All language subtitles for Gunsmoke S05E15 (Tag, Youre It)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,785 --> 00:00:20,845 Starring James Arness as Matt Dillon. 2 00:00:28,028 --> 00:00:30,156 Dillon, narrating: Men die for a lot of reasons. 3 00:00:30,297 --> 00:00:32,425 I've even heard of worthy ones, 4 00:00:32,566 --> 00:00:36,264 like the man who's willing to face it for the good that might come after. 5 00:00:36,403 --> 00:00:39,896 But he's a different breed than most of these Boot Hill trash. 6 00:00:40,040 --> 00:00:42,600 These people died for fool's reasons. 7 00:00:42,743 --> 00:00:45,713 Spilled drink. Wrong card. 8 00:00:45,846 --> 00:00:49,010 Or maybe worst of all, the bull-headed stubbornness 9 00:00:49,149 --> 00:00:51,618 that keeps a man from listening to reason. 10 00:00:51,752 --> 00:00:54,085 To die like this is a waste, 11 00:00:54,221 --> 00:00:57,089 for nothing is gained by their dying. 12 00:00:57,224 --> 00:01:00,388 Matt Dillon, U.S. marshal. 13 00:01:21,782 --> 00:01:23,410 Mmm. 14 00:01:29,122 --> 00:01:33,651 You know, Mr. Dillon, a day like this will make you feel kind of perky. 15 00:01:33,794 --> 00:01:34,887 Yeah. 16 00:01:35,028 --> 00:01:36,860 Looks like it's gonna be a mighty fine day. 17 00:01:36,997 --> 00:01:38,056 Yeah. Sun shinin'. 18 00:01:38,198 --> 00:01:40,030 There's a nice breeze comin' up. 19 00:01:40,167 --> 00:01:43,296 Breakfast just waitin' down the street. 20 00:01:43,437 --> 00:01:45,099 I knew you'd get around to the food. 21 00:01:45,238 --> 00:01:47,400 You can't blame a man for wantin' to eat now and then. 22 00:01:47,541 --> 00:01:48,873 Bread and butter. 23 00:01:49,009 --> 00:01:51,137 Yeah, but you get a hold of a knife and fork, 24 00:01:51,278 --> 00:01:52,371 and you turn into a tiger. 25 00:01:52,512 --> 00:01:54,981 Oh, it ain't that bad, just 'cause I like my vittles. 26 00:02:14,935 --> 00:02:16,267 Hello, Carl. 27 00:02:18,171 --> 00:02:21,733 Well, it's been a long time, Matt. 28 00:02:21,875 --> 00:02:23,707 You know, that's funny. I just rode into town. 29 00:02:23,844 --> 00:02:26,211 And the first man I run into is you. 30 00:02:26,346 --> 00:02:28,577 Chester, this is Carl Killion. 31 00:02:28,715 --> 00:02:30,240 How do you do? 32 00:02:30,384 --> 00:02:32,012 Howdy, Chester. 33 00:02:33,620 --> 00:02:34,747 A badge? 34 00:02:34,888 --> 00:02:36,720 Yeah, I'm the marshal here. 35 00:02:36,857 --> 00:02:38,826 Well, who'd ever have believed it? 36 00:02:38,959 --> 00:02:40,518 That's funny, isn't it? 37 00:02:40,661 --> 00:02:43,324 I guess we both wound up sellin' our guns. 38 00:02:43,463 --> 00:02:45,659 I wouldn't know what you mean, Matt. 39 00:02:45,799 --> 00:02:49,861 I'm just a drifter... Here today, gone tomorrow. 40 00:02:50,003 --> 00:02:52,973 What happens between today and tomorrow, Carl? 41 00:02:53,106 --> 00:02:55,803 Well, nobody ever knows that ahead of time. 42 00:02:55,942 --> 00:02:58,571 Not when you hit town. That's not the way I hear it. 43 00:02:58,712 --> 00:03:01,546 Oh, you know how easy stories get started, Matt. 44 00:03:01,682 --> 00:03:06,086 A man don't have a regular trade, people make up things. 45 00:03:07,220 --> 00:03:10,349 Carl, I've heard too much about you in the past few years. 46 00:03:12,192 --> 00:03:13,854 Are you a lawman for real, Matt, 47 00:03:13,994 --> 00:03:18,329 or are you just bronco-ing this town for what you can get out of it? 48 00:03:18,465 --> 00:03:19,831 I'm a lawman. 49 00:03:19,966 --> 00:03:23,869 That's funny. A man never knows who he'll run into 50 00:03:24,004 --> 00:03:26,235 driftin' around the way I do. 51 00:03:26,373 --> 00:03:29,309 You didn't drift into Dodge, Carl. 52 00:03:29,443 --> 00:03:31,036 Somebody paid you to come in. 53 00:03:31,178 --> 00:03:32,237 Am I right? 