All language subtitles for Gunsmoke - S04E37 - The Constable - 1959

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,051 --> 00:00:20,315 Starring James Arness as Matt Dillon. 2 00:00:30,630 --> 00:00:31,722 Boys. 3 00:01:17,143 --> 00:01:18,974 What's the matter? What's the matter with you, huh? 4 00:01:19,112 --> 00:01:21,945 Oh, I knowed it was you fiddling around like that. 5 00:01:22,082 --> 00:01:25,074 Oh, you did? Well, I just wanted to see if you was dead, that's all. 6 00:01:25,218 --> 00:01:26,446 Dead? 7 00:01:26,586 --> 00:01:30,147 Doc, I'll be pulling weeds over your grave for 20 years. 8 00:01:30,290 --> 00:01:32,758 Well, that'll keep you from going to sleep in public. 9 00:01:32,892 --> 00:01:35,383 Oh, I just stored a little bit up. 10 00:01:35,528 --> 00:01:38,258 Nobody's going to get any sleep in this town, not tonight. 11 00:01:38,398 --> 00:01:39,797 Why is that? 12 00:01:39,933 --> 00:01:42,731 Well, there's a new outfit arrived out of Braveroot... 13 00:01:42,869 --> 00:01:44,359 Drag R outfit. 14 00:01:44,504 --> 00:01:46,529 Oh, they any worse than any other outfit? 15 00:01:46,673 --> 00:01:48,937 No, no. There's just more of them, that's all. 16 00:01:49,075 --> 00:01:50,975 Well, that's fine. Maybe I'll do a little business. 17 00:01:51,111 --> 00:01:52,442 Things have been a little quiet lately. 18 00:01:54,514 --> 00:01:57,847 Well, it ain't going to be quiet long. 19 00:02:03,823 --> 00:02:06,053 Hey, fellas, lookie here! 20 00:02:10,230 --> 00:02:12,562 Partner, hold it there. 21 00:02:17,570 --> 00:02:19,231 All right, put the gun away, cowboy. 22 00:02:20,373 --> 00:02:22,170 No, I ain't hurting nobody. 23 00:02:22,308 --> 00:02:24,037 You've been here before. You know the law. 24 00:02:24,177 --> 00:02:25,667 Kansas law. 25 00:02:27,981 --> 00:02:30,040 - I'm from Texas. - We all are. 26 00:02:30,183 --> 00:02:31,115 Yeah. 27 00:02:31,251 --> 00:02:34,482 Don't make me throw you in jail before I even get drunk. 28 00:02:34,621 --> 00:02:37,715 You ain't throwing nobody in jail, lawman. 29 00:02:37,857 --> 00:02:39,119 Then put the gun away. 30 00:02:39,259 --> 00:02:40,886 I got one more shot left. 31 00:02:51,538 --> 00:02:53,267 Give me a drink, barkeep. 32 00:02:53,406 --> 00:02:55,636 You're slower than a cripple's steer. 33 00:02:55,775 --> 00:02:59,108 Be patient, will you? I got my hands full. 34 00:02:59,245 --> 00:03:00,940 And I got my bottle empty. 35 00:03:01,080 --> 00:03:04,311 Now give me some whiskey before I lose my temper. 36 00:03:04,450 --> 00:03:06,111 You'll wait your turn, Mister. 37 00:03:06,252 --> 00:03:09,119 I didn't make that ride from Texas to wait for nothing. 38 00:03:09,255 --> 00:03:10,381 Do you hear me? 39 00:03:15,562 --> 00:03:18,895 I want some whiskey. I want some whiskey! 40 00:03:23,169 --> 00:03:25,364 Now look here, you're going to have to pay for that. 41 00:03:25,505 --> 00:03:26,699 Pay for it? 42 00:03:27,974 --> 00:03:30,272 Sure. Like this? 43 00:03:31,377 --> 00:03:33,971 Hee ha ha ha ha! 44 00:03:38,618 --> 00:03:39,607 Hold it. 45 00:03:41,788 --> 00:03:44,086 - Give me that gun, cowboy. - Like blazes. 46 00:03:47,327 --> 00:03:48,919 The law's gonna get you 47 00:03:49,062 --> 00:03:51,758 You better run, you better get away 48 00:03:51,898 --> 00:03:54,662 Run right along, the law's gonna get you 49 00:03:54,801 --> 00:03:57,133 You better run, you better get away 50 00:03:57,270 --> 00:03:58,828 Ohh... 51 00:03:58,972 --> 00:04:00,837 Oh, good morning, Mr. Dillon. 52 00:04:00,974 --> 00:04:02,498 Hello, Chester. 53 00:04:04,410 --> 00:04:09,438 I, uh, turned them cowboys loose, Mr. Dillon, like you told me to. 54 00:04:09,582 --> 00:04:10,571 Oh, good. 55 00:04:10,717 --> 00:04:13,618 You know, them was the sorriest of cowboys I ever did see. 56 00:04:14,887 --> 00:04:18,414 You know before the night was out you had five prisoners back there? 57 00:04:18,558 --> 00:04:20,992 I guess I was a little too busy to keep track. 