All language subtitles for Gunsmoke S05E22 (Doc Judge)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,603 --> 00:00:04,162 ♪♪ 2 00:00:19,019 --> 00:00:20,817 Starring James Arness as Matt Dillon. 3 00:00:37,538 --> 00:00:39,564 Got your horse ready, Mr. Dillon. 4 00:00:39,706 --> 00:00:41,004 Okay. Thanks, Chester. 5 00:00:41,141 --> 00:00:43,133 That's all right. 6 00:00:43,277 --> 00:00:45,712 Them the papers there for Jake Worth? 7 00:00:45,846 --> 00:00:47,109 Yeah. 8 00:00:47,247 --> 00:00:50,513 I still don't see why you got to ride clear out there 9 00:00:50,651 --> 00:00:51,914 to have him sign 'em. 10 00:00:52,052 --> 00:00:54,351 Looks like he could do it the next time he comes to Dodge. 11 00:00:54,488 --> 00:00:56,928 Well, this is government stuff, Chester, from the Land Office. 12 00:00:57,057 --> 00:00:58,548 I have to get it to him right away. 13 00:00:58,692 --> 00:01:01,491 Yeah. Well, when can I expect you back? 14 00:01:01,628 --> 00:01:02,857 Tomorrow night, probably. 15 00:01:02,996 --> 00:01:04,897 And you might do me a favor while I'm gone. 16 00:01:05,032 --> 00:01:06,295 Oh, yes, sir. What is it? 17 00:01:06,433 --> 00:01:08,664 Well, you know that door out back? 18 00:01:08,802 --> 00:01:10,771 It's been off the hinges for two winters now. 19 00:01:10,904 --> 00:01:12,944 You know, it might be kind of nice to have it fixed. 20 00:01:13,073 --> 00:01:17,408 Well, seems like it's awful hot to be doing that kind of work. 21 00:01:17,544 --> 00:01:19,604 Well, it's either too hot or too cold, you know. 22 00:01:19,746 --> 00:01:20,805 Well, I'll do it. 23 00:01:20,948 --> 00:01:22,041 Good. While you're at it, 24 00:01:22,182 --> 00:01:25,914 you also might sweep out those cells out back. 25 00:01:27,854 --> 00:01:29,880 Sorry I asked. 26 00:01:52,913 --> 00:01:55,439 Can I, uh, stable a horse here? 27 00:01:55,582 --> 00:01:57,949 Yes, sir! That's what I'm in business for. 28 00:01:58,085 --> 00:02:00,611 He needs grain. Got a long ride ahead. 29 00:02:00,754 --> 00:02:02,222 Mm-hmm. I'll take him. 30 00:02:02,356 --> 00:02:05,815 Where you heading for... California? 31 00:02:05,959 --> 00:02:09,361 No, Wyoming. Be leaving at daybreak. 32 00:02:09,496 --> 00:02:12,022 Well, that's long enough for anybody to stay in this town. 33 00:02:12,165 --> 00:02:14,100 Yeah. I got no business here. 34 00:02:14,234 --> 00:02:16,703 But you have in Wyoming, huh? 35 00:02:16,837 --> 00:02:20,933 That's right, Mister. That sure is right. 36 00:02:21,074 --> 00:02:22,906 Carry him down, will ya? 37 00:02:23,043 --> 00:02:24,654 Yeah. Oh, yes. I'll take good care of him. 38 00:02:24,678 --> 00:02:26,222 Where's a good place to eat around here? 39 00:02:26,246 --> 00:02:28,206 Well, there's a lot of 'em eat over at Delmonico's 40 00:02:28,315 --> 00:02:29,977 across the street. 41 00:03:14,094 --> 00:03:15,528 Doc. 42 00:03:16,930 --> 00:03:19,490 Hmm. What is it, Mister? 43 00:03:19,633 --> 00:03:21,761 I'm Bryce Harp. 44 00:03:21,902 --> 00:03:23,495 Well, how do you do, sir? 45 00:03:23,637 --> 00:03:27,335 I said I'm Bryce Harp. You remember me. 46 00:03:27,474 --> 00:03:29,943 Oh, no. I can't say as I do. 47 00:03:30,077 --> 00:03:32,273 You got a convenient memory, Judge. 