All language subtitles for Gunsmoke S05E10 (The Boots)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,719 --> 00:00:20,813 Starring James Arness as Matt Dillon. 2 00:00:39,039 --> 00:00:40,837 Yes sir, Mr. Smith. What'll it be? 3 00:00:40,974 --> 00:00:43,534 Give me a small whiskey and a short beer. 4 00:00:43,677 --> 00:00:45,339 Coming right up. 5 00:00:53,153 --> 00:00:54,746 There you are. 6 00:00:54,888 --> 00:00:56,413 Thanks. 7 00:01:06,033 --> 00:01:07,365 I'm Hank Fergus. 8 00:01:07,501 --> 00:01:09,333 They tell me you're Zeno Smith. 9 00:01:10,604 --> 00:01:12,300 That's right. 10 00:01:12,439 --> 00:01:14,965 I come to Dodge to meet you, mister. 11 00:01:17,444 --> 00:01:21,279 Why don't you go back, son, to wherever you come from? 12 00:01:21,415 --> 00:01:25,853 They tell me Zeno Smith's got a big reputation for handling a gun. 13 00:01:27,421 --> 00:01:29,219 I didn't ask for it. 14 00:01:29,356 --> 00:01:30,722 But you got it. 15 00:01:33,460 --> 00:01:36,487 Well, now maybe that ain't such a good thing to have. 16 00:01:36,630 --> 00:01:39,156 No? Why? 17 00:01:39,299 --> 00:01:44,294 'Cause it attacks young fools like you to try me out. 18 00:01:44,438 --> 00:01:46,270 They get themselves killed. 19 00:01:46,406 --> 00:01:52,038 But if I don't get killed if I kill you instead... 20 00:01:53,447 --> 00:01:55,075 Now look, Fergus. 21 00:01:55,215 --> 00:01:58,208 I just want to have a quiet little drink and go to bed. 22 00:01:58,352 --> 00:01:59,911 Now, leave me be, will you? 23 00:02:02,222 --> 00:02:04,851 Wait a minute. 24 00:02:04,992 --> 00:02:07,826 You see that picture they got hung up down there? 25 00:02:11,898 --> 00:02:13,764 I ain't interested, Fergus. 26 00:02:13,900 --> 00:02:16,495 You will be. Watch. 27 00:02:24,244 --> 00:02:26,907 Powerful shootin', huh? 28 00:02:27,047 --> 00:02:28,413 Yeah. 29 00:02:28,548 --> 00:02:29,982 Not bad. 30 00:02:30,117 --> 00:02:32,882 Not bad? 31 00:02:33,020 --> 00:02:35,012 Let's see you do better. 32 00:02:35,155 --> 00:02:37,852 I told you, Fergus. I'm worn out. 33 00:02:37,991 --> 00:02:39,550 I'm not interested in your games. 34 00:02:39,693 --> 00:02:42,162 I ain't playin' games with ya, mister. 35 00:02:45,198 --> 00:02:47,064 No, I tell ya. 36 00:02:47,200 --> 00:02:49,760 All right, then. 37 00:02:55,008 --> 00:02:57,534 You froze. 38 00:02:57,678 --> 00:03:00,512 You froze solid. 39 00:03:05,385 --> 00:03:08,219 Maybe this'll thaw you out. 40 00:03:15,996 --> 00:03:18,261 Look at him. 41 00:03:18,398 --> 00:03:20,697 The great Zeno Smith, 42 00:03:20,834 --> 00:03:23,668 crawlin' like a snake. 43 00:03:23,804 --> 00:03:25,238 And I done it. 44 00:03:25,372 --> 00:03:26,738 Hank Fergus. 45 00:03:26,873 --> 00:03:28,432 Remember that. 46 00:03:30,577 --> 00:03:33,172 Good night, Zeno Smith. 47 00:03:40,020 --> 00:03:41,989 Barkeep... 48 00:03:46,760 --> 00:03:49,025 bring me a bottle of whiskey. 49 00:03:49,162 --> 00:03:51,222 A full one. 50 00:03:51,364 --> 00:03:53,333 Right up to the top. 51 00:04:14,654 --> 00:04:16,020 Barkeep... 52 00:04:17,624 --> 00:04:20,253 bring me a bottle of whiskey. 53 00:04:28,635 --> 00:04:30,103 A full one. 54 00:04:30,237 --> 00:04:32,138 Right up to the top. 55 00:04:33,373 --> 00:04:36,366 Zeno, don't you think you've had about enough for tonight? 