All language subtitles for Gunsmoke S05E08 (Saludos)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,719 --> 00:00:20,950 Starring James Arness as Matt Dillon. 2 00:01:18,912 --> 00:01:21,643 Been a long time since we been up this early 3 00:01:21,782 --> 00:01:23,375 in the morning, Mr. Dillon. 4 00:01:23,517 --> 00:01:25,349 What about Sunday? 5 00:01:25,485 --> 00:01:29,252 Well, that's somewhat different, you know. 6 00:01:29,389 --> 00:01:33,087 Sunday morning is just the tag end of Saturday night. 7 00:01:33,226 --> 00:01:36,492 Well, maybe for some high-livers like you. 8 00:01:36,630 --> 00:01:39,031 Oh, well that ain't true at all. 9 00:01:39,166 --> 00:01:41,499 I live mostly like an old wet chicken. 10 00:01:41,635 --> 00:01:42,835 Well, I'll tell you one thing. 11 00:01:42,970 --> 00:01:45,181 That's the way you're going to be living the next few days. 12 00:01:45,205 --> 00:01:46,969 Well, that's what I've been thinking about 13 00:01:47,107 --> 00:01:49,576 ever since we saddled up this morning. 14 00:01:49,710 --> 00:01:52,544 We's really gonna ride all the way to Tasgosa? 15 00:01:52,679 --> 00:01:54,545 Well, Chester, we gotta do it sometime. 16 00:01:54,681 --> 00:01:55,921 Might as well get it over with. 17 00:01:55,983 --> 00:01:57,451 I guess so. 18 00:01:59,219 --> 00:02:01,245 Mr. Dillon, looky there. 19 00:02:01,388 --> 00:02:03,084 Ah. 20 00:02:03,223 --> 00:02:06,682 Rider looks like he's hurt or sick, one of the two. 21 00:02:19,573 --> 00:02:21,235 It's an Indian girl. 22 00:02:23,076 --> 00:02:24,874 She's been shot! 23 00:02:27,381 --> 00:02:28,440 Take it easy now. 24 00:02:30,217 --> 00:02:31,845 Let's get her down on the ground. 25 00:02:34,788 --> 00:02:35,983 It's Sochi. 26 00:02:36,123 --> 00:02:37,147 Who? 27 00:02:37,290 --> 00:02:38,656 Sochi. 28 00:02:38,792 --> 00:02:40,003 Don't you remember that little Pawnee girl 29 00:02:40,027 --> 00:02:42,147 that was around a year or so ago, a friend of Kitty's? 30 00:02:42,229 --> 00:02:45,290 We're gonna have to forget about Tasgosa now. 31 00:02:45,432 --> 00:02:48,231 Yeah. Look, get her some water, will ya, Chester? 32 00:02:48,368 --> 00:02:49,495 Yes, sir. 33 00:03:07,387 --> 00:03:11,188 Hey, Chester, get that blanket roll off of my saddle, will ya? 34 00:03:11,324 --> 00:03:12,802 She's gonna have to ride double with me. 35 00:03:12,826 --> 00:03:14,021 Yes, sir. 36 00:03:39,052 --> 00:03:41,385 What do you think, Doc? 37 00:03:41,521 --> 00:03:44,514 Well, that bullet in her's gotta come out. 38 00:03:44,658 --> 00:03:46,092 Why don't you take it out? 39 00:03:46,226 --> 00:03:49,253 Can't do it yet. She's too weak. She's lost too much blood. 40 00:03:49,396 --> 00:03:50,557 Ah. 41 00:03:50,697 --> 00:03:53,166 You think I can talk to her? 42 00:03:53,300 --> 00:03:55,895 Golly, Matt, that's not a very good idea. 43 00:03:56,036 --> 00:03:59,200 Doc, I've got to. How else am I gonna find out who did this? 44 00:04:01,408 --> 00:04:06,436 Yeah, well... go ahead and try. 45 00:04:16,089 --> 00:04:18,183 Sochi. 46 00:04:20,160 --> 00:04:21,560 Sochi. 47 00:04:23,063 --> 00:04:25,089 It's Marshal Dillon. 48 00:04:25,232 --> 00:04:27,030 Now, Sochi, you're safe. 49 00:04:27,167 --> 00:04:29,898 Everything's gonna be all right. 50 00:04:30,036 --> 00:04:32,904 Sochi, can you tell me who did this to you? 51 00:04:34,608 --> 00:04:36,702 A white man. 52 00:04:38,278 --> 00:04:40,213 Where'd it happen? 