48 00:03:32,412 --> 00:03:34,904 Judge?! Well, you've made a little mistake. 49 00:03:35,048 --> 00:03:36,949 Heh. He ain't no judge, Mister. 50 00:03:37,084 --> 00:03:41,385 More than likely, he'd be on the other side the bench. 51 00:03:41,521 --> 00:03:43,513 Pure luck I run into you. 52 00:03:43,657 --> 00:03:45,097 Well, I'm not a judge. I'm a doctor. 53 00:03:45,125 --> 00:03:46,753 Huh? 54 00:03:46,893 --> 00:03:48,054 I said I was a doctor. 55 00:03:48,195 --> 00:03:50,164 He's a doctor, all right. I can vouch for that. 56 00:03:50,297 --> 00:03:51,507 Something the matter with your horse... 57 00:03:51,531 --> 00:03:52,760 Oh, shut up! 58 00:03:52,899 --> 00:03:55,459 Hiding out, huh? 59 00:03:55,602 --> 00:03:59,630 Judge Canibrew, big man in the Wyoming territory, 60 00:03:59,773 --> 00:04:01,605 horse doctor in Kansas. 61 00:04:03,243 --> 00:04:06,042 What happened, Judge... They tell you I got out? 62 00:04:06,179 --> 00:04:07,772 You know, I haven't the faintest idea 63 00:04:07,914 --> 00:04:09,354 what you're talking about, my friend. 64 00:04:09,483 --> 00:04:11,645 I'm talking about those 7 years in state prison 65 00:04:11,785 --> 00:04:13,913 you sentenced me to, Judge Canibrew. 66 00:04:14,054 --> 00:04:16,080 7 long years, sitting there 67 00:04:16,223 --> 00:04:18,021 thinking what I'd do when I got out. 68 00:04:18,158 --> 00:04:20,184 Well now, let me tell you something. 69 00:04:20,327 --> 00:04:23,764 I'm no judge. I'm a doctor. My name is Dr. Adams. 70 00:04:23,897 --> 00:04:25,942 And you can go out here on the street and just ask anybody. 71 00:04:25,966 --> 00:04:27,229 They'll tell you. 72 00:04:27,367 --> 00:04:29,734 I don't care what you call yourself. 73 00:04:29,870 --> 00:04:32,635 I waited a long time to get at you. 74 00:04:32,773 --> 00:04:34,571 Ain't likely now that you nor nobody else 75 00:04:34,708 --> 00:04:36,142 can talk me out of killing you. 76 00:04:36,276 --> 00:04:37,767 Now, looky here, Mister. 77 00:04:37,911 --> 00:04:41,712 You can't just go around threatening people like that. 78 00:04:41,848 --> 00:04:44,408 Don't tell me what I can do. 79 00:04:48,955 --> 00:04:51,322 I'll see you later, Judge. 80 00:05:02,869 --> 00:05:03,869 Golly. 81 00:05:05,272 --> 00:05:06,672 He's either drunk or crazy. 82 00:05:06,807 --> 00:05:08,807 I've been called a lot of things but never a judge. 83 00:05:08,842 --> 00:05:10,674 Well, he said he was going to kill you, Doc. 84 00:05:10,811 --> 00:05:13,838 Oh now, Chester, he was just mistaken. That's all. 85 00:05:13,980 --> 00:05:16,973 You know how it is, he can go out on the street, 86 00:05:17,117 --> 00:05:18,847 he'll find out. Anybody can tell him. 87 00:05:18,985 --> 00:05:22,649 Well, I don't know, Doc. I mean, you told him who you was 88 00:05:22,789 --> 00:05:24,257 and he sure didn't believe you. 89 00:05:24,391 --> 00:05:26,986 What makes you think he's going to believe anybody else?! 90 00:05:27,127 --> 00:05:30,325 Hmm. Well, I know a thing or two about fellas like that. 91 00:05:30,463 --> 00:05:33,490 He's been in prison, just unbalanced. That's all. 92 00:05:33,633 --> 00:05:35,864 He won't even remember this happened by nightfall. 