All language subtitles for Gunsmoke S05E14 (False Witness)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,752 --> 00:00:20,812 Starring James Arness as Matt Dillon. 2 00:00:42,709 --> 00:00:45,975 - Who done it? - I don't know. 3 00:00:48,115 --> 00:00:49,583 These shots came from the alley. 4 00:00:49,716 --> 00:00:50,716 Well, let's take a look. 5 00:00:50,817 --> 00:00:52,718 Somebody better get the marshal here. 6 00:01:06,833 --> 00:01:09,029 Dillon: Let me through here, boys. 7 00:01:43,570 --> 00:01:44,765 Got away, Marshal. 8 00:01:44,905 --> 00:01:46,482 We looked everywhere down that alley, Marshal. 9 00:01:46,506 --> 00:01:47,506 We didn't see nobody. 10 00:01:47,641 --> 00:01:49,872 Well, you mean to say that this man was just walking by 11 00:01:50,010 --> 00:01:51,454 and somebody shot at him from the alley? 12 00:01:51,478 --> 00:01:54,073 - That's right, Marshal. - That's what happened. 13 00:01:54,214 --> 00:01:56,183 Well, anybody see it? 14 00:01:59,886 --> 00:02:01,411 No, Marshal. 15 00:02:01,555 --> 00:02:03,615 Man: I seen it. 16 00:02:03,757 --> 00:02:06,056 I was standin' right here in the street. 17 00:02:06,193 --> 00:02:07,422 I seen the whole thing. 18 00:02:07,561 --> 00:02:09,689 Well, what happened? 19 00:02:09,830 --> 00:02:11,355 That man there was walking along. 20 00:02:11,498 --> 00:02:13,967 And when he come to this alley, he got shot twice. 21 00:02:14,101 --> 00:02:16,036 Yeah, well we all know that. 22 00:02:16,169 --> 00:02:18,161 We all heard two shots. 23 00:02:18,305 --> 00:02:20,740 I seen the man that done it. 24 00:02:20,874 --> 00:02:22,137 You did? 25 00:02:22,275 --> 00:02:23,573 Who was he? 26 00:02:25,245 --> 00:02:26,975 Here he is, Marshal. That's him. 27 00:02:28,248 --> 00:02:32,242 What? Me? I didn't do nothin', Marshal. 28 00:02:32,386 --> 00:02:33,979 I seen him. 29 00:02:34,121 --> 00:02:36,181 What's your name, son? 30 00:02:36,323 --> 00:02:37,757 Tom. Tom Morry. 31 00:02:37,891 --> 00:02:39,792 But I didn't shoot nobody, Marshal. 32 00:02:39,926 --> 00:02:42,020 He was standin' right there. 33 00:02:42,162 --> 00:02:44,961 He run up that alley and run around the front of the building. 34 00:02:45,098 --> 00:02:46,930 I'd know him anywhere. 35 00:02:51,004 --> 00:02:52,802 Let's take a look at that gun. 36 00:02:56,643 --> 00:02:58,635 It's been fired twice. 37 00:02:58,779 --> 00:03:01,544 Well, I fired two times on the way to town today, Marshal. 38 00:03:01,682 --> 00:03:04,379 I was just practicin' on an old coyote that jumped up. 39 00:03:04,518 --> 00:03:06,714 I wasn't even here. 40 00:03:06,853 --> 00:03:07,980 Where were you? 41 00:03:08,121 --> 00:03:10,989 I was just walkin' around. 42 00:03:11,124 --> 00:03:12,387 Were you with anybody? 43 00:03:12,526 --> 00:03:15,018 No, I... I was alone. 44 00:03:22,035 --> 00:03:24,300 That's the truth, Marshal! I wouldn't shoot nobody! 45 00:03:25,472 --> 00:03:26,770 What's your name, mister? 46 00:03:26,907 --> 00:03:29,706 Crep, Marshal. Romey Crep. 47 00:03:29,843 --> 00:03:33,211 Also seen them two arguing up the street about an hour ago. 48 00:03:33,346 --> 00:03:34,826 I couldn't hear what they was sayin', 49 00:03:34,881 --> 00:03:36,592 but they were shakin' their fists at each other 50 00:03:36,616 --> 00:03:37,894 and carrying on something terrible. 51 00:03:37,918 --> 00:03:38,918 Marshal, that's a lie. 52 00:03:39,019 --> 00:03:40,749 I never seen this man before in my life. 53 00:03:40,887 --> 00:03:43,857 I'm sorry, son. But I'm gonna have to take you in. 54 00:03:43,990 --> 00:03:45,652 Jail? 55 00:03:46,693 --> 00:03:49,458 You... You jailin' me for murder? 56 00:03:49,596 --> 00:03:51,565 I don't have much choice. 57 00:03:51,698 --> 00:03:53,792 You stick around. I may want to talk to you. 58 00:03:53,934 --> 00:03:55,368 I'll be right here. 59 00:03:55,502 --> 00:03:57,403 All right, let's go. 60 00:03:57,537 --> 00:04:00,507 Chester, you get Doc and have him taken care of. 61 00:04:00,640 --> 00:04:02,131 Yes, sir. 62 00:04:11,284 --> 00:04:13,244 Well, that's about all there is to it, Your Honor. 