56 00:04:36,510 --> 00:04:40,311 Oh, I got money to pay for it, Miss Kitty. 57 00:04:40,447 --> 00:04:42,780 Honest. See? 58 00:04:42,916 --> 00:04:45,750 That's not what I meant. 59 00:04:49,122 --> 00:04:50,249 Kitty. 60 00:04:50,390 --> 00:04:51,790 Hello, Matt. 61 00:04:51,925 --> 00:04:54,087 All right, Zeno, go ahead. 62 00:04:59,432 --> 00:05:01,560 Now, here's the money, barkeep. 63 00:05:01,701 --> 00:05:04,000 Give me the bottle, please. 64 00:05:04,137 --> 00:05:07,369 I sure wish there was something I could do to help him. 65 00:05:07,507 --> 00:05:11,501 Well, I'm afraid you can't stop Zeno Smith from drinkin', Kitty. 66 00:05:11,645 --> 00:05:13,273 I can keep trying. 67 00:05:15,649 --> 00:05:18,448 He's been at it more years than you and I have been here. 68 00:05:18,585 --> 00:05:20,679 About 10, they tell me. 69 00:05:20,821 --> 00:05:22,983 Thank you. 70 00:05:23,123 --> 00:05:25,957 He's such a nice man. 71 00:05:26,092 --> 00:05:28,118 What got him started drinkin' anyhow? 72 00:05:28,261 --> 00:05:31,527 Well, he used to be something of a gunman, they tell me. 73 00:05:31,665 --> 00:05:33,190 That's kind of hard to believe. 74 00:05:33,333 --> 00:05:35,962 A gunman loses his nerve, he loses everything, Kitty. 75 00:05:36,102 --> 00:05:37,126 Is that what happened? 76 00:05:37,270 --> 00:05:38,397 So they say. 77 00:05:38,538 --> 00:05:42,737 Seems some newcomer called him out, and he froze. 78 00:05:42,876 --> 00:05:44,572 Been drinking ever since. 79 00:05:44,711 --> 00:05:46,441 Guess it helps him forget. 80 00:05:47,747 --> 00:05:51,741 You know, Matt, it's awful nice of Mr. Jonas to keep him on at the store. 81 00:05:51,885 --> 00:05:54,514 Most employers wouldn't be that patient. 82 00:05:54,654 --> 00:05:57,715 Well, he doesn't go over there when he gets too drunk. 83 00:05:57,858 --> 00:05:59,417 Tommy sees to that. 84 00:06:00,694 --> 00:06:02,424 What a combination. 85 00:06:02,562 --> 00:06:05,691 40-year-old drunk and a 12-year-old orphan boy. 86 00:06:08,201 --> 00:06:09,863 There he goes. 87 00:06:16,443 --> 00:06:21,211 Matt, does Tommy know about Zeno backing down that time? 88 00:06:21,348 --> 00:06:23,579 No. That's one thing people have been pretty good about. 89 00:06:23,717 --> 00:06:25,345 They haven't told the boy. 90 00:06:25,485 --> 00:06:27,317 That's good. 91 00:06:27,454 --> 00:06:28,731 Funny thing, Kitty, you know they say 92 00:06:28,755 --> 00:06:30,849 it happened right here in the Long Branch? 93 00:06:30,991 --> 00:06:33,119 Well, this place has got an awful lot of history 94 00:06:33,260 --> 00:06:35,058 that I'm just as glad I've missed. 95 00:06:35,195 --> 00:06:36,925 - Mr. Dillon. - What? 96 00:06:37,063 --> 00:06:38,140 You'd better get out there. 97 00:06:38,164 --> 00:06:39,408 There's some tough plaguing Zeno Smith. 98 00:06:39,432 --> 00:06:40,432 They're pretty drunk. 99 00:06:40,567 --> 00:06:41,899 They could hurt him some. 100 00:06:42,035 --> 00:06:43,035 See you later. 101 00:06:43,103 --> 00:06:45,538 They wouldn't listen to me. 102 00:06:53,346 --> 00:06:56,009 Dillon: All right, that's enough. 103 00:06:56,149 --> 00:06:58,175 Been havin' fun, have you? 104 00:06:58,318 --> 00:07:01,584 All right, get out of here. 105 00:07:01,721 --> 00:07:03,485 I'll do it! 106 00:07:03,623 --> 00:07:05,114 You cowards! 