Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,719 --> 00:00:20,779
Starring James
Arness as Matt Dillon.
2
00:00:58,825 --> 00:01:00,259
Hello, Cyrus.
3
00:01:06,366 --> 00:01:08,267
Well, how are you, Cyrus?
4
00:01:08,402 --> 00:01:09,961
Here, Cyrus.
5
00:01:10,103 --> 00:01:12,095
Oh. Hello, Doc.
6
00:01:12,239 --> 00:01:14,050
Well, I thought you was
going to pass me right up there.
7
00:01:14,074 --> 00:01:15,318
You haven't been
drinking, have you?
8
00:01:15,342 --> 00:01:16,366
No.
9
00:01:16,510 --> 00:01:18,911
I didn't think so. How's Bertha?
10
00:01:19,046 --> 00:01:20,912
She's fine.
11
00:01:21,048 --> 00:01:23,176
Why shouldn't she be?
12
00:01:23,317 --> 00:01:26,378
Well, no reason, except I knew
she'd been poorly all winter.
13
00:01:26,520 --> 00:01:28,489
I was wondering... - She's fine.
- Good.
14
00:01:28,622 --> 00:01:30,133
Tell you what you
better do, though, Cyrus.
15
00:01:30,157 --> 00:01:33,719
Next time she's in town, you have her
drop by the office and see me, will you?
16
00:01:33,860 --> 00:01:37,319
Yeah. I'll do that, Doc.
17
00:01:51,945 --> 00:01:54,210
Marshal? Marshal Dillon.
18
00:01:54,348 --> 00:01:55,976
Oh, hello, Cyrus.
19
00:01:56,116 --> 00:01:57,243
How are ya?
20
00:01:57,384 --> 00:01:58,875
Oh, tolerable, I reckon.
21
00:01:59,019 --> 00:02:00,783
Rheumatism is
plaguing me a little.
22
00:02:00,921 --> 00:02:02,412
Oh, I'm sorry to hear that.
23
00:02:02,556 --> 00:02:05,651
Well, when you get to my age,
you got to expect a few miseries.
24
00:02:05,792 --> 00:02:08,193
You... You headin'
to the office?
25
00:02:08,328 --> 00:02:09,193
Yeah.
26
00:02:09,329 --> 00:02:12,299
Oh, well, I don't get into
town too often, you know.
27
00:02:12,432 --> 00:02:13,559
No, you sure don't.
28
00:02:13,700 --> 00:02:15,601
Everything all right
out at the farm?
29
00:02:15,736 --> 00:02:16,829
Same as usual, you know.
30
00:02:16,970 --> 00:02:19,769
You get a good crop one
year, you get a bad one the next.
31
00:02:19,906 --> 00:02:21,431
But it kinda evens out, I guess.
32
00:02:21,575 --> 00:02:22,668
Sure.
33
00:02:22,809 --> 00:02:26,371
I... I'd kind of like
to sit a spell and talk.
34
00:02:26,513 --> 00:02:28,424
Well, sure. Why don't you
come on back to the office?
35
00:02:28,448 --> 00:02:30,048
Might even have some
coffee on the stove.
36
00:02:30,183 --> 00:02:31,207
Thanks.
37
00:02:46,867 --> 00:02:49,166
Well, Mr. Tucker.
38
00:02:49,302 --> 00:02:50,326
Chester.
39
00:02:50,470 --> 00:02:53,804
By golly, we don't see
you in town too often.
40
00:02:53,940 --> 00:02:55,465
The place keeps me pretty busy.
41
00:02:55,609 --> 00:02:56,609
Yeah.
42
00:02:56,710 --> 00:02:57,575
Sit down, Cyrus.
43
00:02:57,711 --> 00:02:58,838
Thanks.
44
00:02:58,979 --> 00:03:00,456
Chester, you don't
have any coffee, do ya?
45
00:03:00,480 --> 00:03:02,949
Uh, well, I got some makin'.
46
00:03:03,083 --> 00:03:04,676
It'll be ready in a
couple of minutes.
47
00:03:04,818 --> 00:03:05,818
Good.
48
00:03:05,886 --> 00:03:07,514
Ahh. Feels good to sit.
49
00:03:07,654 --> 00:03:09,589
I ain't gettin' any younger.
50
00:03:09,723 --> 00:03:12,056
Cyrus, what was it you
wanted to talk about?
51
00:03:12,192 --> 00:03:14,821
Well, nothing, exactly.
52
00:03:14,961 --> 00:03:20,229
I just wanted to sit and talk.
53
00:03:20,367 --> 00:03:21,562
Mind if I whittle?
54
00:03:21,702 --> 00:03:23,364
Not at all.
55
00:03:23,503 --> 00:03:26,473
Seems to help some.
56
00:03:26,606 --> 00:03:30,236
Whittlin' and talkin', they
just go together somehow.
57
00:03:30,377 --> 00:03:32,642
Well, fine, you
just go right ahead.
58
00:03:32,779 --> 00:03:34,907
Chester, it's gonna
muss up your floor some.
59
00:03:35,048 --> 00:03:37,210
Well, that's...
that's all right.
60
00:03:37,350 --> 00:03:39,785
I got to broom it
out later anyway.
