All language subtitles for Gunsmoke S05E06 (Tail to the Wind)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,852 --> 00:00:20,844 Starring James Arness as Matt Dillon. 2 00:00:38,872 --> 00:00:40,363 Look at him down there. 3 00:00:40,507 --> 00:00:42,339 Acting like he owned the place. 4 00:00:42,476 --> 00:00:43,910 They do own it now, Pa. 5 00:00:44,044 --> 00:00:46,513 Yeah. Not for long. 6 00:00:46,647 --> 00:00:48,487 That old lady is looking healthier than she did 7 00:00:48,549 --> 00:00:49,549 the last time I seen her. 8 00:00:49,650 --> 00:00:52,848 They've been eatin' too good. 9 00:00:52,986 --> 00:00:54,284 We'll put a stop to that. 10 00:00:54,421 --> 00:00:55,514 Come on, boy. 11 00:00:55,656 --> 00:00:57,625 Sure, Pa. 12 00:01:15,742 --> 00:01:18,538 Pez... 13 00:01:30,924 --> 00:01:32,483 Morning, Pezzy. 14 00:01:32,626 --> 00:01:33,626 Morning, Burke. 15 00:01:33,727 --> 00:01:34,727 Morning, ma'am. 16 00:01:34,795 --> 00:01:35,922 Harlow. 17 00:01:37,464 --> 00:01:40,024 The place looks mighty dry this year, Pezzy. 18 00:01:40,167 --> 00:01:42,033 Yeah, it is. 19 00:01:42,169 --> 00:01:45,037 You know, it could be we don't get a rain all season. 20 00:01:45,172 --> 00:01:47,073 Yeah, it could be. 21 00:01:47,207 --> 00:01:49,039 Now, a man like you loses a crop, 22 00:01:49,176 --> 00:01:51,111 that'd go mighty hard with him, wouldn't it? 23 00:01:51,244 --> 00:01:53,270 Well, sure. 24 00:01:53,413 --> 00:01:55,439 We'll make out all right. 25 00:01:55,582 --> 00:01:58,746 Quit foolin' with him, Pa. He's just bein' stubborn. 26 00:01:58,885 --> 00:02:00,979 You shut your mouth, boy. 27 00:02:01,121 --> 00:02:04,683 You probably heard I own Ed Talmadge's homestead now. 28 00:02:04,825 --> 00:02:07,659 Yeah. You bought it off'n his widow. 29 00:02:07,794 --> 00:02:09,387 That was a sad thing, 30 00:02:09,529 --> 00:02:11,691 Ed getting bushwhacked that way. 31 00:02:11,832 --> 00:02:13,460 You know, he was young to die. 32 00:02:13,600 --> 00:02:16,434 Any man's young to die when he gets murdered. 33 00:02:16,570 --> 00:02:18,266 Now, that's the truth, ma'am. 34 00:02:18,405 --> 00:02:21,375 That is the very truth. 35 00:02:21,508 --> 00:02:25,036 That offer for $1,200 still goes. 36 00:02:25,178 --> 00:02:28,205 This land's worth 3 times that much, Burke. 37 00:02:28,348 --> 00:02:31,113 $1,200. And if you know what's good for you, 38 00:02:31,251 --> 00:02:32,251 you'll take it. 39 00:02:32,352 --> 00:02:33,581 Yeah, and right away too. 40 00:02:33,720 --> 00:02:35,814 We're tired of messing with you, Pezzy. 41 00:02:38,225 --> 00:02:40,990 What do you say, Cora? 42 00:02:41,128 --> 00:02:44,223 You want to sell out for $1,200? 43 00:02:45,532 --> 00:02:47,592 I kind of like it here, Pezzy. 44 00:02:50,904 --> 00:02:53,999 I guess that's your answer, Burke. 45 00:02:54,141 --> 00:02:56,337 As long as Cora ain't unhappy here, 46 00:02:56,476 --> 00:02:58,172 I reckon we'll just stay on. 47 00:02:58,311 --> 00:03:00,780 Well, Cora's going to be unhappy here. 48 00:03:00,914 --> 00:03:02,382 I promise you that. 49 00:03:02,516 --> 00:03:04,451 We've been too easy on 'em, Pa. 50 00:03:04,584 --> 00:03:06,246 Let me tell you something, Burke Reese... 51 00:03:06,386 --> 00:03:07,945 And I mean every word of it... 52 00:03:08,088 --> 00:03:10,455 Maybe Pezzy don't carry a gun, he don't believe in it, 53 00:03:10,590 --> 00:03:13,685 but if he should get bushwhacked like happened to Ed Talmadge, 54 00:03:13,827 --> 00:03:15,921 I won't be sittin' here waitin' to sell out to ya. 55 00:03:16,063 --> 00:03:18,223 I'll be sniffing your trail with a shotgun in my hands. 