107 00:07:05,258 --> 00:07:09,286 I'll show every one of ya what gunfightin' is! 108 00:07:09,429 --> 00:07:11,728 Forget it, Zeno. They're gone. 109 00:07:11,865 --> 00:07:14,266 They think I'm a coward, Marshal. 110 00:07:14,401 --> 00:07:17,269 They think I won't put on a gun. I'll show 'em. 111 00:07:18,471 --> 00:07:19,666 You're not a coward. 112 00:07:19,806 --> 00:07:21,832 You don't have to prove anything to anybody, Zeno. 113 00:07:21,975 --> 00:07:25,343 I'll shoot 'em down, every one of 'em. 114 00:07:25,478 --> 00:07:27,640 I'm goin' right now. 115 00:07:27,781 --> 00:07:30,717 They'll see what Zeno Smith is like. 116 00:07:33,620 --> 00:07:35,316 You gonna let him do it, Mr. Dillon? 117 00:07:35,455 --> 00:07:37,924 It's just the whiskey talking, Chester. 118 00:07:38,058 --> 00:07:39,618 He'll sober up by the time he gets home. 119 00:07:39,659 --> 00:07:42,595 They broke his bottle, remember? 120 00:07:42,729 --> 00:07:45,028 It's easy enough to get another bottle. 121 00:07:51,304 --> 00:07:53,398 Where you been, Zeno? 122 00:07:53,540 --> 00:07:55,941 Oh, I got me another bottle. 123 00:07:56,076 --> 00:07:57,476 Another bottle? 124 00:07:57,610 --> 00:07:59,476 You drunk one already? 125 00:07:59,612 --> 00:08:02,411 I didn't drink it. 126 00:08:02,549 --> 00:08:04,643 It got broke. 127 00:08:04,784 --> 00:08:07,847 I... I dropped it, Tommy. 128 00:08:07,988 --> 00:08:09,854 You fell down with it, you mean. 129 00:08:09,990 --> 00:08:12,118 You got drunk and fell down with it. 130 00:08:14,227 --> 00:08:15,490 No. 131 00:08:15,628 --> 00:08:18,120 That's not true. 132 00:08:18,264 --> 00:08:21,632 I didn't fall down with it. 133 00:08:21,768 --> 00:08:25,933 It got knocked out of my hands. 134 00:08:26,072 --> 00:08:27,870 Three men done it. 135 00:08:28,008 --> 00:08:31,376 They was hurrahin' me. 136 00:08:31,511 --> 00:08:33,207 Hurrahin' ya? 137 00:08:33,346 --> 00:08:35,440 Yeah. 138 00:08:35,582 --> 00:08:37,915 I'm gonna get 'em, though, Tommy. 139 00:08:38,051 --> 00:08:41,317 I just stopped by for a little drink, that's all. 140 00:08:43,890 --> 00:08:45,119 And I'm gonna get 'em. 141 00:08:45,258 --> 00:08:46,920 I'll go right now. 142 00:08:47,060 --> 00:08:50,189 But how? How you goin' to get 'em? 143 00:08:50,330 --> 00:08:51,764 I'll show ya. 144 00:08:51,898 --> 00:08:53,389 I'll show you how. 145 00:08:53,533 --> 00:08:56,162 I'll show you how I'm gonna get 'em. 146 00:09:00,573 --> 00:09:07,946 I'm gonna gun 'em down easy, Tommy, every last one of 'em. 147 00:09:10,450 --> 00:09:12,885 Call me a coward, huh? 148 00:09:13,019 --> 00:09:16,285 Nah, not me. 149 00:09:16,423 --> 00:09:19,518 Never again by heaven. 150 00:09:19,659 --> 00:09:21,719 Zeno, wait! 151 00:09:21,861 --> 00:09:23,193 Tommy, let go. 152 00:09:23,329 --> 00:09:26,356 Well, have another drink, Zeno. It'll steady you. 153 00:09:27,734 --> 00:09:29,635 Yeah. 154 00:09:29,769 --> 00:09:31,829 Maybe you're right. 155 00:09:31,971 --> 00:09:33,997 Maybe it will. 156 00:09:34,140 --> 00:09:35,870 Maybe it will. 157 00:09:40,280 --> 00:09:42,476 Have another one, Zeno. 158 00:09:42,615 --> 00:09:45,084 One more good one's what you need. 159 00:09:45,218 --> 00:09:47,551 Yeah. 160 00:09:47,687 --> 00:09:51,448 Just one... then I'm goin'. 