93 00:05:36,002 --> 00:05:39,404 Well, I don't know, Doc. He sure had a look in his eye. 94 00:05:39,539 --> 00:05:41,098 You see any gun? 95 00:05:42,609 --> 00:05:43,474 No. 96 00:05:43,610 --> 00:05:44,873 Of course not. 97 00:05:45,011 --> 00:05:47,023 Don't you think if he was coming into town to kill somebody, 98 00:05:47,047 --> 00:05:49,141 he'd have come prepared? 99 00:05:49,282 --> 00:05:51,217 Well, yeah, I guess... 100 00:05:51,351 --> 00:05:55,880 Never did see a gunman didn't at least have a gun. 101 00:05:56,022 --> 00:05:57,752 Why don't you eat that? It's getting cold 102 00:05:57,891 --> 00:05:59,325 and I'm paying for it. 103 00:06:06,299 --> 00:06:10,100 Now, this here is a fine gun. It's a clean barrel, no rust. 104 00:06:10,237 --> 00:06:12,297 Trigger's filed to a hair. 105 00:06:12,439 --> 00:06:15,307 I took this gun on trade from Dallas Studemeyer. 106 00:06:15,442 --> 00:06:16,482 Maybe you've heard of him. 107 00:06:16,543 --> 00:06:18,011 He's pretty well known down in Texas. 108 00:06:18,144 --> 00:06:19,168 Well, I ain't from Texas. 109 00:06:19,312 --> 00:06:21,372 And I ain't interested in Dallas Studemeyer. 110 00:06:21,514 --> 00:06:23,779 Just let me see the gun. 111 00:06:27,120 --> 00:06:28,679 Well... 112 00:06:28,822 --> 00:06:32,122 I didn't realize when you'd come in you was kind of an expert. 113 00:06:35,629 --> 00:06:38,463 I'll take it and a box of ammunition. 114 00:06:38,598 --> 00:06:40,829 Sure, Mister. 115 00:06:40,967 --> 00:06:42,731 I can't help wondering why... 116 00:06:42,869 --> 00:06:44,132 Wondering what? 117 00:06:44,271 --> 00:06:46,467 Well, a man handles a gun the way you do 118 00:06:46,606 --> 00:06:48,131 and yet you ain't even wearing one. 119 00:06:48,275 --> 00:06:52,212 I'll be wearing one from now on. That satisfy you? 120 00:06:52,345 --> 00:06:55,543 Sure. Ain't none of my business anyhow. 121 00:06:55,682 --> 00:06:58,550 I'll fetch the ammunition. It's out front. 122 00:07:26,046 --> 00:07:28,277 Well, good evening, Miss Kitty. 123 00:07:28,415 --> 00:07:31,044 Well, howdy-do, Chester. How are you tonight? 124 00:07:31,184 --> 00:07:32,777 Oh, just fine, fine. 125 00:07:32,919 --> 00:07:35,286 My golly business looks good, don't it? 126 00:07:35,422 --> 00:07:37,414 Yeah. Yeah, we're doing all right. 127 00:07:37,557 --> 00:07:39,082 Come and have a drink. 128 00:07:39,225 --> 00:07:44,186 Well, guess I might as well. Don't have nothing else to do. 129 00:07:44,331 --> 00:07:46,391 Clem, would you bring me a beer? 130 00:07:46,533 --> 00:07:47,728 Sure. 131 00:07:47,867 --> 00:07:49,699 I hear Matt rode out to Jake Worth's place. 132 00:07:49,836 --> 00:07:51,771 Doc must have been in here. 133 00:07:51,905 --> 00:07:54,136 Yeah, he stopped in on his way home. 134 00:07:54,274 --> 00:07:55,503 Thanks a lot, Clem. 135 00:07:55,642 --> 00:07:58,305 Yeah, he rode out there this morning. 136 00:07:58,445 --> 00:08:02,007 By the way, did Doc tell you about being mistook for a judge? 137 00:08:02,148 --> 00:08:05,812 Yeah, he said some fella threatened his life. 138 00:08:05,952 --> 00:08:09,650 Well, I... I don't think that he's too dangerous. 139 00:08:09,789 --> 00:08:11,314 He wasn't even wearing a gun. 140 00:08:11,458 --> 00:08:12,653 Hmm. 141 00:08:12,792 --> 00:08:16,194 Heh. Imagine Doc a judge. 