All language subtitles for Gunsmoke - S04E39 - Cheyennes - 1959

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,951 --> 00:00:20,146 Starring James Arness as Matt Dillon. 2 00:00:25,325 --> 00:00:26,792 Boot Hill. 3 00:00:26,926 --> 00:00:29,190 This is the graveyard of the violent ones... 4 00:00:29,329 --> 00:00:31,524 men killed by their own kind. 5 00:00:31,664 --> 00:00:33,564 Whites killed by whites. 6 00:00:33,700 --> 00:00:35,565 A lot of men are buried here. 7 00:00:35,702 --> 00:00:38,170 But a lot more men... hundreds more... 8 00:00:38,304 --> 00:00:40,295 lie in unmarked graves, 9 00:00:40,440 --> 00:00:42,271 scattered all over the prairie. 10 00:00:42,409 --> 00:00:44,877 They, the unknown, the forgotten, 11 00:00:45,011 --> 00:00:46,535 were killed by red men, 12 00:00:46,679 --> 00:00:49,477 and they were killed because they brought violence to the Indian. 13 00:00:49,616 --> 00:00:53,108 And the Indian, as any honorable man would, struck back. 14 00:00:53,253 --> 00:00:55,380 I, for one, never blamed him. 15 00:00:55,522 --> 00:00:58,457 Matt Dillon, U.S. Marshal. 16 00:01:22,415 --> 00:01:24,645 Want to stop and rest a while, Chester? 17 00:01:24,784 --> 00:01:28,345 Well, uh, I'm so right nodding out, 18 00:01:28,488 --> 00:01:30,752 it don't matter much one way or the other what we do. 19 00:01:30,890 --> 00:01:33,051 How far do you think it is to Dodge anyway? 20 00:01:33,193 --> 00:01:35,661 Oh, probably 50 miles, anyway. 21 00:01:35,795 --> 00:01:40,323 Well, I'd just as soon get rid of as many of them as we can today. 22 00:01:40,467 --> 00:01:42,435 I think we've been gone long enough. 23 00:01:42,569 --> 00:01:44,594 Let's keep pushing on, then. 24 00:02:32,085 --> 00:02:33,882 They scalped him, Mr. Dillon. 25 00:02:34,020 --> 00:02:35,885 Yeah, the boy, too. 26 00:02:36,022 --> 00:02:38,252 I'd better take a look inside. 27 00:02:51,638 --> 00:02:53,105 What did you find? 28 00:02:53,239 --> 00:02:54,763 Well, they killed the woman, too. 29 00:02:54,908 --> 00:02:56,671 - A woman? - Yeah. 30 00:02:56,809 --> 00:02:58,071 Oh. 31 00:02:59,412 --> 00:03:01,812 - And we got one of them. - Yeah. 32 00:03:03,683 --> 00:03:05,617 What is he, Mr. Dillon? 33 00:03:05,752 --> 00:03:07,617 He's a Cheyenne. 34 00:03:10,490 --> 00:03:12,082 Well, look at that. 35 00:03:12,225 --> 00:03:13,988 That there's a Spencer, ain't it? 36 00:03:14,127 --> 00:03:15,617 Brand-new. 37 00:03:15,762 --> 00:03:18,094 - That explains one thing, anyway. - What do you mean? 38 00:03:18,231 --> 00:03:20,665 I haven't seen any arrows anywhere around here. 39 00:03:20,800 --> 00:03:23,234 You know, I hadn't noticed. 40 00:03:23,369 --> 00:03:25,530 Cheyennes with brand-new Spencers. 41 00:03:25,672 --> 00:03:28,470 He must've stole that from somewheres, huh? 42 00:03:28,608 --> 00:03:30,337 I don't think so, Chester. 43 00:03:30,476 --> 00:03:33,138 There isn't an arrow or a lance or a spear anywhere around here. 44 00:03:33,279 --> 00:03:35,679 The whole war party must have had these. 45 00:03:35,815 --> 00:03:38,147 That only means one thing. 