61
00:03:39,920 --> 00:03:42,355
Whittling's the one thing
Bertha would never stand for.
62
00:03:42,489 --> 00:03:45,084
She figured that should be
done out in the barn or in the yard.
63
00:03:45,225 --> 00:03:46,853
How is Bertha, Cyrus?
64
00:03:48,595 --> 00:03:50,962
We've been together a long time.
65
00:03:51,098 --> 00:03:53,533
Married 32 years.
66
00:03:53,667 --> 00:03:56,694
That's a long time, Marshal.
67
00:03:56,837 --> 00:03:58,806
Finest woman that ever lived.
68
00:04:00,741 --> 00:04:02,471
Married back in Ohio.
69
00:04:02,609 --> 00:04:05,204
Then we moved to
east Texas for a while.
70
00:04:05,345 --> 00:04:08,804
A lot of changes in them years.
71
00:04:10,283 --> 00:04:13,776
Lost our boy the second year.
72
00:04:13,920 --> 00:04:15,912
We used to raise corn
down in the bottom land.
73
00:04:16,056 --> 00:04:19,720
Sold it to the
garrison at the fort...
74
00:04:19,860 --> 00:04:22,352
if the Indians
didn't get it first.
75
00:04:22,496 --> 00:04:25,864
Cyrus, you didn't come here just
to talk about old times, did you?
76
00:04:27,300 --> 00:04:29,326
I don't know what you're
talkin' about, Marshal.
77
00:04:29,469 --> 00:04:32,371
Sure you do, Cyrus.
78
00:04:32,506 --> 00:04:34,168
Now what's on your mind?
79
00:04:41,181 --> 00:04:43,844
Bertha's left me.
80
00:04:43,984 --> 00:04:47,017
She's run off... disappeared...
81
00:04:47,154 --> 00:04:50,022
without so much
as a by your leave.
82
00:04:50,157 --> 00:04:51,989
I can't believe it.
83
00:04:52,125 --> 00:04:56,324
I woke up one morning,
and she was gone.
84
00:04:56,463 --> 00:04:59,331
I kept hoping that
she'd come back.
85
00:04:59,466 --> 00:05:01,492
But she ain't.
86
00:05:01,635 --> 00:05:05,163
Well, maybe she went to visit
one of the neighbors or something.
87
00:05:05,305 --> 00:05:06,933
No.
88
00:05:07,073 --> 00:05:09,599
I been to all the neighbors.
89
00:05:09,743 --> 00:05:11,268
She ain't nowhere.
90
00:05:11,411 --> 00:05:13,505
Well, she must've
had some reason now.
91
00:05:13,647 --> 00:05:16,276
She wouldn't just run off
and leave you like that, Cyrus.
92
00:05:16,416 --> 00:05:18,009
She'll be back.
93
00:05:18,151 --> 00:05:21,087
That's what I kept hoping.
94
00:05:21,221 --> 00:05:23,019
It's awful lonely on
the place, Marshal.
95
00:05:23,156 --> 00:05:25,591
I can't go on without her.
96
00:05:26,760 --> 00:05:27,955
Now, don't you worry, Cyrus.
97
00:05:28,094 --> 00:05:29,824
We'll help you find her.
98
00:05:32,032 --> 00:05:35,093
Neighbors thought I ought
to come and tell you about it.
99
00:05:35,235 --> 00:05:37,363
How long has she been gone?
100
00:05:37,504 --> 00:05:39,336
She's been gone three weeks.
101
00:05:39,472 --> 00:05:41,134
Three weeks?
102
00:05:41,274 --> 00:05:42,537
Yeah.
103
00:05:42,676 --> 00:05:44,804
Three weeks to the day.
104
00:05:47,314 --> 00:05:48,577
Well...
105
00:05:51,484 --> 00:05:52,816
I got to be going.
106
00:05:55,455 --> 00:05:58,892
Got the chores to do.
107
00:05:59,025 --> 00:06:00,459
Getting dark soon.
108
00:06:03,563 --> 00:06:05,532
Marshal.
109
00:06:05,665 --> 00:06:07,031
Chester.
110
00:06:11,004 --> 00:06:14,031
Well, I don't understand that.
111
00:06:14,174 --> 00:06:15,301
Neither do I.
112
00:06:15,442 --> 00:06:17,172
She's been gone three weeks,
113
00:06:17,310 --> 00:06:19,745
and he's just now gettin'
around to tellin' you about it?
114
00:06:19,880 --> 00:06:21,371
Well, it's addled him, Chester.
115
00:06:21,514 --> 00:06:23,092
I don't think he really
knows what's going on.
116
00:06:23,116 --> 00:06:24,948
What about Mrs. Tucker, though?
117
00:06:25,085 --> 00:06:28,078
She don't seem like the kind of a
woman that would do a thing like that...
118
00:06:28,221 --> 00:06:29,314
Just up and run off.
119
00:06:29,456 --> 00:06:31,584
No. No, she sure doesn't.
120
00:06:31,725 --> 00:06:34,024
Well, we'll have to start
asking around town.
121
00:06:34,160 --> 00:06:35,992
See what we can find out.