142 00:08:17,630 --> 00:08:20,566 I sure wouldn't want to come up before him. 143 00:08:20,700 --> 00:08:23,226 I tell you, time he got through chewing on you, 144 00:08:23,370 --> 00:08:25,271 there wouldn't be nothing left to send to jail. 145 00:08:25,405 --> 00:08:27,067 Oh, now he's not that bad! 146 00:08:27,207 --> 00:08:31,008 Well, you just don't know him like I do. Looky there. 147 00:08:31,144 --> 00:08:32,184 - What? - Well, that's him. 148 00:08:32,278 --> 00:08:33,803 That's that Bryce Harp. That's... 149 00:08:33,947 --> 00:08:36,280 That's that fella I was telling you about. 150 00:08:36,416 --> 00:08:39,113 Give me a beer, barkeep. 151 00:08:40,320 --> 00:08:42,050 Well, he don't look like any tiger to me. 152 00:08:42,188 --> 00:08:43,656 Well, that's what I said. 153 00:08:48,495 --> 00:08:50,555 Shove down, Mister. 154 00:08:50,697 --> 00:08:53,929 You need the whole bar to drink that miserable glass of beer? 155 00:08:54,067 --> 00:08:56,536 You need a whole saloon to show off in? 156 00:08:59,539 --> 00:09:01,599 - What's that? - You hear me, Mister. 157 00:09:01,741 --> 00:09:03,471 I don't believe it! 158 00:09:03,610 --> 00:09:06,045 You don't look like you've got enough blood in you 159 00:09:06,179 --> 00:09:07,459 to stand there and talk that way. 160 00:09:07,580 --> 00:09:09,879 You're wearing a gun, Mister. 161 00:09:10,016 --> 00:09:11,609 Sure, I am. 162 00:09:11,751 --> 00:09:14,220 And I'm going to use it to split your head wide open. 163 00:09:14,354 --> 00:09:16,346 Hold it right there! 164 00:09:20,460 --> 00:09:22,053 Take it easy, Mister. 165 00:09:23,997 --> 00:09:27,297 Get out of here, Mister. Fast! 166 00:09:28,401 --> 00:09:30,461 Sure... sure, I'm going. 167 00:09:41,781 --> 00:09:44,478 Wow. What do you think now? 168 00:09:44,617 --> 00:09:46,643 Maybe he ain't as harmless as I thought. 169 00:09:46,786 --> 00:09:48,220 I wonder where he got the gun. 170 00:09:48,354 --> 00:09:49,652 When's Matt getting back? 171 00:09:49,789 --> 00:09:52,020 Well, he said he'd be back tomorrow night. 172 00:09:52,158 --> 00:09:53,456 Where'd you say Doc was? 173 00:09:53,593 --> 00:09:55,789 Well, he said he was going to his office. 174 00:09:55,929 --> 00:09:58,728 Yeah. Well, maybe I better go tell him. 175 00:09:58,865 --> 00:10:01,130 Well, is there anything I can do? 176 00:10:01,267 --> 00:10:03,634 You might try to keep him here as long as you can. 177 00:10:03,770 --> 00:10:05,329 All right. 178 00:10:10,577 --> 00:10:13,638 Um, Clem, can I see you a minute? 179 00:10:26,526 --> 00:10:27,687 Doc. 180 00:10:27,827 --> 00:10:30,991 Hello, Chester. Say, I'm awful glad you came in. 181 00:10:31,131 --> 00:10:33,331 You know, I'm going over my books here. And your name... 182 00:10:33,399 --> 00:10:34,958 Look... never mind that, Doc. 183 00:10:35,101 --> 00:10:36,729 Never mind it? Let me show you something. 184 00:10:36,870 --> 00:10:38,180 You know way back when you first... 185 00:10:38,204 --> 00:10:41,072 Doc, you're not going to live long enough to collect it 186 00:10:41,207 --> 00:10:42,505 if you don't listen to me. 187 00:10:42,642 --> 00:10:43,642 What? 188 00:10:43,710 --> 00:10:46,612 Well, it's Bryce Harp, Doc. 189 00:10:46,746 --> 00:10:47,907 Oh, for heaven sake! 190 00:10:48,047 --> 00:10:50,380 Well now, just a minute! I seen the man in action, Doc, 191 00:10:50,517 --> 00:10:51,780 over at the Long Branch. 