53 00:04:42,716 --> 00:04:45,779 He... 54 00:04:48,188 --> 00:04:50,623 Sochi. 55 00:04:50,757 --> 00:04:52,248 Sochi. 56 00:04:56,863 --> 00:04:58,798 How is she, Doc? 57 00:04:58,932 --> 00:05:00,560 She's not very good. 58 00:05:06,973 --> 00:05:08,874 Poor little Sochi. 59 00:05:10,243 --> 00:05:11,336 Who did this, Matt? 60 00:05:11,478 --> 00:05:12,810 Some white man. 61 00:05:12,946 --> 00:05:14,437 Yeah, but who? 62 00:05:15,849 --> 00:05:16,942 That's all I know, Kitty. 63 00:05:17,083 --> 00:05:19,052 She's too weak. She can't talk, Kitty. 64 00:05:19,186 --> 00:05:21,485 Well, aren't you doing anything? 65 00:05:21,621 --> 00:05:24,056 Well, yes, I'm trying to keep her alive. 66 00:05:25,792 --> 00:05:29,229 Hanging's too good for whoever did this. 67 00:05:29,362 --> 00:05:31,388 Yeah, but it'll do for the start. 68 00:05:31,531 --> 00:05:33,693 Let me know if there's any change, will ya, Doc? 69 00:05:33,834 --> 00:05:35,097 Yeah. 70 00:05:54,354 --> 00:05:55,947 - Mr. Dillon. - Hmm. 71 00:05:56,089 --> 00:05:58,888 You let your coffee get cold. 72 00:05:59,025 --> 00:06:01,426 Thanks, Chester. 73 00:06:01,561 --> 00:06:04,053 Kinda... Kinda bad, ain't it? 74 00:06:04,197 --> 00:06:07,292 Just sittin' around and doing nothin'. 75 00:06:07,434 --> 00:06:09,699 That Indian girl shot up like that. 76 00:06:09,836 --> 00:06:11,556 You know, I was just thinkin' maybe we ought 77 00:06:11,605 --> 00:06:13,836 to ride out there on the prairie somewheres. 78 00:06:13,974 --> 00:06:17,001 I mean, you know, maybe we could find something. 79 00:06:17,143 --> 00:06:20,671 Where would you start? North, east, west? 80 00:06:20,814 --> 00:06:23,010 Well, I... 81 00:06:23,149 --> 00:06:26,142 just think that we ought to be doin' somethin'. 82 00:06:26,286 --> 00:06:27,563 We're doin' somethin', all right. 83 00:06:27,587 --> 00:06:30,489 We're drinking the worst coffee I've tasted for a long time. 84 00:06:30,624 --> 00:06:34,584 Doc ain't said a word yet. It's been three hours. 85 00:06:34,728 --> 00:06:37,527 Maybe we ought to just go back up there. 86 00:06:37,664 --> 00:06:41,829 Yeah. Yeah, we might as well, I guess. Come on. 87 00:06:46,873 --> 00:06:48,034 Sochi. 88 00:06:49,809 --> 00:06:51,402 Sochi. 89 00:06:54,848 --> 00:06:57,647 She's unconscious again. 90 00:06:57,784 --> 00:06:59,514 Can't you get that bullet out of her? 91 00:06:59,653 --> 00:07:01,815 Oh, no, no. Not yet, Kitty. 92 00:07:01,955 --> 00:07:04,515 She's still too weak. She couldn't stand it. 93 00:07:04,658 --> 00:07:08,220 But you know, she tried. She gave us some information. 94 00:07:08,361 --> 00:07:09,556 I'm gonna go tell Matt. 95 00:07:09,696 --> 00:07:10,896 Yeah, and hurry back, will ya? 96 00:07:10,931 --> 00:07:11,931 Yeah. 97 00:07:13,099 --> 00:07:15,034 Oh, I was just coming for you. 98 00:07:15,168 --> 00:07:16,636 She conscious? 99 00:07:16,770 --> 00:07:19,035 She was. She talked a little. 100 00:07:19,172 --> 00:07:21,164 50 miles on horseback. 101 00:07:21,308 --> 00:07:23,504 - Where from, Doc? - Choctaw Basin. 102 00:07:23,643 --> 00:07:25,373 Choctaw Basin. 103 00:07:25,512 --> 00:07:27,947 Uh-huh. The rest of it's not too clear. 104 00:07:28,081 --> 00:07:29,549 As far as I can make out, 105 00:07:29,683 --> 00:07:32,414 she and her husband had a camp up there. 106 00:07:32,552 --> 00:07:35,283 This white man rode in. They fed him. 107 00:07:35,422 --> 00:07:38,017 And he shot her husband. 