122
00:07:17,137 --> 00:07:20,005
Mr. Dillon, I didn't
know you was in there.
123
00:07:20,140 --> 00:07:21,631
You told me to show
up here at 10:00.
124
00:07:21,775 --> 00:07:23,505
It ain't hardly 10:00 now.
125
00:07:23,643 --> 00:07:25,509
- Doesn't matter, Chester.
- Well?
126
00:07:25,645 --> 00:07:26,685
She didn't take the train.
127
00:07:26,813 --> 00:07:29,258
Ol' Peabody remembers every
ticket he sold in the past 10 years.
128
00:07:29,282 --> 00:07:30,580
Well, maybe she sneaked on.
129
00:07:30,717 --> 00:07:31,894
They would have sent her back.
130
00:07:31,918 --> 00:07:33,819
Come on, let's try
the stage depot.
131
00:07:45,999 --> 00:07:49,128
Well, she sure didn't
ride out on no stage.
132
00:07:49,269 --> 00:07:51,204
No, not unless she
was dressed like a man.
133
00:07:51,338 --> 00:07:52,381
They said a woman
hadn't bought a ticket
134
00:07:52,405 --> 00:07:53,405
in there for a month.
135
00:07:53,440 --> 00:07:55,102
Where do we try
next, Mr. Dillon?
136
00:07:55,241 --> 00:07:56,241
The stable, I guess.
137
00:07:56,376 --> 00:07:57,605
Stable?
138
00:07:57,744 --> 00:08:01,044
An old lady like that wouldn't
ride out on a horse, would she?
139
00:08:01,181 --> 00:08:02,925
Chester, you never know
what a woman will do,
140
00:08:02,949 --> 00:08:04,679
especially a frontier woman.
141
00:08:04,818 --> 00:08:09,620
You know, Mr. Dillon, maybe...
Maybe she got stole by Indians.
142
00:08:09,756 --> 00:08:11,122
I'll go check the stable first
143
00:08:11,257 --> 00:08:13,226
before we start chasing
around after Indians.
144
00:08:23,103 --> 00:08:24,103
Hello, Moss.
145
00:08:24,237 --> 00:08:26,035
Oh hello, Marshal, Chester.
146
00:08:26,172 --> 00:08:29,165
Can't make up my mind
about these mules, Marshal.
147
00:08:29,309 --> 00:08:31,073
He wants me to buy 'em.
148
00:08:31,211 --> 00:08:33,476
Marshal.
149
00:08:33,613 --> 00:08:34,637
Chester.
150
00:08:34,781 --> 00:08:36,943
Hello, Cyrus.
151
00:08:37,083 --> 00:08:39,177
Howdy, Mr. Tucker.
152
00:08:39,319 --> 00:08:43,552
Moss, that there team is
one of the finest in the country.
153
00:08:43,690 --> 00:08:44,919
I raised them myself.
154
00:08:45,058 --> 00:08:47,186
As I recall, that's
your only team, isn't it?
155
00:08:47,327 --> 00:08:48,351
Yep.
156
00:08:48,495 --> 00:08:50,691
They done a lot of
work for me in their day.
157
00:08:50,830 --> 00:08:53,265
Well, you're not planning
to sell 'em are you, Cyrus?
158
00:08:53,400 --> 00:08:56,393
I won't have no use for 'em
if I ain't gonna be here, will I?
159
00:08:56,536 --> 00:08:58,232
You gonna go away?
160
00:08:58,371 --> 00:08:59,896
Yep.
161
00:09:00,040 --> 00:09:02,009
Got it all figured out.
162
00:09:02,142 --> 00:09:03,576
It'll work, too.
163
00:09:03,710 --> 00:09:05,201
What'll work?
164
00:09:05,345 --> 00:09:07,109
I'm gonna go away, Marshal.
165
00:09:07,247 --> 00:09:10,308
I'll send back word where I am.
166
00:09:10,450 --> 00:09:14,683
Bertha'll hear about it, and
she'll get real curious-like.
167
00:09:14,821 --> 00:09:17,017
She'll come and find me.
168
00:09:17,157 --> 00:09:19,353
I won't be looking
for her no more.
169
00:09:19,492 --> 00:09:21,620
She's gonna be lookin' for me.
170
00:09:22,629 --> 00:09:24,655
Pretty smart, huh?
171
00:09:24,798 --> 00:09:27,700
You're not planning to
sell your farm, are ya?
172
00:09:27,834 --> 00:09:31,100
No, I'll do that later.
173
00:09:31,237 --> 00:09:34,105
Well, Moss, what do you say?
174
00:09:34,240 --> 00:09:36,471
Well, I can't make up my mind.
175
00:09:36,609 --> 00:09:38,202
Give me a little time, hmm?
176
00:09:38,344 --> 00:09:39,937
I ain't in no big hurry.
177
00:09:41,481 --> 00:09:45,145
I guess I'll go on
over to the post office.
178
00:09:45,285 --> 00:09:47,982
Might be something
there from Bertha.
179
00:09:48,121 --> 00:09:49,680
Never know.
180
00:09:53,226 --> 00:09:56,526
You know, there's something
wrong with him these days, Marshal.