192 00:10:51,918 --> 00:10:53,853 - In action? - Yeah, he's got hisself a gun. 193 00:10:53,987 --> 00:10:56,047 - He shoot somebody? - Well, no. 194 00:10:56,189 --> 00:10:58,069 No, he didn't shoot nobody. But I seen him draw. 195 00:10:58,191 --> 00:11:00,160 And he's fast. He's a real professional, Doc. 196 00:11:00,293 --> 00:11:02,228 I'm telling you I think the man aims to kill you. 197 00:11:02,362 --> 00:11:03,728 Oh, for heaven sake, Chester. 198 00:11:03,863 --> 00:11:06,890 I told you he... he slipped his moorings. He's off balance. 199 00:11:07,033 --> 00:11:08,558 Well now, that could be, Doc. 200 00:11:08,701 --> 00:11:10,079 But... but that's the whole trouble. 201 00:11:10,103 --> 00:11:12,129 If he was just an ordinary common gunman, 202 00:11:12,272 --> 00:11:14,639 he wouldn't be so bad. But he ain't. 203 00:11:14,774 --> 00:11:17,141 I'm telling you, the man has got a grudge against you. 204 00:11:17,277 --> 00:11:19,576 Right or wrong, he's got a grudge against you, Doc. 205 00:11:19,712 --> 00:11:21,704 And I... I just... 206 00:11:21,848 --> 00:11:24,374 Well, I just can't sit by and let the man shoot you. 207 00:11:24,517 --> 00:11:26,145 Well, what do you want me to do? 208 00:11:26,286 --> 00:11:27,754 Well, I... 209 00:11:29,155 --> 00:11:33,693 Maybe... Uh, Doc, would you do something? 210 00:11:33,826 --> 00:11:36,125 Would you stay here in your office for tonight? 211 00:11:36,262 --> 00:11:38,231 I'm not going to stay cooped up here in my office! 212 00:11:38,364 --> 00:11:41,129 Well, just... just do me a favor, would you, Doc? 213 00:11:41,267 --> 00:11:43,702 Just for once, would you just stay here long enough 214 00:11:43,836 --> 00:11:45,600 'til I get back then? 215 00:11:45,738 --> 00:11:47,832 And lock your door for me, will you? 216 00:11:47,974 --> 00:11:49,272 And don't let nobody in. 217 00:11:49,409 --> 00:11:51,037 And I'll be back in just a little while. 218 00:11:51,177 --> 00:11:53,510 Please, Doc. Please. 219 00:12:18,638 --> 00:12:19,765 I didn't order that. 220 00:12:19,906 --> 00:12:21,306 It's on the house. 221 00:12:21,441 --> 00:12:23,376 Clem, give me a beer. 222 00:12:23,509 --> 00:12:25,000 Sure, Chester. 223 00:12:28,281 --> 00:12:29,374 There you are. 224 00:12:29,515 --> 00:12:31,575 What are you doing wandering around alone tonight? 225 00:12:31,718 --> 00:12:33,277 Mr. Dillon's out of town. 226 00:12:33,419 --> 00:12:35,012 That's what I heard. 227 00:12:35,154 --> 00:12:37,714 Gives you that much more chance to loaf, huh? 228 00:12:37,857 --> 00:12:39,689 Well, for your information, Clem, 229 00:12:39,826 --> 00:12:41,522 I put in a hard day's work today. 230 00:12:41,661 --> 00:12:43,425 - Oh, sure. - Well, no, I did. 231 00:12:43,563 --> 00:12:46,089 You just ask Doc. He seen me. 232 00:12:46,232 --> 00:12:47,928 I will the next time I see him. 233 00:12:48,067 --> 00:12:49,865 Well, he ain't going to be in tonight. 234 00:12:50,003 --> 00:12:51,767 He's, uh, he's packing. 235 00:12:51,904 --> 00:12:52,735 Packing?! 