54 00:03:32,379 --> 00:03:35,042 Well, now, if I was the kind of man them stories say, 55 00:03:35,182 --> 00:03:38,084 you wouldn't figure me to answer that, would ya? 56 00:03:38,218 --> 00:03:40,687 No, I guess not. 57 00:03:40,821 --> 00:03:43,484 Not that I am that kind, of course. 58 00:03:43,623 --> 00:03:47,253 Like I said, just stories. 59 00:03:47,394 --> 00:03:48,726 Carl... 60 00:03:49,863 --> 00:03:53,027 get out of Dodge right now. 61 00:03:53,166 --> 00:03:54,828 Is that an order, Marshal? 62 00:03:54,968 --> 00:03:56,800 No. Just good advice. 63 00:03:56,937 --> 00:04:00,101 Well, then I reckon I'll stay a few days. 64 00:04:00,240 --> 00:04:01,469 Take a look around. 65 00:04:01,608 --> 00:04:03,600 See what kind of town you got. 66 00:04:03,744 --> 00:04:07,511 I'll see ya again before I leave. 67 00:04:08,548 --> 00:04:10,073 Good day. 68 00:04:19,259 --> 00:04:21,125 You know, I think that's about a cold 69 00:04:21,261 --> 00:04:23,526 a pair of eyes as I ever saw. Who is that fella? 70 00:04:23,663 --> 00:04:25,757 His name's Carl Killion, Doc. 71 00:04:25,899 --> 00:04:27,629 Knew him years ago down in the Pan Handle. 72 00:04:27,768 --> 00:04:29,066 You did? 73 00:04:29,202 --> 00:04:31,034 Yeah, he had a big spread down there. 74 00:04:31,171 --> 00:04:34,733 Fence cutters burned him out one night, killed his wife. 75 00:04:34,875 --> 00:04:36,207 He went out after 'em. 76 00:04:36,343 --> 00:04:39,006 Killed about four of 'em, the way I remember it. 77 00:04:39,146 --> 00:04:41,377 I guess he's just never been able to stop. 78 00:04:41,515 --> 00:04:42,983 Or doesn't want to. 79 00:04:43,116 --> 00:04:44,675 Hired killer, huh? 80 00:04:44,818 --> 00:04:46,753 Gets $1,000 a job, the way I hear it. 81 00:04:46,887 --> 00:04:50,449 Well, I wonder who he's after here, though, Mr. Dillon. 82 00:04:50,590 --> 00:04:52,889 I sure wish I knew. 83 00:04:53,026 --> 00:04:55,894 Let's go get some breakfast, huh? 84 00:06:15,141 --> 00:06:17,167 Hiya, Doctor Adams. 85 00:06:18,712 --> 00:06:20,237 How'd you know my name? 86 00:06:21,848 --> 00:06:23,817 Friend of Matt Dillon's, ain't ya? 87 00:06:25,085 --> 00:06:28,419 I reckon everybody in town knows who you are, Doc. 88 00:06:28,555 --> 00:06:30,456 It's nice to see ya. 89 00:06:45,538 --> 00:06:48,201 Matt, hold on a minute! I want to talk to you. 90 00:06:48,341 --> 00:06:49,341 Doc. 91 00:06:49,476 --> 00:06:52,310 Listen, you got to do somethin' about this Killion fella. 92 00:06:52,445 --> 00:06:53,743 Why, what's he done? 93 00:06:53,880 --> 00:06:55,246 Well, he's done nothin' yet. 94 00:06:55,382 --> 00:06:56,626 That's the whole thing about it. 95 00:06:56,650 --> 00:06:59,142 But he's got people in this town so doggone nervous and jumpy, 96 00:06:59,286 --> 00:07:01,517 every time a door slams, they're jumpin' sideways. 97 00:07:01,655 --> 00:07:03,521 There's not much I can do about that, Doc. 98 00:07:03,657 --> 00:07:06,752 Well, you see, though they know who he is and what he's here for, 99 00:07:06,893 --> 00:07:09,385 they just don't know who the mark's on 'til he makes a move. 100 00:07:09,529 --> 00:07:12,397 Well, unfortunately there's not much I can do 101 00:07:12,532 --> 00:07:13,692 'til he makes that move, Doc. 102 00:07:13,733 --> 00:07:14,962 Come on in. 103 00:07:23,310 --> 00:07:26,212 Golly, Matt, I... I just don't see why 104 00:07:26,346 --> 00:07:28,508 you'd have to wait 'til Killion makes his move. 105 00:07:28,648 --> 00:07:31,641 Well, Doc, he's not been convicted of any crime here. 106 00:07:31,785 --> 00:07:33,754 And he's not wanted anywhere else. 107 00:07:33,887 --> 00:07:36,686 Not wanted? Good heavens, he's a known killer. 