63 00:04:13,353 --> 00:04:16,846 Romey Crep saw the two of them arguing earlier in the evening, 64 00:04:16,990 --> 00:04:19,824 and then later he saw Tom Morry shoot the man from an alleyway. 65 00:04:19,960 --> 00:04:21,724 At least, that's what he says. 66 00:04:21,862 --> 00:04:23,506 It ain't up to you to question the veracity 67 00:04:23,530 --> 00:04:24,395 of the witness, Marshal. 68 00:04:24,531 --> 00:04:25,624 No, sir. 69 00:04:25,766 --> 00:04:28,827 Reckon we'd better have him up here next. 70 00:04:28,969 --> 00:04:31,268 Sit down, Marshal. 71 00:04:31,404 --> 00:04:32,838 Romey Crep! 72 00:04:35,142 --> 00:04:36,303 Just a minute, Judge. 73 00:04:36,443 --> 00:04:38,503 What is it, Marshal? 74 00:04:38,645 --> 00:04:40,546 Now, this boy here is very sick. 75 00:04:40,680 --> 00:04:42,205 Doc says he ought to be in bed. 76 00:04:42,349 --> 00:04:43,373 And I'm just wonderin'... 77 00:04:43,517 --> 00:04:45,145 Marshal, this man's on trial for murder. 78 00:04:45,285 --> 00:04:47,049 Don't matter whether he's sick or well. 79 00:04:47,187 --> 00:04:49,019 Now you sit down. 80 00:04:52,392 --> 00:04:54,293 Step down here, Romey. 81 00:04:55,896 --> 00:04:58,229 Raise your right hand. 82 00:04:58,365 --> 00:05:00,698 You gonna tell nothin' but the truth so help ya? 83 00:05:00,834 --> 00:05:01,834 I will. 84 00:05:01,868 --> 00:05:03,598 All right, now stand right over there. 85 00:05:05,806 --> 00:05:07,001 I'm right here, Your Honor. 86 00:05:07,140 --> 00:05:09,234 All right. 'Til I ask you something just stand there 87 00:05:09,376 --> 00:05:10,376 and keep your mouth shut. 88 00:05:10,477 --> 00:05:11,477 Yes, sir. 89 00:05:13,046 --> 00:05:16,676 Now, says here you were eyewitness to the murder. Is that right? 90 00:05:16,817 --> 00:05:18,945 That's right, Judge. I seen the whole thing. 91 00:05:19,085 --> 00:05:21,054 That man there stepped out of an alley 92 00:05:21,188 --> 00:05:23,228 and put two bullets into Harry Land as plain as day. 93 00:05:23,356 --> 00:05:25,154 Stepped right out of the alley, huh? 94 00:05:25,292 --> 00:05:27,557 Well, not right out of the alley, Your Honor. 95 00:05:27,694 --> 00:05:30,095 He stood back in the shadows a little. 96 00:05:30,230 --> 00:05:31,994 But I seen his face. 97 00:05:32,132 --> 00:05:33,896 I won't never forget it. 98 00:05:34,034 --> 00:05:36,162 How come he didn't see you and kill you, too? 99 00:05:36,303 --> 00:05:38,898 Well, he could've seen me. 100 00:05:39,039 --> 00:05:41,406 I reckon he was too busy killin' Harry Land. 101 00:05:41,541 --> 00:05:44,705 Guess that could be. 102 00:05:44,845 --> 00:05:46,040 Now, then. 103 00:05:46,179 --> 00:05:48,080 Says here you heard an argument 104 00:05:48,215 --> 00:05:49,808 between the defendant and Harry Land 105 00:05:49,950 --> 00:05:51,714 early in the evening. Is that right? 106 00:05:51,852 --> 00:05:54,344 Well, seen more than heard, Judge. 107 00:05:54,487 --> 00:05:56,217 But they was ready to go at it right then, 108 00:05:56,356 --> 00:05:57,700 - I can tell you that. - That's a lie! 109 00:05:57,724 --> 00:05:59,352 That ain't true! 110 00:05:59,492 --> 00:06:00,983 He's lyin', Judge! 111 00:06:01,127 --> 00:06:01,992 Who's lyin'? 112 00:06:02,128 --> 00:06:03,306 Judge, I never seen Harry Land 113 00:06:03,330 --> 00:06:04,423 before in my life! 114 00:06:04,564 --> 00:06:06,209 Quiet! Quiet. You're interruptin' this court! 115 00:06:06,233 --> 00:06:07,326 I ain't lyin', Your Honor. 116 00:06:07,467 --> 00:06:08,332 You're lyin'! 117 00:06:08,468 --> 00:06:09,333 Shut up, the both of ya! 118 00:06:09,469 --> 00:06:10,789 How come you sayin' these things? 119 00:06:10,837 --> 00:06:12,203 How come you're doin' this? 120 00:06:12,339 --> 00:06:15,741 All right, quiet! Order in this court! Order! 121 00:06:15,876 --> 00:06:17,606 I told you he was sick, Judge. 122 00:06:17,744 --> 00:06:20,509 Now order! Order in this court now! 123 00:06:20,647 --> 00:06:23,481 All right, this court's adjourned 'til 2:00. 124 00:06:23,617 --> 00:06:25,643 And that don't mean the jury can go out 125 00:06:25,785 --> 00:06:27,447 and get soured on the cob, neither. 