56 00:03:18,298 --> 00:03:19,742 And as soon as I've blown your head off, 57 00:03:19,766 --> 00:03:21,377 I'll come after that rotten, no-good son of yours, 58 00:03:21,401 --> 00:03:22,779 and I'll get him. I'll get both of you. 59 00:03:22,803 --> 00:03:25,932 Now, Cora, that ain't no way to talk. 60 00:03:26,073 --> 00:03:29,202 Pezzy, as long as you're alive, we do things your way. 61 00:03:29,342 --> 00:03:30,674 Your word's law with me. 62 00:03:30,811 --> 00:03:34,373 But... But if something should happen to you, God forbid, 63 00:03:34,514 --> 00:03:36,278 then I won't care no more. 64 00:03:36,416 --> 00:03:38,112 I'll fight like an animal. 65 00:03:38,251 --> 00:03:39,810 She means it, Pa. 66 00:03:39,953 --> 00:03:42,684 Sure, she do. 67 00:03:42,823 --> 00:03:45,156 Pezzy, you was always mild as milk. 68 00:03:45,292 --> 00:03:47,625 Where'd you ever get such a woman like her? 69 00:03:47,761 --> 00:03:51,391 Don't you worry about Cora and me, Burke. 70 00:03:51,531 --> 00:03:55,798 Like I said, I ain't aimin' to sell. 71 00:03:55,936 --> 00:03:57,336 And I warn ya, 72 00:03:57,471 --> 00:04:00,236 you ride clear of my land from now on. 73 00:04:01,641 --> 00:04:03,303 Listen to him. 74 00:04:03,443 --> 00:04:05,708 All right. We'll do it. 75 00:04:05,846 --> 00:04:07,838 But when you're ready to sell out, 76 00:04:07,981 --> 00:04:09,973 you come over to my place. 77 00:04:10,117 --> 00:04:11,949 And you'll be comin' soon, too. 78 00:04:12,085 --> 00:04:13,678 Come on, boy. Let's go. 79 00:04:22,462 --> 00:04:25,455 Pezzy, I'm sorry I busted out that way. 80 00:04:25,599 --> 00:04:27,067 Ah. 81 00:04:27,200 --> 00:04:29,601 It's all right, Cora. 82 00:04:32,038 --> 00:04:35,770 Never did put up that clothesline I promised ya, did I? 83 00:04:35,909 --> 00:04:38,174 Ain't you the one? 84 00:04:38,311 --> 00:04:39,404 Come on into the house. 85 00:04:39,546 --> 00:04:42,311 We'll have a cup of coffee and talk about it. 86 00:05:02,803 --> 00:05:05,102 Whoa now! Whoa. 87 00:05:06,373 --> 00:05:10,174 Doc. I thought there was a loose horse for a minute. 88 00:05:10,310 --> 00:05:12,939 By thunder, he is loose any time he's headed for the barn. 89 00:05:13,079 --> 00:05:14,479 I can't do anything with him. 90 00:05:14,614 --> 00:05:16,742 Probably that squeaky wheel you got there. 91 00:05:16,883 --> 00:05:19,123 You'd better grease that. It's liable to freeze up on ya. 92 00:05:19,152 --> 00:05:20,518 Yeah. Last longer than I will. 93 00:05:20,654 --> 00:05:23,089 Matt, I've been out in Muddy Canyon all night. 94 00:05:23,223 --> 00:05:25,351 And I came by Pezzy Neller's place on the way back. 95 00:05:25,492 --> 00:05:26,551 Oh, how is he? 96 00:05:26,693 --> 00:05:28,184 Well, he's not very good. 97 00:05:28,328 --> 00:05:31,093 That dang Burke Reese and his son are at it again. 98 00:05:31,231 --> 00:05:32,426 You mean they're after Pezzy? 99 00:05:32,566 --> 00:05:33,566 Well, I'm afraid so. 100 00:05:33,667 --> 00:05:36,398 They shot up his place last night and burned down his chicken house. 101 00:05:36,536 --> 00:05:37,697 Anybody get hurt? 102 00:05:37,838 --> 00:05:39,798 No. Cora and Pezzy stayed in the house, they said. 103 00:05:39,873 --> 00:05:42,274 But, you know, I just don't understand him. 104 00:05:42,409 --> 00:05:44,554 He didn't even want me to say anything to you about it. 105 00:05:44,578 --> 00:05:46,570 Didn't want any trouble, he said. 106 00:05:46,713 --> 00:05:49,706 Well, if Burke Reese is after him, he's already got trouble. 107 00:05:49,850 --> 00:05:51,751 I probably better ride out there, Doc. 108 00:05:51,885 --> 00:05:53,085 Kind of figured you'd want to. 109 00:05:53,153 --> 00:05:54,485 - I'll see you later. - Okay. 110 00:05:54,621 --> 00:05:57,181 Here. Tck-tck-tck. 111 00:06:19,446 --> 00:06:21,176 Go get some coffee, Cora. 112 00:06:21,314 --> 00:06:23,180 I was fixin' to put some on. 113 00:06:24,484 --> 00:06:25,850 Howdy, Marshal. 114 00:06:25,986 --> 00:06:27,249 Chester. 115 00:06:27,387 --> 00:06:30,289 Well, this is a pleasant surprise. 