46 00:03:38,284 --> 00:03:40,013 They've been getting them from a gunrunner. 47 00:03:40,153 --> 00:03:43,088 Oh, that's bad, Mr. Dillon. That there's real bad. 48 00:03:58,605 --> 00:04:01,233 Well, they must be from Fort Dodge. 49 00:04:01,374 --> 00:04:03,171 Who's that in command there, though? 50 00:04:03,309 --> 00:04:04,640 I can't tell. 51 00:04:09,249 --> 00:04:12,013 I tell you, I never seen that captain before myself. 52 00:04:12,151 --> 00:04:14,585 As a matter of fact, I don't recognize any of them men. 53 00:04:14,721 --> 00:04:16,416 Well, I heard there was a new troop out there. 54 00:04:16,556 --> 00:04:18,990 - This must be part of it. - Yeah. 55 00:04:21,294 --> 00:04:22,488 Halt. 56 00:04:22,629 --> 00:04:23,960 Who are you men? 57 00:04:24,097 --> 00:04:26,429 What are you doing here? 58 00:04:26,566 --> 00:04:27,999 We just got here. 59 00:04:28,134 --> 00:04:29,362 I asked you what you were doing here. 60 00:04:30,536 --> 00:04:33,096 Well, Captain, I guess we're doing the same thing you are... looking around. 61 00:04:33,239 --> 00:04:35,104 Captain, look at that rifle he's holding. 62 00:04:38,278 --> 00:04:41,179 It's one of those '44 Spencers, sir. 63 00:04:41,314 --> 00:04:44,249 - Disarm him, Sergeant. - Yes, sir. 64 00:04:44,384 --> 00:04:46,648 Now, Captain, maybe I'd better tell you who I am. 65 00:04:46,786 --> 00:04:48,981 I'm a United States Marshal over in Dodge City. 66 00:04:49,122 --> 00:04:50,180 My name's Dillon. 67 00:04:50,323 --> 00:04:52,416 Ah? Where's your badge? 68 00:04:55,628 --> 00:04:57,095 You don't look like a Marshal to me. 69 00:04:59,265 --> 00:05:00,960 - Proceed, Sergeant. - Yes, sir. 70 00:05:01,100 --> 00:05:03,193 I'll take that rifle, mister. 71 00:05:07,073 --> 00:05:09,132 Get his pistol, too. 72 00:05:12,412 --> 00:05:14,380 You men are prisoners. I'm taking you back to Fort Dodge. 73 00:05:14,514 --> 00:05:16,982 Captain, aren't you interested in what happened 74 00:05:17,116 --> 00:05:18,447 to these Indians that did this? 75 00:05:18,584 --> 00:05:20,950 - Sergeant. - Yes, sir. 76 00:05:21,087 --> 00:05:24,284 Detail a guard for these men, and then form a burial party. 77 00:05:24,424 --> 00:05:25,391 Yes, sir. 78 00:05:25,525 --> 00:05:26,992 Smith! Waller! Schwartz! 79 00:05:27,126 --> 00:05:29,060 Get down here! 80 00:05:54,053 --> 00:05:55,987 Captain Nichols reporting with a prisoner, sir. 81 00:05:56,122 --> 00:05:57,714 Bring him in. 82 00:06:06,232 --> 00:06:07,756 Are these your prisoners, Captain? 83 00:06:07,900 --> 00:06:09,424 Yes, sir. 84 00:06:09,569 --> 00:06:12,231 You think they have something to do with the gunrunners? 85 00:06:12,372 --> 00:06:13,999 I think so, sir. 86 00:06:16,175 --> 00:06:18,370 Hi, Matt. Hello, Chester. 87 00:06:18,511 --> 00:06:19,705 Hello, Major. 88 00:06:19,846 --> 00:06:22,644 Captain, this is Matt Dillon, Marshal of Dodge City. 89 00:06:22,782 --> 00:06:24,044 And this is Chester Goode. 90 00:06:24,183 --> 00:06:25,775 Well, heh. 91 00:06:25,918 --> 00:06:27,886 Well... 92 00:06:28,020 --> 00:06:30,614 Marshal, I'm sorry for what happened. 