181
00:09:56,663 --> 00:09:57,663
Yeah.
182
00:09:57,797 --> 00:09:59,993
Did Bertha really run
away and leave him?
183
00:10:00,133 --> 00:10:01,362
That's what he says,
184
00:10:01,501 --> 00:10:03,646
though we sure haven't been
able to find any trace of her.
185
00:10:03,670 --> 00:10:05,605
Maybe the Indians
sneaked up and got her.
186
00:10:05,738 --> 00:10:06,865
Yeah.
187
00:10:07,006 --> 00:10:08,926
What would the Indians
want with a woman her age?
188
00:10:08,975 --> 00:10:12,309
Well, you can never tell
about these Indians, Marshal.
189
00:10:12,445 --> 00:10:14,038
I'm gonna head
back to the office.
190
00:10:14,180 --> 00:10:15,546
All right.
191
00:10:20,687 --> 00:10:22,519
You got a dime, Moss?
192
00:10:22,655 --> 00:10:23,655
Yeah.
193
00:10:23,756 --> 00:10:25,156
I'll match you for it.
194
00:10:25,291 --> 00:10:26,520
You're on.
195
00:10:30,196 --> 00:10:32,062
I'll match you.
196
00:10:37,537 --> 00:10:40,006
You never told me you
loved me, sweetheart.
197
00:10:40,140 --> 00:10:43,804
Now, how could I have
ever forgotten that?
198
00:10:43,943 --> 00:10:47,107
I bet you're not as hard to
get along with as you make out.
199
00:10:47,247 --> 00:10:50,706
You keep trying to find out, and
you're going to end up in a ditch.
200
00:10:50,850 --> 00:10:52,751
All right, come on.
Let's have another drink.
201
00:10:52,886 --> 00:10:54,752
- What do you say?
- No, thanks.
202
00:10:54,888 --> 00:10:57,119
That's no way to be.
203
00:10:57,257 --> 00:10:59,351
A friend of mine just came in.
204
00:10:59,492 --> 00:11:02,485
I'm a friend of
yours, too, aren't I?
205
00:11:02,629 --> 00:11:04,564
- Hello, Matt.
- Kitty.
206
00:11:04,697 --> 00:11:06,222
Well, what are you in here for?
207
00:11:06,366 --> 00:11:08,028
A talk? A drink?
208
00:11:08,168 --> 00:11:09,431
You gonna enforce the law?
209
00:11:09,569 --> 00:11:11,265
Or are you gonna
propose marriage?
210
00:11:11,404 --> 00:11:13,669
As a matter of fact, I came
here to ask you a question.
211
00:11:13,806 --> 00:11:15,934
Now keep away
from my gal, mister.
212
00:11:16,075 --> 00:11:17,737
Leave me alone!
213
00:11:17,877 --> 00:11:20,870
You better take it
easy there, cowboy.
214
00:11:21,014 --> 00:11:24,678
Just because you're big don't
mean bullets don't make holes in ya.
215
00:11:24,817 --> 00:11:27,218
Hey, you're marshal, eh?
216
00:11:27,353 --> 00:11:29,288
I never killed me no marshal.
217
00:11:33,126 --> 00:11:36,062
All right, now you'd
better get out of here.
218
00:11:36,196 --> 00:11:37,630
Go on.
219
00:11:37,764 --> 00:11:40,097
If you got any sense,
you'll try to sober up.
220
00:11:45,872 --> 00:11:49,274
I'm gonna get me
another gun, Marshal.
221
00:11:49,409 --> 00:11:50,775
I'm gonna get me a shotgun,
222
00:11:50,910 --> 00:11:53,004
and I'm gonna come
in here after you.
223
00:11:57,350 --> 00:11:59,717
Come on, Kitty. Let's sit down.
224
00:12:06,125 --> 00:12:07,423
Thank you.
225
00:12:11,998 --> 00:12:13,796
You think he means that?
226
00:12:13,933 --> 00:12:15,868
Well, I'll tell you, Kitty.
227
00:12:16,002 --> 00:12:18,214
If I tried to hide out every time
something like that happened,
228
00:12:18,238 --> 00:12:21,072
people would forget
what I looked like.
229
00:12:21,207 --> 00:12:23,301
Well, anyhow, you
started to ask me somethin'.
230
00:12:23,443 --> 00:12:24,638
Yeah, you know...
231
00:12:24,777 --> 00:12:28,043
You know Cyrus
Tucker's wife Bertha?
232
00:12:28,181 --> 00:12:29,240
Mm-hmm.
233
00:12:29,382 --> 00:12:31,476
She's disappeared, Kitty.
234
00:12:31,618 --> 00:12:32,711
What?
235
00:12:32,852 --> 00:12:34,878
Nobody has any
idea where she is.
236
00:12:35,021 --> 00:12:36,956
Well, that doesn't
make any sense.
237
00:12:37,090 --> 00:12:39,252
Well, I was kinda hopin'
you'd know somethin'.
238
00:12:39,392 --> 00:12:41,725
No. Nobody around
here's mentioned it.
239
00:12:41,861 --> 00:12:42,954
Hmm.
240
00:12:44,530 --> 00:12:46,431
- Kitty.
- Hey there, Doc.