116 00:06:30,423 --> 00:06:31,423 Pezzy. 117 00:06:31,558 --> 00:06:33,857 Get down and sit a spell. 118 00:06:33,994 --> 00:06:35,257 Thank you. 119 00:06:36,930 --> 00:06:38,523 Cora's got some coffee on. 120 00:06:38,665 --> 00:06:40,076 She'll be mighty glad to see you, too. 121 00:06:40,100 --> 00:06:41,193 Uh-huh. 122 00:06:41,334 --> 00:06:43,701 Looks like you had a little trouble here last night. 123 00:06:43,837 --> 00:06:44,964 Oh, no. 124 00:06:45,105 --> 00:06:46,305 The studding wasn't hurt much. 125 00:06:46,339 --> 00:06:48,308 It won't be no chore to fix it up. 126 00:06:48,441 --> 00:06:50,273 Lose many chicken? 127 00:06:50,410 --> 00:06:51,844 About a dozen, I reckon. 128 00:06:51,978 --> 00:06:53,276 Got most of 'em out, though. 129 00:06:53,413 --> 00:06:55,541 Uh-huh. You're mighty lucky, Pezzy. 130 00:06:55,682 --> 00:06:56,926 That's the way I figure, Marshal. 131 00:06:56,950 --> 00:06:58,070 I'm mighty lucky. 132 00:06:58,151 --> 00:07:01,849 I understand that there were some shots fired here. 133 00:07:01,988 --> 00:07:03,588 Oh, might have been. It sounded like it. 134 00:07:03,657 --> 00:07:04,920 Wasn't nobody hurt, though. 135 00:07:05,058 --> 00:07:08,256 Nah, it didn't amount to a hill of beans, Marshal. 136 00:07:13,733 --> 00:07:15,827 Pezzy... 137 00:07:15,969 --> 00:07:18,768 it was Burke Reese and his son, wasn't it? 138 00:07:18,905 --> 00:07:22,137 Well, I couldn't rightly say it was them, Marshal. 139 00:07:22,275 --> 00:07:25,177 It was awful dark last night. There was two men. 140 00:07:25,312 --> 00:07:27,474 I seen 'em circling the house on horseback. 141 00:07:27,614 --> 00:07:30,448 But who they was, that's a different thing. 142 00:07:30,583 --> 00:07:32,176 You ever been bothered like this before? 143 00:07:32,319 --> 00:07:34,254 Yeah. Some. 144 00:07:34,387 --> 00:07:35,707 Might have been the same two men. 145 00:07:35,789 --> 00:07:37,553 It might not, though. That's hard to say. 146 00:07:37,691 --> 00:07:38,852 Well, now what did they do? 147 00:07:38,992 --> 00:07:42,485 Oh, just a little shootin'. Didn't do no harm. 148 00:07:42,629 --> 00:07:44,359 It's a good thing they didn't hurt 149 00:07:44,497 --> 00:07:46,309 the old brindle milk cow Cora's so fond of, though. 150 00:07:46,333 --> 00:07:48,598 That might have gotten me riled. 151 00:07:48,735 --> 00:07:51,830 Now, Pezzy, has Burke Reese offered to buy this place off of ya? 152 00:07:51,972 --> 00:07:54,498 Yeah. He made me an offer last week. 153 00:07:54,641 --> 00:07:56,439 I ain't aiming to sell, though. 154 00:07:56,576 --> 00:07:59,045 Well, neither was Ed Talmadge aiming to sell. 155 00:07:59,179 --> 00:08:01,045 Now, we weren't ever able to prove anything, 156 00:08:01,181 --> 00:08:04,117 but you know as well as I do what happened to him. 157 00:08:04,250 --> 00:08:05,980 Now, Pezzy, you just sign a complaint, 158 00:08:06,119 --> 00:08:09,988 and I'll have Burke Reese and his boy locked up in jail by sundown. 159 00:08:11,358 --> 00:08:14,795 I couldn't rightly swear in court that it was them. 160 00:08:16,663 --> 00:08:19,155 Well, then you know what's liable to happen to you, don't you? 161 00:08:21,101 --> 00:08:23,832 Well, I'm a kind of... 162 00:08:23,970 --> 00:08:26,371 mild sort of fella, I reckon, Marshal. 163 00:08:26,506 --> 00:08:28,600 I believe in nature. 164 00:08:28,742 --> 00:08:30,370 That's like with cattle... 165 00:08:30,510 --> 00:08:32,138 When there's a big storm coming, 166 00:08:32,278 --> 00:08:35,271 they just turn their tails to the wind and wait it out. 167 00:08:35,415 --> 00:08:39,045 Yes, a man can learn a lot by just watching animals. 168 00:08:39,185 --> 00:08:41,950 Yeah, he sure can, Pezzy. 169 00:08:42,088 --> 00:08:45,388 And Burke Reese learned his from a hungry wolf. 170 00:09:23,129 --> 00:09:26,998 Mr. Dillon, I just been over at the Long Branch. 