Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,785 --> 00:00:20,811
Starring James
Arness as Matt Dillon.
2
00:00:41,475 --> 00:00:45,003
Well, Chester, think we
ought to get somethin' to eat?
3
00:00:45,145 --> 00:00:48,604
Mr. Dillon, them's the greatest
words in the English language.
4
00:00:56,523 --> 00:00:59,687
Yeah, I think it's gonna
be a nice night, Mr. Dillon.
5
00:00:59,826 --> 00:01:01,124
Yep.
6
00:01:05,832 --> 00:01:06,832
Evenin', Marshal.
7
00:01:06,967 --> 00:01:09,527
Evenin', Jezra. Mrs. Cobb.
8
00:01:11,371 --> 00:01:14,398
That's the most dilapidated
old buggy I ever seen.
9
00:01:14,541 --> 00:01:18,171
Yeah, well, Jezra believes in
gettin' full value out of things.
10
00:01:18,312 --> 00:01:19,837
He calls it makin' do.
11
00:01:19,980 --> 00:01:23,007
Well, he ain't makin' do
too good, as far as I can see.
12
00:01:23,150 --> 00:01:25,590
Well, are we gonna stand here
talkin', or are we gonna go eat?
13
00:01:25,719 --> 00:01:27,620
Well, I'd rather not talk.
14
00:01:30,490 --> 00:01:32,482
You know, speakin' of makin' do,
15
00:01:32,626 --> 00:01:34,666
Jezra starved a horse to
death a couple of years ago
16
00:01:34,728 --> 00:01:36,506
just seein' how short
he could cut his rations.
17
00:01:36,530 --> 00:01:37,530
Yeah.
18
00:02:03,256 --> 00:02:04,451
Whoa. Whoa, boy. Whoa, boy.
19
00:02:04,591 --> 00:02:05,631
Keep it tight right there!
20
00:02:05,692 --> 00:02:06,692
It's spooky!
21
00:02:06,827 --> 00:02:08,557
Whoa, boy. Whoa.
22
00:02:31,985 --> 00:02:34,181
Mr. Dillon, are you all right?
23
00:02:34,321 --> 00:02:35,331
Yeah. Yeah, I'm all right.
24
00:02:35,355 --> 00:02:36,355
Did you find him?
25
00:02:36,390 --> 00:02:37,551
No. He got away in the dark.
26
00:02:37,691 --> 00:02:39,168
Any of you folks see
what happened, though?
27
00:02:39,192 --> 00:02:40,387
Man: Never seen a thing.
28
00:02:40,527 --> 00:02:42,238
Hadn't you ought to
get that fixed, Mr. Dillon?
29
00:02:42,262 --> 00:02:44,390
No. No, it'll be all
right. It'll keep a while.
30
00:02:44,531 --> 00:02:47,365
Marshal, you've allowed this
town to become a sink of inequity...
31
00:02:47,501 --> 00:02:51,563
A city of painted Jezebels,
scoundrels, and murdering assassins.
32
00:02:51,705 --> 00:02:54,903
The name of Dodge should be
changed to Sodom and Gomorrah.
33
00:02:55,042 --> 00:02:56,977
You all right, Mrs. Cobb?
34
00:02:57,110 --> 00:02:58,544
Somebody tried to kill us.
35
00:02:58,679 --> 00:03:01,239
They were standin' in the shadows
by the corner of that building.
36
00:03:01,281 --> 00:03:02,925
You'll kindly remember
your place, if you please.
37
00:03:02,949 --> 00:03:05,384
- But the marshal...
- Minerva!
38
00:03:05,519 --> 00:03:07,317
I'm sorry, Jezra.
39
00:03:07,454 --> 00:03:09,650
You got any idea who it was?
40
00:03:09,790 --> 00:03:13,420
How could I know? The
coward struck from the darkness.
41
00:03:13,560 --> 00:03:16,189
Did you see anything
else, Mrs. Cobb?
42
00:03:16,329 --> 00:03:18,821
I heard some shots.
43
00:03:18,965 --> 00:03:21,525
If the first one hadn't scared
the horse and started him rearing,
44
00:03:21,601 --> 00:03:23,126
we'd both be dead now, Marshal.
45
00:03:23,270 --> 00:03:25,967
You're the law here,
such law as there is,
46
00:03:26,106 --> 00:03:28,200
and I demand an
accounting for this assault.
47
00:03:28,341 --> 00:03:31,743
You know of anybody that might
think he has reason to kill you?
48
00:03:31,878 --> 00:03:32,878
Certainly not.
49
00:03:33,013 --> 00:03:35,414
I've never had an
enemy in my life.
50
00:03:35,549 --> 00:03:38,314
Well, you got one now.
51
00:03:39,519 --> 00:03:41,454
All right, folks. Break it up.
52
00:04:25,799 --> 00:04:26,799
Hello, Matt.
53
00:04:26,900 --> 00:04:28,027
Doc.