58 00:04:21,127 --> 00:04:22,219 Oh, yeah. 59 00:04:22,362 --> 00:04:25,422 It sure is a good thing that you kept busy, though. 60 00:04:25,565 --> 00:04:29,934 Otherwise, I'm telling you, we would have been in for a peck of trouble. 61 00:04:30,069 --> 00:04:31,536 Yeah, I suppose so. 62 00:04:31,671 --> 00:04:35,107 I know that cowboys take their pleasures serious-like, 63 00:04:35,241 --> 00:04:38,972 but hey, I never seen anything like that Drag R outfit. 64 00:04:39,112 --> 00:04:41,376 They beat anything I ever seen. 65 00:04:46,452 --> 00:04:47,783 You Marshal Dillon? 66 00:04:47,920 --> 00:04:48,978 Yeah. 67 00:04:52,325 --> 00:04:54,418 My name's Rance, Marshal. 68 00:04:54,560 --> 00:04:56,687 I'm trail boss of the Drag R outfit. 69 00:04:56,829 --> 00:04:57,853 Oh. 70 00:04:57,997 --> 00:05:00,625 I bossed that herd up here from down near Matagorda. 71 00:05:00,767 --> 00:05:02,667 That's in Texas, Marshal. 72 00:05:02,802 --> 00:05:03,996 Yeah. I've been there. 73 00:05:04,137 --> 00:05:05,104 You have, huh? 74 00:05:05,238 --> 00:05:07,263 Well, you better not ever go back. 75 00:05:07,407 --> 00:05:10,308 We might give you the kind of welcome you're giving us up here. 76 00:05:10,443 --> 00:05:11,535 What's your complaint? 77 00:05:11,678 --> 00:05:14,374 Five of my men rode back to camp a while ago, Marshal, 78 00:05:14,514 --> 00:05:16,209 with blood in their hair. 79 00:05:16,349 --> 00:05:18,442 They said you done it with a six-gun barrel. 80 00:05:18,584 --> 00:05:19,710 I did. 81 00:05:19,852 --> 00:05:23,310 I probably saved them from getting shot or else shooting somebody else. 82 00:05:23,456 --> 00:05:26,914 I don't take kindly to your buffaloing my men, Marshal. 83 00:05:28,995 --> 00:05:30,121 Now, listen to me, Rance. 84 00:05:30,263 --> 00:05:32,493 This town was on the edge of a riot last night, 85 00:05:32,632 --> 00:05:34,463 and I was finally able to stop it, 86 00:05:34,600 --> 00:05:36,659 and I stopped it without anybody being killed. 87 00:05:36,803 --> 00:05:39,237 It's a man's own business if he wants to draw his gun. 88 00:05:39,372 --> 00:05:41,169 Around here it isn't. 89 00:05:42,608 --> 00:05:44,166 Now, Marshal, I can't expect men 90 00:05:44,310 --> 00:05:46,437 to live the miserable life they live coming up the trail 91 00:05:46,579 --> 00:05:49,742 and then take to drinking soda water and talking in whispers 92 00:05:49,882 --> 00:05:50,940 when they hit town. 93 00:05:51,084 --> 00:05:52,642 What kind of place is this anyway? 94 00:05:52,785 --> 00:05:54,082 It's a good town. 95 00:05:54,220 --> 00:05:56,848 They can do all the drinking and gambling they want to here. 96 00:05:56,989 --> 00:05:59,150 But they can't go around shooting up saloons 97 00:05:59,292 --> 00:06:01,692 or starting free-for-alls or stopping women on the street. 98 00:06:01,828 --> 00:06:02,988 It's not that kind of town. 99 00:06:03,129 --> 00:06:05,962 All right, so they got a little frisky. I don't see no harm in that. 100 00:06:06,099 --> 00:06:08,897 That's the kind of thing that leads to a killing sooner or later, Rance. 101 00:06:09,035 --> 00:06:10,002 Nah. 102 00:06:10,136 --> 00:06:12,036 I got to draw the line somewhere. 103 00:06:12,171 --> 00:06:15,334 Well, now so do I, Marshal, so do I. 104 00:06:15,475 --> 00:06:17,568 I won't drive cattle to Dodge no more. 105 00:06:17,710 --> 00:06:19,701 I'll take them someplace else. 106 00:06:19,846 --> 00:06:23,407 I'll spread the word back home that Dodge is a no-good town. 107 00:06:23,549 --> 00:06:26,484 This place will go broke, Marshal. It'll turn to dust. 108 00:06:26,619 --> 00:06:28,211 All be your fault. 109 00:06:28,354 --> 00:06:30,254 I'm just hired to keep the peace, Rance. 110 00:06:30,390 --> 00:06:32,255 Well, you... you just keep it, then, 111 00:06:32,392 --> 00:06:33,882 as long as they want you here. 112 00:06:34,026 --> 00:06:36,085 That might not be for very long. 113 00:06:36,229 --> 00:06:39,323 People in Dodge are not going to like being broke. 