236 00:12:52,872 --> 00:12:54,602 Mm-hmm. Yep. 237 00:12:54,741 --> 00:12:58,269 He's going to St. Louis, taking the early morning stage. 238 00:12:58,411 --> 00:13:00,744 I was just up at his office just a minute ago. 239 00:13:00,880 --> 00:13:02,348 And he's up there getting ready. 240 00:13:02,482 --> 00:13:04,682 I don't think he's going to go out tonight at all again. 241 00:13:04,751 --> 00:13:06,219 Hey, Barkeep. 242 00:13:06,352 --> 00:13:08,514 I'll be right there. 243 00:14:43,750 --> 00:14:45,184 Doc. 244 00:14:47,053 --> 00:14:49,181 Doc! 245 00:15:06,873 --> 00:15:09,069 Hold on there! What's going out here?! 246 00:15:09,208 --> 00:15:10,938 Shh! Doc, it's me Chester. 247 00:15:11,077 --> 00:15:12,101 Huh?! 248 00:15:12,245 --> 00:15:14,476 Shh! Just throw down your fire rope. 249 00:15:14,614 --> 00:15:16,583 I'll tell when I get up there. 250 00:15:44,243 --> 00:15:46,576 Now, what... What's the matter with you?! 251 00:15:46,712 --> 00:15:49,079 It's Bryce Harp, Doc. I was on my way back, 252 00:15:49,215 --> 00:15:51,810 and I seen him across the street right over there by your office. 253 00:15:51,951 --> 00:15:54,443 Come here, I'll show you. 254 00:15:59,659 --> 00:16:01,184 You see, there he is, Doc. 255 00:16:01,327 --> 00:16:03,091 Yeah, I can see him. I can see him. 256 00:16:03,229 --> 00:16:05,240 Let him stand down there. He's not going to be fool enough 257 00:16:05,264 --> 00:16:06,264 to come up here. 258 00:16:06,299 --> 00:16:07,299 Doc, he might. 259 00:16:07,433 --> 00:16:09,044 You see, he didn't know you was leaving town 260 00:16:09,068 --> 00:16:10,297 'til just a little bit ago. 261 00:16:10,436 --> 00:16:11,495 Who's leaving town? 262 00:16:11,637 --> 00:16:13,765 Oh, well, I had to pass the word around, Doc, 263 00:16:13,906 --> 00:16:15,717 that you was leaving on the early morning stage 264 00:16:15,741 --> 00:16:17,004 for St. Louis. 265 00:16:17,143 --> 00:16:19,305 See, he thinks that you're up here packing right now. 266 00:16:19,445 --> 00:16:20,645 Sure he does. And that's fine. 267 00:16:20,680 --> 00:16:22,691 Now, you got me set up like a bird at a turkey shoot. 268 00:16:22,715 --> 00:16:24,726 What in thunder did you say a fool thing like that for? 269 00:16:24,750 --> 00:16:27,049 Well, Doc, I figured that if a man's going to shoot you... 270 00:16:27,186 --> 00:16:29,519 If he's out to kill you... That it's a lot better to know 271 00:16:29,655 --> 00:16:31,615 when and where that he's going to do it than it is 272 00:16:31,691 --> 00:16:34,183 just to wait around until he shoots you 273 00:16:34,327 --> 00:16:35,420 in the back somewheres. 274 00:16:35,561 --> 00:16:39,225 Well, that's just the way that I figure it. 275 00:16:42,668 --> 00:16:43,533 What's that? 276 00:16:43,669 --> 00:16:45,297 Well, I want to make sure that he knows 277 00:16:45,438 --> 00:16:47,236 that you're up here, moving around. 278 00:16:47,373 --> 00:16:48,432 Did you lock the door? 279 00:16:48,574 --> 00:16:49,974 Yes, I locked it. 280 00:16:52,912 --> 00:16:55,643 Well... well, you just unlocked it! 281 00:16:55,781 --> 00:16:57,477 Sure, I unlocked it. 282 00:16:57,617 --> 00:16:59,711 How do you think he's going to get through the door 283 00:16:59,852 --> 00:17:01,150 if it's locked? 