108 00:07:36,823 --> 00:07:39,520 He's never been convicted of it. 109 00:07:39,659 --> 00:07:41,355 There ought to be some way to stop him. 110 00:07:41,494 --> 00:07:43,258 Well, the only way I know of to stop him 111 00:07:43,396 --> 00:07:46,264 is if he goes after somebody in particular. 112 00:07:46,399 --> 00:07:48,493 Well, there's about 50 people around this town 113 00:07:48,635 --> 00:07:50,604 that think he's gonna to go after them. 114 00:07:50,737 --> 00:07:52,535 Old man Ross sittin' over there right now 115 00:07:52,672 --> 00:07:53,537 in the back end of the store 116 00:07:53,673 --> 00:07:54,902 with a shotgun across his lap 117 00:07:55,041 --> 00:07:57,772 just 'cause that Killion walked up and took a look in the window. 118 00:07:57,911 --> 00:07:59,903 I doubt if he's after old Ross. 119 00:08:00,046 --> 00:08:01,257 Well, I don't think so, either. 120 00:08:01,281 --> 00:08:02,591 But you don't know for sure, do ya? 121 00:08:02,615 --> 00:08:04,106 No. 122 00:08:04,250 --> 00:08:07,812 Oh, Mr. Dillon, there's a fella here that's lookin' for ya. 123 00:08:07,954 --> 00:08:10,617 His name's Tex Bart. Here's the marshal there. 124 00:08:10,757 --> 00:08:12,089 What's on your mind? 125 00:08:12,225 --> 00:08:14,665 Marshal, there's a man here in Dodge that's fixin' to kill me. 126 00:08:14,794 --> 00:08:16,092 Oh, is that so? 127 00:08:16,229 --> 00:08:18,198 He calls himself Carl Killion. 128 00:08:18,331 --> 00:08:20,391 He's been hired to come here and do me in. 129 00:08:20,533 --> 00:08:22,627 Well, now, there's a lot of men here in Dodge 130 00:08:22,769 --> 00:08:24,829 that seem to think Carl Killion is after 'em. 131 00:08:24,971 --> 00:08:27,167 I don't care what they think. I know. 132 00:08:27,307 --> 00:08:29,037 I seen him in Pueblo two weeks ago. 133 00:08:29,175 --> 00:08:30,473 And now he's turned up here. 134 00:08:30,610 --> 00:08:32,306 Pueblo? 135 00:08:32,445 --> 00:08:35,847 I got in a bit of trouble there just before I come down here. 136 00:08:35,982 --> 00:08:37,211 I killed a man in a fight. 137 00:08:37,350 --> 00:08:41,913 It was a fair fight, but his father was a big rancher there. 138 00:08:42,055 --> 00:08:44,889 He swore he was gonna to get me one way or another. 139 00:08:46,659 --> 00:08:48,423 How does Killion figure in this? 140 00:08:48,561 --> 00:08:50,757 Well, he was there, and he seen the fight. 141 00:08:50,897 --> 00:08:54,129 I didn't know who he was then, but I remember his face, all right. 142 00:08:54,267 --> 00:08:56,361 Marshal, he's hired him. I know it. 143 00:08:56,503 --> 00:08:58,870 I mean, Killion ain't here just by accident. 144 00:08:59,005 --> 00:09:02,498 Well, if he was in Pueblo before he come here, 145 00:09:02,642 --> 00:09:06,170 well, it must've been somebody in Pueblo that hired him. 146 00:09:06,312 --> 00:09:08,008 Maybe. 147 00:09:08,148 --> 00:09:09,480 Marshal, you got to lock him up. 148 00:09:09,616 --> 00:09:11,176 It's the only way you're gonna stop him. 149 00:09:11,251 --> 00:09:12,571 If you don't, he's gonna kill me. 150 00:09:12,652 --> 00:09:14,314 Runnin' away ain't gonna help. 151 00:09:14,454 --> 00:09:15,614 He's just gonna to follow me. 152 00:09:15,655 --> 00:09:17,123 I've heard all about that man. 153 00:09:17,257 --> 00:09:18,816 Where you stayin'? 154 00:09:18,958 --> 00:09:20,426 At the Dodge House. 155 00:09:20,560 --> 00:09:22,722 All right, I'll tell you what I want you to do. 156 00:09:22,862 --> 00:09:24,922 You go back there and stay in your room. 157 00:09:25,065 --> 00:09:26,658 Don't go out in the street at all. 158 00:09:28,134 --> 00:09:29,678 Marshal, you think he can't find me there 159 00:09:29,702 --> 00:09:30,761 if he comes lookin'? 