126 00:06:27,587 --> 00:06:28,953 All right, everybody get up. 127 00:06:29,089 --> 00:06:30,148 Oh! 128 00:06:33,660 --> 00:06:36,027 What are we gonna do with him, Mr. Dillon? 129 00:06:36,162 --> 00:06:39,360 Let's get him over to Doc's office and worry about the trial later. 130 00:06:41,167 --> 00:06:43,068 Chester: Get out of the way there! 131 00:06:52,178 --> 00:06:54,875 You know, I'm just wonderin' how he feels. 132 00:06:55,015 --> 00:06:56,015 Who? 133 00:06:56,116 --> 00:06:57,914 That judge. 134 00:06:58,051 --> 00:07:00,316 He seemed to feel all right when he left here last week. 135 00:07:00,453 --> 00:07:02,046 That ain't what I mean. 136 00:07:02,188 --> 00:07:05,215 I mean traveling around from town to town tryin' people, 137 00:07:05,358 --> 00:07:07,418 then runnin' off and leavin' the dirty work 138 00:07:07,560 --> 00:07:09,028 for somebody else. 139 00:07:09,162 --> 00:07:11,063 It's not all dirty work, Chester. 140 00:07:11,197 --> 00:07:12,688 Not everybody's convicted. 141 00:07:12,832 --> 00:07:14,425 Well, I'll tell ya somethin'. 142 00:07:14,567 --> 00:07:17,401 That judge there, he'd find anybody guilty. 143 00:07:17,537 --> 00:07:19,369 Guilty of what? 144 00:07:19,506 --> 00:07:23,739 I don't know. Just whatever it happened to be at the time. 145 00:07:23,877 --> 00:07:26,039 Like last week when he said goodbye, 146 00:07:26,179 --> 00:07:29,013 I could tell just by the way that he looked at me 147 00:07:29,149 --> 00:07:31,209 that he'd just like to get anybody up there 148 00:07:31,351 --> 00:07:33,820 in front of him and just convict 'em. 149 00:07:33,954 --> 00:07:36,116 Well, you'd better start watching your step, then. 150 00:07:36,256 --> 00:07:37,256 He ain't... 151 00:07:37,324 --> 00:07:39,486 Well... Well, I ain't done nothin'. 152 00:07:47,634 --> 00:07:48,634 How is he, Doc? 153 00:07:48,768 --> 00:07:52,899 Well, he'll be all right now. Fever broke. 154 00:07:53,039 --> 00:07:55,440 How soon you think he'll be able to travel, Doc? 155 00:07:55,575 --> 00:07:59,535 Oh, I'd say a day or two. He's young, and he's strong. 156 00:07:59,679 --> 00:08:00,703 I'll tell ya somethin', 157 00:08:00,847 --> 00:08:02,281 he was a pretty sick young fella. 158 00:08:02,415 --> 00:08:04,714 That trial didn't do him any good, either. 159 00:08:04,851 --> 00:08:07,116 It doesn't matter. 160 00:08:07,253 --> 00:08:10,121 He doesn't have much of a future, whichever way you look at it. 161 00:08:11,458 --> 00:08:13,654 When do you have to get him up there to Hays? 162 00:08:13,793 --> 00:08:16,524 He's supposed to be up there now. 163 00:08:16,663 --> 00:08:18,962 Gives you a funny feelin', doesn't it... 164 00:08:19,099 --> 00:08:22,092 Fixin' a kid up so he can ride to his own hanging. 165 00:08:24,804 --> 00:08:27,797 Well, I'll check in on him in the morning. 166 00:08:27,941 --> 00:08:29,307 Okay, Doc. 167 00:08:31,144 --> 00:08:34,774 Why, hello, Doc! Chester. Marshal. 168 00:08:34,914 --> 00:08:36,109 Romey. 169 00:08:36,249 --> 00:08:38,081 What's Doc Adams doing here? 170 00:08:38,218 --> 00:08:40,018 Now, don't tell me that prisoner's still sick. 171 00:08:40,153 --> 00:08:42,850 You interested in the prisoner's health, are ya? 172 00:08:42,989 --> 00:08:45,117 No. I heard the judge say the marshal 173 00:08:45,258 --> 00:08:47,227 was to deliver the prisoner to Hays City 174 00:08:47,360 --> 00:08:48,487 for hanging right away. 175 00:08:48,628 --> 00:08:49,628 Is that so? 176 00:08:49,729 --> 00:08:51,173 That's what he said. Everybody heard him. 177 00:08:51,197 --> 00:08:55,225 Well, then you must be in a hurry to see that he gets hung, huh? 178 00:08:55,368 --> 00:08:57,462 Well, he was sentenced, wasn't he? 179 00:08:57,604 --> 00:08:58,902 That's right. 180 00:09:05,345 --> 00:09:06,711 Now, you listen to me. 181 00:09:06,846 --> 00:09:10,010 Your part in this ended last week when you testified in court. 182 00:09:10,150 --> 00:09:12,813 Tom Morry is my responsibility now. 183 00:09:12,952 --> 00:09:14,113 It's my duty, Marshal. 184 00:09:14,254 --> 00:09:15,517 Not anymore it isn't. 185 00:09:15,655 --> 00:09:17,095 Now, he's gonna to get to Hays City, 186 00:09:17,157 --> 00:09:18,200 and he'll get to his hanging. 