22,701 --> 00:23:26,536
Shameful waste of a life.
353
00:23:26,672 --> 00:23:30,074
I hate to see a man die with
a hate like that in his heart.
354
00:23:30,209 --> 00:23:33,077
Well, I wouldn't waste
much sympathy on him, Doc.
355
00:23:33,212 --> 00:23:36,205
He was a pretty hard case.
356
00:23:36,348 --> 00:23:37,441
You know him?
357
00:23:37,583 --> 00:23:41,179
Bryce Harp? He's
wanted in about six states.
358
00:23:41,320 --> 00:23:43,152
He's killed three, four men.
359
00:23:43,289 --> 00:23:45,986
He broke out of prison last
month and killed the guard.
360
00:23:48,427 --> 00:23:50,839
Kind of looks to me like if it
hadn't of been for Chester here,
361
00:23:50,863 --> 00:23:52,240
that might be you
lying on that table.
362
00:23:52,264 --> 00:23:54,733
Well, I didn't go
to do it, Mr. Dillon.
363
00:23:54,867 --> 00:23:56,947
I... I mean, if I'd known
you was coming back at all,
364
00:23:57,002 --> 00:23:58,402
I wouldn't have done it now.
365
00:23:58,537 --> 00:24:01,166
Chester, you did mighty fine.
366
00:24:01,307 --> 00:24:02,741
Well...
367
00:24:02,875 --> 00:24:04,386
You sure you're going
to be all right there?
368
00:24:04,410 --> 00:24:06,709
Oh, yeah. I just...
369
00:24:06,845 --> 00:24:10,543
Well, I just kind of
wore down a little is all.
370
00:24:12,217 --> 00:24:14,229
And Doc, how about you...
You going to be okay here?
371
00:24:14,253 --> 00:24:16,449
Anything we can do for you now?
372
00:24:16,588 --> 00:24:20,650
No. No, nothing tonight, thanks.
373
00:24:20,793 --> 00:24:22,159
Mm-hmm.
374
00:24:22,294 --> 00:24:26,732
Well, I guess maybe we'd
better get you back, Chester.
375
00:24:26,865 --> 00:24:28,697
Chester.
376
00:24:28,834 --> 00:24:30,097
Yeah.
377
00:24:34,873 --> 00:24:38,810
I just would like you
to know that, uh...
378
00:24:40,913 --> 00:24:42,541
Yeah?
379
00:24:48,954 --> 00:24:50,547
You better get up
here in the morning
380
00:24:50,689 --> 00:24:53,022
so I can have a look
at that neck of yours.
381
00:24:54,827 --> 00:24:56,591
Oh.
382
00:24:56,729 --> 00:25:01,167
Well, I'll... I'll do that, Doc.
27999
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.