93 00:06:30,757 --> 00:06:32,190 It's all right, Captain. 94 00:06:32,325 --> 00:06:33,952 I probably would've done the same thing under the circumstances. 95 00:06:34,093 --> 00:06:36,288 Oh, come on, Matt. You could've proved who you were. 96 00:06:36,429 --> 00:06:37,589 Why didn't you do it? 97 00:06:37,730 --> 00:06:39,789 To tell you the truth, Major, I was kind of curious. 98 00:06:39,932 --> 00:06:41,399 About what? 99 00:06:41,534 --> 00:06:43,195 The only thing we found at that ranch 100 00:06:43,336 --> 00:06:44,997 was a brand-new Spencer rifle. 101 00:06:45,138 --> 00:06:47,800 No arrows, no lances, spears, nothing. 102 00:06:47,940 --> 00:06:50,135 Now, what's going on? 103 00:06:50,276 --> 00:06:53,211 Well, Matt, you know about the reservations east of here. 104 00:06:53,346 --> 00:06:55,906 Well, yeah, I know you're holding a couple of thousand Cheyenne up there 105 00:06:56,048 --> 00:06:57,640 till you can move them to Oklahoma. 106 00:06:57,784 --> 00:06:59,274 That's right. 107 00:06:59,419 --> 00:07:01,478 Except we lost a few, about 10 or 15. 108 00:07:01,621 --> 00:07:04,181 That's bad enough... you saw that. 109 00:07:04,323 --> 00:07:07,520 Yeah. You got any idea who's leading them? 110 00:07:07,660 --> 00:07:11,289 Yeah. A renegade Indian named Stone Eagle. 111 00:07:11,431 --> 00:07:13,262 The captain's orders were to catch anybody 112 00:07:13,399 --> 00:07:15,162 that was supplying them with rifles. 113 00:07:15,301 --> 00:07:17,326 We don't stop this gunrunning, each one of those braves 114 00:07:17,470 --> 00:07:20,530 is going to slip away from that reservation and join them. 115 00:07:20,673 --> 00:07:22,766 Yeah, that's bad. Real bad. 116 00:07:22,909 --> 00:07:24,274 Captain, show them where to clean up. 117 00:07:24,410 --> 00:07:25,968 Set up a couple of extra places in the mess. 118 00:07:26,112 --> 00:07:27,841 And we have time for a drink just before dinner. 119 00:07:27,980 --> 00:07:29,447 All right. 120 00:07:31,484 --> 00:07:33,611 You know, Major, 121 00:07:33,753 --> 00:07:36,745 you may be chasing some gunrunners that you're not going to find. 122 00:07:36,889 --> 00:07:38,254 Why won't we find them? 123 00:07:38,391 --> 00:07:39,881 You haven't yet, have you? 124 00:07:40,026 --> 00:07:41,459 No. 125 00:07:41,594 --> 00:07:43,721 If you were a Cheyenne, I bet you could. 126 00:07:43,863 --> 00:07:45,091 So what? 127 00:07:45,231 --> 00:07:48,359 Tell me, is Long Robe still out on that reservation? 128 00:07:48,501 --> 00:07:50,196 The old man? Yeah, why? 129 00:07:50,336 --> 00:07:52,930 I used to know him a long time ago. He was a friend. 130 00:07:53,072 --> 00:07:54,903 What does that mean? 131 00:07:55,041 --> 00:07:56,872 Maybe I'll go out there and have a talk with him. 132 00:07:57,009 --> 00:07:59,341 That's impossible. Those Indians are so restless 133 00:07:59,479 --> 00:08:01,606 they'd kill any white man that went near that reservation. 134 00:08:01,747 --> 00:08:03,715 Maybe I can to him before they do. 135 00:08:03,850 --> 00:08:05,579 It isn't worth it, Matt. 136 00:08:05,718 --> 00:08:07,345 I'll tell you about that later. 