54
00:04:28,168 --> 00:04:29,636
How you feelin'?
55
00:04:29,770 --> 00:04:32,535
We'll, pretty good.
56
00:04:32,672 --> 00:04:34,197
What you doing there?
57
00:04:34,341 --> 00:04:37,402
I'm makin' up a prescription
for old Mrs. Prudlin.
58
00:04:37,544 --> 00:04:39,012
Oh, what's wrong with her?
59
00:04:39,146 --> 00:04:42,116
Oh, nothin'.
Nothin' really at all.
60
00:04:42,249 --> 00:04:43,615
Never has been anything.
61
00:04:43,750 --> 00:04:46,515
She thinks there is.
That's the important part.
62
00:04:46,653 --> 00:04:48,952
These are... These
are foolin' pills.
63
00:04:49,089 --> 00:04:50,421
Foolin' pills?
64
00:04:50,557 --> 00:04:54,221
Yeah. See, I have
to accommodate her.
65
00:04:54,361 --> 00:04:57,126
These are just sugar and water.
66
00:04:57,264 --> 00:05:00,132
Little coloring, little binder.
67
00:05:00,267 --> 00:05:01,895
You mean she doesn't
know the difference?
68
00:05:02,035 --> 00:05:04,300
Oh, no. Of course not.
69
00:05:04,437 --> 00:05:06,167
I'll bet you charge
her plenty for 'em.
70
00:05:06,306 --> 00:05:07,899
Well, certainly.
71
00:05:08,041 --> 00:05:10,033
That's part of the game we play.
72
00:05:10,177 --> 00:05:13,807
See, I charge her for 'em,
and she never pays me.
73
00:05:13,947 --> 00:05:16,473
That's the part that
makes her feel good.
74
00:05:16,616 --> 00:05:18,778
I have to let those
dry a little bit now.
75
00:05:18,919 --> 00:05:21,388
Here, you sit down. I'll
have a look at that arm.
76
00:05:21,521 --> 00:05:22,921
Okay.
77
00:05:33,166 --> 00:05:34,246
This been painin' you much?
78
00:05:34,334 --> 00:05:37,236
Didn't hurt at all 'til you
put those stitches in it.
79
00:05:38,738 --> 00:05:42,436
Well, if you don't know
any more about marshalin'
80
00:05:42,576 --> 00:05:43,771
than you do about doctorin',
81
00:05:43,910 --> 00:05:47,438
why, it's no wonder people
get shot now in the streets.
82
00:05:51,918 --> 00:05:53,443
Well, I...
83
00:05:53,587 --> 00:05:55,398
Looks all right. I can
take those stitches out,
84
00:05:55,422 --> 00:05:57,857
as long as they're botherin' ya.
85
00:05:57,991 --> 00:05:59,391
This may hurt a little.
86
00:05:59,526 --> 00:06:01,791
With you doing
it, I bet it will.
87
00:06:01,928 --> 00:06:04,625
Just hold still a minute.
88
00:06:08,735 --> 00:06:09,964
What's the matter?
89
00:06:10,103 --> 00:06:13,596
Must've had that one
sewed to the bone.
90
00:06:13,740 --> 00:06:16,608
What'd you use there,
buckskin thong or somethin'?
91
00:06:16,743 --> 00:06:19,263
I'm surprised you didn't carry on
this much when I sewed you up.
92
00:06:19,312 --> 00:06:21,975
Well, how could I? You
had me full of whiskey.
93
00:06:22,115 --> 00:06:23,845
Well, if you're
angling for a free drink,
94
00:06:23,984 --> 00:06:26,818
you might as well save your
breath 'til you get shot again.
95
00:06:28,421 --> 00:06:30,890
Looks fine, Matt. I'm not even
gonna bandage you anymore.
96
00:06:31,024 --> 00:06:32,890
Good.
97
00:06:33,026 --> 00:06:35,894
Hey, Matt, you ever find out
who shot at ol' Jezra Cobb?
98
00:06:36,029 --> 00:06:38,828
Nope.
99
00:06:38,965 --> 00:06:41,025
Funny thing about
that. I've been thinkin'.
100
00:06:41,167 --> 00:06:43,796
Not too many people like
him, but there aren't many
101
00:06:43,937 --> 00:06:45,599
who hate him that
much, either. Do they?
102
00:06:45,739 --> 00:06:48,937
No. Most people just try to
stay away from him, that's all.
103
00:06:49,075 --> 00:06:50,075
Well, that's what I mean.
104
00:06:50,210 --> 00:06:52,372
He's not the kind
that would rouse up
105
00:06:52,512 --> 00:06:54,981
strong feelings in anybody
one way or another.
106
00:06:55,115 --> 00:06:58,779
Hmm. He must have aroused feelings
in whoever it was that tried to kill him.
107
00:06:58,919 --> 00:07:00,547
Trouble is I don't
know which one it was.
108
00:07:00,687 --> 00:07:03,122
Whoever it was might
have been after his wife.