241
00:12:46,566 --> 00:12:47,795
- Matt.
- Hello, Doc.
242
00:12:47,934 --> 00:12:49,960
Mind if I join you here?
I'd like to talk to you.
243
00:12:50,103 --> 00:12:52,231
- Not at all. Sit down.
- Pull up that chair.
244
00:12:52,372 --> 00:12:53,396
Thanks.
245
00:12:53,539 --> 00:12:55,684
As a matter of fact, I'll buy you
a drink. What would you like?
246
00:12:55,708 --> 00:12:56,708
I'll have a beer.
247
00:12:56,776 --> 00:12:57,869
Kitty, how 'bout you?
248
00:12:58,011 --> 00:12:59,309
No, not for me. How 'bout you?
249
00:12:59,445 --> 00:13:00,913
- You bet.
- What? Beer?
250
00:13:01,047 --> 00:13:02,140
Mm-hmm.
251
00:13:02,282 --> 00:13:03,978
Clem, 2 beers.
252
00:13:04,117 --> 00:13:05,278
What's on your mind, Doc?
253
00:13:05,418 --> 00:13:07,353
Well, I was just wondering
254
00:13:07,487 --> 00:13:09,456
if you'd found out anything
about Bertha Tucker.
255
00:13:09,589 --> 00:13:11,581
Not a thing.
256
00:13:11,724 --> 00:13:12,804
I just can't understand it.
257
00:13:12,925 --> 00:13:15,121
You know, I'm worried
about Cyrus, too.
258
00:13:15,261 --> 00:13:16,261
Yeah.
259
00:13:16,362 --> 00:13:18,797
32 years is a long
time to be married.
260
00:13:18,931 --> 00:13:22,026
Doc, was there
anything wrong with her?
261
00:13:22,168 --> 00:13:24,831
Well, yes. Plenty
wrong with her.
262
00:13:24,971 --> 00:13:26,462
Well, what?
263
00:13:26,606 --> 00:13:28,575
16-hour work days.
264
00:13:28,708 --> 00:13:30,438
Too much heat in the summertime.
265
00:13:30,576 --> 00:13:31,771
Too much cold in the winter.
266
00:13:31,911 --> 00:13:36,372
And too many nights laying
awake out there in Indian country.
267
00:13:36,516 --> 00:13:39,111
Gets all frontier
women sooner or later.
268
00:13:41,554 --> 00:13:42,554
Mr. Dillon.
269
00:13:42,622 --> 00:13:44,352
Doc.
270
00:13:44,490 --> 00:13:46,652
It's Mr. Jonas over
at the general store.
271
00:13:46,793 --> 00:13:48,056
He wants to see you right away.
272
00:13:48,194 --> 00:13:49,194
What? Is there trouble?
273
00:13:49,262 --> 00:13:50,606
Well, yeah, there's
a fella over there
274
00:13:50,630 --> 00:13:52,428
trying to sell secondhand
clothes and things.
275
00:13:52,565 --> 00:13:53,965
And Mr. Jonas recognized them.
276
00:13:54,100 --> 00:13:56,626
They belonged to Mrs. Tucker.
277
00:13:56,769 --> 00:13:58,294
I'd better get over there.
278
00:14:08,047 --> 00:14:09,413
You gonna buy it or ain't ya?
279
00:14:09,549 --> 00:14:11,149
Well, now hold your
horses, young fella.
280
00:14:11,250 --> 00:14:12,861
I gotta be sure what
I'm buying, don't I?
281
00:14:12,885 --> 00:14:14,148
It's taking an awful long time.
282
00:14:14,287 --> 00:14:16,586
Well, there's more time
than money in this world.
283
00:14:16,723 --> 00:14:18,801
That's the first thing I found
out when I went into business,
284
00:14:18,825 --> 00:14:20,521
and I ain't never forgot it.
285
00:14:20,660 --> 00:14:23,494
Oh, am I glad to see you, Matt!
286
00:14:23,629 --> 00:14:25,996
Mr. Jonas. This is the man here?
287
00:14:26,132 --> 00:14:27,132
This is him.
288
00:14:27,233 --> 00:14:28,233
What's your name, mister?
289
00:14:28,334 --> 00:14:30,235
Hody Peel. I ain't done nothin'.
290
00:14:30,370 --> 00:14:31,770
How long you been in town?
291
00:14:31,904 --> 00:14:33,270
Just today.
292
00:14:33,406 --> 00:14:35,841
- Mm-hmm. All right.
- What are you doin'?
293
00:14:35,975 --> 00:14:37,341
Stand easy there.
294
00:14:37,477 --> 00:14:39,446
I'm collecting quite
a few of these today.
295
00:14:39,579 --> 00:14:41,343
What's this all about?
296
00:14:41,481 --> 00:14:42,881
I tell you I ain't done nothin'.
297
00:14:43,015 --> 00:14:44,950
This the stuff, Mr. Jonas?
298
00:14:45,084 --> 00:14:47,519
This is it.
299
00:14:49,155 --> 00:14:51,021
Now, look. What's going on here?
300
00:14:51,157 --> 00:14:52,682
Now, Marshal, most
of these things...