108 00:07:38,158 --> 00:07:41,356 So she ran for her horse. He shot her. 109 00:07:41,494 --> 00:07:43,622 She managed to get away. 110 00:07:44,998 --> 00:07:46,899 Choctaw Basin. 111 00:07:47,033 --> 00:07:48,611 Well, there's nobody up there this time of year 112 00:07:48,635 --> 00:07:50,263 but a few Indian families. 113 00:07:50,403 --> 00:07:52,872 Chester, I want you to go over and send a telegram 114 00:07:53,006 --> 00:07:56,306 to the commanding officer of Fort Cougar Pass. 115 00:07:56,443 --> 00:07:57,820 Find out if there have been any white men 116 00:07:57,844 --> 00:07:59,870 going into the basin since the thaws. 117 00:08:00,013 --> 00:08:01,037 Fort Cougar Pass. 118 00:08:01,181 --> 00:08:02,581 - Yeah. - Right now. 119 00:08:08,855 --> 00:08:10,687 She's so darn pretty. 120 00:08:12,192 --> 00:08:13,319 Yeah. 121 00:08:14,561 --> 00:08:16,655 It's probably what caused the whole thing. 122 00:08:20,934 --> 00:08:23,062 You find that man, Matt. 123 00:08:23,203 --> 00:08:25,536 Did she describe him at all, Kitty? 124 00:08:25,672 --> 00:08:28,005 I told you everything she said. 125 00:08:28,141 --> 00:08:30,838 You know how all white men look alike to Indians. 126 00:08:32,078 --> 00:08:34,309 But you bring him in here and she'll know him. 127 00:08:34,447 --> 00:08:36,678 Yeah. 128 00:08:36,816 --> 00:08:38,944 I'll stop by before we leave. 129 00:08:39,085 --> 00:08:40,085 So long, Doc. 130 00:08:40,186 --> 00:08:42,087 Yeah, Matt. 131 00:08:52,866 --> 00:08:55,563 You know, it ought to be easy, Mr. Dillon. 132 00:08:56,669 --> 00:09:01,130 The commander said only three men come into this basin lately, 133 00:09:01,274 --> 00:09:02,970 and ain't none of them rode out yet. 134 00:09:03,109 --> 00:09:04,737 Yeah. 135 00:09:04,878 --> 00:09:07,143 It's gotta be one of them three, don't it? 136 00:09:07,280 --> 00:09:09,545 Well, it shouldn't be too hard to find out, Chester. 137 00:09:09,682 --> 00:09:10,775 The basin isn't that big. 138 00:09:10,917 --> 00:09:13,580 Well, how are you gonna know which one to arrest? 139 00:09:13,720 --> 00:09:15,882 Well, there's one way. 140 00:09:16,022 --> 00:09:18,253 Round all three of 'em up and take 'em back to Dodge. 141 00:09:18,391 --> 00:09:21,225 Looky there, Mr. Dillon. 142 00:09:24,664 --> 00:09:26,223 Hey! 143 00:09:31,571 --> 00:09:34,166 Sure ain't no Indian. 144 00:09:36,643 --> 00:09:38,509 Whew. 145 00:09:38,645 --> 00:09:39,645 Howdy. 146 00:09:39,679 --> 00:09:40,703 Howdy. 147 00:09:40,847 --> 00:09:43,908 You a U.S. marshal? 148 00:09:44,050 --> 00:09:45,279 That's right. 149 00:09:45,418 --> 00:09:48,786 You always travel around like this without a horse? 150 00:09:48,922 --> 00:09:51,391 Uh, not unless I have to. 151 00:09:51,524 --> 00:09:55,723 Well, I can't say as I blame you none, store-bought clothes on that fit. 152 00:09:55,862 --> 00:09:58,058 Well, Marshal, I'm glad I ran into you. 153 00:09:58,198 --> 00:09:59,198 Is that so? 154 00:09:59,332 --> 00:10:01,824 Yeah, I... I wandered away from camp this morning... 155 00:10:01,968 --> 00:10:03,368 Just looking around... 156 00:10:03,503 --> 00:10:05,836 And I got lost somehow. 157 00:10:05,972 --> 00:10:07,133 Camp? 158 00:10:07,273 --> 00:10:09,435 Yeah. It's around here somewhere. 159 00:10:09,576 --> 00:10:13,138 Couple of fellas there, waitin' for me, I hope. 160 00:10:13,279 --> 00:10:15,714 Well, why don't you swing on up behind Chester here? 161 00:10:15,849 --> 00:10:18,409 We'll see if we can help you find it. 162 00:10:18,551 --> 00:10:19,849 Thanks, Marshal. 