114 00:06:53,679 --> 00:06:56,239 Uh, I wish he'd show up. I'm needed at the bank. 115 00:06:56,382 --> 00:06:57,371 Well, we all had work. 116 00:06:57,517 --> 00:06:59,849 I thought you said you told Marshal Dillon to be here at 4:00. 117 00:06:59,986 --> 00:07:03,387 I did, but the marshal isn't doing much of anything the way he should lately. 118 00:07:03,523 --> 00:07:04,615 He sure isn't. 119 00:07:04,757 --> 00:07:06,452 Did you tell him what the meeting is for? 120 00:07:06,592 --> 00:07:07,752 Of course not. 121 00:07:07,894 --> 00:07:10,727 Well, we can't wait all day. I've got bank work to do. 122 00:07:12,231 --> 00:07:13,323 Good afternoon, gentlemen. 123 00:07:13,466 --> 00:07:14,763 Good afternoon, Marshal. 124 00:07:16,002 --> 00:07:18,163 Oh, this is my brother Carl, Marshal. 125 00:07:18,304 --> 00:07:20,135 He's, uh, visiting from Denver. 126 00:07:20,273 --> 00:07:22,571 - How do you do? - Marshal. 127 00:07:22,708 --> 00:07:23,970 You said you wanted to see me? 128 00:07:24,110 --> 00:07:25,441 We all did, Marshal. 129 00:07:25,578 --> 00:07:29,776 Mr. Hightower, Mr. Botkin, Mr. Dobie, all of us. 130 00:07:29,916 --> 00:07:33,181 Practically every man who does business in Dodge is present. 131 00:07:33,319 --> 00:07:34,445 Mm-hmm 132 00:07:34,587 --> 00:07:37,613 Where's the, uh, trail boss Rance? 133 00:07:37,757 --> 00:07:39,588 He does business here, too, doesn't he? 134 00:07:39,725 --> 00:07:41,192 He certainly does. 135 00:07:41,327 --> 00:07:44,228 And that's just what we want to talk to you about. 136 00:07:44,363 --> 00:07:46,024 Shall we sit down? 137 00:07:55,107 --> 00:07:57,200 Marshal, we've had a meeting here, 138 00:07:57,343 --> 00:08:00,574 and we've decided you've got to go easier on these cowboys. 139 00:08:00,713 --> 00:08:02,044 That so? 140 00:08:02,181 --> 00:08:06,049 They bring a lot of money into this town, and we don't aim to lose their business. 141 00:08:06,185 --> 00:08:08,517 Gentlemen, there's always a little trouble 142 00:08:08,654 --> 00:08:10,952 the first night or two after a trail herd hits Dodge. 143 00:08:11,090 --> 00:08:14,491 All I do is throw a few of the wildest boys in jail, 144 00:08:14,627 --> 00:08:16,492 and the rest calm down soon enough. 145 00:08:16,629 --> 00:08:20,156 Rance won't stand for your slugging and jailing his men. 146 00:08:20,299 --> 00:08:21,891 He told me so himself. 147 00:08:22,034 --> 00:08:24,764 Nobody got killed last night, did they? 148 00:08:24,904 --> 00:08:26,633 That isn't the point, Marshal. 149 00:08:26,772 --> 00:08:29,297 According to the law, it's the point, Mr. Botkin. 150 00:08:29,442 --> 00:08:31,433 The law's a fine thing, Marshal. 151 00:08:31,577 --> 00:08:34,307 We also happen to be interested in business. 152 00:08:34,447 --> 00:08:38,076 And we're not going to let you and your methods ruin it for us. 153 00:08:38,217 --> 00:08:40,708 Nobody's trying to ruin your business, Mr. Green. 154 00:08:40,853 --> 00:08:42,912 But you're doing it. 155 00:08:43,990 --> 00:08:46,515 And we've decided that if you just leave Dodge alone 156 00:08:46,659 --> 00:08:48,923 and do your work out in the country, 157 00:08:49,061 --> 00:08:53,259 we'll hire a man here the cowboys might take to a little better. 158 00:08:53,399 --> 00:08:55,424 I see. 159 00:08:55,568 --> 00:08:58,765 I'm speaking for the good of the community, Marshal. 160 00:09:00,273 --> 00:09:01,865 You're a fool, Mr. Green. 161 00:09:02,008 --> 00:09:03,635 You're all fools. 162 00:09:03,776 --> 00:09:06,768 You'd rather see blood spilled than lose out on a dollar, wouldn't you? 163 00:09:07,880 --> 00:09:10,849 All right. I'm not going to make any more arrests 164 00:09:10,983 --> 00:09:13,110 until you come and ask me to. 165 00:09:13,252 --> 00:09:15,083 Now it's your town, gentlemen. 166 00:09:15,221 --> 00:09:18,122 You can blow is off the map if you want to. 167 00:09:18,257 --> 00:09:20,657 I guess you're not going to learn any other way. 168 00:09:29,335 --> 00:09:30,666 Chester. 169 00:09:30,803 --> 00:09:32,828 Got the mail, Mr. Dillon. 