161 00:09:51,591 --> 00:09:54,186 Sure, Zeno. 162 00:10:11,611 --> 00:10:13,944 Come on, Zeno. Wake up. 163 00:10:14,080 --> 00:10:15,173 Wake up. 164 00:10:15,315 --> 00:10:17,045 Huh! What? What's the matter? 165 00:10:17,183 --> 00:10:19,550 Oh. Tommy, what is it? 166 00:10:19,686 --> 00:10:21,211 You've got to get up and go to work. 167 00:10:21,354 --> 00:10:23,118 Mr. Jonas wants you at the store. 168 00:10:23,256 --> 00:10:25,987 Oh, no. No, I can't. I can't. 169 00:10:26,126 --> 00:10:27,788 But you got to. 170 00:10:27,927 --> 00:10:30,453 Mr. Jonas needs you. 171 00:10:30,597 --> 00:10:33,066 I can't work today. 172 00:10:33,199 --> 00:10:34,258 Oh... 173 00:10:34,400 --> 00:10:37,336 You was awful drunk when you came in last night. 174 00:10:37,470 --> 00:10:40,304 You even put on your gun, remember? 175 00:10:42,509 --> 00:10:43,636 Oh. 176 00:10:45,111 --> 00:10:46,545 So I did. 177 00:10:47,881 --> 00:10:50,248 - Where's the gun? - I hid it. 178 00:10:52,185 --> 00:10:54,120 Here. 179 00:11:00,727 --> 00:11:02,195 Put it away, Tommy. 180 00:11:02,328 --> 00:11:04,126 Sure. 181 00:11:05,965 --> 00:11:08,730 You was talkin' about some fellas last night... 182 00:11:08,868 --> 00:11:11,565 How you was goin' get your guns and fight 'em. 183 00:11:11,704 --> 00:11:13,036 Yeah. 184 00:11:13,173 --> 00:11:15,699 Yeah, I remember. 185 00:11:15,842 --> 00:11:18,175 Oh, I'm sick, Tommy. 186 00:11:18,311 --> 00:11:20,041 Just leave me be, will ya? 187 00:11:20,180 --> 00:11:22,911 But you got to go to work. 188 00:11:23,049 --> 00:11:25,814 You spent all your money last night on whiskey. 189 00:11:27,020 --> 00:11:30,821 Well, there's food on the shelf there. 190 00:11:30,957 --> 00:11:33,483 I'll get some more money in a couple of days. 191 00:11:35,562 --> 00:11:37,963 Sure, Zeno. 192 00:11:44,771 --> 00:11:46,740 Aw. 193 00:11:46,873 --> 00:11:48,774 I forgot. 194 00:11:48,908 --> 00:11:52,504 I clean forgot about your birthday tomorrow. 195 00:11:54,280 --> 00:11:55,805 Tommy, you'll get those boots. 196 00:11:55,949 --> 00:11:57,713 I promise you will. I swear it. 197 00:11:57,850 --> 00:12:01,082 But you're broke. You can't work. 198 00:12:01,221 --> 00:12:03,713 And Mr. Jonas won't ever advance you no money. 199 00:12:03,856 --> 00:12:05,017 You leave it to me, Tommy. 200 00:12:05,158 --> 00:12:08,686 You'll get your boots. I promise. You hear me? 201 00:12:08,828 --> 00:12:10,854 Sure, Zeno. 202 00:12:10,997 --> 00:12:12,863 I'll fix you some coffee now. 203 00:12:48,601 --> 00:12:50,593 Hold it there, Tommy. 204 00:12:50,737 --> 00:12:52,865 I'm sorry, Marshal. 205 00:12:53,006 --> 00:12:54,474 There somethin' wrong? 206 00:12:54,607 --> 00:12:57,702 We seen you standin' there at the window, cryin', Tommy. 207 00:12:57,844 --> 00:13:00,211 I'm okay. 208 00:13:00,346 --> 00:13:02,838 What's the trouble, Tommy? 209 00:13:02,982 --> 00:13:05,349 Tomorrow's my birthday, Marshal. 210 00:13:05,485 --> 00:13:06,485 Oh? 211 00:13:06,586 --> 00:13:09,317 Zeno promised me a pair of them boots there. 212 00:13:09,455 --> 00:13:11,356 I see. 213 00:13:11,491 --> 00:13:14,620 But he's home sick, and he can't even work. 214 00:13:14,761 --> 00:13:17,026 Well, Zeno's generally pretty good to you, Tommy. 