109
00:07:03,256 --> 00:07:05,282
My gosh, I never
even thought of that.
110
00:07:05,425 --> 00:07:07,018
What's the matter?
Is that botherin' ya?
111
00:07:07,160 --> 00:07:09,538
No. It's goin' to be all right,
I guess. Just a little stiff.
112
00:07:09,562 --> 00:07:11,922
Well, it will be for a while.
You're pretty lucky, you know.
113
00:07:11,998 --> 00:07:12,998
Yeah?
114
00:07:13,133 --> 00:07:15,159
Whoever tried that
might try it again.
115
00:07:15,302 --> 00:07:16,668
I've been thinkin' about that.
116
00:07:16,803 --> 00:07:18,247
But you know, it's
been three days now,
117
00:07:18,271 --> 00:07:20,638
and nothing's happened.
I can't figure it out.
118
00:07:20,774 --> 00:07:22,800
Come in.
119
00:07:22,943 --> 00:07:24,172
Oh, Kitty, hi.
120
00:07:24,311 --> 00:07:25,176
Mornin'.
121
00:07:25,312 --> 00:07:27,281
- Hello, Kitty.
- Matt.
122
00:07:27,414 --> 00:07:29,007
Well, what are
you doin' up here?
123
00:07:29,149 --> 00:07:33,348
Well, he's hidin' from old Jezra
Cobb, that's what he's doing.
124
00:07:33,486 --> 00:07:34,597
Don't let him kid ya.
I just came out here
125
00:07:34,621 --> 00:07:36,180
to have a couple
of stitches taken out.
126
00:07:36,323 --> 00:07:37,188
Oh.
127
00:07:37,324 --> 00:07:38,724
Should've gone to
the butcher shop.
128
00:07:38,792 --> 00:07:39,792
Hmm.
129
00:07:39,826 --> 00:07:42,489
What did you do, come up here
and invite me to breakfast, maybe?
130
00:07:42,629 --> 00:07:43,824
You already had breakfast.
131
00:07:43,964 --> 00:07:44,964
I did not!
132
00:07:45,098 --> 00:07:46,361
You ate with me.
133
00:07:46,499 --> 00:07:49,628
Oh, I forgot. Well, it didn't
impress me very much.
134
00:07:49,769 --> 00:07:51,294
What can I do for you?
135
00:07:51,438 --> 00:07:55,375
Well, I came up to see if you
could give me something for ol' Clem.
136
00:07:55,508 --> 00:07:56,373
The bartender?
137
00:07:56,509 --> 00:07:57,738
Mm-hmm.
138
00:07:57,877 --> 00:07:59,038
What's the matter with him?
139
00:07:59,179 --> 00:08:01,512
Oh, he got to arguin' with
Mr. Hightower last night
140
00:08:01,648 --> 00:08:04,243
about rye whiskey and
how it wouldn't hurt you.
141
00:08:04,384 --> 00:08:06,046
He tried so hard
to prove his point
142
00:08:06,186 --> 00:08:09,054
that they finally had to take him
out and float him in the horse trough.
143
00:08:09,189 --> 00:08:11,158
He don't feel too good today.
144
00:08:11,291 --> 00:08:12,771
Well, we can fix
that up easy enough.
145
00:08:12,859 --> 00:08:15,488
Doc here will just give him
one of Mrs. Prudlin's pills.
146
00:08:15,628 --> 00:08:16,628
Oh, shut up.
147
00:08:16,696 --> 00:08:17,891
Mrs. Prudlin's pills?
148
00:08:18,031 --> 00:08:20,191
Don't pay any attention to
him. He's just actin' smart.
149
00:08:20,300 --> 00:08:22,667
Well, they worked
wonders for her, didn't they?
150
00:08:22,802 --> 00:08:25,169
I'll prescribe for my
patients, if you don't mind.
151
00:08:26,873 --> 00:08:29,502
Got him going pretty
good this morning.
152
00:08:29,642 --> 00:08:31,975
Here, Kitty, you can give
him a couple of those.
153
00:08:32,112 --> 00:08:34,707
I don't guarantee 'em,
exactly, but they might help him.
154
00:08:34,848 --> 00:08:37,408
Now wait a minute. I
wouldn't give him any of those.
155
00:08:37,550 --> 00:08:39,246
Why not?
156
00:08:39,386 --> 00:08:41,464
Well, I think he'd be better
if you took him back out
157
00:08:41,488 --> 00:08:43,088
and threw him in the
horse trough again.
158
00:08:46,459 --> 00:08:47,893
How's your arm?
159
00:08:48,028 --> 00:08:50,930
Well, it's going to
be all right, I guess.
160
00:08:51,064 --> 00:08:54,000
You take too many
chances, you know it?
161
00:08:54,134 --> 00:08:57,298
Kitty, I take a chance every
time I come up to this office.
162
00:08:57,437 --> 00:08:59,963
Aw.