284 00:17:01,287 --> 00:17:03,256 I think you better find yourself a seat. 285 00:17:03,389 --> 00:17:06,086 We might have us a little bit of a wait. 286 00:17:26,412 --> 00:17:28,005 What did you do that for? 287 00:17:28,147 --> 00:17:29,945 Well, I'm getting sick of waiting. 288 00:17:31,050 --> 00:17:32,450 Maybe if he thinks I've gone to bed, 289 00:17:32,518 --> 00:17:35,147 we won't have quite so long to wait. Let him come. 290 00:17:47,266 --> 00:17:50,168 Come on, it's time to go home. 291 00:17:53,105 --> 00:17:54,767 Ah! 292 00:17:54,907 --> 00:17:55,738 Good evening, Marshal. 293 00:17:55,875 --> 00:17:57,935 Well, hello, Clem. 294 00:17:59,946 --> 00:18:01,437 Hello, Kitty. 295 00:18:01,581 --> 00:18:04,415 Well, I wasn't expecting you until tomorrow. 296 00:18:04,550 --> 00:18:08,419 Well, I ran into Jake Worth over at the Benson place, 297 00:18:08,554 --> 00:18:10,182 saved me a day's ride. 298 00:18:10,323 --> 00:18:12,315 You don't have any of that coffee left, do you? 299 00:18:12,458 --> 00:18:15,155 Oh, sure. Uh, Clem, can you bring the marshal a cup. 300 00:18:15,294 --> 00:18:16,557 Sure. 301 00:18:18,164 --> 00:18:20,133 Have you been by the office? 302 00:18:20,266 --> 00:18:21,757 No. No, I just rode in. 303 00:18:21,901 --> 00:18:23,301 Then you haven't talked to Chester? 304 00:18:23,436 --> 00:18:25,132 No. Why? 305 00:18:25,271 --> 00:18:28,036 Well, Chester's all excited about some fellow 306 00:18:28,174 --> 00:18:31,008 that rode into town that's got a grudge against Doc. 307 00:18:31,143 --> 00:18:34,045 A grudge against Doc? 308 00:18:34,180 --> 00:18:35,341 Well, you know Chester. 309 00:18:35,481 --> 00:18:37,279 He's always getting excited about something. 310 00:18:37,416 --> 00:18:40,750 As a matter of fact, I got a grudge or two against Doc myself. 311 00:18:40,886 --> 00:18:42,320 Well, that may be. 312 00:18:42,455 --> 00:18:45,118 But it seems this fellow's got Doc mixed up 313 00:18:45,257 --> 00:18:48,386 with a Judge somebody or other up in Wyoming. 314 00:18:48,527 --> 00:18:49,586 He's going to kill him. 315 00:18:49,729 --> 00:18:52,255 What was this fellow's name anyway? 316 00:18:52,398 --> 00:18:55,596 Chester said it was... Bryce Harp. 317 00:18:57,470 --> 00:18:59,029 Bryce Harp? 318 00:19:35,808 --> 00:19:37,106 Doc. 319 00:20:14,180 --> 00:20:15,671 Throw up your hands. 320 00:20:34,467 --> 00:20:35,730 Well, Chester. 321 00:20:35,868 --> 00:20:37,131 Let me see. 322 00:20:37,269 --> 00:20:38,134 Oh, it's just a crease, Doc. 323 00:20:38,270 --> 00:20:39,738 Let me see it. 324 00:20:39,872 --> 00:20:42,341 Oh, keep that thing off of there, Chester. 325 00:20:48,347 --> 00:20:50,009 Just hold that on it. 326 00:20:54,754 --> 00:20:56,655 Let's get him up on the table, Chester. 327 00:20:56,789 --> 00:20:58,018 Yeah. 328 00:21:17,943 --> 00:21:19,844 Oh, my goodness. 329 00:21:21,046 --> 00:21:22,742 Oh... ugh... 330 00:21:22,882 --> 00:21:25,283 Chester, bring that table over here for me, will you? 331 00:21:25,417 --> 00:21:26,817 Yeah. 332 00:21:48,707 --> 00:21:51,040 What do you think, Doc, is he going to make it? 333 00:21:52,578 --> 00:21:54,809 This is a bad one, here. 334 00:21:54,947 --> 00:21:57,815 I don't know, Chester. 