301
00:14:52,825 --> 00:14:53,836
This mirror and this comb,
302
00:14:53,860 --> 00:14:56,728
most of these clothes, they
could belong to just anybody.
303
00:14:56,863 --> 00:14:59,230
But this shawl and
this shoppin' satchel
304
00:14:59,365 --> 00:15:01,129
I sold Bertha Tucker myself.
305
00:15:01,267 --> 00:15:03,327
I didn't steal this
stuff! I swear I didn't!
306
00:15:03,469 --> 00:15:04,947
We'll talk about that
back in my office.
307
00:15:04,971 --> 00:15:06,963
- Let's go.
- You got no right.
308
00:15:07,106 --> 00:15:08,335
I said let's go.
309
00:15:11,644 --> 00:15:13,689
Chester, bring that stuff
back to the office, will ya?
310
00:15:13,713 --> 00:15:14,772
Yes, sir.
311
00:15:19,419 --> 00:15:22,116
You can't lock
me up. It ain't right.
312
00:15:22,255 --> 00:15:24,747
Sit down there, will ya?
313
00:15:33,166 --> 00:15:34,327
All right.
314
00:15:34,467 --> 00:15:36,595
Now where'd you
say you got that stuff?
315
00:15:36,736 --> 00:15:38,705
It was give to me.
316
00:15:38,838 --> 00:15:40,431
Give to you, huh?
317
00:15:40,573 --> 00:15:41,905
I told you I didn't steal 'em.
318
00:15:42,041 --> 00:15:44,067
Some farmer stopped us
when we went by his place
319
00:15:44,210 --> 00:15:45,439
and he give 'em to us.
320
00:15:45,578 --> 00:15:46,807
Who's us?
321
00:15:46,946 --> 00:15:48,346
I got a wife and two kids.
322
00:15:48,481 --> 00:15:50,347
And they're waitin'
for me right now.
323
00:15:50,483 --> 00:15:52,714
Where?
324
00:15:52,852 --> 00:15:56,254
We're camped up
the river about 5 miles.
325
00:15:56,389 --> 00:15:58,585
Been looking for a
piece of land to take up.
326
00:15:58,724 --> 00:16:00,283
You a homesteader, are you?
327
00:16:00,426 --> 00:16:03,123
If I can find a decent
piece of land, I am.
328
00:16:03,262 --> 00:16:05,231
How long you been
camped up there?
329
00:16:05,364 --> 00:16:07,833
Three weeks.
330
00:16:07,967 --> 00:16:11,301
Now, what did you say the
name of that farmer was?
331
00:16:11,437 --> 00:16:13,906
I don't know. He never said.
332
00:16:14,040 --> 00:16:16,942
He was pretty
old, kinda strange.
333
00:16:17,076 --> 00:16:19,102
It was about 8
miles up the river.
334
00:16:27,153 --> 00:16:29,349
Let me ask you this...
What did his wife say
335
00:16:29,489 --> 00:16:31,287
about giving
away all that stuff?
336
00:16:31,424 --> 00:16:33,484
I never saw nobody but him.
337
00:16:33,626 --> 00:16:36,506
What do you mean? He just came out
and stopped you as you were riding by?
338
00:16:36,596 --> 00:16:38,861
No, sir.
339
00:16:38,998 --> 00:16:40,864
He was digging out
in back of the house.
340
00:16:41,000 --> 00:16:42,832
We went over to
water the horses.
341
00:16:42,969 --> 00:16:44,164
He was digging?
342
00:16:44,303 --> 00:16:45,737
Yes, sir.
343
00:16:47,807 --> 00:16:49,275
It was funny.
344
00:16:49,408 --> 00:16:51,138
It was funny now
that I think of it.
345
00:16:51,277 --> 00:16:53,178
He was digging a hole that...
346
00:16:53,312 --> 00:16:55,508
Well, it looked
sort of like a grave.
347
00:17:04,991 --> 00:17:07,119
Let's ride out and
talk to your wife.
348
00:17:07,260 --> 00:17:09,229
You don't believe
me, do ya, Marshal?
349
00:17:09,362 --> 00:17:11,228
We'll find out soon enough.
350
00:17:11,364 --> 00:17:13,492
Come on.
351
00:18:01,180 --> 00:18:04,412
Hody. Hody, what...
352
00:18:04,550 --> 00:18:06,314
This here is the
marshal from Dodge.
353
00:18:06,452 --> 00:18:07,317
That's Chester Goode.
354
00:18:07,453 --> 00:18:08,318
Howdy, ma'am.
355
00:18:08,454 --> 00:18:09,319
How do you do, ma'am?
356
00:18:09,455 --> 00:18:11,720
Is something wrong, Hody?
357
00:18:11,857 --> 00:18:13,849
That stuff I took in to sell,
358
00:18:13,993 --> 00:18:15,484
he thinks I stole it.
359
00:18:15,628 --> 00:18:17,358
Well, that ain't so.
360
00:18:17,496 --> 00:18:19,988
That stuff was give to us.
361
00:18:20,132 --> 00:18:21,828
You go ask him, Marshal.
362
00:18:21,968 --> 00:18:23,630
The farmer that done it,
363
00:18:23,769 --> 00:18:26,466
he just lives over
here about 3 miles.