160 00:09:30,904 --> 00:09:33,237 I think if he's after you, he'll make his play in public. 161 00:09:33,373 --> 00:09:34,932 That's the way he always works. 162 00:09:35,075 --> 00:09:36,338 But if you stay out of his way 163 00:09:36,476 --> 00:09:37,887 and don't let him push you into anything, 164 00:09:37,911 --> 00:09:39,402 you'll be all right. 165 00:09:39,546 --> 00:09:40,912 For how long? 166 00:09:41,047 --> 00:09:43,516 Until I can figure somethin' out. 167 00:09:46,219 --> 00:09:48,450 Well, I'll think about it, Marshal. 168 00:09:48,588 --> 00:09:50,648 Don't think about it. Do it. 169 00:09:52,459 --> 00:09:54,758 I ought to knowed better than come to the law. 170 00:10:00,333 --> 00:10:02,393 Well, Killion's after somebody. 171 00:10:02,535 --> 00:10:04,561 If he's not the one, there's just someone else 172 00:10:04,704 --> 00:10:05,904 you might not have thought of. 173 00:10:05,972 --> 00:10:07,167 Who's that? 174 00:10:07,307 --> 00:10:09,401 You. 175 00:10:09,542 --> 00:10:11,306 I've thought of it. 176 00:10:38,671 --> 00:10:41,231 ♪ She's got them big eyes, she... ♪ 177 00:10:54,487 --> 00:10:58,254 Miss Rusty, how are you tonight? 178 00:10:58,391 --> 00:10:59,723 Fine. Thank you, Chester. 179 00:10:59,859 --> 00:11:02,522 Well, you lookin' for anyone? 180 00:11:02,662 --> 00:11:03,686 No. 181 00:11:03,830 --> 00:11:06,299 I'm kind of glad that I caught you out here. 182 00:11:06,432 --> 00:11:07,627 You are? 183 00:11:07,767 --> 00:11:08,962 Yeah. 184 00:11:09,102 --> 00:11:10,479 Well, you're all dressed up tonight. 185 00:11:10,503 --> 00:11:12,699 Oh, well, yeah, I guess. 186 00:11:12,839 --> 00:11:14,171 What's the occasion? 187 00:11:14,307 --> 00:11:18,677 Um, well, truth of the matter is 188 00:11:18,811 --> 00:11:20,871 I thought maybe if you'd get off early, 189 00:11:21,014 --> 00:11:22,539 why, we could rent a buggy from Moss 190 00:11:22,682 --> 00:11:24,708 and take a buggy ride down to Cluger Springs. 191 00:11:24,851 --> 00:11:26,911 Now? At night? 192 00:11:27,053 --> 00:11:30,182 Oh, nighttime's the best time to take a buggy ride. 193 00:11:30,323 --> 00:11:34,419 Uh, well, it ain't near as hot. 194 00:11:34,561 --> 00:11:36,860 I know. 195 00:11:36,996 --> 00:11:38,658 Yeah? 196 00:11:38,798 --> 00:11:42,428 Well, what do you think about the buggy ride, I mean? 197 00:11:42,569 --> 00:11:44,128 I'm sorry, Chester. 198 00:11:44,270 --> 00:11:45,829 I'm afraid I can't make it tonight. 199 00:11:45,972 --> 00:11:47,463 Uh-huh. 200 00:11:47,607 --> 00:11:52,545 Well, well, it was just that, you know, last week, you... 201 00:11:52,679 --> 00:11:55,513 I know I did. But something came up. 202 00:11:55,648 --> 00:11:57,913 Well... Oh, you mean workin'? 203 00:11:58,051 --> 00:12:00,282 I mean, after you get off from work. 204 00:12:00,420 --> 00:12:03,413 No, that's not it. It's... 205 00:12:03,556 --> 00:12:06,219 Well, we'll take a buggy ride some other night, huh? 206 00:12:06,359 --> 00:12:07,452 Sure. 207 00:12:07,594 --> 00:12:08,857 You're not mad at me, are you? 208 00:12:08,995 --> 00:12:10,725 Oh, no. Heaven's... 209 00:12:10,863 --> 00:12:12,374 Well, would you like to come in and have a drink? 210 00:12:12,398 --> 00:12:13,438 We could talk for a while. 211 00:12:13,533 --> 00:12:15,365 Uh. 212 00:12:15,501 --> 00:12:17,936 Well, no. No, I don't think so. 213 00:12:18,071 --> 00:12:20,700 I think maybe I'll just dog it around town. 214 00:12:20,840 --> 00:12:23,241 Maybe go over to the Lady Gay. 215 00:12:23,376 --> 00:12:24,867 I'll see ya later. 