137 00:08:07,487 --> 00:08:08,852 You mean you're going anyhow? 138 00:08:08,988 --> 00:08:10,012 Yeah. 139 00:08:10,156 --> 00:08:12,989 Maybe it'll help to get the sight of that homesteader family 140 00:08:13,125 --> 00:08:14,752 out of my mind. 141 00:08:56,002 --> 00:08:57,902 Don't go in there unarmed, Mr. Dillon. 142 00:08:58,037 --> 00:09:00,130 A gun wouldn't do us much good, Chester, 143 00:09:00,273 --> 00:09:03,265 if those Cheyenne decide they want us. 144 00:09:03,409 --> 00:09:05,639 No, I reckon not. 145 00:09:06,812 --> 00:09:08,143 You wanted to come. 146 00:09:08,281 --> 00:09:10,272 Well, I ain't complaining. 147 00:09:10,416 --> 00:09:12,213 Not yet, anyway. 148 00:09:13,686 --> 00:09:15,176 Whatever you do, move slow, 149 00:09:15,321 --> 00:09:17,255 because they're watching us all the time. 150 00:09:17,390 --> 00:09:19,085 Yeah. 151 00:09:19,225 --> 00:09:21,750 Some young buck could... 152 00:09:21,894 --> 00:09:25,091 could get his first coup feather by spearing us, too. 153 00:09:25,231 --> 00:09:27,756 Well, you wouldn't want to keep a man from becoming a brave, would you? 154 00:09:27,900 --> 00:09:29,663 Oh, no, of course not. 155 00:10:52,451 --> 00:10:54,112 Sit down, my sons. 156 00:11:00,860 --> 00:11:02,521 It's been a long time, Long Robe. 157 00:11:02,662 --> 00:11:05,756 I know why you have come now. 158 00:11:05,898 --> 00:11:08,196 Stone Eagle. 159 00:11:08,334 --> 00:11:11,428 Four more braves went past soldiers last night, 160 00:11:11,570 --> 00:11:13,299 leaving reservation. 161 00:11:13,439 --> 00:11:16,033 There will be more tomorrow, and for days to come. 162 00:11:16,175 --> 00:11:19,406 It'll just lead to war, Long Robe. Big war. 163 00:11:19,545 --> 00:11:21,342 I cannot stop them. 164 00:11:21,480 --> 00:11:23,675 Stone Eagle has many rifles. 165 00:11:23,816 --> 00:11:25,249 He has a few. 166 00:11:25,384 --> 00:11:29,411 The Army has as many rifles as the leaves on that tree. 167 00:11:29,555 --> 00:11:31,887 The Cheyenne cannot win, Long Robe. 168 00:11:32,024 --> 00:11:34,083 He must live in peace, or be destroyed. 169 00:11:34,226 --> 00:11:36,592 You're a wise man. You know that. 170 00:11:36,729 --> 00:11:38,390 Yes, I know. 171 00:11:38,531 --> 00:11:41,796 Now, Stone Eagle must be stopped, 172 00:11:41,934 --> 00:11:43,925 or many Indians will be killed. 173 00:11:45,771 --> 00:11:48,706 You want to know where rifles come from. 174 00:11:50,209 --> 00:11:51,904 It will save many Cheyenne lives. 175 00:11:52,044 --> 00:11:55,377 For the sake of my people, 176 00:11:55,514 --> 00:11:57,744 I will tell you. 177 00:11:57,883 --> 00:12:01,114 A place north of here... Rock Mound. 178 00:12:01,253 --> 00:12:03,050 There is cabin there. 179 00:12:03,189 --> 00:12:06,181 Rock Mound. Yes, I think I know where that is. 180 00:12:06,325 --> 00:12:09,055 - And I must warn you, my son. - What? 181 00:12:09,195 --> 00:12:11,891 The feelings of my people are like powder. 