163
00:09:00,106 --> 00:09:02,302
Looks like you got some
trouble down there, Kitty.
164
00:09:02,442 --> 00:09:04,070
What do you mean?
165
00:09:19,225 --> 00:09:23,219
Well, I expected it.
Always ends up like this.
166
00:09:23,363 --> 00:09:26,993
Oh, he sneaks in three
or four times a year.
167
00:09:27,133 --> 00:09:28,533
Jezra Cobb?
168
00:09:28,668 --> 00:09:31,934
Yeah. Old self-righteous Jezra.
169
00:09:32,072 --> 00:09:34,837
You'll pay for this!
You wait and see!
170
00:09:40,880 --> 00:09:43,372
I'll teach the lot of you!
171
00:09:43,516 --> 00:09:45,576
The day will pass,
you wait and see!
172
00:09:47,053 --> 00:09:48,954
The day will come!
173
00:09:56,196 --> 00:09:59,530
Brings trouble every
time he comes in.
174
00:09:59,666 --> 00:10:01,828
He drinks too much and
just bothers everybody.
175
00:10:01,968 --> 00:10:03,630
Bothers them how?
176
00:10:03,770 --> 00:10:06,740
By tryin' to reform
'em, as he calls it.
177
00:10:06,873 --> 00:10:08,501
Of course the girls
get the worst of it.
178
00:10:08,641 --> 00:10:10,633
Dealers and the bartenders
won't put up with him.
179
00:10:10,777 --> 00:10:12,245
Well, I declare.
180
00:10:12,378 --> 00:10:14,540
You know what he calls
'em? Painted Jezebels.
181
00:10:14,681 --> 00:10:17,446
Says he's goin' to cure
them of their transgressions.
182
00:10:17,584 --> 00:10:20,053
But the only cure he
knows is to grab his cane
183
00:10:20,186 --> 00:10:21,297
and try to beat
the living daylights
184
00:10:21,321 --> 00:10:23,119
out of anyone he
can get his hands on.
185
00:10:23,256 --> 00:10:25,816
Well, he sure keeps it quiet.
I've never heard about that before.
186
00:10:25,959 --> 00:10:28,292
You ask any of the
girls. They'll tell ya.
187
00:10:28,428 --> 00:10:30,673
Matt, you suppose one of the
girls might've tried to shoot him?
188
00:10:30,697 --> 00:10:33,462
Well, I don't know. I'd better
go over there and talk to 'em.
189
00:10:33,600 --> 00:10:35,865
Oh, Doc, I forgot to
pay for the powders.
190
00:10:36,002 --> 00:10:37,630
Oh, there's no charge for that.
191
00:10:37,770 --> 00:10:39,363
Oh, well, thank you.
192
00:10:39,506 --> 00:10:40,983
You come over to the
Long Branch tonight,
193
00:10:41,007 --> 00:10:42,184
and we'll have a drink together.
194
00:10:42,208 --> 00:10:44,700
Well, I'll do that. That's
better than breakfast any time.
195
00:10:44,844 --> 00:10:45,844
See you later.
196
00:10:45,945 --> 00:10:47,038
So long, Doctor.
197
00:10:47,180 --> 00:10:48,773
Matt.
198
00:11:05,398 --> 00:11:06,525
Hello, Jezra.
199
00:11:06,666 --> 00:11:09,363
I've been waitin' here
for two hours, Marshal.
200
00:11:09,502 --> 00:11:11,869
You have, huh?
201
00:11:12,005 --> 00:11:14,975
It's been three days now.
What have you accomplished?
202
00:11:15,108 --> 00:11:18,340
Not much, I'm afraid.
203
00:11:18,478 --> 00:11:21,448
There's an end to
patience, Marshal.
204
00:11:21,581 --> 00:11:23,982
I intend to start legal action.
205
00:11:25,785 --> 00:11:28,721
Now, could I have the simple
courtesy of your attention?
206
00:11:28,855 --> 00:11:31,017
Anytime you decide
to stop lying, yeah.
207
00:11:31,157 --> 00:11:32,386
- Lying?
- That's right.
208
00:11:32,525 --> 00:11:33,525
What do you mean?
209
00:11:33,560 --> 00:11:35,290
You told me the other night
210
00:11:35,428 --> 00:11:38,330
that you couldn't think of anybody
that might have a reason to kill you.
211
00:11:38,464 --> 00:11:40,899
That is absolutely true.
212
00:11:41,034 --> 00:11:42,195
Mm-hmm.
213
00:11:42,335 --> 00:11:45,362
Well, I'm afraid there are a couple of
young ladies over at the Long Branch
214
00:11:45,505 --> 00:11:47,667
that might have
different idea about that.
215
00:11:47,807 --> 00:11:49,400
Ladies?
216
00:11:49,542 --> 00:11:52,011
Dance hall girls.
217
00:11:52,145 --> 00:11:54,944
I'd hate to have one of 'em
lookin' down a gun barrel at me.