170 00:09:32,972 --> 00:09:36,408 Oh, good. Just throw it on the desk over there, will you? 171 00:09:36,542 --> 00:09:38,476 I'm probably going to have plenty of time to read it, 172 00:09:38,611 --> 00:09:39,839 the way things are going. 173 00:09:39,979 --> 00:09:42,709 Well, just wait till people find out what Dodge is a wide open town. 174 00:09:42,848 --> 00:09:44,839 We're not gonna have nothing but trouble. 175 00:09:44,984 --> 00:09:47,179 Well, I don't know what else to do. 176 00:09:47,320 --> 00:09:49,254 It's the only thing I can think of. 177 00:09:49,388 --> 00:09:52,357 Besides, maybe with a little luck, nothing too bad will happen. 178 00:09:52,491 --> 00:09:54,823 Well, it's just a doggone shame that people won't listen to you 179 00:09:54,961 --> 00:09:56,986 is all I can say. 180 00:09:57,129 --> 00:09:59,563 - Excuse me, Marshal. - Come in. 181 00:09:59,699 --> 00:10:01,462 Well, I don't want to bother you. 182 00:10:01,601 --> 00:10:02,761 No bother. 183 00:10:02,902 --> 00:10:04,893 Well, I sure hope not. 184 00:10:05,037 --> 00:10:06,004 What can I do for you? 185 00:10:06,138 --> 00:10:10,234 Marshal, you don't know me, but I know you. 186 00:10:11,243 --> 00:10:12,540 Mm-hmm. 187 00:10:12,678 --> 00:10:14,475 Marshal, l... 188 00:10:14,614 --> 00:10:15,979 I don't know h... 189 00:10:16,115 --> 00:10:17,810 Well, go ahead. 190 00:10:17,950 --> 00:10:20,919 Uh, I'm the new constable. 191 00:10:22,154 --> 00:10:26,113 Uh, they picked me to be constable. I had to take it, I'm so broke and all. 192 00:10:27,426 --> 00:10:28,415 What? 193 00:10:28,561 --> 00:10:30,222 I don't want you to be mad at me, Marshal. 194 00:10:30,363 --> 00:10:33,161 I need the money. That's... That 's why I done it. 195 00:10:33,299 --> 00:10:34,357 What's your name? 196 00:10:34,500 --> 00:10:36,764 - Uh, Dillard. - Dillard? 197 00:10:36,902 --> 00:10:38,995 Yes, sir. Uh, Dillard Bann. 198 00:10:39,138 --> 00:10:41,766 Where's your gun? 199 00:10:41,907 --> 00:10:45,638 Oh. Oh, shucks, Marshal. I don't aim to get in no fight. 200 00:10:45,778 --> 00:10:47,609 - You don't? - No, sir. 201 00:10:47,747 --> 00:10:49,237 If there's any trouble, 202 00:10:49,382 --> 00:10:52,249 well, I'll just sort of talk them out of it. 203 00:10:53,686 --> 00:10:55,483 Uh-huh. 204 00:10:55,621 --> 00:10:57,851 Well, I wish you a lot of luck. 205 00:10:57,990 --> 00:10:59,287 Thanks. 206 00:10:59,425 --> 00:11:00,756 Well, ha... 207 00:11:02,361 --> 00:11:04,727 Well, uh, I better be going. 208 00:11:04,864 --> 00:11:07,389 l... I'm on pay already. 209 00:11:07,533 --> 00:11:08,693 Sure. 210 00:11:08,834 --> 00:11:10,028 So long. 211 00:11:14,040 --> 00:11:16,508 I'm gonna tell you, them cowboys is gonna ruin him, Mr. Dillon, 212 00:11:16,642 --> 00:11:18,007 that feller there. 213 00:11:46,706 --> 00:11:48,071 Hey, lady. 214 00:11:48,207 --> 00:11:51,506 Aw, don't be scared of us. 215 00:11:51,644 --> 00:11:55,011 Yeah. Send the boy home and have a drink with us. 216 00:11:55,147 --> 00:11:57,980 Yeah. Come on. You're still pretty. 217 00:12:00,519 --> 00:12:01,713 Ah... 218 00:12:10,596 --> 00:12:12,962 Oh, boy! You sure do make a pretty picture 219 00:12:13,099 --> 00:12:14,327 flying through the air! 220 00:12:14,467 --> 00:12:16,162 - Yee hee! - Wahoo! 221 00:12:16,302 --> 00:12:18,202 - Don't stop there. - Ahh! 222 00:12:18,337 --> 00:12:20,771 Okay, now, fellas, let's stop this. 223 00:12:20,906 --> 00:12:22,874 We don't want no fighting. Now let's talk this over and... 224 00:12:23,008 --> 00:12:25,408 Get! Now, Claude, hit me if you can. 225 00:12:25,544 --> 00:12:27,068 Stop this, men. Now there's no need to... 226 00:12:27,213 --> 00:12:28,145 Easy. 227 00:12:28,280 --> 00:12:30,373 Now stop again, I said. 228 00:12:30,516 --> 00:12:32,848 Get on out of the way! 229 00:12:32,985 --> 00:12:34,213 Men, stop this fight. 230 00:12:34,353 --> 00:12:35,615 Okay, now, fellas... 231 00:12:35,755 --> 00:12:37,382 fellas... fellas? 