182 00:12:12,031 --> 00:12:15,990 If your soldiers kill Stone Eagle and his braves, word will come. 183 00:12:16,135 --> 00:12:19,468 Every brave here will rise and go on the warpath, 184 00:12:19,605 --> 00:12:21,402 whether they have rifles or not. 185 00:12:21,540 --> 00:12:24,441 If the soldiers or you kill one Cheyenne, 186 00:12:24,577 --> 00:12:26,442 this will happen. 187 00:12:26,579 --> 00:12:28,308 It's as bad as that, huh? 188 00:12:28,447 --> 00:12:30,813 I speak the truth. 189 00:12:30,950 --> 00:12:32,474 All right, Long Robe. 190 00:12:32,618 --> 00:12:35,314 When this is all over, I'll come back. 191 00:12:35,454 --> 00:12:37,979 - We'll smoke the peace pipe. - Yes. 192 00:12:38,124 --> 00:12:40,149 If you come back. 193 00:13:00,112 --> 00:13:02,012 Go right in, Marshal. He's waiting for you. 194 00:13:02,148 --> 00:13:03,615 Thanks, Sergeant. 195 00:13:07,686 --> 00:13:10,086 - Good morning, Marshal. - Hello, Captain. 196 00:13:10,222 --> 00:13:11,712 Where's Major Henneman? 197 00:13:11,857 --> 00:13:14,257 Well, the major was ordered to Fort Larned for a few days. 198 00:13:14,393 --> 00:13:17,055 Word came late last night obliging him to leave at once. 199 00:13:17,196 --> 00:13:20,188 I'm in full command until the major returns. 200 00:13:20,332 --> 00:13:21,458 I see. 201 00:13:21,600 --> 00:13:23,830 Now, uh, did you learn anything yesterday? 202 00:13:23,969 --> 00:13:27,200 Yes, I found out where Stone Eagle meets the gunrunners. 203 00:13:27,339 --> 00:13:29,102 Well, that solves our problem. 204 00:13:29,241 --> 00:13:30,868 Well, not quite, I'm afraid. 205 00:13:31,010 --> 00:13:33,069 Well, all I'll have to do is take my troop out there 206 00:13:33,212 --> 00:13:36,340 and wait for Stone Eagle to come get more rifles. 207 00:13:36,482 --> 00:13:40,111 I can wipe out him and the gunrunners at the same time. 208 00:13:40,252 --> 00:13:41,776 I'm afraid it's not quite as simple as that, Captain. 209 00:13:41,921 --> 00:13:43,946 No? Why not? 210 00:13:44,089 --> 00:13:47,456 Long Robe's a wise old chief. He knows his people pretty well. 211 00:13:47,593 --> 00:13:48,719 So? 212 00:13:48,861 --> 00:13:51,659 Your soldiers kill one brave, there'll be an uprising. 213 00:13:51,797 --> 00:13:54,129 There's an uprising already, Marshal. 214 00:13:54,266 --> 00:13:56,063 15 warriors, yes. 215 00:13:56,202 --> 00:13:58,534 This would mean the entire Cheyenne nation. 216 00:13:59,872 --> 00:14:01,635 Doesn't make sense. 217 00:14:01,774 --> 00:14:03,969 Maybe not to us. It does to them. 218 00:14:05,845 --> 00:14:07,574 I'll chance it, Marshal. 219 00:14:08,948 --> 00:14:12,714 Now, uh, where is this meeting place? 220 00:14:12,852 --> 00:14:15,150 I'm afraid I can't tell you, Captain. 221 00:14:15,287 --> 00:14:16,914 I order you to tell me. 222 00:14:17,056 --> 00:14:18,580 Sorry. 223 00:14:19,825 --> 00:14:22,225 I can have you thrown in the guardhouse. 224 00:14:22,361 --> 00:14:25,057 Captain, you do what you want. 225 00:14:25,197 --> 00:14:27,188 I'm heading back to Dodge. 226 00:14:37,910 --> 00:14:39,571 - Sergeant. - Yes, sir. 227 00:14:39,712 --> 00:14:41,270 Come in here, please. 228 00:14:54,159 --> 00:14:56,821 What are you stopping for, Mr. Dillon? 