216 00:12:25,011 --> 00:12:26,051 Okay. Good night, Chester. 217 00:12:26,179 --> 00:12:27,511 Night. 218 00:13:13,359 --> 00:13:14,452 Hi, Kitty. 219 00:13:14,594 --> 00:13:15,755 Hello, Matt. 220 00:13:15,895 --> 00:13:17,625 How's business? 221 00:13:17,764 --> 00:13:18,891 What business? 222 00:13:19,032 --> 00:13:20,295 Sit ya down, Marshal. 223 00:13:20,433 --> 00:13:22,459 Thanks, Clem. 224 00:13:22,602 --> 00:13:25,197 Yeah, it does look a little bit slow around here. 225 00:13:25,338 --> 00:13:26,704 Matt, if you don't do something 226 00:13:26,839 --> 00:13:28,774 about running this man Killion out of town, 227 00:13:28,908 --> 00:13:30,240 I might as well close up. 228 00:13:30,376 --> 00:13:32,345 He's makin' this place his home. 229 00:13:32,478 --> 00:13:35,710 Well, I can't say I blame him for that. 230 00:13:35,848 --> 00:13:36,968 Every time he comes in here, 231 00:13:37,050 --> 00:13:39,485 the rest of the boys start sweatin' under their collars 232 00:13:39,619 --> 00:13:41,315 and edging toward the door. 233 00:13:41,454 --> 00:13:44,390 If he'd only do something so I could throw him out of here. 234 00:13:44,524 --> 00:13:46,652 But he's always a perfect gentleman. 235 00:13:46,793 --> 00:13:49,592 You ought to tell him about it. Maybe he'll reform. 236 00:13:51,831 --> 00:13:54,960 Well, here goes another night's business shot right in the head. 237 00:14:18,324 --> 00:14:20,384 Evenin', Miss Kitty. 238 00:14:20,526 --> 00:14:21,526 Mr. Killion. 239 00:14:21,661 --> 00:14:24,028 - Matt. - How are ya? 240 00:14:24,163 --> 00:14:26,598 That's a mighty pretty dress you're wearing, ma'am. 241 00:14:26,733 --> 00:14:27,962 Thank you. 242 00:14:28,101 --> 00:14:30,866 Law business coming along all right, Matthew? 243 00:14:31,003 --> 00:14:33,097 The town's been pretty quiet the past few days. 244 00:14:33,239 --> 00:14:34,439 Yeah, I've been noticin' that. 245 00:14:34,540 --> 00:14:36,702 Don't seem to be hardly any people around at all. 246 00:14:36,843 --> 00:14:38,505 Not around you anyway. 247 00:14:38,644 --> 00:14:40,943 Oh, now people got no call to feel that way. 248 00:14:41,080 --> 00:14:43,049 I don't mean no harm to 'em. 249 00:14:43,182 --> 00:14:46,414 Carl, were you in Pueblo just before you came here? 250 00:14:46,552 --> 00:14:49,112 Might've been. Why? 251 00:14:49,255 --> 00:14:52,089 Is that where you took on this job? 252 00:14:52,225 --> 00:14:54,319 I reckon you believe all them stories, Matt, 253 00:14:54,460 --> 00:14:56,452 just like everybody else. 254 00:14:56,596 --> 00:14:57,689 Miss Kitty. 255 00:14:57,830 --> 00:14:58,830 What is it, Rusty? 256 00:14:58,865 --> 00:15:00,731 - Evening, Marshal. - Hello, Rusty. 257 00:15:00,867 --> 00:15:02,927 - Mr. Killion. - Evening Miss Fennel. 258 00:15:03,069 --> 00:15:07,006 Excuse me for butting in, Miss Kitty, but Mabel and Susan wondered 259 00:15:07,140 --> 00:15:08,851 if they could have the rest of the night off, 260 00:15:08,875 --> 00:15:10,635 seeing that there's not much business anyway. 261 00:15:10,743 --> 00:15:13,178 They want to wash their hair. 262 00:15:13,312 --> 00:15:16,544 Yeah, sure. Tell 'em to go ahead. 263 00:15:16,682 --> 00:15:19,208 I suppose you know you're ruinin' my business. 264 00:15:19,352 --> 00:15:22,880 Well, then maybe I'd better make up for some of it right now, 265 00:15:23,022 --> 00:15:25,992 if Miss Fennel will do me the honor of having a drink with me. 266 00:15:26,125 --> 00:15:27,991 I'd be very happy to, Mr. Killion. 