218
00:11:55,081 --> 00:11:57,107
It wasn't a woman
who fired those shots.
219
00:11:57,250 --> 00:11:58,878
I could tell that much at least.
220
00:11:59,018 --> 00:12:00,486
It didn't have to be a woman.
221
00:12:00,620 --> 00:12:02,782
She could've
hired a man to do it.
222
00:12:05,325 --> 00:12:08,159
How dare they even
think of attacking me!
223
00:12:08,294 --> 00:12:11,287
Abandoned women,
painting their faces,
224
00:12:11,431 --> 00:12:14,299
cavorting in public
to the devil's music.
225
00:12:14,434 --> 00:12:18,462
Well, if you don't like it, I'd say
you'd better stay away from them
226
00:12:18,605 --> 00:12:21,165
before one of 'em sticks
a knife in your back.
227
00:12:24,944 --> 00:12:28,904
You really think one of 'em might've
got somebody to try to kill me?
228
00:12:29,048 --> 00:12:32,382
There's a couple of 'em down
there that hated you enough to.
229
00:12:32,518 --> 00:12:34,078
Very well, then. Why
don't you jail them
230
00:12:34,220 --> 00:12:35,431
if they're plotting to kill me?
231
00:12:35,455 --> 00:12:38,254
I don't have any proof
that they're plotting to kill ya.
232
00:12:38,391 --> 00:12:40,690
It's one of those
girls. I know it is!
233
00:12:40,827 --> 00:12:42,693
Maybe.
234
00:12:42,829 --> 00:12:44,058
Now let me tell you somethin'.
235
00:12:44,197 --> 00:12:46,428
If one of those girls had
come in here to this office
236
00:12:46,566 --> 00:12:48,558
with the story they
told me about you,
237
00:12:48,701 --> 00:12:51,398
you'd be the
one I threw in jail.
238
00:12:52,505 --> 00:12:55,737
- I don't know what you mean.
- You know what I mean.
239
00:12:55,875 --> 00:12:57,776
You're in league
with the adversary.
240
00:12:57,910 --> 00:13:00,505
You're aiding and
abetting the forces of evil!
241
00:13:00,647 --> 00:13:02,172
All I'm aiding and abetting
242
00:13:02,315 --> 00:13:04,341
is a person's right to
live the way they want to,
243
00:13:04,484 --> 00:13:05,694
as long as it's within the law.
244
00:13:05,718 --> 00:13:08,381
While I'm marshal, that's the
way it's going to be around here.
245
00:13:08,521 --> 00:13:10,752
Now, if you don't like the
way those girls behave,
246
00:13:10,890 --> 00:13:12,756
I'd suggest you just
stay clear of 'em.
247
00:13:12,892 --> 00:13:15,327
It's too late! One of
them is tryin' to kill me!
248
00:13:15,461 --> 00:13:18,522
That may be. I don't know. I
haven't got any proof of it yet.
249
00:13:18,665 --> 00:13:21,430
I might be that there's
100 people trying to kill you.
250
00:13:21,567 --> 00:13:24,867
I'll have you know, Marshal,
that I'm admired and respected
251
00:13:25,004 --> 00:13:26,996
by every decent
citizen in this town.
252
00:13:27,140 --> 00:13:28,733
Not by me, you're not.
253
00:13:28,875 --> 00:13:32,539
I don't admire a man that
goes around beating up woman.
254
00:13:32,679 --> 00:13:35,274
I didn't come
here to be insulted.
255
00:13:35,415 --> 00:13:38,044
I don't know what you came
here for, and I don't much care.
256
00:13:38,184 --> 00:13:40,210
Why don't you go on
back out to your ranch?
257
00:13:40,353 --> 00:13:42,379
You'd be safer out there anyway.
258
00:13:42,522 --> 00:13:43,387
And while you're at it,
259
00:13:43,523 --> 00:13:46,220
if you can think of anything else
that might help save your skin,
260
00:13:46,359 --> 00:13:48,954
you'd better let me know.
261
00:13:50,963 --> 00:13:55,230
Um, Mr. Dillon, could
I see ya a minute?
262
00:13:55,368 --> 00:13:57,064
Yeah.
263
00:14:00,039 --> 00:14:04,306
It's Miss Kitty over at the Long
Branch. She wants to see you right away.
264
00:14:04,444 --> 00:14:05,444
What for?
265
00:14:05,578 --> 00:14:06,989
Well, it seems
like there's a feller
266
00:14:07,013 --> 00:14:08,948
over there that's been
drinkin' awful heavy
267
00:14:09,082 --> 00:14:10,641
and he's been
talkin' an awful lot.
268
00:14:10,783 --> 00:14:12,149
So?
269
00:14:12,285 --> 00:14:18,748
Well, he claims that somebody
offered him $300 to kill ol' Jezra there.
270
00:14:22,495 --> 00:14:26,330
Jezra, you stay right
there 'til I get back.