171 00:09:27,133 --> 00:09:29,864 Burke Reese and Harlow just come in. 172 00:09:30,003 --> 00:09:31,494 You know, that's the first time 173 00:09:31,638 --> 00:09:33,800 they showed their faces anywhere in three or four days. 174 00:09:33,940 --> 00:09:37,001 They sure were carrying on, laughing something awful. 175 00:09:37,143 --> 00:09:39,455 Well, I guess they figure they got Pezzy Neller on the run. 176 00:09:39,479 --> 00:09:43,007 You know, I wish that he'd fight back a little bit harder or somethin'. 177 00:09:43,149 --> 00:09:45,380 He just don't seem to care. 178 00:09:45,518 --> 00:09:48,886 Well, he cares, Chester. 179 00:10:03,269 --> 00:10:06,535 Looks like the Nellers come in to do a little shopping. 180 00:10:06,673 --> 00:10:08,471 Yeah. 181 00:10:08,608 --> 00:10:12,670 I wish Burke Reese would jump Pezzy while he's here in Dodge. 182 00:10:27,460 --> 00:10:28,860 Are you hurt, Cora? 183 00:10:28,995 --> 00:10:30,088 I'm fine. 184 00:10:30,230 --> 00:10:31,425 Your lip's split there. 185 00:10:31,564 --> 00:10:32,564 - Oh, it is? - Yeah. 186 00:10:32,632 --> 00:10:33,964 Didn't even know. 187 00:10:34,100 --> 00:10:35,329 You sure you're all right now? 188 00:10:35,468 --> 00:10:36,993 I'm fine. 189 00:10:37,137 --> 00:10:39,163 Oh, now go see about our things there. 190 00:10:39,305 --> 00:10:41,638 Go on. Go on. 191 00:10:41,774 --> 00:10:44,403 Well, what happened here, Pezzy? 192 00:10:44,544 --> 00:10:47,173 Well, I reckon the burr must've fell out. 193 00:10:47,313 --> 00:10:50,044 A burr doesn't just fall out. 194 00:10:50,183 --> 00:10:53,278 Sure looks like this one did. 195 00:10:53,419 --> 00:10:55,854 You know, this looks like Burke Reese's work to me. 196 00:10:55,989 --> 00:10:58,185 You seen him around here today at all? 197 00:10:58,324 --> 00:11:00,190 No, sir, I ain't seen him. 198 00:11:00,326 --> 00:11:01,817 Cora and me was in the store. 199 00:11:01,961 --> 00:11:03,452 Uh-huh. 200 00:11:03,596 --> 00:11:04,723 How about the rest of ya? 201 00:11:04,864 --> 00:11:06,104 See Burke Reese or anybody else 202 00:11:06,232 --> 00:11:07,564 foolin' around this wagon? 203 00:11:11,671 --> 00:11:12,911 Don't bother about it, Marshal. 204 00:11:13,006 --> 00:11:15,066 We just lost about half of our flour 205 00:11:15,208 --> 00:11:17,234 The rest of the stuff we got ain't hurt none. 206 00:11:17,377 --> 00:11:19,369 Uh-huh. 207 00:11:19,512 --> 00:11:21,242 Pezzy, I don't suppose there's any point 208 00:11:21,381 --> 00:11:23,907 in my asking you to sign a complaint against Burke Reese, huh? 209 00:11:24,050 --> 00:11:27,953 Well, I couldn't rightly say it was him, Marshal. 210 00:11:28,087 --> 00:11:29,749 Nobody seen him around. 211 00:11:29,889 --> 00:11:32,324 He and his boy are over at the Long Branch right now. 212 00:11:32,458 --> 00:11:34,689 Well, that don't prove he was doing nothin'. 213 00:11:34,827 --> 00:11:37,194 Pezzy, if you don't care anything about yourself, 214 00:11:37,330 --> 00:11:39,130 maybe you ought to think about your wife here. 215 00:11:39,165 --> 00:11:41,532 Oh, now don't you go plaguing him, Marshal. 216 00:11:41,668 --> 00:11:44,570 Pezzy's been taking care of me for a good lot of years now. 217 00:11:44,704 --> 00:11:48,937 Pezzy's got his principles, Marshal, and I respect him for 'em. 218 00:11:49,075 --> 00:11:52,239 He's a mild man. He can't abide violence. 219 00:11:52,378 --> 00:11:55,348 And I got all the faith in the world in him. 220 00:11:55,481 --> 00:11:57,575 Mm-hmm. 221 00:11:57,717 --> 00:11:59,185 All right. 222 00:11:59,319 --> 00:12:01,584 Well, I know you folks get tired of standing around. 223 00:12:01,721 --> 00:12:03,019 You might give Pezzy a hand here. 224 00:12:03,156 --> 00:12:04,317 Come on, Chester. 225 00:12:08,361 --> 00:12:12,457 You sure can't help a man that won't even lift a hand to help hisself. 