163 00:10:28,194 --> 00:10:29,787 Just go kinda easy there. 164 00:10:29,929 --> 00:10:33,798 This old horse don't take too kindly to a whole crowd on his back. 165 00:10:57,924 --> 00:11:00,484 You suppose that tenderfoot got hisself lost? 166 00:11:00,627 --> 00:11:05,793 Well, if he did, he can starve to death because I ain't goin' lookin' for him. 167 00:11:05,932 --> 00:11:08,800 I've been in this basin long enough. Let's get out of here. 168 00:11:08,935 --> 00:11:11,302 Let's saddle and ride. 169 00:11:11,437 --> 00:11:13,201 Gotta do somethin'. 170 00:11:13,339 --> 00:11:16,133 Hey, Pegger... company. 171 00:11:28,254 --> 00:11:29,483 Hey, men. 172 00:11:29,622 --> 00:11:31,955 Found a U.S. marshal. 173 00:11:40,366 --> 00:11:42,699 My name's Dillon. I'm the marshal over in Dodge City. 174 00:11:42,835 --> 00:11:44,098 How are you called? 175 00:11:44,237 --> 00:11:45,237 Pegger. 176 00:11:45,271 --> 00:11:46,364 Pegger? 177 00:11:46,506 --> 00:11:49,635 Had me a decent Christian name once, Marshal, 178 00:11:49,776 --> 00:11:52,746 but it kinda got lost out on the trail. 179 00:11:52,879 --> 00:11:54,438 Now it's just plain Pegger. 180 00:11:54,581 --> 00:11:55,947 You're a trapper, huh? 181 00:11:56,082 --> 00:11:57,516 By golly, that's right. 182 00:11:57,650 --> 00:12:00,381 Sent my winter's catch in about three weeks ago. 183 00:12:00,520 --> 00:12:02,216 Now, I'm a-followin'. 184 00:12:02,355 --> 00:12:04,187 You out this way on business, Marshal? 185 00:12:04,324 --> 00:12:05,383 And you? 186 00:12:05,525 --> 00:12:07,289 My name's Steed, Clem Steed. 187 00:12:07,427 --> 00:12:09,521 I come in here lookin' for stray horses. 188 00:12:09,662 --> 00:12:10,925 Did you find any? 189 00:12:11,064 --> 00:12:12,930 You ain't answered my question yet. 190 00:12:13,066 --> 00:12:14,625 Easy, Steed, easy. 191 00:12:14,767 --> 00:12:17,007 The marshal ran into us just like we ran into each other. 192 00:12:17,070 --> 00:12:19,403 How long you men been travelin' together here? 193 00:12:19,539 --> 00:12:20,939 Since yesterday. 194 00:12:21,074 --> 00:12:23,509 Oh, he and Steed are traveling together. 195 00:12:23,643 --> 00:12:25,942 I bumped into them about dusk. 196 00:12:26,079 --> 00:12:27,741 Seems like we was all going the same way, 197 00:12:27,880 --> 00:12:30,247 so we just strung along together. Anything wrong with that? 198 00:12:30,383 --> 00:12:32,284 Nope. 199 00:12:32,418 --> 00:12:34,887 You didn't say what you were doing out here. 200 00:12:35,021 --> 00:12:37,047 Oh, he got lost. Just like today. 201 00:12:37,190 --> 00:12:39,284 I guess he's always gettin' lost 202 00:12:39,425 --> 00:12:40,757 He's right, Marshal. 203 00:12:40,893 --> 00:12:42,521 I'm not much of a hand out here. 204 00:12:42,662 --> 00:12:44,221 I was trying to get to Dodge City. 205 00:12:44,364 --> 00:12:46,458 Got tired of St. Louis. 206 00:12:46,599 --> 00:12:48,839 Believe me, next time I'll save enough money for a stage. 207 00:12:48,901 --> 00:12:51,894 You still ain't answered my question, Marshal. 208 00:12:52,038 --> 00:12:53,336 I'm looking for a murderer. 209 00:12:53,473 --> 00:12:56,307 One of you men killed an Indian day before yesterday. 210 00:12:56,442 --> 00:12:59,071 And you shot his wife while she was trying to escape. 