232 00:12:37,523 --> 00:12:39,184 Men... 233 00:12:39,325 --> 00:12:40,622 Fellas, now stop it... 234 00:12:45,297 --> 00:12:46,821 I don't mind making money, Doc, 235 00:12:46,966 --> 00:12:49,901 but if this crowd gets any wilder, I'm gonna wish we'd stayed closed. 236 00:12:50,035 --> 00:12:51,229 Yeah, they're rough. 237 00:12:51,370 --> 00:12:53,804 Seems like they get rougher every year. Why is that? 238 00:12:53,939 --> 00:12:56,430 You know, it's like Chester says, there are just more of them. 239 00:13:00,212 --> 00:13:02,612 Shouldn't have tried to cheat me. 240 00:13:02,748 --> 00:13:05,842 Set 'em up, everybody. I'm buying. 241 00:13:08,754 --> 00:13:12,190 They don't even care. I'm gonna go get Matt. 242 00:13:17,797 --> 00:13:19,264 Hey. 243 00:13:19,398 --> 00:13:20,865 Hey, what are you doing? 244 00:13:21,000 --> 00:13:22,262 Hey, you, what are you doing? 245 00:13:22,401 --> 00:13:23,732 This man's been hurt. 246 00:13:23,869 --> 00:13:24,597 Who are you, Mister? 247 00:13:24,737 --> 00:13:27,865 I'm a doctor. Now help me get this man over to the office... 248 00:13:28,007 --> 00:13:29,872 Well, now, he had it coming. You leave him be. 249 00:13:30,009 --> 00:13:32,603 - What? - We don't need no Kansas doctoring. 250 00:13:32,745 --> 00:13:35,111 - You're drunk. - I'm drunk enough to lose my temper. 251 00:13:35,247 --> 00:13:37,613 - Now you get out of here. - I'm not going anyplace, Mister. 252 00:13:37,750 --> 00:13:39,741 Get him out of here. 253 00:13:39,885 --> 00:13:40,909 Get out of here! 254 00:13:42,121 --> 00:13:43,884 There! Get out of here! 255 00:13:44,023 --> 00:13:45,047 Stay out. 256 00:14:02,842 --> 00:14:05,140 Well, now, I thought you quit, Marshal. 257 00:14:05,277 --> 00:14:06,266 You thought wrong. 258 00:14:06,412 --> 00:14:08,437 Well, now, what you doing here, then? 259 00:14:08,581 --> 00:14:09,912 You have a man dying, haven't you? 260 00:14:10,049 --> 00:14:12,779 Oh, well, he was shot in self-defense, Marshal. 261 00:14:12,918 --> 00:14:15,318 - Ain't that right, boys? - That's right. 262 00:14:15,454 --> 00:14:18,651 So you see, Marshal, we don't need no help. 263 00:14:18,791 --> 00:14:21,783 We believe in dying where we fall. 264 00:14:21,927 --> 00:14:23,918 You better get that doctor out of here. 265 00:14:24,063 --> 00:14:25,792 I'm not going to argue with you, Rance. 266 00:14:25,931 --> 00:14:28,092 Now, men, let's not have no trouble here. 267 00:14:28,234 --> 00:14:30,202 Let's talk this over and settle it peaceful... 268 00:14:30,336 --> 00:14:31,928 Oh. It's you, Marshal. 269 00:14:32,071 --> 00:14:34,596 Oh, Marshal, I've been having a terrible time. 270 00:14:34,740 --> 00:14:36,002 Yeah, I can see that. 271 00:14:36,141 --> 00:14:37,574 How is he, Doc? 272 00:14:37,710 --> 00:14:40,770 He's in bad shape. I'd like to have him up in the office. 273 00:14:40,913 --> 00:14:42,778 Chester, you and Dillard here give Doc a hand, will you? 274 00:14:42,915 --> 00:14:43,847 - Sure. - Sure, Marshal. 275 00:14:43,983 --> 00:14:47,282 Now you just leave him be, Constable. 276 00:14:47,419 --> 00:14:48,977 That's enough, Rance. 277 00:14:53,425 --> 00:14:57,623 Marshal, you better get out of here while you still can. 278 00:15:01,500 --> 00:15:02,967 All right, go on. 279 00:15:05,137 --> 00:15:07,799 The first man that moves is going to die on his feet. 280 00:15:16,015 --> 00:15:18,415 Hey, friend, don't forget your mail. 281 00:15:21,053 --> 00:15:23,954 Well, good afternoon, Marshal, Chester. 282 00:15:24,089 --> 00:15:25,522 Hello, Mr. Green. 283 00:15:25,658 --> 00:15:28,627 Well, Marshal, things are working out all right after all. 284 00:15:28,761 --> 00:15:31,787 - Is that so? - Ask any businessman in town. 285 00:15:31,931 --> 00:15:34,764 Those cowboys certainly are great spenders. 286 00:15:34,900 --> 00:15:35,992 Oh, my, yes. 287 00:15:36,135 --> 00:15:38,126 Well, I know one that isn't anymore. 