267 00:15:28,127 --> 00:15:31,620 Good. I'm sure you'll excuse us. 268 00:15:42,775 --> 00:15:45,802 Gives me the jeebies having him hanging around here. 269 00:15:45,945 --> 00:15:48,210 Doesn't seem to bother Rusty much, does it? 270 00:15:48,347 --> 00:15:51,010 Oh, she's crazy about him. All the girls are. 271 00:15:51,150 --> 00:15:52,448 Yeah? 272 00:15:52,585 --> 00:15:54,747 You know, with all the time he's been spendin' here, 273 00:15:54,887 --> 00:15:57,254 maybe I'm the one he's after. 274 00:16:03,629 --> 00:16:05,291 Matt. 275 00:16:19,745 --> 00:16:22,010 That boy was aimin' to do me harm, Matt. 276 00:16:22,148 --> 00:16:24,549 He's dead. 277 00:16:24,684 --> 00:16:27,210 I didn't have much choice, the way he come at me. 278 00:16:31,190 --> 00:16:35,093 Is this the job you came here to do, Carl? 279 00:16:35,228 --> 00:16:36,628 No, Matt. 280 00:16:36,762 --> 00:16:40,358 I've never seen that boy before in my life, to my knowledge. 281 00:16:40,500 --> 00:16:44,494 Never even heard of him. Don't even know his name. 282 00:16:44,637 --> 00:16:49,371 If I was really after somebody, I still am. 283 00:17:18,704 --> 00:17:21,139 What is it, Mr. Killion? 284 00:17:21,274 --> 00:17:23,903 I don't often see a town... 285 00:17:24,043 --> 00:17:27,138 Any town... when it's quiet like this 286 00:17:27,280 --> 00:17:28,339 and peaceful. 287 00:17:28,481 --> 00:17:31,451 I shouldn't have thought you liked quiet, peaceful things. 288 00:17:31,584 --> 00:17:34,076 Been a long time since I've known any. 289 00:17:34,220 --> 00:17:38,521 Are they true, all those stories about you? 290 00:17:38,658 --> 00:17:41,822 Most of 'em. Ah, people add on a lot. 291 00:17:41,961 --> 00:17:44,260 But, uh, most of 'em is true. 292 00:17:44,397 --> 00:17:46,866 I'd hoped they weren't. 293 00:17:46,999 --> 00:17:51,095 Well, things happen sometimes when a man gets pushed, 294 00:17:51,237 --> 00:17:53,536 further and further, 295 00:17:53,673 --> 00:17:55,608 where he don't mean to go. 296 00:17:55,741 --> 00:17:57,869 Who pushes them, Mr. Killion? 297 00:17:58,010 --> 00:18:01,811 Why, nobody I guess, when you come right down to it. 298 00:18:01,948 --> 00:18:03,712 Except himself. 299 00:18:03,849 --> 00:18:06,944 Then a man could stop any time he wanted to, couldn't he? 300 00:18:07,086 --> 00:18:10,545 It just ain't that easy, Miss Fennel. 301 00:18:10,690 --> 00:18:12,784 Why not? 302 00:18:12,925 --> 00:18:14,257 A man makes a bargain. 303 00:18:14,393 --> 00:18:16,453 He gives his word. 304 00:18:16,596 --> 00:18:18,565 He's got to keep it. 305 00:18:18,698 --> 00:18:21,532 Not when it's a vicious, cold-blooded bargain to kill a man. 306 00:18:21,667 --> 00:18:23,329 Let's forget about it. 307 00:18:23,469 --> 00:18:26,564 That's what I'm asking you to do... Forget about it. 308 00:18:26,706 --> 00:18:31,337 Why do you care so much, Miss Fennel? 309 00:18:31,477 --> 00:18:33,844 What difference does it make to you? 310 00:18:33,980 --> 00:18:38,475 I just don't want to see anyone die. 311 00:18:38,618 --> 00:18:41,417 I don't want to think of you as a killer anymore. 312 00:18:41,554 --> 00:18:44,718 I don't know why, exactly. 313 00:18:44,857 --> 00:18:47,656 But if you go through with this, don't ever come near me again. 314 00:18:47,793 --> 00:18:50,194 I mean that. 315 00:18:50,329 --> 00:18:52,195 You don't understand. 316 00:18:52,331 --> 00:18:54,732 I don't want to understand. 317 00:18:54,867 --> 00:18:56,733 Well, then... 318 00:18:58,204 --> 00:19:00,935 Reckon I'd better take you on home, Miss Fennel. 319 00:19:15,221 --> 00:19:16,951 Oh, hi, Mr. Dillon. 320 00:19:17,089 --> 00:19:19,490 Hello, Chester. What are you doin' back here? 321 00:19:19,625 --> 00:19:21,594 I didn't figure to see you 'til tomorrow morning. 322 00:19:21,727 --> 00:19:23,628 Oh, might as well just give up. 323 00:19:23,763 --> 00:19:25,857 I'm about ready to go to bed, I think. 