211 00:12:59,212 --> 00:13:02,080 You mean you figure one of us did it? 212 00:13:02,215 --> 00:13:03,547 Something like that. 213 00:13:03,683 --> 00:13:06,118 And the squaw can identify the guilty party. 214 00:13:06,252 --> 00:13:09,689 How come you didn't take our guns before you told us that? 215 00:13:09,822 --> 00:13:11,662 Well, I don't think any of you is stupid enough 216 00:13:11,758 --> 00:13:13,318 to try and shoot a United States marshal 217 00:13:13,359 --> 00:13:14,793 in front of three witnesses. 218 00:13:16,162 --> 00:13:17,162 He's right. 219 00:13:17,230 --> 00:13:18,721 Yes, I guess he is. 220 00:13:18,865 --> 00:13:20,265 Well, supposin' none of us done it. 221 00:13:20,400 --> 00:13:21,925 Well, I don't know about that. 222 00:13:22,068 --> 00:13:26,199 Take me, I'm not particularly fond of Indians. 223 00:13:26,339 --> 00:13:27,602 All a bunch of thieves. 224 00:13:27,740 --> 00:13:30,676 Them horses I'm lookin' for was probably stole by Indians. 225 00:13:30,810 --> 00:13:33,336 Now, what's the difference one more or less gets killed? 226 00:13:33,479 --> 00:13:35,573 Is that the way you men feel about it? 227 00:13:38,751 --> 00:13:40,879 Well, I ain't seen an Indian for two weeks. 228 00:13:41,020 --> 00:13:42,352 Neither have I. 229 00:13:42,488 --> 00:13:43,649 I've never seen one... 230 00:13:43,790 --> 00:13:45,520 Outside of captivity that is. 231 00:13:45,658 --> 00:13:49,993 You're all gonna see one soon enough, in Dodge. 232 00:13:51,531 --> 00:13:54,865 Well, now supposin' we was to object to that, Marshal. 233 00:13:55,001 --> 00:13:56,799 Well, then get started. 234 00:14:03,476 --> 00:14:05,342 Well, I was just supposin'. 235 00:14:05,478 --> 00:14:07,447 I'm headin' for Dodge anyway. 236 00:14:08,481 --> 00:14:10,177 Dillon: Steed? 237 00:14:10,316 --> 00:14:11,579 Yeah. 238 00:14:14,120 --> 00:14:15,247 You're dealin', Marshal. 239 00:14:15,388 --> 00:14:17,516 Besides, I think I need a guide, don't you? 240 00:14:17,657 --> 00:14:20,126 If I ever expect to get to Dodge City, that is. 241 00:14:20,259 --> 00:14:21,522 All right. Get saddled. 242 00:14:21,661 --> 00:14:23,926 We got a long ways to ride. 243 00:15:08,408 --> 00:15:10,343 Gonna be a dark night. 244 00:15:10,476 --> 00:15:12,604 Moon's just quartering out. 245 00:15:12,745 --> 00:15:15,340 Good thing we made camp when we did. 246 00:15:15,481 --> 00:15:16,972 How's that coffee coming, Chester? 247 00:15:17,116 --> 00:15:18,846 I think it's boiled just about enough. 248 00:15:18,985 --> 00:15:22,183 I'll leave it on a couple more minutes just to make sure. 249 00:15:22,321 --> 00:15:23,761 Coffee's no good if it ain't strong. 250 00:15:23,856 --> 00:15:26,382 By golly, that must be good. 251 00:15:26,526 --> 00:15:28,927 Smells like a bunch of old grounds. 252 00:15:29,061 --> 00:15:32,862 Now looky here, Pegger, I make the best cup of coffee in Dodge, bar none. 253 00:15:32,999 --> 00:15:35,901 Huh. It's too bad we're not in Dodge. 254 00:15:36,035 --> 00:15:38,869 Funny thing about food on the trail... 255 00:15:39,005 --> 00:15:41,201 It always seems to taste a little better. 256 00:15:41,340 --> 00:15:44,435 Now, take these beans and bacon you cooked. 257 00:15:44,577 --> 00:15:46,045 What's the matter with them? 258 00:15:46,179 --> 00:15:48,944 Well, if I was to be served slop like this in town, 259 00:15:49,081 --> 00:15:51,243 I'd pitch 'em on the floor. 