215 00:13:17,163 --> 00:13:19,359 Maybe he'll get a pair of boots next year. 216 00:13:19,499 --> 00:13:21,593 But next year's too late. 217 00:13:21,734 --> 00:13:24,533 Now, Tommy, you're gettin' to be practically a man. 218 00:13:24,671 --> 00:13:27,368 You're gonna have to learn how to take hard knocks. 219 00:13:28,574 --> 00:13:30,702 You're right, Marshal. 220 00:13:30,843 --> 00:13:32,311 I'm okay now. 221 00:13:32,445 --> 00:13:34,346 Sure you are. 222 00:13:34,480 --> 00:13:36,642 Well, I'd better get back to Zeno. 223 00:13:36,783 --> 00:13:38,479 He might need me. 224 00:13:38,618 --> 00:13:40,985 So long. 225 00:13:41,120 --> 00:13:42,554 So long, Tommy. 226 00:13:45,091 --> 00:13:46,787 Poor kid. 227 00:13:46,926 --> 00:13:49,054 Ah, he'll make out all right. 228 00:13:49,195 --> 00:13:50,959 Let's stop by the Long Branch and have a beer 229 00:13:51,097 --> 00:13:52,141 before we head back to the office. 230 00:13:52,165 --> 00:13:53,793 Oh, suits me fine. 231 00:14:07,113 --> 00:14:09,878 Now, you pay for that one, stranger, 232 00:14:10,016 --> 00:14:11,382 and I'll pour you another. 233 00:14:11,517 --> 00:14:13,247 I said I'll pay you later. 234 00:14:13,386 --> 00:14:14,547 No. 235 00:14:14,687 --> 00:14:18,180 I got half a mind to put another hole in your nose, mister. 236 00:14:18,324 --> 00:14:20,691 It's been 10 years since I was in this town. 237 00:14:20,827 --> 00:14:22,693 And it stinks as bad as it ever did. 238 00:14:22,829 --> 00:14:24,092 You got a complaint, mister? 239 00:14:24,230 --> 00:14:25,858 What? 240 00:14:25,998 --> 00:14:28,365 Oh, you're the marshal. 241 00:14:28,501 --> 00:14:29,501 That's right. 242 00:14:29,569 --> 00:14:31,435 Well, I'm Hank Fergus, Marshal. 243 00:14:31,571 --> 00:14:33,096 So? 244 00:14:33,239 --> 00:14:34,707 You never heard of me? 245 00:14:34,841 --> 00:14:36,173 Nope. 246 00:14:37,276 --> 00:14:39,768 Well, I've been in California for quite a spell. 247 00:14:39,912 --> 00:14:41,847 Well, this is Dodge, Fergus. 248 00:14:41,981 --> 00:14:45,076 Big gunmen with big reputations come and go a lot here. 249 00:14:45,218 --> 00:14:46,550 Mostly they go. 250 00:14:46,686 --> 00:14:48,245 Look, Marshal, 251 00:14:48,388 --> 00:14:50,948 I don't aim to cause no trouble. 252 00:14:51,090 --> 00:14:52,820 I'll tell you the honest truth. 253 00:14:52,959 --> 00:14:56,953 I'm headin' for St. Louis, and kind of went broke on the way. 254 00:14:57,096 --> 00:14:58,587 So I thought I'd stop here 255 00:14:58,731 --> 00:15:00,491 and make a little money gamblin', that's all. 256 00:15:00,600 --> 00:15:02,193 Sure. 257 00:15:02,335 --> 00:15:04,634 It's the truth, Marshal. You can believe me. 258 00:15:04,771 --> 00:15:06,706 I'll let you know when I don't believe you. 259 00:15:06,839 --> 00:15:09,104 You don't make it very easy for a man, do ya? 260 00:15:09,242 --> 00:15:12,337 I'm not paid to make it easy for men like you, Fergus. 261 00:15:12,478 --> 00:15:15,141 I'll see ya later, Marshal. 262 00:15:19,919 --> 00:15:22,616 Wasn't you a little bit hard on him, Mr. Dillon? 263 00:15:22,755 --> 00:15:24,519 You're forgetting something, Chester. 264 00:15:24,657 --> 00:15:27,559 He came here to make some money, and he's broke. 265 00:15:27,693 --> 00:15:30,185 Where's he gonna get the stake to start gamblin'? 