Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,785 --> 00:00:20,845
Starring James
Arness as Matt Dillon.
2
00:00:37,538 --> 00:00:39,404
Mr. Jonas: Be right with you!
3
00:00:39,540 --> 00:00:42,408
It's all right,
Mr. Jonas. No hurry.
4
00:00:51,351 --> 00:00:52,819
Well!
5
00:00:52,953 --> 00:00:56,117
That's the first time I've caught
you stealing candy out of that jar
6
00:00:56,256 --> 00:00:57,519
since you was a youngster.
7
00:00:57,658 --> 00:01:00,924
You never caught me taking
rock candy, and you know it.
8
00:01:01,061 --> 00:01:03,792
It's good to see you, Tassy.
9
00:01:03,931 --> 00:01:06,423
You and the mister don't get
into town too much these days.
10
00:01:06,567 --> 00:01:08,934
Well, the ranch
keeps Tom pretty busy.
11
00:01:09,069 --> 00:01:11,470
And besides, it's a
long ride into town.
12
00:01:11,605 --> 00:01:13,335
Well, it is that for a fact.
13
00:01:13,473 --> 00:01:14,702
What can I do for ya?
14
00:01:14,841 --> 00:01:18,471
Well, actually I'm just passing
the time while I wait for Tom.
15
00:01:18,612 --> 00:01:20,171
I guess I could use some ribbon.
16
00:01:20,314 --> 00:01:23,034
Well, you don't have to buy somethin'
just 'cause you walked in here.
17
00:01:23,116 --> 00:01:25,051
However, I'd be
the first to admit
18
00:01:25,185 --> 00:01:29,179
that this new ribbon I got in
from St. Louis is mighty pretty.
19
00:01:29,323 --> 00:01:31,849
Yeah, mighty pretty.
20
00:01:31,992 --> 00:01:34,188
And funny what a little
piece of ribbon will do
21
00:01:34,328 --> 00:01:35,523
to fancy a woman up.
22
00:01:35,662 --> 00:01:38,029
Now, I'm not too sure
that's a compliment.
23
00:01:38,165 --> 00:01:40,031
Well, I'm not too sure
it was meant to be.
24
00:01:42,169 --> 00:01:44,229
Well now, what do you think?
25
00:01:44,371 --> 00:01:45,862
Pretty as a picture.
26
00:01:46,006 --> 00:01:47,269
I'll take it.
27
00:01:47,407 --> 00:01:48,407
How much?
28
00:01:48,542 --> 00:01:50,340
Oh, one yard would be enough.
29
00:01:50,477 --> 00:01:52,776
Well, that'd just
come to 4 cents.
30
00:01:52,913 --> 00:01:55,178
Can't hardly be bothered
with that kind of money.
31
00:01:55,315 --> 00:01:56,859
But I'll tell you what.
You take it along.
32
00:01:56,883 --> 00:02:00,149
I'll tack it on your husband's feed
bill somewhere along the line, huh?
33
00:02:03,056 --> 00:02:04,056
There you are.
34
00:02:04,191 --> 00:02:05,784
Thank you, Mr. Jonas.
35
00:02:05,926 --> 00:02:09,021
Now, you and your mister
drop in and say hello now, hear?
36
00:02:09,162 --> 00:02:10,790
We will, Mr. Jonas.
And thank you again.
37
00:02:10,931 --> 00:02:12,729
Why, sure!
38
00:02:12,866 --> 00:02:16,769
You know, it wasn't
rock candy I stole after all.
39
00:02:16,903 --> 00:02:18,701
It was licorice root.
40
00:02:18,839 --> 00:02:21,308
Well, don't you think
I don't know that?
41
00:02:21,441 --> 00:02:23,307
Bye, Mr. Jonas.
42
00:03:04,184 --> 00:03:06,346
Huh.
43
00:03:06,486 --> 00:03:09,388
Well, I declare.
44
00:03:10,524 --> 00:03:15,224
You know, Mr. Dillon, a fella
can get a whole lot out of books
45
00:03:15,362 --> 00:03:17,957
if he just sets his mind to it.
46
00:03:18,098 --> 00:03:19,098
Sure.
47
00:03:19,132 --> 00:03:22,330
I mean, if a fella really
wants to improve his mind,
48
00:03:22,469 --> 00:03:25,064
why, they got books
on just about everything.
49
00:03:25,205 --> 00:03:30,534
Religion, politics,
history, geography.
50
00:03:30,677 --> 00:03:32,543
What are you studyin'?
51
00:03:32,679 --> 00:03:37,541
Uh... Well, this one here,
52
00:03:37,684 --> 00:03:39,778
it ain't one of the tough ones.
53
00:03:39,920 --> 00:03:41,548
It's...
54
00:03:41,688 --> 00:03:43,884
Of course, it's real
important, though.
55
00:03:44,024 --> 00:03:45,549
Well, what is it?
56
00:03:45,692 --> 00:03:47,524
Uh...