324 00:19:25,998 --> 00:19:28,263 Can't have no fun at all around this gol-dang town 325 00:19:28,401 --> 00:19:30,063 with that Killion hanging around. 326 00:19:30,202 --> 00:19:32,694 Yeah, I guess he does kind of slow things up, doesn't he? 327 00:19:32,838 --> 00:19:33,862 Why, just terrible! 328 00:19:34,006 --> 00:19:35,450 I mean, there ain't hardly anybody out at all. 329 00:19:35,474 --> 00:19:37,285 And them that is is so busy lookin' over their shoulder, 330 00:19:37,309 --> 00:19:38,971 jumpin' sideways at their shadows. 331 00:19:39,111 --> 00:19:41,205 It don't matter how hard you try, 332 00:19:41,347 --> 00:19:43,839 you just can't put your mind at ease. 333 00:19:43,983 --> 00:19:45,508 It sure is a shame to waste 334 00:19:45,651 --> 00:19:48,780 all that hair grease and that boiled shirt you got there. 335 00:19:48,921 --> 00:19:51,948 I kind of figured you'd be king of the Long Branch tonight. 336 00:19:52,091 --> 00:19:54,253 You know, Mr. Dillon, now there's another thing. 337 00:19:54,393 --> 00:19:58,421 You know, that little girl over there, uh, that I was kind of sweet on? 338 00:19:58,564 --> 00:20:00,032 - Rusty? - Yeah. 339 00:20:00,166 --> 00:20:01,190 Yeah? 340 00:20:01,333 --> 00:20:03,029 Well, she just can't see me for dust. 341 00:20:03,169 --> 00:20:04,933 She keeps hanging around him all the time. 342 00:20:05,071 --> 00:20:06,596 Well, I wouldn't get too worked up 343 00:20:06,739 --> 00:20:08,435 over a dance hall girl anyway, Chester. 344 00:20:08,574 --> 00:20:11,874 Well, she ain't just no ordinary dance hall girl, Mr. Dillon. 345 00:20:12,011 --> 00:20:13,502 She comes from a real nice family. 346 00:20:13,646 --> 00:20:14,670 Is that so? 347 00:20:14,814 --> 00:20:17,841 Yeah. Well, I mean, her ma and pa, they're dead. 348 00:20:17,983 --> 00:20:19,178 But she's got an uncle 349 00:20:19,318 --> 00:20:21,913 that's a real important man worth a lot of money. 350 00:20:22,054 --> 00:20:26,116 And his health ain't been too good the last couple of years, either. 351 00:20:26,258 --> 00:20:28,887 And here I thought it was true love. 352 00:20:29,028 --> 00:20:30,621 Well, Mr. Dillon, you know 353 00:20:30,763 --> 00:20:32,857 that I don't care too much about money. 354 00:20:32,998 --> 00:20:36,435 But it sure don't hurt none to know that she's an only heir, 355 00:20:36,569 --> 00:20:39,300 along with this cousin of hers in Pueblo. 356 00:20:42,208 --> 00:20:43,232 Where? 357 00:20:43,375 --> 00:20:44,434 In Pueblo. 358 00:20:44,577 --> 00:20:46,637 That's where this uncle and cousin of hers live. 359 00:20:46,779 --> 00:20:49,476 Why? What difference does it make where they live? 360 00:20:49,615 --> 00:20:51,607 I'm gonna over to have a little talk with Rusty. 361 00:20:51,751 --> 00:20:53,242 Well, she's not there, Mr. Dillon. 362 00:20:53,385 --> 00:20:56,184 She went home with Killion. 363 00:21:13,339 --> 00:21:15,865 Last door on the left, the clerk said. 364 00:21:16,008 --> 00:21:17,135 Yeah. 365 00:21:17,276 --> 00:21:18,904 You'd probably better stay here, Chester. 366 00:21:19,044 --> 00:21:20,171 Yeah. 367 00:21:24,683 --> 00:21:26,049 Rusty: Who is it? 368 00:21:26,185 --> 00:21:27,209 It's Marshal Dillon. 369 00:21:27,353 --> 00:21:28,597 I want to talk with you for a minute, Rusty. 370 00:21:28,621 --> 00:21:30,988 It's awful late, Marshal. 371 00:21:31,123 --> 00:21:32,955 This is important, Rusty. 372 00:21:34,393 --> 00:21:36,191 All right, what is it? 373 00:21:36,328 --> 00:21:38,024 Can I come in? 374 00:21:38,164 --> 00:21:39,655 I guess it's all right. 375 00:21:39,799 --> 00:21:41,734 Thank you. 376 00:21:45,871 --> 00:21:47,430 Don't look at the room. It's a mess. 377 00:21:47,573 --> 00:21:48,973 That's all right. 