226 00:12:12,599 --> 00:12:14,067 Maybe I can. 227 00:12:19,339 --> 00:12:20,339 Hi, Kitty. 228 00:12:20,473 --> 00:12:22,533 Hello, Matt. Hello, Chester. 229 00:12:22,675 --> 00:12:23,699 Miss Kitty. 230 00:12:23,843 --> 00:12:26,438 I hear there was an accident up the street a few minutes ago. 231 00:12:26,579 --> 00:12:28,741 Well, it wasn't hardly no accident, Miss Kitty. 232 00:12:28,881 --> 00:12:30,247 What do you mean? 233 00:12:30,383 --> 00:12:34,821 Well, somebody pulled the burr off the wheel of Pezzy Neller's wagon. 234 00:12:34,954 --> 00:12:37,048 Mr. Dillon thinks it was Burke Reese there. 235 00:12:37,190 --> 00:12:39,989 You know how Burke has been plaguing Pezzy all the time. 236 00:12:40,126 --> 00:12:43,824 Of course, Pezzy, he just won't stand up to him at all. 237 00:12:43,963 --> 00:12:47,798 Well, Pezzy's got his ways, but it's sure not because he's a coward. 238 00:12:47,934 --> 00:12:49,527 Well, no. 239 00:12:51,738 --> 00:12:53,798 Well, if it ain't the marshal. 240 00:12:53,940 --> 00:12:56,671 Got a little game going here, Marshal. Would you like to sit in? 241 00:12:56,809 --> 00:12:58,402 You men proud to be gambling 242 00:12:58,544 --> 00:13:00,843 with a yellow dog like Burke Reese, are ya? 243 00:13:00,980 --> 00:13:02,278 Hold on, Marshal. 244 00:13:02,415 --> 00:13:04,543 Burke, you're nothin' but scum to me... 245 00:13:04,684 --> 00:13:06,880 You and this boy of yours both. 246 00:13:07,020 --> 00:13:08,579 Hold it! 247 00:13:08,721 --> 00:13:11,350 Now, you got no call to talk like that, Marshal. 248 00:13:11,491 --> 00:13:15,792 First you shoot Ed Talmadge in the back so you can buy off his land. 249 00:13:15,928 --> 00:13:17,072 Now you're after Pezzy Neller. 250 00:13:17,096 --> 00:13:19,088 You got proof of all that, have ya? 251 00:13:19,232 --> 00:13:21,201 You ride around his place at night shootin' it up, 252 00:13:21,334 --> 00:13:22,996 burn down his chicken shack. 253 00:13:23,136 --> 00:13:24,934 Now you're trying to wreck his wagon. 254 00:13:25,071 --> 00:13:26,630 Pezzy tell you all that? 255 00:13:26,773 --> 00:13:29,800 Reese, I just called you a scum. 256 00:13:29,942 --> 00:13:32,002 Hold it! 257 00:13:32,145 --> 00:13:35,138 Just what he wants us to do. 258 00:13:35,281 --> 00:13:37,944 I'm not gonna draw, Marshal. 259 00:13:38,084 --> 00:13:39,245 No. 260 00:13:39,385 --> 00:13:41,320 No, of course you're not. 261 00:13:41,454 --> 00:13:43,548 You'd only draw against an innocent man like Pezzy 262 00:13:43,690 --> 00:13:44,988 who doesn't even wear a gun. 263 00:13:45,124 --> 00:13:46,649 You're too yellow, both of ya! 264 00:13:46,793 --> 00:13:48,125 Hold it! 265 00:13:52,432 --> 00:13:56,164 No matter what you do, I ain't gonna draw. 266 00:13:57,737 --> 00:13:59,205 I... I know you, Marshal. 267 00:13:59,339 --> 00:14:01,501 You wouldn't shoot a man down cold. 268 00:14:02,608 --> 00:14:04,167 There it is, gentlemen... 269 00:14:04,310 --> 00:14:06,370 Burke Reese in his true colors. 270 00:14:06,512 --> 00:14:09,038 He'll plague an innocent man, or he'll shoot one in the back 271 00:14:09,182 --> 00:14:11,208 But he sure won't fight. 272 00:14:11,351 --> 00:14:13,286 Now go on. Get out of here, both of ya. 273 00:14:13,419 --> 00:14:15,513 Go crawl in a hole somewhere. 274 00:14:18,691 --> 00:14:19,818 Come on, boy. 275 00:14:21,894 --> 00:14:23,226 Want a beer, Matt? 276 00:14:23,363 --> 00:14:24,363 Yeah, I guess so. 277 00:14:24,397 --> 00:14:26,593 - How 'bout you, Chester? - Oh, yeah, yeah. 278 00:14:26,733 --> 00:14:28,292 Clem. 279 00:14:28,434 --> 00:14:31,370 As far as I'm concerned, you let him off too easy. 280 00:14:31,504 --> 00:14:34,963 Oh, Miss Kitty, there wasn't nothing else that he could've done. 281 00:14:35,108 --> 00:14:37,134 Well, I guess there's one more thing I can do. 282 00:14:37,276 --> 00:14:38,869 What's that? 283 00:14:39,011 --> 00:14:40,946 Attend Pezzy's funeral. 