260 00:15:51,384 --> 00:15:54,582 But eatin' 'em here by the fire, they don't taste only half bad. 261 00:15:54,720 --> 00:15:58,088 Well, you don't have to eat it at all, here or anywheres else. 262 00:15:58,224 --> 00:16:00,557 I said it only tastes half bad. 263 00:16:00,693 --> 00:16:03,424 I can think of things that ain't fit to eat at all. 264 00:16:03,563 --> 00:16:05,191 Like Indian grub, for example. 265 00:16:05,331 --> 00:16:07,425 Only a dog would eat stuff they do. 266 00:16:07,567 --> 00:16:09,411 Well, he didn't eat any of their food, you know. 267 00:16:09,435 --> 00:16:12,599 He just asked them for some to throw 'em off guard. 268 00:16:12,738 --> 00:16:16,038 I told you, Marshal, I ain't even seen an Indian. 269 00:16:17,877 --> 00:16:19,709 Well, I was saying 270 00:16:19,846 --> 00:16:22,111 food is one of life's biggest blessings. 271 00:16:22,248 --> 00:16:24,217 Good food and strong drink... 272 00:16:24,350 --> 00:16:26,444 A man can't ask for more than that. 273 00:16:26,586 --> 00:16:29,886 Now, a riverboat's where you find the best food. 274 00:16:30,022 --> 00:16:31,854 I sure ate well those years. 275 00:16:31,991 --> 00:16:33,857 I ran a faro bank on the Delta Queen. 276 00:16:33,993 --> 00:16:35,689 Queen Memphis, New Orleans. 277 00:16:36,929 --> 00:16:38,227 Mr. Dillon, did you notice 278 00:16:38,364 --> 00:16:41,163 them coyotes shut up just all at once there? 279 00:16:41,300 --> 00:16:42,859 Probably some animal prowling around 280 00:16:43,002 --> 00:16:44,122 in the brush there, Chester. 281 00:16:44,170 --> 00:16:47,004 Or one or two animals cause coyotes to shut up like that. 282 00:16:49,375 --> 00:16:50,673 What the devil was that? 283 00:16:50,810 --> 00:16:52,676 Cougar. That's what it is. A dang cougar. 284 00:16:52,812 --> 00:16:54,337 I'll fix that. 285 00:16:58,551 --> 00:16:59,712 Put your gun away, Foss. 286 00:16:59,852 --> 00:17:02,549 You're just wasting the ammunition Sure. 287 00:17:02,688 --> 00:17:06,181 What you need for cougar is a rifle. 288 00:17:09,529 --> 00:17:10,895 Put the gun down. 289 00:17:11,030 --> 00:17:12,157 I didn't mean nothing. 290 00:17:12,298 --> 00:17:13,857 I said put it down. 291 00:17:14,000 --> 00:17:17,232 Sure, Marshal. 292 00:17:17,370 --> 00:17:19,236 I stumbled, that's all. 293 00:17:19,372 --> 00:17:21,102 I didn't mean to shoot that way. 294 00:17:21,240 --> 00:17:23,539 Pretty careless with a gun, aren't ya? 295 00:17:23,676 --> 00:17:26,236 Oh, it was an accident. I swear it! 296 00:17:26,379 --> 00:17:30,339 From now on, nobody's gonna do any shootin' around here at all... 297 00:17:30,483 --> 00:17:32,475 Of any kind. 298 00:17:32,618 --> 00:17:34,587 And that goes for everybody. 299 00:17:36,489 --> 00:17:38,890 I just wanted to shut him up, Marshal. 300 00:17:43,629 --> 00:17:47,589 I hate cougars. Always kill 'em on site. 301 00:17:47,733 --> 00:17:50,430 Feel the same way about Indians, do ya? 302 00:17:50,570 --> 00:17:53,972 Maybe. Sayin' I'm a murderer? 303 00:17:56,442 --> 00:17:57,705 One of ya is. 304 00:17:57,843 --> 00:17:59,141 Ain't me. 305 00:18:06,118 --> 00:18:08,553 We'll find out when we get to Dodge. 306 00:18:51,097 --> 00:18:52,463 Come on, you. 307 00:18:52,598 --> 00:18:54,362 Let the wind out. 308 00:18:54,500 --> 00:18:57,060 You ain't foolin' me a bit! 309 00:18:57,203 --> 00:18:59,866 Chester, why don't you just get rid of that horse? 