271
00:14:32,338 --> 00:14:33,863
- $50, Clem.
- Sure.
272
00:14:47,420 --> 00:14:48,911
Oh, Matt, I'm glad you're here.
273
00:14:49,055 --> 00:14:50,332
I was afraid you might
be out somewhere.
274
00:14:50,356 --> 00:14:51,722
Which one is he?
275
00:14:51,858 --> 00:14:53,656
Well, don't turn
around. It'll let on.
276
00:14:53,793 --> 00:14:55,227
He might be suspicious.
277
00:14:55,361 --> 00:14:57,728
I think he realizes he
said too much already.
278
00:14:57,864 --> 00:15:00,925
He's the one down at the
end of the bar all by himself.
279
00:15:01,067 --> 00:15:02,592
He's been here all
day playing poker
280
00:15:02,735 --> 00:15:04,727
with the house dealer
and a couple of cowboys.
281
00:15:04,871 --> 00:15:06,100
Drinkin' heavy, too.
282
00:15:06,239 --> 00:15:07,639
Has he been in here before?
283
00:15:07,774 --> 00:15:09,538
No, just during this past week.
284
00:15:09,675 --> 00:15:11,837
He's a drifter, I guess,
just ridin' through.
285
00:15:11,978 --> 00:15:14,004
His name's Puggy Rado.
286
00:15:14,147 --> 00:15:16,241
Puggy Rado?
287
00:15:16,382 --> 00:15:18,408
I've never heard
that one before.
288
00:15:18,551 --> 00:15:20,884
Well, I ain't, either, but I
seen him around Dodge,
289
00:15:21,020 --> 00:15:23,421
though, a time or two. I
seen him on the street.
290
00:15:23,556 --> 00:15:24,556
What'd he say?
291
00:15:24,657 --> 00:15:28,321
Well, he just got talkin' braggy
like... You know, fastest gun in Texas,
292
00:15:28,461 --> 00:15:29,588
that sort of thing.
293
00:15:29,729 --> 00:15:31,595
Boys kept egging him on.
294
00:15:31,731 --> 00:15:36,328
He finally claimed he'd been
offered $300 to kill Jezra Cobb.
295
00:15:39,071 --> 00:15:40,549
Well, did he say who it
was that made the offer?
296
00:15:40,573 --> 00:15:43,941
No. Just shut up real quick
and pulled out of the game.
297
00:15:44,076 --> 00:15:46,602
Well, maybe he'd just heard
that Jezra had been shot at
298
00:15:46,746 --> 00:15:49,011
and he's just kind of
braggin' around a little.
299
00:15:49,148 --> 00:15:50,707
Well, maybe, except
that he wouldn't
300
00:15:50,850 --> 00:15:52,716
have had any reason
to shut up so quick.
301
00:15:52,852 --> 00:15:54,787
Miss Kitty, can I see
you a minute, please?
302
00:15:54,921 --> 00:15:56,890
- Yeah, Clem. Excuse me, Matt.
- Sure.
303
00:15:58,090 --> 00:15:59,786
Miss Kitty, I...
304
00:15:59,926 --> 00:16:02,088
Hold it right there, Marshal!
305
00:16:02,228 --> 00:16:04,663
Barkeep, get around
here. Hurry it up!
306
00:16:04,797 --> 00:16:06,026
Move away.
307
00:16:06,165 --> 00:16:07,963
Come on, move over.
308
00:16:08,100 --> 00:16:11,332
Marshal, you try to
haul down on that gun,
309
00:16:11,471 --> 00:16:14,441
I'm gonna put a
bullet right in her back.
310
00:16:14,574 --> 00:16:16,406
Just take it easy, Kitty.
311
00:16:16,542 --> 00:16:19,444
That's right. Easy, girlie.
You just take it real easy.
312
00:16:19,579 --> 00:16:22,743
And that goes
for all of ya, too.
313
00:16:22,882 --> 00:16:25,681
I reckon somebody must
have told her what I said.
314
00:16:25,818 --> 00:16:28,049
And then she sent for you, huh?
315
00:16:28,187 --> 00:16:29,883
Who hired you, Rado?
316
00:16:30,022 --> 00:16:32,821
Ah, you'd like to know
that, wouldn't you, Marshal?
317
00:16:32,959 --> 00:16:35,827
You just hold still!
318
00:16:35,962 --> 00:16:38,056
What do you aim to do?
319
00:16:39,165 --> 00:16:41,600
Me and her's getting
out of here now, Marshal.
320
00:16:41,734 --> 00:16:43,600
Move.
321
00:16:43,736 --> 00:16:46,331
And if anybody...
Now, you listen to me!
322
00:16:46,472 --> 00:16:50,239
If anybody lays a hand
on his gun... Get up there.
323
00:16:50,376 --> 00:16:51,810
If anybody lays a
hand on his gun,
324
00:16:51,944 --> 00:16:55,108
you're goin' have a mighty pretty
corpse right here on the floor.