187 00:09:18,224 --> 00:09:19,453 But how and when he gets there 188 00:09:19,592 --> 00:09:21,117 is none of your business, you got that? 189 00:09:21,261 --> 00:09:23,181 - Now, you look here... - Go on, get out of here. 190 00:09:35,508 --> 00:09:37,534 Mornin', Tom. 191 00:09:37,677 --> 00:09:38,677 Hello, Chester. 192 00:09:38,812 --> 00:09:41,805 Got a little breakfast here for ya. 193 00:09:41,948 --> 00:09:43,814 Thank you. 194 00:09:45,985 --> 00:09:48,318 You feelin' any better today, are you? 195 00:09:48,455 --> 00:09:49,787 Yeah, I'm better. 196 00:09:49,923 --> 00:09:51,323 Well, that's good. 197 00:09:53,093 --> 00:09:55,062 What day is this anyway? 198 00:09:55,195 --> 00:09:56,686 Uh, Thursday. 199 00:09:56,830 --> 00:09:59,095 It's no wonder that you lost track of time, though, 200 00:09:59,232 --> 00:10:00,996 what with the fever and all. 201 00:10:01,134 --> 00:10:02,864 Yeah. 202 00:10:03,002 --> 00:10:06,495 Sure is a funny time to get sick, 203 00:10:06,639 --> 00:10:08,938 right when you're on trial for your life. 204 00:10:09,075 --> 00:10:10,202 Yeah, yeah. 205 00:10:10,343 --> 00:10:14,610 Well, if there's anything that I can do to help you now, just call. 206 00:10:14,747 --> 00:10:15,806 I'll be right here. 207 00:10:15,949 --> 00:10:19,317 Yeah, one thing. I'd like to see the marshal when he gets here. 208 00:10:19,452 --> 00:10:21,182 Well... 209 00:10:21,321 --> 00:10:22,914 Well, I think that's him there now. 210 00:10:23,056 --> 00:10:25,082 I'll call him, Tom. 211 00:10:33,600 --> 00:10:34,693 Morning, Tom. 212 00:10:34,834 --> 00:10:36,200 Hello, Marshal. 213 00:10:36,336 --> 00:10:37,531 How are ya? 214 00:10:37,670 --> 00:10:39,400 I'm fine. Fine, Marshal. 215 00:10:39,539 --> 00:10:41,906 I'd kinda like to talk to ya. 216 00:10:42,041 --> 00:10:43,270 Sure. 217 00:10:45,545 --> 00:10:51,280 Marshal, we'll be ridin' out up to Hays City pretty soon, won't we? 218 00:10:51,417 --> 00:10:53,113 Tomorrow, Tom, 219 00:10:53,253 --> 00:10:54,687 if the doc says you can make it. 220 00:10:55,855 --> 00:10:58,689 I don't have to be in very good shape to make that trip. 221 00:10:58,825 --> 00:11:02,455 Tom, I'm not gonna to take you up there 'til you can stand up straight. 222 00:11:02,595 --> 00:11:04,791 Thank you, Marshal. 223 00:11:04,931 --> 00:11:06,900 Listen, there's somethin' I got to ask you. 224 00:11:09,302 --> 00:11:11,567 Do you think I did it? 225 00:11:11,704 --> 00:11:13,673 Do you think that I killed that man? 226 00:11:15,175 --> 00:11:16,575 The court thinks you did, Tom. 227 00:11:16,709 --> 00:11:18,405 Yeah, but do you? 228 00:11:21,214 --> 00:11:22,944 No, I don't. 229 00:11:23,082 --> 00:11:26,177 To me, there's somethin' real wrong about the whole thing, Tom. 230 00:11:26,319 --> 00:11:29,221 There's somethin' particularly wrong about Crep's testimony. 231 00:11:29,355 --> 00:11:32,416 Unfortunately, it doesn't matter what I think. 232 00:11:32,559 --> 00:11:34,858 Crep stood up there, and he said that you did it. 233 00:11:34,994 --> 00:11:36,895 And the judge and jury believed him. 234 00:11:37,030 --> 00:11:39,499 That man with a lie in his belly. 235 00:11:42,902 --> 00:11:44,837 He couldn't have seen me! 236 00:11:44,971 --> 00:11:46,496 I wasn't even there. 237 00:11:49,809 --> 00:11:53,746 Anyway, I want to thank you, Marshal, for... 238 00:11:53,880 --> 00:11:57,840 treatin' me decent, acting like I was at least human. 239 00:11:57,984 --> 00:12:01,477 Tom, I'm afraid you don't have much to thank anybody for. 240 00:12:01,621 --> 00:12:03,749 One more thing, Marshal. 241 00:12:03,890 --> 00:12:05,256 I got a letter here. 242 00:12:05,391 --> 00:12:07,519 Wrote to my pa. 243 00:12:07,660 --> 00:12:09,356 He's back in Missouri. 244 00:12:10,997 --> 00:12:12,397 You want me to mail it for ya? 245 00:12:12,532 --> 00:12:17,368 I'd be obliged if you would, but not 'til it's over. 246 00:12:17,503 --> 00:12:18,698 All right. 247 00:12:18,838 --> 00:12:20,704 I'm hopin' he don't find out 'til then. 248 00:12:20,840 --> 00:12:22,274 Sure. 249 00:12:24,444 --> 00:12:26,675 Well, I reckon that's about all. 250 00:12:28,147 --> 00:12:30,707 Marshal... 