288 00:15:38,270 --> 00:15:39,703 What do you mean? 289 00:15:39,838 --> 00:15:42,068 A man was shot last night. Doc couldn't save him. 290 00:15:42,207 --> 00:15:45,802 Oh, yes. Yes, I, uh, heard about that. 291 00:15:45,945 --> 00:15:46,934 Too bad. 292 00:15:47,079 --> 00:15:49,411 They're just getting started, Mr. Green. 293 00:15:49,548 --> 00:15:51,743 Oh, you're a worrier, Marshal. 294 00:15:51,884 --> 00:15:55,251 Come on, Carl. I'm showing my brother the town. 295 00:15:55,387 --> 00:15:57,412 Well, so long. 296 00:16:08,500 --> 00:16:11,936 They're in town early, Mr. Dillon. Won't be dark for an hour. 297 00:16:12,071 --> 00:16:15,632 Hmm. Maybe Rance needs a drink for his headache. 298 00:16:15,774 --> 00:16:18,800 Or maybe he's going to cause trouble about that, too. 299 00:16:18,944 --> 00:16:20,468 It's all right with me. 300 00:16:21,981 --> 00:16:24,313 - Yippee! - Well, lookie here... home! 301 00:16:25,517 --> 00:16:27,041 Hey! Give us service, barkeep! 302 00:16:27,186 --> 00:16:28,778 Put it up right here! 303 00:16:28,921 --> 00:16:30,582 Ha ha ha! 304 00:16:35,394 --> 00:16:37,259 Well, what do you know. 305 00:16:37,396 --> 00:16:38,829 The constable. 306 00:16:40,199 --> 00:16:43,362 Yeah. he looks kind of sad sitting there alone, don't he? 307 00:16:43,502 --> 00:16:45,436 Maybe we ought to be nice to him. 308 00:16:45,571 --> 00:16:47,766 - What do you mean? - Show him some fun. You know... 309 00:16:47,906 --> 00:16:49,464 - Oh. - Come on. 310 00:16:52,544 --> 00:16:54,512 - Hello, Constable. - Uh... 311 00:16:54,646 --> 00:16:56,204 - Howdy. - Hi. 312 00:16:56,348 --> 00:16:58,782 Constable, we come to buy you a drink. 313 00:16:58,917 --> 00:17:02,853 Oh? Well, that's mighty nice of you. 314 00:17:02,988 --> 00:17:06,389 Well, I'll just have a little glass of beer. 315 00:17:07,526 --> 00:17:09,118 A little glass of beer. 316 00:17:09,261 --> 00:17:10,956 Well, that's all right to begin with. 317 00:17:11,096 --> 00:17:12,791 Now why don't you come over to the bar? 318 00:17:12,931 --> 00:17:14,421 The boys don't like to see you sitting alone. 319 00:17:14,566 --> 00:17:17,057 - Oh, uh... - Oh, come on! 320 00:17:17,202 --> 00:17:18,191 Ha ha ha! 321 00:17:18,337 --> 00:17:19,861 - Well, okay. - Good. 322 00:17:20,005 --> 00:17:22,269 Well, that's real friendly of you. 323 00:17:22,408 --> 00:17:23,568 Real friendly. 324 00:17:23,709 --> 00:17:24,937 - Boys. - Hi, men. 325 00:17:25,077 --> 00:17:26,237 Constable's gonna have a drink with us. 326 00:17:26,378 --> 00:17:29,245 - Well, good. - He likes beer. Lots of it. 327 00:17:29,381 --> 00:17:31,212 - Oh, no, now... - It makes him happy. 328 00:17:31,350 --> 00:17:34,012 Barkeep, bring the constable some beer. Bring him a gallon of beer. 329 00:17:34,153 --> 00:17:35,677 - Oh, not a gallon. - Yeah, here you go. 330 00:17:35,821 --> 00:17:37,118 - Drink it down now. - Thanks. 331 00:17:38,257 --> 00:17:40,487 Oh, that ain't no way. Drink it down like a man! 332 00:17:40,626 --> 00:17:41,888 - You mean the whole thing? - Yeah! 333 00:17:42,027 --> 00:17:43,551 Sure! There's more where that come from. 334 00:17:43,695 --> 00:17:45,686 Come on. Let's get you drinking now. That's it. 335 00:17:47,800 --> 00:17:49,267 Give me a drink over here. 336 00:17:51,537 --> 00:17:54,597 They ought to let that constable be. He's harmless. 337 00:17:56,975 --> 00:17:59,910 A certain marshal needs a lesson taught him... 338 00:18:00,045 --> 00:18:02,639 a lesson that'll put him 6 feet under. 339 00:18:03,682 --> 00:18:05,650 I might just have to do it. 340 00:18:05,784 --> 00:18:07,308 I might. 341 00:18:26,438 --> 00:18:29,100 Let's go have a drink. That dinner plum sobered me. 342 00:18:29,241 --> 00:18:31,232 You ain't been sober in two days. 343 00:18:31,376 --> 00:18:33,071 I wouldn't be talking if I was you. 344 00:18:33,212 --> 00:18:34,975 Gentlemen... Oh, gentlemen... 345 00:18:35,114 --> 00:18:37,446 - What do you want? - The waitress made a mistake in there. 346 00:18:37,583 --> 00:18:40,416 Your bill is, uh, $2.00 short. 347 00:18:40,552 --> 00:18:42,986 Well, the whole thing weren't worth $2.00. 