57
00:03:47,661 --> 00:03:51,564
Advanced Theories In
the Art of Draw Poker.
58
00:03:53,133 --> 00:03:55,466
Yeah, well, you could use
a little study in that subject
59
00:03:55,602 --> 00:03:57,230
after that game last night.
60
00:03:57,370 --> 00:04:00,101
Oh well, I'll get
that back, Mr. Dillon.
61
00:04:00,240 --> 00:04:04,007
That's the reason that Doc
loaned me this book of his.
62
00:04:04,144 --> 00:04:07,171
Doc? Ha! He's nobody to go by.
63
00:04:07,314 --> 00:04:08,954
He was the second
high loser in that game.
64
00:04:09,816 --> 00:04:11,216
Marshal.
65
00:04:11,351 --> 00:04:13,980
Well hello, Tassy. How are ya?
66
00:04:14,121 --> 00:04:15,589
Have a seat, Miss Tassy.
67
00:04:15,722 --> 00:04:16,746
He's come back, Marshal.
68
00:04:16,890 --> 00:04:17,890
Who's come back?
69
00:04:18,024 --> 00:04:19,652
Sted Rutger.
70
00:04:19,793 --> 00:04:22,194
I just saw him riding
down the street.
71
00:04:22,329 --> 00:04:23,729
I'm afraid, Marshal.
72
00:04:23,864 --> 00:04:26,390
Sted Rutger?
73
00:04:26,533 --> 00:04:28,399
He's been gone a long time.
74
00:04:28,535 --> 00:04:31,630
I'm married now, Marshal.
75
00:04:31,772 --> 00:04:35,106
And when Sted finds out about
Tom and me, there's gonna be trouble.
76
00:04:35,242 --> 00:04:36,369
Maybe not.
77
00:04:36,510 --> 00:04:38,502
There will! You know there will.
78
00:04:38,645 --> 00:04:40,705
You've got to keep him
and Tom apart, Marshal.
79
00:04:40,847 --> 00:04:42,042
Where's Tom now?
80
00:04:42,182 --> 00:04:43,480
He's over at the Long Branch.
81
00:04:43,617 --> 00:04:46,109
But he won't be goin' back
to the ranch 'til this afternoon.
82
00:04:54,661 --> 00:04:56,459
Hello, Tassy.
83
00:04:57,531 --> 00:04:59,727
Well, this is pure luck.
84
00:04:59,866 --> 00:05:01,066
I come here to ask the marshal
85
00:05:01,168 --> 00:05:02,796
where I could find
ya, and here you are.
86
00:05:03,804 --> 00:05:05,534
How are you, Sted?
87
00:05:12,512 --> 00:05:14,413
You're prettier
than ever, Tassy.
88
00:05:16,249 --> 00:05:18,844
No, Sted. No!
89
00:05:18,985 --> 00:05:21,853
Here now, what kind of talk's that
for a man to hear from his intended?
90
00:05:21,988 --> 00:05:23,183
Please, Marshal.
91
00:05:23,323 --> 00:05:24,901
Sted, you've been away
quite a while, haven't ya?
92
00:05:24,925 --> 00:05:25,984
Three years.
93
00:05:26,126 --> 00:05:27,150
Tassy's married.
94
00:05:27,294 --> 00:05:29,456
Married?
95
00:05:29,596 --> 00:05:30,962
Married to who?
96
00:05:31,097 --> 00:05:33,328
Tom.
97
00:05:33,466 --> 00:05:35,196
My brother Tom?
98
00:05:35,335 --> 00:05:37,702
That's right, Sted.
99
00:05:37,838 --> 00:05:39,636
He's no good.
100
00:05:39,773 --> 00:05:41,139
Never was.
101
00:05:42,509 --> 00:05:43,738
Dirty, sneakin' little...
102
00:05:43,877 --> 00:05:46,608
What right have you got
to call names, Sted Rutger?
103
00:05:46,746 --> 00:05:49,648
Robbin' the express
office, runnin' out of town.
104
00:05:49,783 --> 00:05:51,479
They dropped them charges.
105
00:05:51,618 --> 00:05:53,052
I heard about it a month ago.
106
00:05:53,186 --> 00:05:54,245
That's why I come back.
107
00:05:54,387 --> 00:05:57,084
Not a word from
you in three years!
108
00:05:57,224 --> 00:05:59,090
Plenty from that
no-good brother of mine.
109
00:05:59,226 --> 00:06:02,458
Sure. He's so no-good
that's he's worked himself
110
00:06:02,596 --> 00:06:05,828
half to death trying to save
the ranch after your pa died.
111
00:06:07,968 --> 00:06:09,937
Pa's dead?
112
00:06:10,070 --> 00:06:11,971
Two years ago.
113
00:06:15,375 --> 00:06:18,106
So Tom got the ranch,
too, along with my girl.
114
00:06:18,245 --> 00:06:20,111
Tassy, you'd better
run along home.