251 00:12:30,850 --> 00:12:34,981 I'll try to stand up straight like you said. 252 00:12:53,072 --> 00:12:54,472 Well, there it is. 253 00:12:54,607 --> 00:12:57,577 It's all right there. 254 00:12:57,710 --> 00:13:01,147 I was just takin' a citizen's responsibility. 255 00:13:01,281 --> 00:13:02,681 I told the marshal. 256 00:13:02,815 --> 00:13:07,583 I says, "Marshal, it's my duty to see that justice is carried out." 257 00:13:07,720 --> 00:13:10,246 Why, after all, the judge needed me most for that trial. 258 00:13:10,390 --> 00:13:12,916 If it hadn't been for me, there wouldn't have been no trial. 259 00:13:13,059 --> 00:13:16,086 Next to the prisoner, I was the most important man there. 260 00:13:16,229 --> 00:13:18,289 Now, I remember you men. 261 00:13:18,431 --> 00:13:19,865 You was at the trial, too. 262 00:13:19,999 --> 00:13:22,059 That was a proud moment for me. 263 00:13:22,201 --> 00:13:24,227 Thank you, Annie. 264 00:13:28,741 --> 00:13:29,834 Hello, Kitty. 265 00:13:29,976 --> 00:13:31,672 Sit down, Matt. 266 00:13:31,811 --> 00:13:34,371 Well, he's still at it, I see. 267 00:13:34,514 --> 00:13:36,380 I ought to throw him out of here. 268 00:13:36,516 --> 00:13:39,213 You all heard how the judge listened to every word I said, 269 00:13:39,352 --> 00:13:40,911 and the jury, too. 270 00:13:41,054 --> 00:13:44,115 Why, it was just a lucky thing I happened to witness that murder. 271 00:13:44,257 --> 00:13:46,886 He sure is enjoyin' himself. 272 00:13:47,026 --> 00:13:49,018 Little weasel. 273 00:13:49,162 --> 00:13:51,222 He never felt so important in his whole life. 274 00:13:51,364 --> 00:13:54,766 He's enjoyin' that a little too much, if you ask me. 275 00:13:54,901 --> 00:13:56,836 Can't stop him from talkin', I guess. 276 00:13:56,969 --> 00:13:57,969 How 'bout a drink? 277 00:13:58,104 --> 00:14:00,039 No. No, thanks, Kitty. 278 00:14:01,207 --> 00:14:03,676 Ah, here comes a man who'll probably have one. 279 00:14:03,810 --> 00:14:05,779 - Hi. - Hello, Doc. 280 00:14:05,912 --> 00:14:07,005 Evening, Doc. 281 00:14:07,146 --> 00:14:09,138 Miss Kitty. 282 00:14:12,352 --> 00:14:15,811 Well, did you come in here tonight to spend some money? 283 00:14:15,955 --> 00:14:18,288 No. Not tonight, I'm afraid, Kitty. 284 00:14:18,424 --> 00:14:19,687 I wanted to see Matt. 285 00:14:19,826 --> 00:14:20,953 What's on your mind? 286 00:14:21,094 --> 00:14:22,995 Well, this isn't exactly good news. 287 00:14:23,129 --> 00:14:25,689 But I... I was over at the jail 288 00:14:25,832 --> 00:14:28,199 and saw Tom Morry again, and he's all right. 289 00:14:28,334 --> 00:14:29,358 Oh. 290 00:14:29,502 --> 00:14:30,697 You mean he can ride, huh? 291 00:14:30,837 --> 00:14:31,837 Yep. 292 00:14:31,971 --> 00:14:36,170 Well, no point in puttin' it off any longer. We'll leave in the morning. 293 00:14:37,210 --> 00:14:39,111 Matt, can't you do somethin'? 294 00:14:39,245 --> 00:14:41,111 Kitty, he was tried and convicted. 295 00:14:41,247 --> 00:14:42,681 There's not a thing I can do. 296 00:14:44,517 --> 00:14:46,782 It's a sorry business, isn't it? 297 00:14:48,054 --> 00:14:50,114 You'd better go get some rest. 298 00:14:50,256 --> 00:14:51,554 It's a long ride. 299 00:14:51,691 --> 00:14:53,057 And a rough one. 300 00:14:53,192 --> 00:14:56,492 Not as rough as it's gonna to be for him. 301 00:14:56,629 --> 00:14:58,427 It's his last one. 302 00:15:17,984 --> 00:15:19,282 Doc: Chester. 303 00:15:19,419 --> 00:15:21,354 Yeah. 304 00:15:21,487 --> 00:15:23,167 What are you sneakin' around like that for? 305 00:15:23,222 --> 00:15:24,417 Oh, I wasn't sneakin' around. 306 00:15:24,557 --> 00:15:28,756 I just... ahem... didn't feel like doin' battle with you, to tell you the truth. 307 00:15:30,129 --> 00:15:31,495 Matt's not back yet, huh? 308 00:15:31,631 --> 00:15:33,293 No. No, he's not. 309 00:15:33,433 --> 00:15:35,334 Oh golly, it's hot today. 310 00:15:35,468 --> 00:15:36,468 Huh? 311 00:15:36,502 --> 00:15:37,765 Said it's hot! 312 00:15:37,904 --> 00:15:40,806 Oh, I noticed it. 313 00:15:40,940 --> 00:15:42,909 Where were you last night? 