284 00:15:10,543 --> 00:15:13,570 Pezzy, ain't you got this clothesline a might high? 285 00:15:13,713 --> 00:15:17,480 Well, you don't want things like bed sheets 286 00:15:17,617 --> 00:15:18,744 scrapping the ground, do ya? 287 00:15:18,885 --> 00:15:20,877 Well, I don't want 'em scrapping the sky, neither. 288 00:15:21,020 --> 00:15:24,548 Try it, Cora. If it don't work, I'll fix it. 289 00:15:24,690 --> 00:15:26,488 All right. 290 00:15:28,428 --> 00:15:31,296 You catch me a hen, I'll put it on the fire for supper. 291 00:15:31,431 --> 00:15:34,094 Why? It ain't Sunday. 292 00:15:34,233 --> 00:15:37,397 We're gonna have chicken anyway. I feel like it tonight. 293 00:15:37,537 --> 00:15:40,530 The best reason I know for having it. 294 00:15:40,673 --> 00:15:43,268 I'll bring you one as soon as I put these things away. 295 00:15:52,084 --> 00:15:54,144 Come and get it, Pezzy! 296 00:15:56,355 --> 00:15:59,018 Mm-mm! That sure smells good. 297 00:15:59,158 --> 00:16:01,684 Sit down and start carving it. 298 00:16:03,396 --> 00:16:04,921 I'll get the potatoes on. 299 00:16:08,434 --> 00:16:10,835 Sorry supper's so late tonight, Pez. 300 00:16:10,970 --> 00:16:12,598 This is worth waitin' for. 301 00:16:12,738 --> 00:16:14,832 Darn chicken wouldn't get done. 302 00:16:14,974 --> 00:16:17,102 Boiled it a whole hour longer than I usually do. 303 00:16:17,243 --> 00:16:19,508 Plump chicken tonight, Cora. 304 00:16:22,215 --> 00:16:24,241 Get in the living room, on the floor! 305 00:16:34,260 --> 00:16:36,058 Got all the lamps out now, Pa. 306 00:16:36,195 --> 00:16:38,960 I bet that Pezzy's in there crying like a baby right now. 307 00:16:39,098 --> 00:16:41,294 Let give him a couple more. 308 00:16:44,103 --> 00:16:46,504 All right, now get reloaded. 309 00:16:48,140 --> 00:16:50,268 Gonna move in on him now, Pa? 310 00:16:50,409 --> 00:16:53,675 Yeah, I got me a little trick I'm gonna show that Pezzy. 311 00:16:53,813 --> 00:16:56,510 He deserves it. He's got it comin' to him. 312 00:16:56,649 --> 00:16:59,141 Yeah. You stay right close to me now, boy, you hear? 313 00:16:59,285 --> 00:17:01,686 I sure will, Pa. 314 00:17:04,156 --> 00:17:06,557 It's being awful quiet out there. 315 00:17:06,692 --> 00:17:08,490 They're reloading. 316 00:17:08,628 --> 00:17:11,496 The place will look like a honeycomb before they're through. 317 00:17:11,631 --> 00:17:13,671 Don't you worry, Cora. I'll patch everything all up. 318 00:17:22,108 --> 00:17:24,009 They gettin' closer. 319 00:17:28,915 --> 00:17:30,178 They're riding up. 320 00:17:30,316 --> 00:17:32,911 Take it easy, Cora. They're only trying to scare us. 321 00:17:38,791 --> 00:17:40,953 They stopped. 322 00:17:41,093 --> 00:17:42,356 Yeah. 323 00:17:42,495 --> 00:17:46,626 Pez, they wouldn't be going to burn the house down, would they? 324 00:17:46,766 --> 00:17:48,257 I'll go take a look. 325 00:17:48,401 --> 00:17:49,596 You be careful now. 326 00:17:49,735 --> 00:17:51,567 You stay right where you are. 327 00:17:55,675 --> 00:17:58,873 Please, God, don't let 'em get him. 328 00:17:59,011 --> 00:18:01,173 Make the Reeses go away. 329 00:18:02,548 --> 00:18:06,815 Pez never done nobody a wrong in his whole life. 330 00:18:06,953 --> 00:18:08,888 He just wants to be let alone. 331 00:18:10,389 --> 00:18:13,223 Please, Lord, don't let 'em kill him. 332 00:18:18,564 --> 00:18:20,795 It's all over, Cora. 333 00:18:32,645 --> 00:18:34,079 Everything all right, Pez? 334 00:18:34,213 --> 00:18:36,705 Yeah. Everything's all right. 335 00:18:36,849 --> 00:18:38,283 They've gone. 336 00:18:38,417 --> 00:18:40,283 You don't have to worry about them no more. 337 00:18:40,419 --> 00:18:42,388 Come on, let's eat. Our dinner's getting cold. 338 00:18:42,521 --> 00:18:46,583 I declare. You are the calmest man, Pezzy Neller. 