229 00:14:56,962 --> 00:14:59,556 Well, we're out of sight of Fort Dodge now. 230 00:14:59,698 --> 00:15:01,325 Yeah, well, what are you looking for? 231 00:15:01,467 --> 00:15:03,435 I'm trying to figure out the best trail 232 00:15:03,569 --> 00:15:05,264 over to Rock Mound. 233 00:15:05,404 --> 00:15:07,804 Rock Mound? I thought we was going back to Dodge. 234 00:15:07,940 --> 00:15:10,101 Well, Chester, the Indians may belong to the Army, 235 00:15:10,242 --> 00:15:12,210 but I got a claim on those gunrunners. 236 00:15:12,344 --> 00:15:16,075 Well, I sure was looking forward to a nice, cold glass of beer. 237 00:15:16,215 --> 00:15:18,410 Well, you don't have to come. 238 00:15:18,550 --> 00:15:20,347 Well, no, no. Now, I didn't mean that. 239 00:15:20,486 --> 00:15:22,477 I know I don't have to go. l... 240 00:15:22,621 --> 00:15:24,987 Come on, let's go. 241 00:16:01,427 --> 00:16:02,951 Did we find it? 242 00:16:03,095 --> 00:16:05,563 Yeah, it looks that way. 243 00:16:05,698 --> 00:16:08,166 It's plum deserted-looking to me. 244 00:16:08,300 --> 00:16:10,461 It won't be for long. 245 00:16:10,602 --> 00:16:12,627 Come on, let's get down there. 246 00:16:31,523 --> 00:16:33,855 I'd sure hate to call this place home. 247 00:16:33,993 --> 00:16:36,223 I'm afraid we'll have to for a while, Chester. 248 00:16:50,442 --> 00:16:52,171 This place ain't fit for a hog. 249 00:16:52,311 --> 00:16:55,712 Well, you'll get used to it, Chester, if we stay here long enough. 250 00:16:55,848 --> 00:16:57,748 You want to stay in here? 251 00:16:57,883 --> 00:16:59,248 Yeah, it's a good a place as any. 252 00:16:59,385 --> 00:17:01,250 Got a pretty good view all the way around. 253 00:17:01,387 --> 00:17:04,117 Ain't going to do no cooking on this here stove, that's for sure. 254 00:17:04,256 --> 00:17:06,690 It's not likely we'll be building a fire anywhere. 255 00:17:06,825 --> 00:17:09,919 Well, I reckon I could clean it up a little bit. 256 00:17:10,062 --> 00:17:12,496 Well, no telling how long we'll have to stay here. 257 00:17:12,631 --> 00:17:15,065 We'd better get the horses hidden. 258 00:17:36,688 --> 00:17:39,486 You know, Mr. Dillon, I was just thinking. 259 00:17:40,859 --> 00:17:44,226 What if them Cheyenne get here before the gunrunners do? 260 00:17:44,363 --> 00:17:47,457 Yeah. I've been thinking about that myself. 261 00:17:50,736 --> 00:17:53,432 Well, what would we do, though? I mean... 262 00:17:53,572 --> 00:17:54,937 I don't know, Chester. 263 00:17:55,074 --> 00:17:57,042 It's like Long Robe said... 264 00:17:57,176 --> 00:17:59,201 we kill one Cheyenne, even in self-defense, 265 00:17:59,344 --> 00:18:02,541 and it's liable to start a war that'll set the whole frontier on fire. 266 00:18:02,681 --> 00:18:06,674 I just thought of something else, Mr. Dillon, about our horses. 267 00:18:06,819 --> 00:18:08,582 You know, we don't know what's going to happen to us, 268 00:18:08,720 --> 00:18:10,312 one way or another. 