348 00:18:43,122 --> 00:18:44,453 The food ain't that good. 349 00:18:44,590 --> 00:18:46,182 Why, it's the best food in town. 350 00:18:46,325 --> 00:18:48,190 Please, don't let's argue. 351 00:18:48,327 --> 00:18:49,419 We won't argue. 352 00:18:54,166 --> 00:18:55,155 Who's fighting? 353 00:18:55,300 --> 00:18:57,029 Just some of the boys having a little fun. 354 00:18:57,169 --> 00:18:58,136 Yeah. 355 00:18:58,270 --> 00:18:59,532 Carl. 356 00:18:59,671 --> 00:19:01,502 Carl, what is it? 357 00:19:02,608 --> 00:19:04,166 He's been shot. 358 00:19:04,309 --> 00:19:06,573 Somebody get Doc Adams. Hurry. 359 00:19:09,748 --> 00:19:13,411 Too late, Rusty. This man's dead. 360 00:19:13,552 --> 00:19:15,417 He's my brother. 361 00:19:15,554 --> 00:19:17,146 He can't be dead. 362 00:19:17,289 --> 00:19:19,883 Being your brother didn't help him any. 363 00:19:20,025 --> 00:19:22,050 Took a stray bullet. 364 00:19:22,194 --> 00:19:24,662 Boys are shooting a little low, I guess. 365 00:19:24,796 --> 00:19:26,559 Who did it? 366 00:19:26,698 --> 00:19:28,188 Which one of them did it? 367 00:19:28,333 --> 00:19:29,925 How are you going to tell that? 368 00:19:32,204 --> 00:19:34,570 Nobody done it on purpose. 369 00:19:34,706 --> 00:19:37,368 It was an accident. That's all it was. 370 00:19:44,449 --> 00:19:46,212 You bet he's gonna drink. Come on. 371 00:19:49,188 --> 00:19:50,485 Hold it! Hold it! 372 00:19:50,622 --> 00:19:51,680 Hold it! Hold it. 373 00:19:53,091 --> 00:19:54,422 All right, men, bring him out! 374 00:19:54,560 --> 00:19:55,822 Bring him out. Come on. 375 00:19:55,961 --> 00:19:57,553 Hold it. Hold it. Bring him out. 376 00:19:57,696 --> 00:19:59,288 That's it. Come on, little man. 377 00:19:59,431 --> 00:20:00,830 Come on. 378 00:20:00,966 --> 00:20:04,902 No more beer. I'll bust open if you make me drink more beer. 379 00:20:05,037 --> 00:20:07,130 Don't you worry. 2 more gallons is all you get. 380 00:20:07,272 --> 00:20:09,934 Your carriage is waiting, Constable. Here you are. 381 00:20:10,075 --> 00:20:14,011 Oh, you can't put me in there. 382 00:20:14,146 --> 00:20:15,875 I'll bust! lt'll kill me! 383 00:20:24,723 --> 00:20:26,190 Come on now. Move it out! 384 00:20:43,542 --> 00:20:46,375 Things sure ain't clapping down now, ain't they? 385 00:20:46,511 --> 00:20:48,411 No. I didn't figure they would. 386 00:20:48,547 --> 00:20:52,415 Yep. Just as long as nobody gets hurt, I guess... 387 00:20:52,551 --> 00:20:53,677 Uh-oh. 388 00:20:53,819 --> 00:20:55,616 Look who's coming, Mr. Dillon. 389 00:20:55,754 --> 00:20:59,246 There's Mr. Green, Mr. Botkin, and Mr. Dobie. 390 00:21:00,692 --> 00:21:02,023 Gentlemen. 391 00:21:02,160 --> 00:21:05,596 Marshal, I'm afraid we've made a mistake. 392 00:21:05,731 --> 00:21:08,291 My brother Carl was... 393 00:21:08,433 --> 00:21:11,231 shot down and... and killed a while ago. 394 00:21:11,370 --> 00:21:12,337 What? 395 00:21:12,471 --> 00:21:16,498 Stray bullet. I don't even know who fired it. 396 00:21:18,377 --> 00:21:20,106 I'm sorry about that, Mr. Green. 397 00:21:20,245 --> 00:21:22,270 Things are getting out of hand, Marshal. 398 00:21:22,414 --> 00:21:24,348 They smashed one of the windows at the bank. 399 00:21:24,483 --> 00:21:26,007 Didn't try to steal anything, though. 400 00:21:26,151 --> 00:21:27,778 And that constable's really helping us now. 401 00:21:27,919 --> 00:21:29,443 They poured a lot of beer into him 402 00:21:29,588 --> 00:21:31,522 and rolled him off down the street in a barrel. 403 00:21:31,657 --> 00:21:32,749 We need your help, Marshal. 404 00:21:32,891 --> 00:21:34,688 We've learned our lesson. We won't interfere again. 405 00:21:34,826 --> 00:21:36,885 You... You will do something, won't you, Marshal? 406 00:21:37,029 --> 00:21:38,860 They'll set fire to this town next. 407 00:21:38,997 --> 00:21:40,931 Well, it's pretty late now. 408 00:21:41,066 --> 00:21:43,364 We'll do whatever you say, Marshal. 