266 00:15:30,329 --> 00:15:32,264 Couple beers, Clem. 267 00:15:39,272 --> 00:15:41,104 Tommy! 268 00:15:42,575 --> 00:15:44,237 Hello, Zeno. 269 00:15:45,511 --> 00:15:47,480 What do you want here, Fergus? 270 00:15:47,613 --> 00:15:50,173 I overheard some talk about you at the bar. 271 00:15:50,316 --> 00:15:52,251 So I found out where you live and just come by 272 00:15:52,385 --> 00:15:54,115 to see how you're gettin' along. 273 00:15:54,253 --> 00:15:56,415 Oh, no. 274 00:15:56,556 --> 00:15:57,819 That ain't true. 275 00:15:57,957 --> 00:15:59,255 You want to call me a liar? 276 00:15:59,392 --> 00:16:02,829 You'd better get off that bed and put on a gun, Zeno. 277 00:16:02,962 --> 00:16:04,828 Or don't you wear a gun anymore? 278 00:16:09,569 --> 00:16:11,094 What do you want, Fergus? 279 00:16:11,237 --> 00:16:13,172 I'm broke. 280 00:16:13,306 --> 00:16:15,502 Well, I don't have any money. 281 00:16:15,641 --> 00:16:18,440 I need a little stake to start gamblin' with. 282 00:16:18,578 --> 00:16:21,377 I don't want no trouble from that marshal. 283 00:16:21,514 --> 00:16:24,678 I hear you work at the general store. 284 00:16:24,817 --> 00:16:27,548 What about it? 285 00:16:27,687 --> 00:16:30,521 They got money at the general store, don't they? 286 00:16:35,328 --> 00:16:39,197 You want me to help you rob the store? 287 00:16:39,332 --> 00:16:40,766 Well, I won't do it, Fergus. 288 00:16:40,900 --> 00:16:42,926 I may be a lot of things, but I'm not a thief. 289 00:16:45,238 --> 00:16:47,366 Tommy. 290 00:16:47,507 --> 00:16:48,507 Don't bother us now. 291 00:16:48,641 --> 00:16:50,542 Oh, come in, son. Come on in. 292 00:16:50,676 --> 00:16:51,700 Tommy. 293 00:16:51,844 --> 00:16:55,008 I heard about Tommy, too. 294 00:16:55,147 --> 00:16:56,979 What'd you hear about me, mister? 295 00:16:57,116 --> 00:16:58,982 Tommy, please. 296 00:16:59,118 --> 00:17:00,518 Son, Zeno's upset. 297 00:17:00,653 --> 00:17:03,782 He thinks there are things a boy shouldn't know. 298 00:17:03,923 --> 00:17:05,414 What things? 299 00:17:05,558 --> 00:17:08,926 Oh, things about him, for example. 300 00:17:09,061 --> 00:17:10,529 Right, Zeno? 301 00:17:12,231 --> 00:17:13,927 Don't, Fergus. 302 00:17:15,234 --> 00:17:17,169 I know everything about Zeno. 303 00:17:17,303 --> 00:17:18,566 Oh? 304 00:17:18,704 --> 00:17:20,764 We'll see. 305 00:17:20,907 --> 00:17:25,174 Do you know that one time right here in Dodge about... 306 00:17:25,311 --> 00:17:27,576 How long ago was it, Zeno? 307 00:17:29,815 --> 00:17:32,910 All right, Fergus. You win. 308 00:17:33,052 --> 00:17:35,453 I kind of thought I would. 309 00:17:35,588 --> 00:17:36,612 What's he win? 310 00:17:36,756 --> 00:17:38,725 Nothin'. Never mind now. 311 00:17:38,858 --> 00:17:41,293 Well, I want to know what this is all about. 312 00:17:41,427 --> 00:17:42,952 I said never mind. 313 00:17:43,095 --> 00:17:44,791 I want to know! 314 00:17:44,931 --> 00:17:46,729 What'd you win, mister? 315 00:17:46,866 --> 00:17:48,732 I said shut up! 316 00:17:51,971 --> 00:17:53,940 You hit me. 317 00:17:54,073 --> 00:17:55,905 You hit me, Zeno. 318 00:17:56,042 --> 00:17:57,635 Tommy... 