269 00:18:10,456 --> 00:18:13,084 Don't you think it might be a good idea to get them all saddled up 270 00:18:13,225 --> 00:18:15,216 so they could run if we have to get out of here fast? 271 00:18:15,360 --> 00:18:16,918 I saddled them this morning, Chester. 272 00:18:17,062 --> 00:18:18,893 Oh, well, that's good. 273 00:18:19,031 --> 00:18:20,658 Listen, you'd better get back to that window. 274 00:18:20,799 --> 00:18:22,357 Those Indians will be coming any minute, 275 00:18:22,501 --> 00:18:24,059 any they might be coming from any direction. 276 00:18:24,203 --> 00:18:27,832 I just hope that them gunrunners get here first. 277 00:18:27,973 --> 00:18:29,440 Yeah. 278 00:18:35,981 --> 00:18:38,245 Uh-oh. 279 00:18:38,383 --> 00:18:40,908 - What is it? - Look at this. 280 00:18:41,053 --> 00:18:43,385 The gunrunners. It's got to be. 281 00:18:43,522 --> 00:18:45,183 We're in luck, Mr. Dillon. 282 00:18:45,324 --> 00:18:46,951 They beat the Indians here. 283 00:18:49,328 --> 00:18:50,989 Whoa! 284 00:18:51,130 --> 00:18:52,757 You know, we could stand right here in the cabin 285 00:18:52,898 --> 00:18:55,128 and just pick them right off that wagon there. 286 00:18:55,267 --> 00:18:57,667 No, Chester, I want to see those two hang. 287 00:18:57,803 --> 00:19:00,829 Might serve as a warning to keep others from running guns. 288 00:19:00,973 --> 00:19:02,406 Well, we made it. 289 00:19:02,541 --> 00:19:04,475 Yeah, in good time, too. 290 00:19:04,610 --> 00:19:07,511 Say, you still got that jug of whiskey hid under the seat? 291 00:19:07,646 --> 00:19:10,615 Yeah. And it's still half full. 292 00:19:12,050 --> 00:19:14,814 You and me both need a drink. 293 00:19:14,953 --> 00:19:17,148 - Cover them from this window. - Yeah. 294 00:19:17,289 --> 00:19:18,813 I'm going outside. 295 00:19:21,093 --> 00:19:23,061 Hold it! 296 00:19:53,058 --> 00:19:54,787 - Good shooting, Chester. - Is he dead? 297 00:19:54,927 --> 00:19:56,326 Yeah. 298 00:19:56,461 --> 00:19:57,951 How did you find us? 299 00:19:58,096 --> 00:19:59,791 You got rifles in that wagon? 300 00:20:00,866 --> 00:20:02,493 Mostly ammunition. 301 00:20:02,634 --> 00:20:05,535 Them Indians need it worse than rifles. 302 00:20:05,671 --> 00:20:07,434 Where did you get it? 303 00:20:07,573 --> 00:20:09,336 Wichita. 304 00:20:09,474 --> 00:20:11,499 I'm... I'm dying, Marshal. 305 00:20:11,643 --> 00:20:13,543 And you're going to die, too. 306 00:20:13,679 --> 00:20:15,442 Them Indians... 307 00:20:15,581 --> 00:20:17,742 they're never late when they're out of ammunition. 308 00:20:17,883 --> 00:20:20,249 They'll be here any minute. 309 00:20:20,385 --> 00:20:23,047 I wish I could stay and watch what they do to you. 310 00:20:27,159 --> 00:20:31,323 Mr. Dillon, maybe he was lying to us about them Indians and all, 311 00:20:31,463 --> 00:20:32,760 just trying to scare us. 312 00:20:32,898 --> 00:20:34,388 No, I'm afraid not, Chester. 313 00:20:34,533 --> 00:20:36,865 They need ammunition, and this wagon here is full of it. 314 00:20:37,002 --> 00:20:39,368 We've got to figure out a way to get rid of it. 315 00:20:42,374 --> 00:20:45,172 I seen me some kerosene in the house when I was cleaning up. 316 00:20:45,310 --> 00:20:46,971 Get it, and hurry. 