314 00:15:43,042 --> 00:15:46,410 Uh, well I went to bed. 315 00:15:46,546 --> 00:15:48,708 Well, there was a big party over at the Long Branch. 316 00:15:48,848 --> 00:15:50,808 What's the matter with you? You sick or somethin'? 317 00:15:50,850 --> 00:15:54,116 No. When my body feels like going to bed, 318 00:15:54,253 --> 00:15:56,484 I just go to bed. 319 00:15:56,622 --> 00:15:58,386 Let me have a look at you. 320 00:15:58,524 --> 00:16:00,618 Huh? 321 00:16:00,760 --> 00:16:02,160 By golly, you don't look very good. 322 00:16:02,295 --> 00:16:03,295 What's the matter? 323 00:16:03,396 --> 00:16:05,556 Well, you went to bed last night, and you're hot today. 324 00:16:05,631 --> 00:16:06,690 Let me see somethin' here. 325 00:16:06,833 --> 00:16:07,960 Well, what is it? 326 00:16:08,100 --> 00:16:09,329 Well, I declare. 327 00:16:09,469 --> 00:16:10,469 What? 328 00:16:10,603 --> 00:16:12,196 Well, it could be xerophthalmia. 329 00:16:12,338 --> 00:16:13,203 What is that? 330 00:16:13,339 --> 00:16:15,365 Well, it's a conjunctivitis usually characterized 331 00:16:15,508 --> 00:16:18,137 by a dull and lusterless condition of the eyeballs. 332 00:16:18,277 --> 00:16:19,836 You know, Doc, 333 00:16:19,979 --> 00:16:23,211 it seemed like it hurt lately every time I've been lookin' at somethin'. 334 00:16:23,349 --> 00:16:24,647 It's just... it... 335 00:16:24,784 --> 00:16:30,587 There's no lust... there at all, huh? 336 00:16:35,495 --> 00:16:36,360 Matt, hi. 337 00:16:36,496 --> 00:16:37,589 Hello, Doc. 338 00:16:39,398 --> 00:16:40,422 Chester. 339 00:16:40,566 --> 00:16:42,899 Welcome back, Mr. Dillon. 340 00:16:57,517 --> 00:17:00,112 Have a hard trip, Mr. Dillon? 341 00:17:01,554 --> 00:17:02,920 Hard enough. 342 00:17:11,964 --> 00:17:13,296 Did they hang him? 343 00:17:13,432 --> 00:17:15,162 No, not yet. 344 00:17:15,301 --> 00:17:18,066 I got them to put off the execution for a week. 345 00:17:18,204 --> 00:17:19,866 You think it'll do any good? 346 00:17:20,006 --> 00:17:21,474 I don't know. 347 00:17:21,607 --> 00:17:23,667 I need a drink. Come on. 348 00:17:36,822 --> 00:17:38,347 What'll you have, gentlemen? 349 00:17:38,491 --> 00:17:40,517 - Whiskey, Clem. - I'll have the same. 350 00:17:40,660 --> 00:17:41,855 Give me a beer. 351 00:17:41,994 --> 00:17:45,055 Oh, no, Clem, I think I'll have a little shot of whiskey myself. 352 00:17:45,197 --> 00:17:46,197 All right. 353 00:17:46,332 --> 00:17:47,332 Where's Miss Kitty? 354 00:17:47,433 --> 00:17:49,459 She took the day off. 355 00:17:49,602 --> 00:17:51,537 Hear you went up to Hays City. 356 00:17:51,671 --> 00:17:52,671 Yep. 357 00:17:52,738 --> 00:17:55,139 Took young Tom Morry along, too, huh? 358 00:17:55,274 --> 00:17:56,274 That's right, Clem. 359 00:17:57,343 --> 00:17:59,642 I don't envy you your job. 360 00:18:04,383 --> 00:18:05,681 Well... 361 00:18:13,559 --> 00:18:14,993 By golly, 362 00:18:15,127 --> 00:18:18,188 you know, if whiskey wasn't so doggone expensive, 363 00:18:18,331 --> 00:18:21,028 I think I'd have me a little bit of it every day. 364 00:18:21,167 --> 00:18:23,136 Marshal Dillon. 365 00:18:24,670 --> 00:18:26,161 I heard you's back. 366 00:18:26,305 --> 00:18:27,739 You did, huh? 367 00:18:27,873 --> 00:18:29,705 Did, uh, everything... 368 00:18:29,842 --> 00:18:31,504 Was everything carried out all right? 369 00:18:31,644 --> 00:18:35,103 Why don't you ride up to Hays City and find out? 370 00:18:35,247 --> 00:18:38,217 You was gone for such a long time, Marshal. 371 00:18:38,351 --> 00:18:41,082 Five days. I was just wonderin'. 372 00:18:41,220 --> 00:18:44,884 It takes time to hang a man, Crep. 373 00:18:45,024 --> 00:18:47,357 Even if he's only 19. 374 00:18:47,493 --> 00:18:50,122 That 19-year-old man is a murderer. 375 00:18:51,664 --> 00:18:55,032 I got a little piece of advice for you, Crep. 376 00:18:55,167 --> 00:18:57,534 Keep out of my way. 377 00:19:14,186 --> 00:19:15,279 Chester! 378 00:19:15,421 --> 00:19:16,421 Oh. 379 00:19:16,455 --> 00:19:17,946 Hold on a minute. 380 00:19:18,090 --> 00:19:19,615 Were you gonna go to the post office? 