310 00:19:00,006 --> 00:19:02,305 Get rid of him? What for? 311 00:19:02,441 --> 00:19:05,187 Well, it's a half hour's job every time you try to get a saddle on him. 312 00:19:05,211 --> 00:19:08,113 Yeah, but when you get it on, he's a real good mount, Mr. Dillon. 313 00:19:08,247 --> 00:19:10,273 Just as steady as a rockin' chair. 314 00:19:10,416 --> 00:19:13,545 Come on now, then, you poor, beat bag of bones! 315 00:19:15,121 --> 00:19:16,487 You men ready to move out? 316 00:19:16,622 --> 00:19:18,853 Any time you are. 317 00:19:18,991 --> 00:19:21,017 Let's get to town, get it over with. 318 00:19:29,268 --> 00:19:31,703 What you gettin' so spooky about, Steed? 319 00:19:31,837 --> 00:19:34,671 What makes you think I'm spooky, Foss? 320 00:19:34,807 --> 00:19:38,073 Ha ha ha! Forget it. I was only joking. 321 00:19:38,210 --> 00:19:39,906 You can be mighty funny. 322 00:19:40,046 --> 00:19:41,571 Easy now, gents. 323 00:19:41,714 --> 00:19:44,081 Not that I'd know anything about it myself. 324 00:19:44,216 --> 00:19:47,118 The only thing I'm sure of is my own conscience. 325 00:19:47,253 --> 00:19:50,018 It's as clean as a newborn babe's. 326 00:19:50,156 --> 00:19:52,284 You're gettin' kind of jumpy too, aren't ya? 327 00:19:52,425 --> 00:19:54,485 I'll jump right down your throat in a minute, Foss. 328 00:19:54,627 --> 00:19:55,822 Hold that horse, can't you? 329 00:19:55,961 --> 00:19:56,961 If he savages me again... 330 00:19:57,063 --> 00:19:59,555 Got him trained that way, Foss. He always goes for card sharps. 331 00:19:59,699 --> 00:20:02,396 You wouldn't like a bullet in your belly, would you, Mister? 332 00:20:02,535 --> 00:20:04,163 Yeah, any time you're ready, tin horn. 333 00:20:04,303 --> 00:20:05,828 Dillon: Hold it! 334 00:20:08,140 --> 00:20:09,870 It's all right, Marshal. 335 00:20:10,009 --> 00:20:11,769 Steed's gettin' a little mouthy, that's all. 336 00:20:11,844 --> 00:20:13,844 We'll see about that when the marshal ain't around. 337 00:20:13,879 --> 00:20:15,142 Any time. 338 00:20:15,281 --> 00:20:17,045 How long before we get to Dodge, Marshal? 339 00:20:17,183 --> 00:20:19,675 About three hours' ride if we ever get started. 340 00:20:19,819 --> 00:20:20,819 Come on. 341 00:20:44,477 --> 00:20:46,912 Hey! He's got the bit in his teeth, and I couldn't hold him! 342 00:20:47,046 --> 00:20:48,105 Yeah. 343 00:20:48,247 --> 00:20:49,558 Thanks, Marshal. I never could've stopped him. 344 00:20:49,582 --> 00:20:52,381 Yeah. Until you got where? 345 00:20:52,518 --> 00:20:54,578 You think I was trying to run away? 346 00:20:54,720 --> 00:20:55,720 Weren't you? 347 00:20:55,855 --> 00:20:57,016 Didn't you see it, Marshal? 348 00:20:57,156 --> 00:20:58,647 Steed did it on purpose. 349 00:20:58,791 --> 00:21:00,902 He turned his horse into mine, and he took a nip out of him. 350 00:21:00,926 --> 00:21:02,656 He really has that horse trained. 351 00:21:02,795 --> 00:21:04,388 Well, I guess it doesn't matter. 352 00:21:04,530 --> 00:21:08,092 I guess I'm more used to stage coaches than saddles. 353 00:21:08,234 --> 00:21:09,964 You stayed on him pretty good. 354 00:21:10,102 --> 00:21:13,664 I swear, Marshal, I wasn't trying to run away. 355 00:21:13,806 --> 00:21:15,331 Yeah. 356 00:21:19,512 --> 00:21:21,947 Looks like he was trying to get away, huh? 357 00:21:44,403 --> 00:21:46,304 Are you sure you know where you're going? 358 00:21:46,438 --> 00:21:48,498 There's cold beer waitin' for me in Dodge. 359 00:21:48,641 --> 00:21:50,041 We'll get there. 