317 00:20:50,949 --> 00:20:53,509 Mr. Dillon? Mr. Dillon. 318 00:21:04,463 --> 00:21:06,488 There was only four of them. What do you make of that? 319 00:21:06,632 --> 00:21:08,862 Well, they're scouts for the war party, Chester. 320 00:21:09,001 --> 00:21:10,593 They'll be down here any minute. 321 00:21:10,736 --> 00:21:12,203 - Get going. - Yeah. 322 00:22:55,040 --> 00:22:56,769 Well, look at that. 323 00:23:02,514 --> 00:23:05,039 That's probably the reason why Stone Eagle and his braves 324 00:23:05,183 --> 00:23:06,741 took off as fast as they did. 325 00:23:06,885 --> 00:23:08,216 Yeah, it could be. 326 00:23:08,353 --> 00:23:10,617 They sure are riding kind of slow, ain't they? 327 00:23:12,124 --> 00:23:13,614 Well, they're tracking us, Chester. 328 00:23:13,759 --> 00:23:15,556 They don't even know that Stone Eagle is anywhere around. 329 00:23:15,694 --> 00:23:18,857 Well, he ain't. He's more likely halfway to Canada by now. 330 00:23:18,997 --> 00:23:21,522 Well, he's finished in this territory, anyway. 331 00:23:21,666 --> 00:23:24,328 With no ammunition, and nobody to furnish him with any more, 332 00:23:24,469 --> 00:23:27,700 it'll be a long time before he's back around this country again. 333 00:23:27,839 --> 00:23:31,297 But I think we'll let Captain Nichols find that out for himself. 334 00:23:37,716 --> 00:23:39,911 Well, Marshal. 335 00:23:40,051 --> 00:23:43,680 I knew that you were lying when you said you were going to Dodge. 336 00:23:43,822 --> 00:23:45,312 Did you find the gunrunners? 337 00:23:45,457 --> 00:23:47,482 We found them, Captain. 338 00:23:47,626 --> 00:23:49,150 We killed them. 339 00:23:49,294 --> 00:23:53,196 We also destroyed all the rifles and ammunition they brought with them. 340 00:23:53,331 --> 00:23:56,266 Well, that's fine, fine. 341 00:23:56,401 --> 00:23:58,562 Now all we have to do is wait for Stone Eagle and his warriors. 342 00:23:58,703 --> 00:24:00,637 They should be along any minute, I imagine. 343 00:24:00,772 --> 00:24:02,797 Where is this place? Over the hill here? 344 00:24:02,941 --> 00:24:04,738 Yeah, just behind there. 345 00:24:04,876 --> 00:24:07,310 When they ride in, I'm going to kill every last one of them, by heaven. 346 00:24:07,446 --> 00:24:10,176 And no one can stop us now, Marshal. 347 00:24:10,315 --> 00:24:11,839 No, I guess not. 348 00:24:11,983 --> 00:24:13,507 Are you going to stay around for the fight? 349 00:24:13,652 --> 00:24:16,621 No, I think we'll probably head back to Dodge. 350 00:24:16,755 --> 00:24:18,780 Good luck to you, Captain. 351 00:24:18,924 --> 00:24:21,688 Don't need luck. I know what I'm doing, Marshal. 352 00:24:22,694 --> 00:24:23,854 Sure. 353 00:24:25,497 --> 00:24:27,829 Detail, forward! 354 00:24:27,966 --> 00:24:29,456 Ho! 355 00:24:46,651 --> 00:24:50,451 Well, I'm afraid he's going to have kind of a long wait. 356 00:24:50,589 --> 00:24:53,183 Heh. Yeah. 357 00:24:54,893 --> 00:24:57,885 Well, let's head to Dodge, Chester. 26728

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.