335 00:21:57,950 --> 00:22:01,011 You know, there's a bullet in there. 336 00:22:01,153 --> 00:22:03,179 And I got to get it out, quick. 337 00:22:20,840 --> 00:22:25,107 You know, it sure don't make you feel very good to shoot a man. 338 00:22:25,244 --> 00:22:28,510 I mean, even a bad man. 339 00:22:28,647 --> 00:22:31,879 He's going to live, ain't he, Doc? 340 00:22:47,700 --> 00:22:49,532 Mr. Dillon! 341 00:22:49,668 --> 00:22:51,694 Chester, what's happened here? 342 00:22:51,837 --> 00:22:56,070 Well, this fella was out to do Doc harm. 343 00:22:56,208 --> 00:22:58,109 He... He was coming up here to kill him. 344 00:22:58,244 --> 00:23:00,372 And I shot him, Mr. Dillon. 345 00:23:00,512 --> 00:23:01,512 What happened to you? 346 00:23:01,547 --> 00:23:03,243 Well, that there is just a little crease. 347 00:23:03,382 --> 00:23:04,816 It don't amount to nothing. 348 00:23:04,950 --> 00:23:06,179 Are you sure you're all right? 349 00:23:06,318 --> 00:23:07,479 Oh, yeah. 350 00:23:10,689 --> 00:23:12,851 What kind of shape's he in, Doc? 351 00:23:15,127 --> 00:23:16,993 Dead. 352 00:23:22,701 --> 00:23:26,536 Shameful waste of a life. 353 00:23:26,672 --> 00:23:30,074 I hate to see a man die with a hate like that in his heart. 354 00:23:30,209 --> 00:23:33,077 Well, I wouldn't waste much sympathy on him, Doc. 355 00:23:33,212 --> 00:23:36,205 He was a pretty hard case. 356 00:23:36,348 --> 00:23:37,441 You know him? 357 00:23:37,583 --> 00:23:41,179 Bryce Harp? He's wanted in about six states. 358 00:23:41,320 --> 00:23:43,152 He's killed three, four men. 359 00:23:43,289 --> 00:23:45,986 He broke out of prison last month and killed the guard. 360 00:23:48,427 --> 00:23:50,839 Kind of looks to me like if it hadn't of been for Chester here, 361 00:23:50,863 --> 00:23:52,240 that might be you lying on that table. 362 00:23:52,264 --> 00:23:54,733 Well, I didn't go to do it, Mr. Dillon. 363 00:23:54,867 --> 00:23:56,947 I... I mean, if I'd known you was coming back at all, 364 00:23:57,002 --> 00:23:58,402 I wouldn't have done it now. 365 00:23:58,537 --> 00:24:01,166 Chester, you did mighty fine. 366 00:24:01,307 --> 00:24:02,741 Well... 367 00:24:02,875 --> 00:24:04,386 You sure you're going to be all right there? 368 00:24:04,410 --> 00:24:06,709 Oh, yeah. I just... 369 00:24:06,845 --> 00:24:10,543 Well, I just kind of wore down a little is all. 370 00:24:12,217 --> 00:24:14,229 And Doc, how about you... You going to be okay here? 371 00:24:14,253 --> 00:24:16,449 Anything we can do for you now? 372 00:24:16,588 --> 00:24:20,650 No. No, nothing tonight, thanks. 373 00:24:20,793 --> 00:24:22,159 Mm-hmm. 374 00:24:22,294 --> 00:24:26,732 Well, I guess maybe we'd better get you back, Chester. 375 00:24:26,865 --> 00:24:28,697 Chester. 376 00:24:28,834 --> 00:24:30,097 Yeah. 377 00:24:34,873 --> 00:24:38,810 I just would like you to know that, uh... 378 00:24:40,913 --> 00:24:42,541 Yeah? 379 00:24:48,954 --> 00:24:50,547 You better get up here in the morning 380 00:24:50,689 --> 00:24:53,022 so I can have a look at that neck of yours. 381 00:24:54,827 --> 00:24:56,591 Oh. 382 00:24:56,729 --> 00:25:01,167 Well, I'll... I'll do that, Doc. 27999

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.