325
00:17:05,925 --> 00:17:07,052
How are you, Kitty?
326
00:17:07,193 --> 00:17:09,628
I'm okay. Thanks, Matt.
327
00:17:09,762 --> 00:17:12,994
Doc, you sure picked a
good time to get thirsty.
328
00:17:13,132 --> 00:17:14,132
You all right?
329
00:17:14,267 --> 00:17:17,328
Well, it scared the daylights
out of me. Who is that?
330
00:17:17,470 --> 00:17:20,065
Ah, some gunman
named Puggy Rado.
331
00:17:22,008 --> 00:17:24,978
Well, Jezra, there's your man.
332
00:17:30,182 --> 00:17:33,380
You mean that's him,
the man who shot at us?
333
00:17:33,519 --> 00:17:37,217
He was braggin' all over that
somebody had offered him $300 to kill you.
334
00:17:40,159 --> 00:17:41,718
Well, that's the fella who...
335
00:17:42,762 --> 00:17:44,287
The fella who what?
336
00:17:46,232 --> 00:17:48,394
Did you say $300?
337
00:17:48,534 --> 00:17:49,968
That's right.
338
00:17:56,542 --> 00:17:58,943
I've got to get on home now.
339
00:17:59,078 --> 00:18:01,240
I've got stock to tend to.
340
00:18:05,818 --> 00:18:10,916
Well, I guess ol' Jezra don't have
nothin' to worry about now anyway.
341
00:18:11,057 --> 00:18:13,253
I'm not so sure, Chester.
342
00:18:13,392 --> 00:18:17,193
I think we'd better ride out
to his place this afternoon.
343
00:18:43,789 --> 00:18:46,850
Jezra, I'm bakin' a pie for ya.
344
00:18:46,993 --> 00:18:49,963
A plum pie. See?
345
00:18:56,902 --> 00:19:01,237
No! Oh, Jezra, no! Don't!
346
00:19:01,374 --> 00:19:03,570
Oh!
347
00:19:07,279 --> 00:19:09,180
Now get the egg money.
348
00:19:09,315 --> 00:19:10,315
What?
349
00:19:10,449 --> 00:19:11,974
I said get the egg money!
350
00:19:29,135 --> 00:19:33,732
There was over $300
in that jar, Minerva.
351
00:19:33,873 --> 00:19:35,967
I... I know.
352
00:19:36,108 --> 00:19:37,599
I took it into Doc.
353
00:19:37,743 --> 00:19:40,577
We've been owin' him a long time
for that sickness I had, remember?
354
00:19:40,713 --> 00:19:41,840
Mm-hmm.
355
00:19:41,981 --> 00:19:44,416
I reckon it'll be a bad
one this time, Minerva.
356
00:19:44,550 --> 00:19:46,985
About as bad as I can
make it without killin' you.
357
00:19:47,119 --> 00:19:49,054
No, Jezra.
358
00:19:50,589 --> 00:19:53,252
Where... Where you goin'?
359
00:19:53,392 --> 00:19:57,591
Why, to the barn, Minerva,
to fetch me a piece of hickory.
360
00:19:57,730 --> 00:20:00,529
Oh, no, Jezra.
361
00:20:00,666 --> 00:20:02,430
Please don't.
362
00:20:02,568 --> 00:20:05,834
It's gonna be a bad
one this time, Minerva.
363
00:20:05,971 --> 00:20:08,372
A real bad one.
364
00:20:13,479 --> 00:20:15,846
Oh, no.
365
00:20:15,981 --> 00:20:19,315
No! No!
366
00:20:36,535 --> 00:20:39,198
Maybe he ain't
home yet, Mr. Dillon.
367
00:20:39,338 --> 00:20:40,636
We'll soon find out.
368
00:20:59,825 --> 00:21:02,056
Why hello, Marshal. Chester.
369
00:21:02,194 --> 00:21:03,685
I wasn't expectin' nobody.
370
00:21:03,829 --> 00:21:05,855
Hello, Mrs. Cobb. Is
your husband home?
371
00:21:05,998 --> 00:21:08,365
Yes. He come back from
town about a half hour ago.
372
00:21:08,501 --> 00:21:10,094
He's out in the barn.
373
00:21:10,236 --> 00:21:12,137
Won't you come
in and sit a spell?
374
00:21:12,271 --> 00:21:14,240
- Well...
- Oh, please.
375
00:21:14,373 --> 00:21:16,399
All right. Thank you.
376
00:21:19,345 --> 00:21:21,974
Real kind of you to
come out and visit.
377
00:21:22,114 --> 00:21:24,276
Well, sit down, be comfortable.
378
00:21:24,416 --> 00:21:26,078
All right, thanks.
379
00:21:26,218 --> 00:21:29,780
I just this minute took a brand-new
wild plum pie out of the oven.
380
00:21:29,922 --> 00:21:32,050
Second one I baked today.