409 00:21:45,037 --> 00:21:47,505 Well, Rance is the boss of those men. 410 00:21:47,639 --> 00:21:50,472 Maybe if I can throw him in jail, I can control the rest of them. 411 00:21:50,609 --> 00:21:51,541 Good idea. 412 00:21:51,677 --> 00:21:53,611 All right, but I want every saloonkeeper in Dodge 413 00:21:53,745 --> 00:21:55,610 to turn out his lights and close up. 414 00:21:55,747 --> 00:21:58,272 That's going to be up to you men to spread that word along. 415 00:21:58,417 --> 00:22:00,214 I don't want to be seen till I go for Rance. 416 00:22:00,352 --> 00:22:01,751 We'll do it, Marshal. 417 00:22:01,887 --> 00:22:03,047 We'll do it right now. 418 00:22:03,188 --> 00:22:05,349 Let's go, men. 419 00:22:09,928 --> 00:22:12,556 Closing up the place at this hour. I can't imagine... 420 00:22:12,698 --> 00:22:15,360 Oh, this is the last Dodge City run for me. 421 00:22:15,500 --> 00:22:16,797 I'm not boarding here no more. 422 00:22:27,045 --> 00:22:29,343 A certain marshal done that. 423 00:22:30,716 --> 00:22:32,843 I'll get his hide for that. 424 00:22:32,984 --> 00:22:35,748 Let's go get him, Rance. 425 00:22:35,887 --> 00:22:37,650 I wish I weren't so drunk. 426 00:22:37,789 --> 00:22:39,620 Aw, we're behind you, Rance. 427 00:22:39,758 --> 00:22:40,884 - All right, come on. - Come on. 428 00:22:41,026 --> 00:22:42,015 Come on. 429 00:23:00,379 --> 00:23:02,313 Street's closed, Rance. 430 00:23:02,447 --> 00:23:04,074 Take your men back to camp. 431 00:23:04,216 --> 00:23:08,152 Marshal, I'm in no mood to fool. 432 00:23:08,286 --> 00:23:11,653 Town will be open again tomorrow night. You're welcome to come back. 433 00:23:11,790 --> 00:23:14,418 There won't be no town tomorrow night, Marshal. 434 00:23:14,559 --> 00:23:16,527 - That right, boys? - That's right. 435 00:23:16,661 --> 00:23:18,629 All right, that's the way you feel about it. 436 00:23:18,764 --> 00:23:20,026 You're going to jail. 437 00:23:20,165 --> 00:23:21,928 I'm what? 438 00:23:22,067 --> 00:23:23,796 I said you're going to jail. 439 00:23:23,935 --> 00:23:25,425 You leave him be, Marshal. 440 00:23:25,570 --> 00:23:27,765 You looking for a fight, too, Mister? 441 00:23:27,906 --> 00:23:30,773 I think your friend Rance here is a little too drunk. 442 00:23:30,909 --> 00:23:33,070 But maybe you're not. 443 00:23:33,211 --> 00:23:34,803 Well, how about it? 444 00:23:37,449 --> 00:23:39,041 I ain't no gunfighter. 445 00:23:39,184 --> 00:23:41,015 Go on, you coward. 446 00:23:41,153 --> 00:23:43,087 No, why should I die here? 447 00:23:45,257 --> 00:23:49,421 Then I'll have to try it myself, drunk or sober. 448 00:23:49,561 --> 00:23:52,052 Don't be a fool, Rance. He'd kill you for sure. 449 00:23:52,197 --> 00:23:53,494 Get out of my way. 450 00:23:57,836 --> 00:23:58,803 Give me that gun! 451 00:23:58,937 --> 00:24:00,234 Oh, no. 452 00:24:02,240 --> 00:24:04,834 All right, that was smart of you, cowboy. 453 00:24:04,976 --> 00:24:06,637 Now he's still going to jail. 454 00:24:06,778 --> 00:24:08,609 You got a lot of nerve, Marshal, 455 00:24:08,747 --> 00:24:10,408 bucking a crowd like this. 456 00:24:10,549 --> 00:24:12,540 I'm not bucking a crowd. 457 00:24:12,684 --> 00:24:16,381 I'm just one man going up against any other man here. 458 00:24:16,521 --> 00:24:18,284 I've been to Texas, too. 459 00:24:20,659 --> 00:24:22,627 I guess you win, Marshal. 460 00:24:22,761 --> 00:24:26,162 Do you want to take him back to jail, or do you want me to? 461 00:24:26,298 --> 00:24:29,631 I reckon his head might be less lumpy tomorrow if I do it. 462 00:24:29,768 --> 00:24:31,633 - Give me a hand, Bill. - Sure. 463 00:24:31,770 --> 00:24:33,635 Come on, Rance. 464 00:24:35,807 --> 00:24:37,468 And the rest of you men listen to me. 465 00:24:37,609 --> 00:24:40,134 You know how I run this town. 466 00:24:40,278 --> 00:24:42,974 You're welcome to come back tomorrow night if you want to. 467 00:24:43,114 --> 00:24:45,776 But if you do, it'll be on my terms. 468 00:24:50,121 --> 00:24:51,679 Now get back out to camp. 34581

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.