381 00:19:19,759 --> 00:19:21,887 Uh, yeah. I was gonna mail it. 382 00:19:22,028 --> 00:19:24,259 Well, good. Bring my mail back to me, will ya? 383 00:19:24,397 --> 00:19:27,595 What is it, some of those big old heavy magazines? 384 00:19:27,733 --> 00:19:30,464 No, just medical journals. 385 00:19:30,603 --> 00:19:33,198 Well, givin' 'em a fancy name like that, Doc, 386 00:19:33,339 --> 00:19:35,240 don't change the weight of 'em none. 387 00:19:35,374 --> 00:19:38,606 Well, now what am I gonna have to do... 388 00:19:38,744 --> 00:19:40,042 Pay you for bringin' my mail? 389 00:19:40,179 --> 00:19:42,614 No, no. You're not gonna have to pay me. 390 00:19:42,748 --> 00:19:43,977 I'll get your mail for ya. 391 00:19:44,116 --> 00:19:47,780 You'd probably break down under the weight of it anyway. 392 00:19:47,920 --> 00:19:50,651 Helping hand and a willing heart... 393 00:19:51,957 --> 00:19:54,222 Huh. 394 00:19:54,360 --> 00:19:58,320 Uh, is there anything else that I could bring you? 395 00:19:58,464 --> 00:20:01,059 A... A cup of coffee? 396 00:20:01,200 --> 00:20:03,066 A piece of pie? 397 00:20:15,281 --> 00:20:16,305 Where's the marshal? 398 00:20:16,449 --> 00:20:17,449 Why, what happened? 399 00:20:17,516 --> 00:20:19,494 Somebody just killed Ned Miller! Where's the marshal? 400 00:20:19,518 --> 00:20:20,662 Well, he's down at the stable. 401 00:20:20,686 --> 00:20:22,030 He ought to be on his way back, though, by now. 402 00:20:22,054 --> 00:20:23,113 I'll go get him. 403 00:20:23,255 --> 00:20:25,087 Uh... 404 00:20:25,224 --> 00:20:28,353 Doc! Doc, somebody's killed Ned Miller! 405 00:20:30,596 --> 00:20:31,996 Chester: What happened here, Sawyer? 406 00:20:32,098 --> 00:20:33,862 Well, I don't rightly know. 407 00:20:33,999 --> 00:20:35,711 Me and Jake here was helping load his wagon. 408 00:20:35,735 --> 00:20:37,795 Ned carried out the last sack of grain hisself. 409 00:20:37,937 --> 00:20:39,181 Said he'd be right back to settle up. 410 00:20:39,205 --> 00:20:40,205 Then we heard the shots. 411 00:20:40,339 --> 00:20:41,773 Well, did you see anybody? 412 00:20:41,907 --> 00:20:44,219 Well, when we first heard the shots, we didn't know where they was from. 413 00:20:44,243 --> 00:20:45,687 Then... Then we ran out here. He was there, 414 00:20:45,711 --> 00:20:46,906 just like you found him. 415 00:20:47,046 --> 00:20:49,379 You didn't... You didn't see nobody at all, then? 416 00:20:49,515 --> 00:20:51,450 No, we didn't see nobody. 417 00:20:51,584 --> 00:20:54,053 Well, somebody must've seen somethin'. 418 00:20:54,186 --> 00:20:56,531 I just happened to be walking along the side street, Marshal, 419 00:20:56,555 --> 00:20:58,956 and I saw Ned Miller on his wagon. 420 00:20:59,091 --> 00:21:02,357 This man steps out and fires three shots right into his back. 421 00:21:02,495 --> 00:21:04,396 Oh, it was terrible! It was terrible! 422 00:21:04,530 --> 00:21:06,761 That's why I run over here to get ya. 423 00:21:10,035 --> 00:21:11,469 You saw who it was, huh? 424 00:21:11,604 --> 00:21:14,438 I don't know his name. But I'd recognize him. 425 00:21:17,009 --> 00:21:18,009 How is he, Doc? 426 00:21:18,110 --> 00:21:20,079 Well, he's alive, and that's all. 427 00:21:20,212 --> 00:21:22,738 Get him up to my office as soon as you can, will ya? 428 00:21:22,882 --> 00:21:26,046 Yeah. A couple of you boys give us a hand here with him, will ya? 429 00:21:26,185 --> 00:21:28,051 Get him up to Doc's and go easy with him. 430 00:21:28,187 --> 00:21:30,019 Real careful now. 431 00:21:36,228 --> 00:21:38,493 You see anybody around here that looks like the man? 432 00:21:39,498 --> 00:21:41,660 No. He ain't here. 433 00:21:41,801 --> 00:21:44,236 Well, he wouldn't hang around here anyways. 434 00:21:44,370 --> 00:21:46,134 Come with me. 435 00:22:03,889 --> 00:22:05,380 Can't wait here all day, Marshal. 436 00:22:05,524 --> 00:22:06,753 That man ought to be in jail. 437 00:22:06,892 --> 00:22:09,384 Why don't you sit down, keep still? 438 00:22:11,297 --> 00:22:13,289 This ain't catchin' a murderer. 439 00:22:13,432 --> 00:22:16,493 Ned Miller's not dead yet, Crep. 440 00:22:16,635 --> 00:22:18,536 Poor Ned. 441 00:22:18,671 --> 00:22:21,004 Doesn't seem possible. 