360 00:21:50,176 --> 00:21:52,496 If I was alone, I'd hightail me right over that ridge there 361 00:21:52,545 --> 00:21:53,911 and save maybe an hour. 362 00:21:54,046 --> 00:21:55,742 Well, you ain't alone. 363 00:21:55,881 --> 00:21:59,443 We're only a half hour into Dodge the way we're going anyway. 364 00:22:16,235 --> 00:22:19,228 Well, I guess you men know what that is. 365 00:22:19,371 --> 00:22:21,840 That's the famous Boot Hill. 366 00:22:21,974 --> 00:22:24,239 What did you think it was, you fool? 367 00:22:24,376 --> 00:22:26,845 Guess you put a lot of men there yourself, ain't you, Marshal? 368 00:22:26,979 --> 00:22:28,470 A few. 369 00:22:28,614 --> 00:22:29,912 A few. 370 00:22:30,049 --> 00:22:31,608 Never mind about that, Steed. 371 00:22:31,750 --> 00:22:33,275 We're only 20 minutes from Dodge. 372 00:22:33,419 --> 00:22:35,752 There's an Indian girl waiting to take a look at you. 373 00:22:35,888 --> 00:22:37,288 Now, why just for me? 374 00:22:37,423 --> 00:22:39,085 All right, all three of you, then. 375 00:22:39,225 --> 00:22:40,853 She's gonna plant one of you up here. 376 00:22:40,993 --> 00:22:43,485 All on account of some savage. 377 00:22:43,629 --> 00:22:46,497 You wouldn't see a white man hang for a thing like that, would you? 378 00:22:46,632 --> 00:22:49,192 Law says you can't murder people, Steed. 379 00:22:49,335 --> 00:22:51,236 Indians is people, huh? 380 00:22:51,370 --> 00:22:53,236 - That's right. - How 'bout that? 381 00:22:53,372 --> 00:22:55,807 There might be some people that disagree with you, Marshal. 382 00:23:02,715 --> 00:23:03,944 All right, drop the gun! 383 00:23:23,435 --> 00:23:26,599 Are you gonna drop that knife, or am I gonna blow your head off? 384 00:23:28,574 --> 00:23:30,338 Get up on your feet. 385 00:23:33,178 --> 00:23:35,374 - Chester. - Yeah. 386 00:23:35,514 --> 00:23:38,484 - Bring me a rope. - Yes, sir. 387 00:23:38,617 --> 00:23:39,880 So it was you, huh? 388 00:23:40,019 --> 00:23:41,647 Sure it was me. 389 00:23:41,787 --> 00:23:44,450 You admit you killed the man and shot the woman? 390 00:23:44,590 --> 00:23:49,290 I wouldn't have hurt that poor pretty little Indian filly if she hadn't run. 391 00:23:49,428 --> 00:23:51,659 She was the prettiest I ever saw. 392 00:23:51,797 --> 00:23:55,893 I guess she lost her head when she saw me kill her husband. 393 00:23:56,035 --> 00:23:59,199 Pegger, hanging's too good for a man like you. 394 00:24:00,372 --> 00:24:01,783 All right, Chester, get the rope on him. 395 00:24:01,807 --> 00:24:04,038 Yes, sir. 396 00:24:04,176 --> 00:24:05,269 Get him up on his horse. 397 00:24:05,411 --> 00:24:07,573 And if he tries anything, pull him off of it. 398 00:24:07,713 --> 00:24:09,079 Come on, Pegger. 399 00:24:23,228 --> 00:24:25,540 Marshal, it seems to me you could have saved yourself a lot of trouble 400 00:24:25,564 --> 00:24:27,590 by taking our guns when we first met. 401 00:24:27,733 --> 00:24:31,397 The only chance I had of hoping somebody would give himself away. 402 00:24:31,537 --> 00:24:33,506 Mighty long chance. 403 00:24:33,639 --> 00:24:36,040 The only way I had left of tagging the killer. 404 00:24:36,175 --> 00:24:37,700 What do you mean? 405 00:24:37,843 --> 00:24:39,607 The Indian girl could have told ya. 406 00:24:39,745 --> 00:24:45,082 Nope. The Indian girl died a few minutes before Chester and I left Dodge. 407 00:24:49,588 --> 00:24:51,420 Let's go. 29753

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.