115
00:06:20,247 --> 00:06:21,681
Let me talk to Sted.
116
00:06:21,815 --> 00:06:23,750
All right, Marshal.
117
00:06:23,884 --> 00:06:25,409
Goodbye, Sted.
118
00:06:25,552 --> 00:06:26,747
You're still my girl.
119
00:06:26,887 --> 00:06:29,413
I said goodbye, Sted.
120
00:06:33,026 --> 00:06:35,052
She's still my girl.
121
00:06:35,195 --> 00:06:37,061
She's married, Sted.
Forget about her.
122
00:06:37,197 --> 00:06:38,597
Maybe, Marshal.
123
00:06:40,100 --> 00:06:42,934
But I think I'll have a little
talk with my brother Tom first.
124
00:06:44,170 --> 00:06:46,366
He's over at the Long Branch.
125
00:06:46,506 --> 00:06:47,735
Thanks.
126
00:06:50,777 --> 00:06:52,609
Where are you goin'?
127
00:06:52,746 --> 00:06:53,839
With you.
128
00:06:53,980 --> 00:06:56,415
Ain't no call for that, Marshal.
129
00:06:56,549 --> 00:06:58,040
I just want to tell
him somethin'.
130
00:06:58,184 --> 00:06:59,675
What are you gonna tell him?
131
00:06:59,819 --> 00:07:01,788
That I'm gonna kill him.
132
00:07:02,889 --> 00:07:05,222
Let's go.
133
00:07:21,308 --> 00:07:24,176
Well, Sted Rutger.
134
00:07:24,311 --> 00:07:26,371
It's been a long
time. How are you?
135
00:07:26,513 --> 00:07:27,947
Hello, Miss Kitty.
136
00:07:28,081 --> 00:07:30,573
Well now, you've changed some.
137
00:07:30,717 --> 00:07:31,946
Is that so?
138
00:07:32,085 --> 00:07:34,816
Yeah. You look, um...
Well, more grown up.
139
00:07:34,955 --> 00:07:37,652
He's not so grown up.
140
00:07:37,791 --> 00:07:38,986
You'll excuse us, Miss Kitty.
141
00:07:39,125 --> 00:07:40,616
Sted.
142
00:07:40,760 --> 00:07:42,194
You just remember what I said.
143
00:07:42,329 --> 00:07:45,458
Don't worry about
a thing, Marshal.
144
00:07:48,468 --> 00:07:50,130
Hello, Tom.
145
00:07:54,641 --> 00:07:56,303
Sted.
146
00:07:58,211 --> 00:08:00,771
It's good to see ya.
147
00:08:00,914 --> 00:08:03,440
Tom, I've come to tell
you I'm going to kill you.
148
00:08:04,484 --> 00:08:05,484
What?
149
00:08:05,618 --> 00:08:08,178
Dillon: He ran into
Tassy in my office.
150
00:08:09,589 --> 00:08:11,785
Well...
151
00:08:11,925 --> 00:08:14,121
Sted, you got things
all wrong. I can explain.
152
00:08:14,260 --> 00:08:15,751
The way you explained to Tassy?
153
00:08:16,930 --> 00:08:18,558
Sted, I tried to.
154
00:08:18,698 --> 00:08:21,167
First, I couldn't bring
myself to it. Then...
155
00:08:21,301 --> 00:08:24,670
well... I fell in love with her.
156
00:08:24,804 --> 00:08:27,330
Sted, I thought
you'd forget about her.
157
00:08:27,474 --> 00:08:29,466
That's the way it was with her.
158
00:08:29,609 --> 00:08:31,976
After six months,
she was all over it.
159
00:08:32,112 --> 00:08:33,637
I'll bet she was.
160
00:08:33,780 --> 00:08:35,248
With you helpin' her.
161
00:08:35,382 --> 00:08:38,546
It wouldn't have made no difference
if I had explained to her, Sted.
162
00:08:38,685 --> 00:08:40,415
It would have made
a big difference, Tom.
163
00:08:40,553 --> 00:08:42,215
But she'd already
forgot about you.
164
00:08:42,355 --> 00:08:45,689
I guess maybe she
forgets easy, Tom.
165
00:08:45,825 --> 00:08:48,590
And in six months,
she'll forget about you.
166
00:08:50,730 --> 00:08:54,030
I know you're a gunman,
Sted. I heard about you.
167
00:08:54,167 --> 00:08:56,830
I wouldn't have a
chance against you.
168
00:08:56,970 --> 00:08:58,768
About the same
chance I had leaving you
169
00:08:58,905 --> 00:09:00,601
to explain to Tassy, I guess.
170
00:09:02,876 --> 00:09:04,553
You gonna stand there
and let him shoot me?
171
00:09:04,577 --> 00:09:06,170
Can't jail him for talkin'.
172
00:09:06,312 --> 00:09:08,474
Well, you got to do somethin'.