319 00:17:57,777 --> 00:18:00,872 Tommy, I'm sorry. I didn't mean it. 320 00:18:01,013 --> 00:18:03,947 Tommy... Tommy, I didn't mean it. 321 00:18:04,083 --> 00:18:05,642 I didn't mean it. 322 00:18:05,785 --> 00:18:07,083 Tommy. Tommy, wait! 323 00:18:07,219 --> 00:18:08,847 Come back! 324 00:18:16,762 --> 00:18:18,128 Get out, Fergus! 325 00:18:18,264 --> 00:18:21,359 You're mighty rough, Zeno, on kids. 326 00:18:22,668 --> 00:18:23,668 Get out, will you? 327 00:18:23,803 --> 00:18:26,068 Oh, I'll get out. I'll be back tonight. 328 00:18:26,205 --> 00:18:28,140 You'll be here. 329 00:18:28,274 --> 00:18:31,142 All right, I'll be here. 330 00:18:31,277 --> 00:18:34,179 You got to promise not to tell that boy about what happened. 331 00:18:34,313 --> 00:18:35,645 Of course not. 332 00:18:35,781 --> 00:18:38,478 I wouldn't want him to know what a coward you are. 333 00:18:38,618 --> 00:18:40,610 At least not if I get that cash box 334 00:18:40,753 --> 00:18:43,313 out of the general store without no trouble. 335 00:18:48,194 --> 00:18:49,787 You got your choice, Zeno. 336 00:18:49,929 --> 00:18:52,831 I'll be back tonight to see how you made up your mind. 337 00:18:52,965 --> 00:18:56,197 And remember, I don't want no trouble. 338 00:18:56,335 --> 00:18:58,304 No trouble at all. 339 00:19:30,336 --> 00:19:31,998 Hello, Doc. 340 00:19:32,138 --> 00:19:33,902 Good evenin', Marshal Dillon. 341 00:19:34,040 --> 00:19:35,668 Marshal Dillon. 342 00:19:35,808 --> 00:19:38,972 Uh-oh, you must've been drinking again. 343 00:19:39,111 --> 00:19:41,580 A little wine maketh glad the heart. 344 00:19:41,714 --> 00:19:43,012 Heh. 345 00:19:43,149 --> 00:19:46,711 There hasn't been any wine in Dodge since the flood. 346 00:19:46,852 --> 00:19:48,081 I presume you're referring 347 00:19:48,220 --> 00:19:52,351 to the recent flood that brother Noah weathered so skillfully? 348 00:19:52,491 --> 00:19:54,153 That's the one I had in mind. 349 00:19:54,293 --> 00:19:56,761 Well... Tommy: Marshal! 350 00:19:56,896 --> 00:19:58,626 You're up a little late, Tommy. 351 00:19:58,764 --> 00:20:00,824 I got to talk to you, Marshal. 352 00:20:00,966 --> 00:20:02,491 What's on your mind, Tommy? 353 00:20:02,635 --> 00:20:03,933 I had to come to you. 354 00:20:04,070 --> 00:20:05,936 I've been thinkin' on it for hours. 355 00:20:06,072 --> 00:20:07,370 What's the problem? 356 00:20:07,506 --> 00:20:09,737 Well, that man... that man Fergus... 357 00:20:09,875 --> 00:20:12,902 He's got somethin' on Zeno, Marshal. 358 00:20:13,045 --> 00:20:16,174 And he's gonna make him help rob the cash box out of the general store. 359 00:20:16,315 --> 00:20:17,315 What? 360 00:20:17,383 --> 00:20:20,717 Tonight. You got to stop him, Marshal. 361 00:20:20,853 --> 00:20:22,651 I'm gonna get over there right now. 362 00:20:22,788 --> 00:20:24,654 Well, now wait. Hold on a minute. 363 00:20:24,790 --> 00:20:27,191 I saw Zeno buy a bottle about an hour ago. 364 00:20:27,326 --> 00:20:28,726 He's probably drunk by now. 365 00:20:28,861 --> 00:20:30,839 Then you'd better come along and help sober him up, then. 366 00:20:30,863 --> 00:20:31,956 Yeah. 367 00:20:34,800 --> 00:20:36,378 Tommy: If Zeno ain't home, he's got to be 368 00:20:36,402 --> 00:20:38,234 in here robbin' the store, don't he, Marshal? 369 00:20:38,370 --> 00:20:40,396 We'll soon find out, Tommy. 