381
00:21:32,191 --> 00:21:34,387
I don't often get to
feed callers, though.
382
00:21:34,527 --> 00:21:36,655
You ain't goin' to
deprive me of the chance.
383
00:21:36,796 --> 00:21:39,356
Well, I didn't think you cared
much for callers, Mrs. Cobb.
384
00:21:39,498 --> 00:21:41,433
Oh, I love to have folks in.
385
00:21:41,567 --> 00:21:44,594
But Jezra ain't never
been one to encourage it.
386
00:21:44,737 --> 00:21:47,901
The righteous must turn
their faces from the world,
387
00:21:48,040 --> 00:21:50,737
for the world is
the cradle of sin.
388
00:21:50,876 --> 00:21:52,777
That's what Jezra always said.
389
00:21:52,912 --> 00:21:54,904
There you are, Chester.
390
00:21:55,047 --> 00:21:56,982
Thank you.
391
00:21:57,116 --> 00:22:00,018
That smells real good.
392
00:22:00,152 --> 00:22:03,350
Eat hearty. I
baked that pie fresh.
393
00:22:03,489 --> 00:22:05,958
First one got kind of wasted.
394
00:22:06,091 --> 00:22:08,754
How many years you
and Jezra been married?
395
00:22:08,894 --> 00:22:10,658
17.
396
00:22:10,796 --> 00:22:13,288
And in all those
years, Mrs. Cobb,
397
00:22:13,432 --> 00:22:15,833
How many times did
you husband beat you?
398
00:22:15,968 --> 00:22:17,698
How's that, Marshal?
399
00:22:17,837 --> 00:22:20,432
I said how many times
has your husband beat you?
400
00:22:26,612 --> 00:22:30,447
I'd hate to count the times.
401
00:22:30,583 --> 00:22:33,985
It was for my
transgressions, he told me.
402
00:22:34,119 --> 00:22:38,523
He used to read the Good Book to
me, that a husband's got a right to that.
403
00:22:40,359 --> 00:22:44,023
Well, I ain't never
learned to read.
404
00:22:44,163 --> 00:22:47,258
So I didn't know.
405
00:22:47,399 --> 00:22:51,302
But last month I asked
Reverend Blouze,
406
00:22:51,437 --> 00:22:55,932
and he told me there weren't
nothin' like that in the Good Book.
407
00:22:58,310 --> 00:23:01,280
I guess Jezra's
got his own version.
408
00:23:02,715 --> 00:23:05,082
He'd been lying
to me all that time,
409
00:23:05,217 --> 00:23:08,779
making me think it was written that
a man had a right to beat his wife.
410
00:23:08,921 --> 00:23:12,119
And I didn't know no different
'til the reverend told me.
411
00:23:14,927 --> 00:23:20,225
Well... last week...
412
00:23:20,366 --> 00:23:23,825
a drifter come by, and I...
413
00:23:25,404 --> 00:23:28,238
You offered him $300 to
kill your husband, didn't you?
414
00:23:28,374 --> 00:23:30,138
That's right.
415
00:23:32,912 --> 00:23:37,111
Jezra found out and come back,
416
00:23:37,249 --> 00:23:39,718
wearing that glory smile.
417
00:23:39,852 --> 00:23:43,687
That's what I hated worse than
the beatings was that glory smile.
418
00:23:45,624 --> 00:23:47,593
Well,
419
00:23:47,726 --> 00:23:49,604
guess we'd better go have
a talk with your husband.
420
00:23:49,628 --> 00:23:52,393
It won't do no good, Marshal.
421
00:23:52,531 --> 00:23:54,261
Sit down and finish your pie.
422
00:23:54,400 --> 00:23:56,028
It won't do no good.
423
00:23:56,168 --> 00:23:57,295
Why not?
424
00:23:57,436 --> 00:24:01,032
Well, I'm tryin' to tell you...
425
00:24:11,784 --> 00:24:13,810
You'll be wantin' this, Marshal.
426
00:24:15,421 --> 00:24:17,287
What are you talkin' about?
427
00:24:18,357 --> 00:24:20,223
I followed him out to the barn
428
00:24:20,359 --> 00:24:23,488
when he went to get a
hickory stick to beat me with.
429
00:24:23,629 --> 00:24:25,291
And, Marshal, I...
430
00:24:25,431 --> 00:24:31,371
I come as close to him as I
could so that I wouldn't miss him.
431
00:24:34,740 --> 00:24:38,438
Jezra ain't never
gonna beat me no more.
432
00:24:40,980 --> 00:24:42,676
So you see there's...
433
00:24:42,815 --> 00:24:46,718
no hurry goin' to the barn.
434
00:24:46,852 --> 00:24:49,549
Won't you sit down
and finish your pie?
435
00:24:51,123 --> 00:24:53,251
I'll put some coffee on.
436
00:25:00,199 --> 00:25:03,033
We'll have that
much time, won't we?
33089
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.