173
00:09:08,615 --> 00:09:12,211
Can you pay him off in cash
for his share of the ranch?
174
00:09:12,352 --> 00:09:14,753
I reckon I could
borrow it from the bank.
175
00:09:14,888 --> 00:09:16,686
But he ain't got no share.
176
00:09:16,823 --> 00:09:18,451
Pa left that ranch to me.
177
00:09:18,591 --> 00:09:22,790
Sure. He died with his
head full of your rotten lies.
178
00:09:22,929 --> 00:09:27,424
Tom, early tomorrow mornin' I'll be
sittin' on the porch of the Dodge House.
179
00:09:27,567 --> 00:09:29,536
Unless you want it to happen
180
00:09:29,669 --> 00:09:31,763
in front of Tassy,
you'd better show up.
181
00:09:31,905 --> 00:09:34,875
Now wait, Sted.
182
00:09:35,008 --> 00:09:38,570
If you ain't showed by
sundown, I'm ridin' out after you.
183
00:09:38,711 --> 00:09:40,441
Sted, wait!
184
00:09:44,317 --> 00:09:46,445
What am I gonna do, Marshal?
185
00:09:46,586 --> 00:09:48,578
It's already been
done, hasn't it?
186
00:09:48,721 --> 00:09:50,053
What do you mean?
187
00:09:50,190 --> 00:09:52,750
Suppose you tell me.
188
00:09:52,892 --> 00:09:54,554
Well, I wronged him. Sure.
189
00:09:54,694 --> 00:09:57,129
But I ain't gonna
let it hurt Tassy.
190
00:09:57,263 --> 00:09:59,255
She's the one that
counts, no matter what.
191
00:09:59,399 --> 00:10:01,039
Sted doesn't seem
to think it'll hurt her.
192
00:10:01,167 --> 00:10:03,193
He's wrong. It'd kill her.
193
00:10:03,336 --> 00:10:05,100
She believes in me, Marshal.
194
00:10:05,238 --> 00:10:06,900
She really does.
195
00:10:10,343 --> 00:10:12,335
Marshal.
196
00:10:15,515 --> 00:10:17,984
I...
197
00:10:18,118 --> 00:10:19,916
I was wonderin' what
you're goin' to do.
198
00:10:20,053 --> 00:10:21,919
What I'm gonna do?
199
00:10:22,055 --> 00:10:23,853
He'll kill me, Marshal.
200
00:10:23,990 --> 00:10:25,754
You got to stop him.
201
00:10:25,892 --> 00:10:27,622
I ain't got a chance alone.
202
00:10:27,760 --> 00:10:30,594
What do you expect me
to do, fight him for you?
203
00:10:30,730 --> 00:10:33,461
No.
204
00:10:33,600 --> 00:10:36,832
But you just can't stand
by and let me get killed.
205
00:10:36,970 --> 00:10:38,730
Tom, there's somethin'
about this whole story
206
00:10:38,805 --> 00:10:40,603
that doesn't add up.
207
00:10:40,740 --> 00:10:42,218
You want to tell me
about it sometime,
208
00:10:42,242 --> 00:10:43,574
you know where to find me.
209
00:10:53,286 --> 00:10:57,724
Made that with the last spoonful
of coffee we got left, Mr. Dillon.
210
00:10:57,857 --> 00:10:59,485
Doesn't look that weak.
211
00:10:59,626 --> 00:11:02,357
Well, that there's the
chicory that you see there.
212
00:11:02,495 --> 00:11:04,430
I mean, we got
plenty of chicory.
213
00:11:04,564 --> 00:11:07,432
By the time the end of the
month comes around like this,
214
00:11:07,567 --> 00:11:09,536
why, the coffee's all gone.
215
00:11:09,669 --> 00:11:15,165
I even used up all the old
grounds I've been savin'.
216
00:11:15,308 --> 00:11:16,571
Well, at least it's hot.
217
00:11:16,709 --> 00:11:18,143
You can't have
everything, I guess.
218
00:11:18,278 --> 00:11:19,803
Yeah.
219
00:11:19,946 --> 00:11:22,711
Well, most of my life, I
ain't had more than nothin'.
220
00:11:22,849 --> 00:11:24,818
It sure gets tiresome.
221
00:11:24,951 --> 00:11:27,887
Chester, poverty
is good for the soul.
222
00:11:28,021 --> 00:11:30,923
You don't believe
that no more than I do.
223
00:11:34,794 --> 00:11:36,490
Tom.
224
00:11:36,629 --> 00:11:39,064
Oh, would you
like a cup of coffee?
225
00:11:39,199 --> 00:11:40,997
No. No, thanks.
226
00:11:41,134 --> 00:11:42,397
Sit down.
227
00:11:42,535 --> 00:11:44,663
No, I don't want to sit down.
228
00:11:49,709 --> 00:11:51,507
Marshal.
229
00:11:53,746 --> 00:11:54,873
Marshal...