370 00:20:40,539 --> 00:20:42,440 There doesn't seem to be anybody in there. 371 00:20:43,876 --> 00:20:46,345 Zeno's key fits the back door, not this one, Marshal. 372 00:20:46,479 --> 00:20:47,689 All right, let's go around back. 373 00:20:47,713 --> 00:20:49,238 Come on, Tommy. 374 00:21:01,093 --> 00:21:02,254 It's Zeno! 375 00:21:02,394 --> 00:21:03,885 Tommy. 376 00:21:04,029 --> 00:21:06,863 But Marshal, I... Stay here. 377 00:21:16,809 --> 00:21:18,710 Doc. 378 00:21:22,481 --> 00:21:23,642 Let's get to work on him. 379 00:21:23,783 --> 00:21:25,183 Doc: Yeah. 380 00:21:34,093 --> 00:21:35,891 Oh... 381 00:21:40,800 --> 00:21:42,393 There you are, Matt. 382 00:21:46,071 --> 00:21:47,334 Tommy: Marshal! 383 00:21:47,473 --> 00:21:48,941 Come here, quick! 384 00:21:51,544 --> 00:21:54,104 It's that man Fergus. 385 00:21:58,784 --> 00:22:00,047 He's dead. 386 00:22:02,221 --> 00:22:03,814 Been shot. 387 00:22:05,191 --> 00:22:08,685 Well... there's nothin' on him, either. 388 00:22:08,828 --> 00:22:11,093 You mean no money from the store. 389 00:22:11,230 --> 00:22:12,528 No. 390 00:22:13,732 --> 00:22:16,167 Well, you don't think Zeno took it, do you? 391 00:22:16,302 --> 00:22:18,828 I'm afraid it looks that way, Tommy. 392 00:22:20,272 --> 00:22:22,400 Oh, gee. 393 00:22:22,541 --> 00:22:25,170 I'm sorry, Tommy. 394 00:22:26,178 --> 00:22:27,407 Matt. 395 00:22:32,484 --> 00:22:33,884 He's been shot. 396 00:22:34,019 --> 00:22:37,012 Oh, Zeno! It's Tommy! 397 00:22:37,156 --> 00:22:38,749 Dillon: Doc? 398 00:22:54,306 --> 00:22:55,740 That's Fergus over there, Doc. 399 00:22:55,875 --> 00:22:56,968 He's dead. 400 00:22:57,109 --> 00:22:58,543 He's dead? 401 00:22:58,677 --> 00:23:01,909 Looks like they shot it out over the money. 402 00:23:02,047 --> 00:23:03,879 Well, I never figured Zeno that way. 403 00:23:04,016 --> 00:23:05,951 That's too bad. 404 00:23:06,085 --> 00:23:08,577 Yeah. Too bad for Tommy. 405 00:23:12,424 --> 00:23:14,655 My boots! 406 00:23:14,793 --> 00:23:16,557 My boots, Zeno! 407 00:23:16,695 --> 00:23:18,926 Then you didn't rob the store. 408 00:23:19,064 --> 00:23:21,397 No, Tommy. 409 00:23:25,905 --> 00:23:30,703 I... I owe Mr. Jonas for the boots. 410 00:23:32,912 --> 00:23:36,474 Get my gun and give it to him. 411 00:23:36,615 --> 00:23:40,211 I made a deal for the boots. 412 00:23:44,657 --> 00:23:48,185 Oh, no. No! 413 00:23:49,995 --> 00:23:52,590 Be a man, Tommy. 414 00:23:55,000 --> 00:23:57,231 I'm countin' on you. 415 00:23:57,369 --> 00:24:00,100 I'm countin' on you. 416 00:24:00,239 --> 00:24:04,472 Don't die, Zeno. Don't die! 417 00:24:17,556 --> 00:24:20,583 Tommy, come on. 418 00:24:24,563 --> 00:24:26,327 He's dead, Marshal. 419 00:24:26,465 --> 00:24:28,161 I know. 420 00:24:28,300 --> 00:24:31,293 There's nothin' more you can do for him now, Tommy. 421 00:24:36,241 --> 00:24:38,073 Here, son. 422 00:24:42,414 --> 00:24:44,679 Come on. 423 00:24:52,658 --> 00:24:57,153 Tommy, you're a man now. 424 00:24:57,296 --> 00:24:59,458 Don't ever look back. 425 00:24:59,598 --> 00:25:02,397 Tomorrow mornin' I want you to start wearin' those boots. 426 00:25:02,534 --> 00:25:05,094 And you can walk mighty proud in 'em, too. 427 00:25:06,572 --> 00:25:07,572 Come on. 28550

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.