364
00:18:26,606 --> 00:18:27,630
I know, ma'am.
365
00:18:27,773 --> 00:18:29,071
We're goin' over to see him now.
366
00:18:29,208 --> 00:18:32,178
I wish you would. I'm gettin'
tired of being treated like a thief.
367
00:18:32,311 --> 00:18:34,246
It's not a matter of theft.
368
00:18:34,380 --> 00:18:36,679
It so happens the man's
wife has disappeared, Hody.
369
00:18:36,816 --> 00:18:37,977
What?
370
00:18:38,117 --> 00:18:39,779
You accusing me of killin'?
371
00:18:39,919 --> 00:18:42,081
I'm not accusing
you of anything yet.
372
00:18:42,221 --> 00:18:44,816
Hody didn't do it, Marshal.
373
00:18:44,957 --> 00:18:48,018
We never even
seen a woman there.
374
00:18:48,160 --> 00:18:49,856
You gotta believe me.
375
00:18:49,996 --> 00:18:51,225
That hole he was diggin',
376
00:18:51,364 --> 00:18:52,474
I told you it
looked like a grave.
377
00:18:52,498 --> 00:18:54,399
He killed her.
That old man did it.
378
00:18:54,533 --> 00:18:57,628
By golly, Mr. Dillon,
maybe he's right.
379
00:18:57,770 --> 00:18:59,581
Let's go over and have
a talk with him right now.
380
00:18:59,605 --> 00:19:01,267
I want you to come along, Hody.
381
00:19:01,407 --> 00:19:04,206
Please, we already
told you, Marshal!
382
00:19:04,343 --> 00:19:05,538
I know.
383
00:19:05,678 --> 00:19:08,807
Please don't take
him away. It ain't fair.
384
00:19:08,948 --> 00:19:11,076
A woman may have
been murdered, ma'am.
385
00:19:11,217 --> 00:19:13,186
A woman like yourself.
386
00:19:16,689 --> 00:19:18,180
He'll be back later.
387
00:19:48,821 --> 00:19:52,280
Well is this a surprise!
Marshal, Chester.
388
00:19:52,425 --> 00:19:53,290
Cyrus.
389
00:19:53,426 --> 00:19:55,861
Get down out of them saddles
and rest yourselves a while.
390
00:19:55,995 --> 00:19:58,021
I'm mighty glad to see ya.
391
00:19:58,164 --> 00:20:00,065
Thank you.
392
00:20:00,199 --> 00:20:01,895
You remember me, mister?
393
00:20:02,034 --> 00:20:03,034
What?
394
00:20:03,135 --> 00:20:04,364
You remember me.
395
00:20:04,503 --> 00:20:07,473
I come by here about three
weeks ago with my wife and kids.
396
00:20:07,606 --> 00:20:09,734
You give us some
old clothes and stuff.
397
00:20:09,875 --> 00:20:11,036
I did?
398
00:20:11,177 --> 00:20:12,440
Of course you did. Right there.
399
00:20:12,578 --> 00:20:14,342
We came over to the
house for the pump.
400
00:20:14,480 --> 00:20:18,008
That's fine. I like to help
folks whenever I can.
401
00:20:18,150 --> 00:20:20,381
Well now come on.
Let's go in the house.
402
00:20:20,519 --> 00:20:21,782
All of us.
403
00:20:21,921 --> 00:20:24,254
He's crazy, Marshal. I told you.
404
00:20:24,390 --> 00:20:26,291
You ask about it.
Make him remember.
405
00:20:26,425 --> 00:20:27,893
Just take it easy.
406
00:20:28,027 --> 00:20:29,290
He's daft.
407
00:20:29,428 --> 00:20:32,091
Well, he sure don't act
like he ever saw you before.
408
00:20:32,231 --> 00:20:35,793
Darned old fool. I wish
I'd never come by here.
409
00:20:39,538 --> 00:20:40,836
Cyrus.
410
00:20:40,973 --> 00:20:42,965
Come on in out of
the hot sun, Marshal.
411
00:20:43,109 --> 00:20:44,949
Well, I want to ask you
something first, Cyrus.
412
00:20:45,044 --> 00:20:46,044
Ask me what?
413
00:20:46,145 --> 00:20:47,670
Now, this is Hody Peel.
414
00:20:47,813 --> 00:20:50,078
Do you ever remember
seeing him before?
415
00:20:50,216 --> 00:20:53,243
Marshal, you know any friend of
yours is welcome here any time.
416
00:20:53,385 --> 00:20:54,910
But you remember me, don't ya?
417
00:20:55,054 --> 00:20:56,886
It was just three weeks ago.
418
00:20:57,022 --> 00:20:59,992
Hody Peel. Well, I don't
remember the name.
419
00:21:00,126 --> 00:21:01,321
That's for sure.
420
00:21:01,460 --> 00:21:03,759
But you remember
me. My wife and kids.
421
00:21:03,896 --> 00:21:05,489
And giving us all that stuff.
422
00:21:07,433 --> 00:21:09,425
Think hard, Cyrus.
423
00:21:10,503 --> 00:21:12,472
Oh, oh yeah.