230
00:11:56,549 --> 00:12:01,180
it wasn't Sted that held up
that stage office three years ago.
231
00:12:01,321 --> 00:12:02,755
I done it.
232
00:12:02,889 --> 00:12:04,414
What?
233
00:12:04,557 --> 00:12:07,721
Yeah, it was me.
I done it alone.
234
00:12:07,860 --> 00:12:09,453
Sted wasn't even in town.
235
00:12:09,596 --> 00:12:11,596
And he found out about it
when they come ridin' out
236
00:12:11,731 --> 00:12:13,427
to the ranch later after me.
237
00:12:13,566 --> 00:12:16,400
So he took the money
and told me to stall 'em.
238
00:12:16,536 --> 00:12:17,697
And he got away.
239
00:12:17,837 --> 00:12:19,066
Well, I'll be.
240
00:12:19,205 --> 00:12:22,437
Sounds to me like he just
let you do the dirty work,
241
00:12:22,575 --> 00:12:24,100
and he run off
with all the profits.
242
00:12:24,244 --> 00:12:25,644
No, it wasn't like that.
243
00:12:25,778 --> 00:12:27,872
You're forgettin' Sted
sent that money back,
244
00:12:28,014 --> 00:12:29,607
all of it, a few months later.
245
00:12:29,749 --> 00:12:31,775
Why'd he take all
the blame for it?
246
00:12:33,019 --> 00:12:34,783
I don't know. He...
247
00:12:34,921 --> 00:12:37,755
he was always lookin' out
after his kid brother, I guess.
248
00:12:39,325 --> 00:12:41,692
I sure didn't deserve it.
249
00:12:41,828 --> 00:12:44,059
Yeah, you sure didn't.
250
00:12:44,197 --> 00:12:46,564
What do you figure to do?
251
00:12:46,699 --> 00:12:51,762
Marshal, you got to
stop him... somehow.
252
00:12:51,904 --> 00:12:54,203
Run him out of town, anything.
253
00:12:55,475 --> 00:12:56,704
Yeah.
254
00:12:56,843 --> 00:12:57,843
I remember now.
255
00:12:57,910 --> 00:13:00,744
Sted was always
lookin' out after you.
256
00:13:00,880 --> 00:13:03,543
I guess when he took
the blame for that robbery,
257
00:13:03,683 --> 00:13:05,584
he went a little too far.
258
00:13:05,718 --> 00:13:09,587
You'd better start figurin' out
what you're gonna do, Tom.
259
00:13:09,722 --> 00:13:12,590
Marshal, you got to help.
260
00:13:12,725 --> 00:13:15,422
You're not going to
get any help from me.
261
00:13:24,937 --> 00:13:29,170
Mr. Dillon, he's
gonna get hisself killed.
262
00:13:29,309 --> 00:13:32,211
Yeah. Look, stay here.
I'll be back in a minute.
263
00:14:04,143 --> 00:14:05,721
You know, there's an
awful lot more science
264
00:14:05,745 --> 00:14:07,737
to the game of poker
than people think.
265
00:14:07,880 --> 00:14:09,160
Why don't you come on over here?
266
00:14:09,282 --> 00:14:10,722
And we'll just deal
out a few hands.
267
00:14:10,850 --> 00:14:12,409
And I'll show you
what the book says.
268
00:14:12,552 --> 00:14:15,351
Doc, I haven't got time to
test out your poker theories.
269
00:14:15,488 --> 00:14:16,717
Well, you got time for this.
270
00:14:16,856 --> 00:14:18,656
Come on over, and we'll
just deal a few hands,
271
00:14:18,791 --> 00:14:20,191
and I'll show you.
272
00:14:20,326 --> 00:14:23,091
It may save you a lot
of money sometime.
273
00:14:23,229 --> 00:14:24,857
All right.
274
00:14:24,997 --> 00:14:28,365
I see you're not gonna
let up on me anyway.
275
00:14:28,501 --> 00:14:31,471
Might as well get it over with.
276
00:14:31,604 --> 00:14:33,539
Just cut the cards.
277
00:14:41,748 --> 00:14:42,875
Oh howdy, Sted.
278
00:14:43,015 --> 00:14:44,608
Chester.
279
00:14:48,721 --> 00:14:50,587
Uh...
280
00:14:50,723 --> 00:14:53,955
well, I just been
down after the mail.
281
00:14:55,094 --> 00:14:56,094
So I see.
282
00:14:56,162 --> 00:14:59,894
Yeah, it's a little
bit late today.
283
00:15:00,032 --> 00:15:02,934
You know, it ain't too often
that we have to wait for the mail
284
00:15:03,069 --> 00:15:06,301
clear up until the
time that it's sundown.
285
00:15:06,439 --> 00:15:10,433
You waitin' for your
brother Tom, are you?
286
00:15:10,576 --> 00:15:12,704
Not anymore.
287
00:15:14,647 --> 00:15:16,411
Where you goin'?