339 00:18:46,726 --> 00:18:48,627 They caused us enough trouble already 340 00:18:48,761 --> 00:18:50,923 without us getting our nerves all riled up. 341 00:19:08,981 --> 00:19:10,313 Cora! 342 00:19:11,817 --> 00:19:14,377 I'm leaving now. 343 00:19:14,520 --> 00:19:17,388 You might fetch me back a pound of salt if you got time. 344 00:19:17,523 --> 00:19:20,516 I got plenty of time. 345 00:19:20,660 --> 00:19:23,027 I'm glad you're doing it this way, Pez. 346 00:19:23,162 --> 00:19:24,460 Ain't no other way. 347 00:19:24,597 --> 00:19:27,431 I guess not. But you take care now. 348 00:19:27,566 --> 00:19:29,330 You're always worrying about me. 349 00:19:29,468 --> 00:19:31,767 You're all I got, Pez. 350 00:19:31,904 --> 00:19:34,567 I'll be around a long time. 351 00:19:34,707 --> 00:19:36,938 I hope so. I pray for it every night. 352 00:19:37,076 --> 00:19:39,409 I'll be home before supper. 353 00:19:39,545 --> 00:19:40,774 You better be. 354 00:19:40,913 --> 00:19:45,351 Or I'll start the darndest uprising around here people ever seen. 355 00:19:45,484 --> 00:19:47,009 Giddyup. 356 00:20:14,613 --> 00:20:16,548 Well, that... 357 00:20:16,682 --> 00:20:20,585 That tastes pretty good this morning, don't it? 358 00:20:20,720 --> 00:20:22,746 What'd you do to it today? 359 00:20:22,888 --> 00:20:25,585 Oh, well, it's what I done there is 360 00:20:25,725 --> 00:20:30,527 I give it a real good cold soak first is the thing there. 361 00:20:30,663 --> 00:20:31,961 Oh. 362 00:20:32,098 --> 00:20:35,660 Well, that's the reason it tastes a little bit more like embalming fluid. 363 00:20:42,942 --> 00:20:45,502 I noticed that you kept your mouth shut long enough 364 00:20:45,644 --> 00:20:47,977 until you drunk three cups of it. 365 00:20:48,114 --> 00:20:50,140 Oh, well, I couldn't help that. 366 00:20:50,282 --> 00:20:53,081 My throat was paralyzed after the first cup. 367 00:20:53,219 --> 00:20:55,882 I wish it'd just stay that way. 368 00:20:56,021 --> 00:20:58,513 Would you like some more coffee, Mr. Dillon? 369 00:20:58,657 --> 00:21:00,285 Yeah, fine, Chester. 370 00:21:00,426 --> 00:21:02,418 You know, you bellyache, Doc, 371 00:21:02,561 --> 00:21:05,793 but I notice you stagger over here the first thing every morning. 372 00:21:05,931 --> 00:21:07,695 Well, certainly I... 373 00:21:07,833 --> 00:21:11,361 I figure if I can survive a cup of your coffee in the morning, 374 00:21:11,504 --> 00:21:13,530 I can face anything the day has to bring, 375 00:21:13,672 --> 00:21:16,039 including even that look like Matt's wearing there today. 376 00:21:16,175 --> 00:21:18,144 What in thunder's the matter with you? 377 00:21:18,277 --> 00:21:21,197 Well, listen, if you'd been hustling drunks all night like the way I have, 378 00:21:21,280 --> 00:21:22,591 you wouldn't look so good, either. 379 00:21:22,615 --> 00:21:25,813 Oh, you're wrong there. I... I thrive on chaos. 380 00:21:25,951 --> 00:21:28,853 I'm at my best where there's plague and pestilence 381 00:21:28,988 --> 00:21:31,150 and epidemics and catastrophes. 382 00:21:31,290 --> 00:21:33,191 Yeah. And you get richer in it, too. 383 00:21:33,325 --> 00:21:35,419 Well, now that... 384 00:21:35,561 --> 00:21:38,463 Only a man who took advantage of helpless merrymakers 385 00:21:38,597 --> 00:21:40,757 for a living would think of a terrible thing like that. 386 00:21:40,866 --> 00:21:45,065 Well, for heaven's sakes, I wish you'd look who's coming. 387 00:21:45,204 --> 00:21:47,230 Couldn't you just tell us? 388 00:21:47,373 --> 00:21:49,604 Yeah. It's Pezzy Neller. 389 00:21:49,742 --> 00:21:51,734 - It is? - Yeah. 390 00:21:58,050 --> 00:22:01,179 You know, I can't understand a fella like Pezzy there. 