424
00:21:12,605 --> 00:21:15,200
You... I gave you some
clothes and everything.
425
00:21:16,275 --> 00:21:17,675
There. There, Marshal.
426
00:21:17,810 --> 00:21:19,779
I told ya. I told ya I
didn't steal nothin'.
427
00:21:21,180 --> 00:21:22,648
Now, come on.
428
00:21:22,782 --> 00:21:24,512
I'll have Bertha fix
us a cup of coffee.
429
00:21:24,650 --> 00:21:26,016
Wait a minute, Cyrus.
430
00:21:26,152 --> 00:21:29,418
You say Bertha is going
to fix us a cup of coffee?
431
00:21:29,555 --> 00:21:33,253
She'd be awful disappointed
if she knew that you came by
432
00:21:33,392 --> 00:21:35,224
and I didn't offer
you a cup of coffee.
433
00:21:35,361 --> 00:21:37,330
I thought you said she's gone.
434
00:21:37,463 --> 00:21:39,295
Gone?
435
00:21:39,431 --> 00:21:42,367
Now, Cyrus, don't you remember
coming into my office about two days ago,
436
00:21:42,501 --> 00:21:45,471
saying that she'd disappeared,
run away or something.
437
00:21:45,604 --> 00:21:48,164
Bertha? Disappear?
438
00:21:48,307 --> 00:21:50,333
Oh, she'd never do that.
439
00:21:50,476 --> 00:21:53,571
Marshal, we've been
married 32 years.
440
00:21:55,181 --> 00:21:57,514
All right, Cyrus.
Let's go see her.
441
00:21:57,650 --> 00:21:58,743
Yeah.
442
00:21:59,852 --> 00:22:01,115
No.
443
00:22:01,253 --> 00:22:04,883
No, I don't believe she's home.
444
00:22:05,024 --> 00:22:07,823
Where is she?
445
00:22:10,663 --> 00:22:13,963
Oh yeah. She... She
went to visit her sister
446
00:22:14,099 --> 00:22:15,829
in San Anton.
That's where she is.
447
00:22:15,968 --> 00:22:17,630
In San Anton.
448
00:22:17,770 --> 00:22:19,204
Mm-hmm.
449
00:22:19,338 --> 00:22:21,170
All right, Cyrus.
450
00:22:21,307 --> 00:22:24,505
Well, I'll tell ya. I'd kind of like
to take a look around out back.
451
00:22:24,643 --> 00:22:26,509
You go right ahead, Marshal.
452
00:22:26,645 --> 00:22:28,113
Would you mind
coming along with me?
453
00:22:28,247 --> 00:22:30,148
Well, of course not.
454
00:22:30,282 --> 00:22:32,979
Funny thing, ain't it?
455
00:22:33,118 --> 00:22:36,486
My forgetting Bertha
went to visit her sister.
456
00:22:38,157 --> 00:22:42,492
Things that happened way
back. I can remember real clear.
457
00:22:44,029 --> 00:22:47,966
It's just the last few
weeks that are clouded. I...
458
00:23:22,801 --> 00:23:25,293
Cyrus.
459
00:23:32,011 --> 00:23:35,573
Yeah. Bertha's in
San Anton, Marshal.
460
00:23:35,714 --> 00:23:37,046
Cyrus.
461
00:23:38,150 --> 00:23:39,846
This is Berth's grave, isn't it?
462
00:23:39,985 --> 00:23:41,009
No.
463
00:23:41,153 --> 00:23:44,646
Now, Cyrus, you can't
go on living in a dream.
464
00:23:44,790 --> 00:23:47,021
You'd better tell
me what happened.
465
00:23:48,060 --> 00:23:50,291
Happened at night.
466
00:23:50,429 --> 00:23:54,890
She'd been feelin'
poorly for some time.
467
00:23:55,034 --> 00:23:59,734
The next morning,
she was already gone.
468
00:24:01,874 --> 00:24:04,434
So you buried her here?
469
00:24:04,576 --> 00:24:06,772
Then you gave away
her clothes and things.
470
00:24:06,912 --> 00:24:09,245
Bertha won't mind.
471
00:24:09,381 --> 00:24:11,612
I'm gonna get her some new ones.
472
00:24:14,653 --> 00:24:17,851
Cyrus, Bertha's gone.
473
00:24:17,990 --> 00:24:19,959
She's dead.
474
00:24:20,092 --> 00:24:23,358
And I'm afraid that no amount of
pretending is gonna bring her back.
475
00:24:45,751 --> 00:24:47,845
Mr. Dillon.
476
00:24:47,987 --> 00:24:51,947
Ain't there nothin' that...
That we can do for him?
477
00:24:52,091 --> 00:24:54,026
I don't think so,
Chester. Not now.
478
00:24:54,159 --> 00:24:55,559
Marshal.
479
00:24:55,694 --> 00:24:57,629
I'll get my wife to come over.
480
00:24:57,763 --> 00:24:59,698
Women sometimes know.
481
00:24:59,832 --> 00:25:03,132
All right. That'd
be real nice, Hody.
482
00:25:03,268 --> 00:25:06,261
Yeah, that'd be real nice.
33950
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.