288
00:15:16,549 --> 00:15:18,609
Out to the ranch,
like I said I would.
289
00:15:18,751 --> 00:15:21,585
Oh, you ain't thought
better of it, huh?
290
00:15:21,721 --> 00:15:23,349
Not hardly.
291
00:15:24,757 --> 00:15:26,953
By the way, Chester, when
you get back to the office,
292
00:15:27,093 --> 00:15:29,204
thank the marshal for not
trying to interfere, will ya?
293
00:15:29,228 --> 00:15:31,060
Oh, sure. You bet
I will. You bet ya.
294
00:15:31,197 --> 00:15:32,597
Thanks.
295
00:15:40,540 --> 00:15:43,374
Two-handed poker...
That's not my idea of a game.
296
00:15:43,509 --> 00:15:45,239
Well, I know. I know it isn't.
297
00:15:45,378 --> 00:15:48,143
But I just want to
show you what I mean.
298
00:15:50,817 --> 00:15:53,184
Well? Can you open?
299
00:15:53,319 --> 00:15:55,481
I sure can.
300
00:15:55,621 --> 00:15:58,386
If we were playin' for
money, I'd open for about 100.
301
00:15:58,524 --> 00:16:00,789
About 100, huh?
302
00:16:00,927 --> 00:16:03,761
Well, in that case, I'd probably
have to raise you by 100, Doc.
303
00:16:03,896 --> 00:16:05,091
You would, huh?
304
00:16:05,231 --> 00:16:06,831
Well, I ought to
raise you, but I won't.
305
00:16:06,866 --> 00:16:08,698
I'll just call. I want one card.
306
00:16:16,509 --> 00:16:17,568
You draw three?
307
00:16:17,710 --> 00:16:18,837
That's right.
308
00:16:18,978 --> 00:16:21,311
- And raise me 100?
- Yep.
309
00:16:21,447 --> 00:16:22,779
Heh.
310
00:16:22,915 --> 00:16:24,611
You're a babe in the woods.
311
00:16:24,750 --> 00:16:25,843
You ought to read the book.
312
00:16:25,985 --> 00:16:28,682
Oh, I'll get around
to it this winter, Doc.
313
00:16:29,722 --> 00:16:31,588
Well, you opened.
314
00:16:34,360 --> 00:16:37,728
Well, I would just have
to bet you about 150.
315
00:16:37,864 --> 00:16:41,596
About 150. Mm-hmm.
316
00:16:41,734 --> 00:16:44,898
Well, in that case, I guess
I'd have to raise you by 200.
317
00:16:45,037 --> 00:16:47,768
Huh. On a three-card draw?
318
00:16:47,907 --> 00:16:50,274
Well, I ought to
raise you, but I won't.
319
00:16:50,409 --> 00:16:52,605
Just teach you a little lesson.
320
00:16:52,745 --> 00:16:55,112
How's that for a
pretty full house?
321
00:16:55,248 --> 00:16:59,151
My gosh, I'd have enough money
there to keep me all winter, Matt.
322
00:16:59,285 --> 00:17:02,346
You don't want to
see my cards, huh?
323
00:17:02,488 --> 00:17:04,889
6, 7, 8, 9, 10?
324
00:17:05,024 --> 00:17:06,219
All diamonds.
325
00:17:06,359 --> 00:17:08,624
Well, you didn't
even have a pair.
326
00:17:08,761 --> 00:17:09,854
You drew three...
327
00:17:09,996 --> 00:17:13,194
Do you know what the book says
about doin' a fool thing like that?
328
00:17:13,332 --> 00:17:15,130
Never read the book, Doc.
329
00:17:18,004 --> 00:17:19,284
Mr. Dillon, I've got our horses.
330
00:17:19,372 --> 00:17:20,492
They're right outside there.
331
00:17:20,606 --> 00:17:21,665
Oh, go away, Chester.
332
00:17:21,807 --> 00:17:22,831
What for?
333
00:17:22,975 --> 00:17:24,686
Well, Sted Rutger. He
just left the Dodge House.
334
00:17:24,710 --> 00:17:26,950
- He's ridin' out to the ranch.
- You're interruptin' us!
335
00:17:27,046 --> 00:17:29,641
Well, Doc, you're the
one that's interruptin'.
336
00:17:29,782 --> 00:17:32,149
He's goin' out there with
the idea of killin' Tom.
337
00:17:32,285 --> 00:17:33,514
And when he gets out there,
338
00:17:33,653 --> 00:17:36,487
heavens, he might even run
off with Tassy or somethin'.
339
00:17:36,622 --> 00:17:38,682
Yeah, I guess we'd
better ride out there.
340
00:17:38,824 --> 00:17:41,293
Well, no, you're not going to
quit now that you're a winner.
341
00:17:41,427 --> 00:17:43,794
Afraid I'll have
to, Doc, this time.
342
00:17:43,930 --> 00:17:46,866
Well, I just don't
understand this.