442 00:22:21,140 --> 00:22:24,235 I couldn't have been more than 10 feet from him. 443 00:22:25,344 --> 00:22:29,145 Imagine, me witnessin' two murders. 444 00:22:37,189 --> 00:22:39,749 I bet that judge is gonna be mighty surprised 445 00:22:39,892 --> 00:22:42,157 when I stand up there to testify again. 446 00:22:42,294 --> 00:22:44,160 Yeah, I bet he will. 447 00:22:44,296 --> 00:22:47,164 You know, it's too bad they don't pay witnesses, Crep. 448 00:22:47,299 --> 00:22:48,995 You could be gettin' rich. 449 00:22:49,134 --> 00:22:52,127 Just doin' my citizen's duty, Marshal. 450 00:23:00,546 --> 00:23:01,946 Well, Doc? 451 00:23:02,081 --> 00:23:03,606 He's dead. 452 00:23:05,784 --> 00:23:07,776 He told me somethin' before he died. 453 00:23:13,192 --> 00:23:15,058 Well, what'd he tell ya? 454 00:23:15,194 --> 00:23:17,390 He said you shot him. 455 00:23:22,768 --> 00:23:24,430 Wait a minute. 456 00:23:24,570 --> 00:23:25,435 There's been a mistake. 457 00:23:25,571 --> 00:23:26,800 There's been a big mistake. 458 00:23:26,939 --> 00:23:28,908 Ned Miller was lyin'. 459 00:23:29,041 --> 00:23:31,203 He was lyin', Marshal. 460 00:23:31,343 --> 00:23:34,074 A man doesn't lie at a time like that, Crep. 461 00:23:34,213 --> 00:23:35,909 Well, something's wrong. 462 00:23:36,048 --> 00:23:37,243 It was a mistake. 463 00:23:37,383 --> 00:23:39,750 Why, I... I wouldn't kill him. 464 00:23:39,885 --> 00:23:42,218 I didn't kill him! 465 00:23:42,354 --> 00:23:43,219 You didn't, huh? 466 00:23:43,355 --> 00:23:45,381 - No. - Well, I think you did. 467 00:23:45,524 --> 00:23:49,086 Not only that, but I think you made up that whole story about Tom Morry. 468 00:23:49,228 --> 00:23:50,890 Why would I do a thing like that? 469 00:23:51,030 --> 00:23:52,589 Now you tell me the truth. 470 00:23:52,731 --> 00:23:55,895 Tom Morry, didn't kill anybody, did he? 471 00:23:56,035 --> 00:23:57,059 Did he? 472 00:23:57,202 --> 00:23:58,295 No, he didn't! 473 00:23:58,437 --> 00:24:01,566 No. But you had to stand up there and testify, didn't you? 474 00:24:01,707 --> 00:24:02,707 Marshal... 475 00:24:02,841 --> 00:24:04,185 You didn't care whether it was the truth or not! 476 00:24:04,209 --> 00:24:05,287 You just had to stand up there 477 00:24:05,311 --> 00:24:06,991 in front of everybody and speak your piece, 478 00:24:07,046 --> 00:24:08,776 your lyin', murderin' piece! 479 00:24:08,914 --> 00:24:10,954 And then you had to feel important again, didn't ya? 480 00:24:11,050 --> 00:24:12,074 So you killed Ned Miller. 481 00:24:12,217 --> 00:24:13,241 Chokin' me... 482 00:24:13,385 --> 00:24:17,083 You had to take a man's life just so people would notice ya! 483 00:24:17,222 --> 00:24:18,822 Well, let me tell you somethin', mister. 484 00:24:18,958 --> 00:24:20,722 People are really gonna notice you now. 485 00:24:20,859 --> 00:24:22,259 You know what we're gonna do? 486 00:24:22,394 --> 00:24:24,488 We're gonna clear Tom Morry's name. 487 00:24:24,630 --> 00:24:25,689 We'll clear his name. 488 00:24:25,831 --> 00:24:27,142 Yeah. And you know how we're gonna do it? 489 00:24:27,166 --> 00:24:28,190 No. 490 00:24:28,334 --> 00:24:30,200 We're gonna do it at your trial! 491 00:24:30,336 --> 00:24:31,201 At your trial! 492 00:24:31,337 --> 00:24:32,703 Please, Marshal... 493 00:24:32,838 --> 00:24:34,316 I don't think you're gonna mind bein' there at all. 494 00:24:34,340 --> 00:24:36,117 In fact, I think you're gonna kinda like it, Crep. 495 00:24:36,141 --> 00:24:39,168 You're going to be the most important man there! 496 00:24:44,149 --> 00:24:46,050 - Chester. - Yeah. 497 00:24:46,185 --> 00:24:47,228 Take him over and lock him up, will ya? 498 00:24:47,252 --> 00:24:48,379 Yes, sir. 499 00:24:48,520 --> 00:24:50,148 I'll be back in a few minutes. 500 00:24:50,289 --> 00:24:54,249 Right now I got to get down and send a telegram to Hays City. 501 00:24:54,393 --> 00:24:56,726 There's a boy up there they got to turn loose. 502 00:25:04,636 --> 00:25:06,332 All right, come on. Get up on your feet. 503 00:25:06,472 --> 00:25:07,701 Let's go. 35914

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.