378 00:21:49,108 --> 00:21:50,132 Now, what is it, Marshal? 379 00:21:50,276 --> 00:21:51,753 What did you want to talk to me about? 380 00:21:51,777 --> 00:21:54,474 Well, I understand you've been seeing a lot of Carl Killion lately. 381 00:21:54,613 --> 00:21:58,050 Well, I... Suppose I have. 382 00:21:58,184 --> 00:21:59,208 I like him. 383 00:21:59,351 --> 00:22:01,047 I think people are wrong about him. 384 00:22:01,187 --> 00:22:02,780 How'd you meet him, Rusty? 385 00:22:02,922 --> 00:22:04,550 What do you mean? 386 00:22:04,690 --> 00:22:07,717 Well, I mean, did he come up and introduce himself to ya, or... 387 00:22:07,860 --> 00:22:09,829 Well, he came to the Long Branch a few times. 388 00:22:09,962 --> 00:22:12,022 He talked to all of the girls, of course. 389 00:22:12,164 --> 00:22:14,690 Well, he seemed to like me best. 390 00:22:14,834 --> 00:22:17,235 Marshal, can't we talk about something else? 391 00:22:17,369 --> 00:22:20,032 Now, Rusty, it's Carl Killion I came here to talk about. 392 00:22:20,172 --> 00:22:22,198 Well, I'm sorry. I don't wish to discuss him. 393 00:22:22,341 --> 00:22:23,434 Why not? 394 00:22:23,576 --> 00:22:25,272 It doesn't matter why not. 395 00:22:25,411 --> 00:22:26,971 And if you insist on talking about him, 396 00:22:27,046 --> 00:22:29,038 I'll have to ask you to come back tomorrow. 397 00:22:40,860 --> 00:22:45,025 Well, of course, I can't force you to talk about him, Rusty. 398 00:22:46,498 --> 00:22:49,297 What's the matter? Don't you like fresh air? 399 00:22:52,204 --> 00:22:53,502 Rusty: I usually open them, 400 00:22:53,639 --> 00:22:54,983 I just hadn't gotten around to it. 401 00:22:55,007 --> 00:22:57,909 I see. Nice view of the street you got here. 402 00:22:58,043 --> 00:23:00,035 That's one of the reasons I took the place. 403 00:23:00,179 --> 00:23:01,647 Mm-hmm. 404 00:23:01,780 --> 00:23:03,476 Quite a town, Dodge. 405 00:23:03,616 --> 00:23:06,586 Always somethin' going on there, day and night. 406 00:23:06,719 --> 00:23:08,530 Now, Rusty, I'm not gonna bother you any longer. 407 00:23:08,554 --> 00:23:11,422 I just wanted to show you I could talk about something besides Killion. 408 00:23:11,557 --> 00:23:12,855 Sorry I bothered you. 409 00:23:27,873 --> 00:23:29,341 You all right, Mr. Dillon? 410 00:23:29,475 --> 00:23:31,239 Yeah, I'm all right, Chester. 411 00:23:33,712 --> 00:23:35,374 Can you hear me, Carl? 412 00:23:36,882 --> 00:23:40,011 That was a fast draw, Matt. 413 00:23:40,152 --> 00:23:42,212 Just as well. 414 00:23:44,757 --> 00:23:47,283 Cousin in Pueblo, he just... 415 00:23:47,426 --> 00:23:49,622 give me the name. 416 00:23:49,762 --> 00:23:52,698 Rusty Fennel, I... 417 00:23:52,831 --> 00:23:55,767 I didn't know it was a woman. 418 00:23:55,901 --> 00:23:59,167 Not 'til after I'd agreed to take the job. 419 00:23:59,305 --> 00:24:03,743 Then... I had to go through with it. 420 00:24:06,545 --> 00:24:08,776 Matter of honor, I guess. 421 00:24:09,915 --> 00:24:11,440 Honor? 422 00:24:11,583 --> 00:24:17,455 A woman... I liked her too much. 423 00:24:21,327 --> 00:24:22,920 Tell her. 424 00:24:25,464 --> 00:24:26,932 Tell... 425 00:24:32,104 --> 00:24:34,232 I thought maybe we... 426 00:24:36,508 --> 00:24:39,910 He was only waiting for a chance to kill me. 427 00:24:41,981 --> 00:24:43,643 Well, there's one thing, Rusty. 428 00:24:45,050 --> 00:24:46,575 He was here for four days. 429 00:24:46,719 --> 00:24:49,814 He had plenty of chances and he never tried. 430 00:24:57,096 --> 00:24:58,894 Come on, I'll take you out of here. 31937

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.