391 00:22:01,320 --> 00:22:03,289 He just don't believe in trouble at all. 392 00:22:03,422 --> 00:22:05,084 And yet he's standing right in the middle 393 00:22:05,224 --> 00:22:07,489 of more of it than I've ever seen. 394 00:22:09,795 --> 00:22:11,787 Pezzy, come on in. 395 00:22:11,931 --> 00:22:13,900 No, I got something out here for the marshal. 396 00:22:14,033 --> 00:22:15,262 Morning. Morning, Doc. 397 00:22:15,401 --> 00:22:16,869 - Hello, Pezzy. - Pezzy. 398 00:22:17,002 --> 00:22:18,971 Can you come out here a minute, Marshal? 399 00:22:19,104 --> 00:22:20,402 Sure. 400 00:22:25,945 --> 00:22:29,507 We had a little accident at my place last night, Marshall. 401 00:22:34,253 --> 00:22:37,155 That's Burke Reese and his boy. 402 00:22:37,289 --> 00:22:39,349 Sure sorry this happened, Marshal. 403 00:22:39,491 --> 00:22:41,926 Just one of these things that couldn't be helped. 404 00:22:42,061 --> 00:22:43,839 I figured I'd better bring them in here to you, though, 405 00:22:43,863 --> 00:22:46,094 instead of just burying them where I found 'em. 406 00:22:46,232 --> 00:22:48,292 Matt, look at those marks on their neck. 407 00:22:48,434 --> 00:22:49,434 Look like they been hung. 408 00:22:49,568 --> 00:22:50,797 Hung? 409 00:22:52,671 --> 00:22:54,583 Yes, sir. That's what I said to Cora this morning. 410 00:22:54,607 --> 00:22:56,906 "Look like they'd been hung" is what I said. 411 00:22:57,042 --> 00:22:59,671 What happened, Pezzy? 412 00:22:59,812 --> 00:23:02,111 Well, sir... 413 00:23:03,515 --> 00:23:06,280 we did have some more shootin' out at my place last night, 414 00:23:06,418 --> 00:23:08,148 like them other times. 415 00:23:08,287 --> 00:23:11,155 Only this time it stopped all of a sudden. 416 00:23:11,290 --> 00:23:13,282 I run outside to see what had happened, 417 00:23:13,425 --> 00:23:17,157 I found them two up close to the house, 418 00:23:17,296 --> 00:23:18,389 deader than doornails. 419 00:23:18,530 --> 00:23:21,159 I didn't want to worry Cora none, 420 00:23:21,300 --> 00:23:24,031 so I didn't say nothing about it 'til this morning. 421 00:23:24,169 --> 00:23:25,694 Go on. 422 00:23:25,838 --> 00:23:28,865 Well, I finally figured it must have been 423 00:23:29,008 --> 00:23:31,773 that doggone clothesline I stretched up yesterday. 424 00:23:31,911 --> 00:23:35,211 They didn't see it, what with the dark and all. 425 00:23:35,347 --> 00:23:39,614 You mean they just run right into the clothesline? 426 00:23:39,752 --> 00:23:41,744 I reckon. 427 00:23:41,887 --> 00:23:45,221 When a man's got a #20 rigging cable under his chin 428 00:23:45,357 --> 00:23:48,122 and a galloping horse stretching his feet in the stirrups, 429 00:23:48,260 --> 00:23:50,456 it sure don't do his neck no good. 430 00:23:52,965 --> 00:23:55,930 Well, Pezzy... Yes, sir. 431 00:23:56,068 --> 00:23:59,368 You're gonna have to take these two out to Boot Hill and bury 'em. 432 00:24:01,040 --> 00:24:06,308 I... sure am sorry this happened, Marshal. 433 00:24:06,445 --> 00:24:10,439 But a man don't have to go out and explain to his neighbors 434 00:24:10,582 --> 00:24:13,848 every time he hangs up a new clothesline, does he? 435 00:24:13,986 --> 00:24:17,923 Heh. I don't guess he can. 436 00:24:18,057 --> 00:24:22,722 Cora complained yesterday that I hung the dang thing too high. 437 00:24:25,164 --> 00:24:26,257 Chester. 438 00:24:26,398 --> 00:24:27,398 Yes, sir. 439 00:24:27,533 --> 00:24:28,877 You suppose you could give Pezzy a hand here? 440 00:24:28,901 --> 00:24:30,335 Yes, sir. 441 00:24:32,237 --> 00:24:33,705 Thank you, Chester. 442 00:24:48,587 --> 00:24:52,080 Well, Doc, don't ever sell a mild man short. 443 00:24:52,224 --> 00:24:55,023 No. I've always said 444 00:24:55,160 --> 00:24:58,096 that Burke Reese and his boy was long overdue for hanging. 445 00:24:59,264 --> 00:25:01,165 Well, they're paid up now. 33195

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.