343
00:17:46,999 --> 00:17:48,160
What... What is it?
344
00:17:48,301 --> 00:17:51,294
Well, he... he drew three
cards and made a straight flush.
345
00:17:51,437 --> 00:17:54,168
Oh well, ain't the
book no good, Doc?
346
00:17:54,307 --> 00:17:55,502
Oh, shut up.
347
00:17:55,641 --> 00:17:57,542
- Say, Doc.
- What?
348
00:17:57,677 --> 00:18:01,739
Does that book say anything about
being careful who you play with?
349
00:18:40,019 --> 00:18:43,615
Mr. Dillon, think we'll get
there before Sted does?
350
00:18:43,756 --> 00:18:46,521
Well, I'm gamblin' he took
the main road, Chester.
351
00:18:46,659 --> 00:18:47,524
Well, he probably did that.
352
00:18:47,660 --> 00:18:49,026
This sure enough is a shortcut.
353
00:18:49,161 --> 00:18:50,652
Yeah, let's go.
354
00:19:10,850 --> 00:19:13,945
Chester: I don't see his
horse down there anywheres.
355
00:19:14,086 --> 00:19:16,646
He'll be comin' up the
trail from behind, Chester.
356
00:19:16,789 --> 00:19:18,033
If we get around to
the front of the house,
357
00:19:18,057 --> 00:19:19,889
he won't see us 'til
he gets right there.
358
00:19:38,077 --> 00:19:40,389
Chester, you look around. I'm
going into the house for a minute.
359
00:19:40,413 --> 00:19:41,506
Yes, sir.
360
00:19:55,361 --> 00:19:59,162
Mr. Dillon!
Mr. Dillon, he's comin'!
361
00:20:04,403 --> 00:20:07,100
Mr. Dillon, he's gonna
be here in a minute.
362
00:20:16,882 --> 00:20:18,282
Hello, Sted.
363
00:20:18,417 --> 00:20:20,045
Hello, Marshal.
364
00:20:20,186 --> 00:20:22,849
Here I was thinkin' you were
gonna stay out of this, Marshal.
365
00:20:22,988 --> 00:20:25,389
Tom's not here.
366
00:20:25,524 --> 00:20:27,254
There's smoke comin'
out of the chimney.
367
00:20:27,393 --> 00:20:28,520
Tassy's here.
368
00:20:28,661 --> 00:20:32,063
Well, she don't
need your protection.
369
00:20:32,198 --> 00:20:34,326
I don't know about that.
370
00:20:34,467 --> 00:20:36,265
How do you feel about her, Sted?
371
00:20:36,402 --> 00:20:38,200
You know how I feel.
372
00:20:41,974 --> 00:20:44,409
Ain't you takin' quite a
lot onto yourself, Marshal?
373
00:20:44,543 --> 00:20:46,637
I'm tryin' to stop
a killing, Sted.
374
00:20:46,779 --> 00:20:48,907
If you knew the whole
story, you'd feel different.
375
00:20:49,048 --> 00:20:49,913
I know the whole story.
376
00:20:50,049 --> 00:20:51,142
What?
377
00:20:51,283 --> 00:20:53,275
Tom finally told
me the whole thing.
378
00:20:53,419 --> 00:20:55,354
How it was him that
robbed the stage office.
379
00:20:55,488 --> 00:20:57,582
And how you looked
out after him even then.
380
00:20:59,325 --> 00:21:01,726
He promised he'd
tell Tassy the truth.
381
00:21:01,861 --> 00:21:04,194
And Pa, too.
382
00:21:04,330 --> 00:21:07,323
He swore he'd look after
Tassy 'til I could get back for her.
383
00:21:09,502 --> 00:21:11,471
You can't stand in front
of him forever, Marshal.
384
00:21:11,604 --> 00:21:13,334
No, I can't.
385
00:21:13,472 --> 00:21:16,271
If you get him to draw on
you now, you'll go free for sure.
386
00:21:16,408 --> 00:21:18,343
But it won't get you
what you want, Sted.
387
00:21:18,477 --> 00:21:21,003
She'll hate him when
she hears the truth.
388
00:21:21,147 --> 00:21:22,706
She'll forget him fast enough.
389
00:21:22,848 --> 00:21:25,477
She'll never forget
him. Not now.
390
00:21:26,685 --> 00:21:27,778
What do you mean?
391
00:21:27,920 --> 00:21:29,498
Well, Sted, I could
have told you about this.
392
00:21:29,522 --> 00:21:32,617
But I thought it was better to
bring you out here and show you.
393
00:21:32,758 --> 00:21:34,659
Go get Tassy, will you?
394
00:21:34,794 --> 00:21:36,422
Yes, sir.
395
00:21:39,064 --> 00:21:41,376
Now, when she gets out here,
Sted, I want you to think twice
396
00:21:41,400 --> 00:21:43,392
before you say anything
about that robbery
397
00:21:43,536 --> 00:21:45,937
or before you go on
tryin' to kill your brother.
398
00:21:46,071 --> 00:21:47,551
I got nothin' to
think over, Marshal.
399
00:21:47,606 --> 00:21:49,131
You will have.
400
00:21:50,209 --> 00:21:51,871
Just what are you gettin' at?
401
00:21:52,011 --> 00:21:53,138
Come on.
402
00:22:01,854 --> 00:22:03,618
Here they come, Miss Tassy.
403
00:22:03,756 --> 00:22:06,089
Tassy: I'm coming.
404
00:22:08,694 --> 00:22:10,219
Tassy.
405
00:22:10,362 --> 00:22:12,297
Sted says he may
be ridin' on tonight.
406
00:22:12,431 --> 00:22:14,491
I thought maybe he'd
like to see his nephew.
407
00:22:15,501 --> 00:22:17,026
Sted: You and Tom?
408
00:22:17,169 --> 00:22:20,139
He's 6 months old now.
409
00:22:20,272 --> 00:22:22,104
I supposed you'd heard.
410
00:22:22,241 --> 00:22:24,210
Dillon: What's his name, Tassy?
411
00:22:25,611 --> 00:22:27,204
Stedman Rutger.
412
00:22:35,888 --> 00:22:37,254
After me?
413
00:22:37,389 --> 00:22:39,858
That was Tom.
414
00:22:39,992 --> 00:22:42,325
He wanted to call him for you.
415
00:22:44,129 --> 00:22:45,529
Well, well.
416
00:22:52,571 --> 00:22:54,062
It's turning cold.
417
00:22:54,206 --> 00:22:55,517
I think I'd better get
him back in the house.
418
00:22:55,541 --> 00:22:57,009
Tassy.
419
00:22:58,043 --> 00:22:59,602
It's like the Marshal said.
420
00:22:59,745 --> 00:23:02,044
I'm ridin' on tonight, and I...
421
00:23:02,181 --> 00:23:06,676
well, I wanted to stop by and
tell you I wish you good luck.
422
00:23:06,819 --> 00:23:09,186
I'm glad you did, Sted.
423
00:23:09,321 --> 00:23:13,656
Tassy, if you ever
need me for anything...
424
00:23:13,792 --> 00:23:16,523
I reckon you can
reach me somehow.
425
00:23:16,662 --> 00:23:18,255
Thank you, Sted.
426
00:23:18,397 --> 00:23:20,525
And good luck to you.
427
00:23:21,934 --> 00:23:23,493
Bye.
428
00:23:28,974 --> 00:23:33,912
Well, Tassy, I forgot to tell
you, but Tom will be back later.
429
00:23:34,046 --> 00:23:35,537
Well, where's he been?
430
00:23:35,681 --> 00:23:38,674
Well, Tassy, I
had to lock him up.
431
00:23:38,817 --> 00:23:40,342
In jail?
432
00:23:40,486 --> 00:23:43,012
He'll explain to you
when he gets back.
433
00:23:45,357 --> 00:23:47,223
I think I understand.
434
00:23:47,359 --> 00:23:48,918
Thank you, Marshal.
435
00:23:49,061 --> 00:23:51,656
Sure.
436
00:24:02,274 --> 00:24:03,708
Sted.
437
00:24:05,678 --> 00:24:08,443
Whatever your theory
was, Marshal, you win.
438
00:24:08,580 --> 00:24:10,105
No theories, Sted.
439
00:24:10,249 --> 00:24:11,512
Kind of like playin' poker.
440
00:24:11,650 --> 00:24:13,448
You just have to
size up your man.
441
00:24:13,585 --> 00:24:15,747
So?
442
00:24:15,888 --> 00:24:19,086
Well, I kind of took a
little gamble on you.
443
00:24:19,224 --> 00:24:21,853
I wasn't just sure how
much you thought of her.
444
00:24:21,994 --> 00:24:23,690
I think I know now.
445
00:24:25,831 --> 00:24:28,528
Well, I'm not gettin' any
younger hanging around here.
446
00:24:28,667 --> 00:24:30,033
So long, Chester.
447
00:24:30,169 --> 00:24:31,364
Good luck to you, Sted.
448
00:24:31,503 --> 00:24:32,527
Marshal.
449
00:24:32,671 --> 00:24:34,299
Keep an eye on
her for me, will ya?
450
00:24:34,440 --> 00:24:35,965
Her and the kid both.
451
00:24:36,108 --> 00:24:37,508
Sure will.
452
00:24:37,643 --> 00:24:39,737
Maybe I'll see you
again sometime.
453
00:24:55,928 --> 00:24:58,693
To expect a man to carry
the blame three years
454
00:24:58,831 --> 00:25:00,732
for somethin' he didn't do...
455
00:25:00,866 --> 00:25:03,995
Chester, that's been easy
compared to what he's doin' now.
456
00:25:04,136 --> 00:25:07,106
Real easy.
32444
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.