Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,517 --> 00:00:20,281
Starring James Arness as Matt Dillon.
2
00:00:32,565 --> 00:00:34,624
A long time since I've been to Dodge, Pop.
3
00:00:34,768 --> 00:00:36,395
It's good you stay out of Dodge, Will.
4
00:00:36,536 --> 00:00:39,232
A man's a whole lot better off
on a ranch than in town.
5
00:00:39,372 --> 00:00:42,102
- He's a whole lot lonelier, too.
- Then get married.
6
00:00:42,242 --> 00:00:43,675
Place needs a woman.
7
00:00:43,810 --> 00:00:45,744
I got my eye on the Sutter girl.
8
00:00:45,879 --> 00:00:47,540
She won't be old enough
for two, three years.
9
00:00:47,680 --> 00:00:49,511
Aw, you'll settle down, Will.
10
00:00:49,649 --> 00:00:52,618
You tie him up. I got a little business
at the land office.
11
00:00:52,752 --> 00:00:54,652
Land office?
What business you got there?
12
00:00:54,788 --> 00:00:56,483
You'll find out when I tell you.
13
00:00:56,623 --> 00:01:00,457
Right now, you go in the general store
and get our supplies together.
14
00:02:19,205 --> 00:02:22,868
So, Print Asper,
what are you doing in town?
15
00:02:23,009 --> 00:02:26,206
I drove in with one of my boys
after supplies.
16
00:02:26,346 --> 00:02:28,211
Well, it's not often you come in.
17
00:02:28,348 --> 00:02:29,906
No.
18
00:02:30,049 --> 00:02:32,017
A good thing I come this time.
19
00:02:32,152 --> 00:02:34,746
Oh? Why is that?
20
00:02:34,888 --> 00:02:36,583
I stopped by the land office.
21
00:02:36,723 --> 00:02:39,283
I was talking to that clerk
about that paper you wrote up for me.
22
00:02:39,425 --> 00:02:41,791
The one I signed a few weeks back.
23
00:02:41,928 --> 00:02:44,726
Oh, yes.
The transfer of title, you mean.
24
00:02:44,864 --> 00:02:48,231
The one that says my boys,
Will and Johnny, own the ranch now
25
00:02:48,368 --> 00:02:50,165
and don't have to wait till I die.
26
00:02:50,303 --> 00:02:52,168
Oh? What about it, Asper?
27
00:02:52,305 --> 00:02:54,330
You wrote it up legal, and I signed it.
28
00:02:54,474 --> 00:02:56,874
- That's right.
- Then you said
29
00:02:57,010 --> 00:02:59,535
I'd have to wait a while
before I could give it to the boys.
30
00:02:59,679 --> 00:03:01,010
I did.
31
00:03:01,147 --> 00:03:03,342
I know why you wanted me
to wait, Rabb.
32
00:03:04,450 --> 00:03:05,849
Do you?
33
00:03:05,985 --> 00:03:09,113
I ain't never learned to read,
but that clerk can.
34
00:03:09,255 --> 00:03:12,816
He told me that paper says
my boys don't own the ranch at all.
35
00:03:12,959 --> 00:03:14,859
It says you do.
36
00:03:14,994 --> 00:03:17,224
All right. The deed is in my name.
37
00:03:17,363 --> 00:03:19,695
But I don't need to do
anything about it for a while,
38
00:03:19,832 --> 00:03:21,356
so don't get all upset.
39
00:03:21,501 --> 00:03:23,298
You cheated me, didn't you?
40
00:03:23,436 --> 00:03:26,701
You signed it, Asper.
Everything's perfectly legal.
41
00:03:26,839 --> 00:03:30,104
Sure. Only you own my ranch.
42
00:03:31,144 --> 00:03:33,977
I told you you could go on living there
43
00:03:34,113 --> 00:03:36,104
for a while.
44
00:03:37,116 --> 00:03:39,209
What if I went to court with it, Rabb?
45
00:03:39,352 --> 00:03:42,515
lt'd take forever,
and it'd cost you a lot of money,
46
00:03:42,655 --> 00:03:44,885
and I could easily fake evidence
to prove
47
00:03:45,024 --> 00:03:48,016
that you signed the ranch over to me
to pay off debts you owe me.
48
00:03:48,161 --> 00:03:52,359
Sure. I wanted them boys
to own that ranch now.
49
00:03:52,498 --> 00:03:56,229
They could take a bigger interest in it.
Take pride in working for themselves.
50
00:03:56,369 --> 00:03:58,701
Would've been good for them.
51
00:03:58,838 --> 00:04:01,568
Only their old Pa had to go
and fuddle everything.
52
00:04:01,708 --> 00:04:04,176
You got outsmarted, that's all.
53
00:04:04,310 --> 00:04:06,801
Now, if you don't mind,
I've got a lot of work to do.
54
00:04:06,946 --> 00:04:09,244
I brought this here gun along.
I'm gonna shoot you with it, Rabb.
55
00:04:09,382 --> 00:04:13,751
Here now. Are you crazy?
Put that gun away, Asper.
56
00:04:13,886 --> 00:04:17,617
Just ain't no other way.
Like you say, it's all legal.
57
00:04:17,757 --> 00:04:19,622
So I'm just gonna shoot you
and get it over with.
58
00:04:19,759 --> 00:04:22,887
- You'll hang for this.
- Sure, I will. But I'm old.
59
00:04:23,029 --> 00:04:26,795
It won't matter much,
and it might just learn you a lesson.
60
00:04:26,933 --> 00:04:29,401
Wait.
61
00:04:29,535 --> 00:04:32,561
Listen to me. I'll...
I'll fix up another title transfer.
62
00:04:32,705 --> 00:04:35,936
The other one won't count.
I don't want your ranch.
63
00:04:36,075 --> 00:04:39,044
You'll think of some way to cheat me.
I'll just save time and shoot you now.
64
00:04:39,178 --> 00:04:41,237
No, no, no.
I'll make out another one right now.
65
00:04:41,381 --> 00:04:43,372
You can file it yourself. Look.
66
00:04:43,516 --> 00:04:45,381
I'll do it right now.
67
00:04:45,518 --> 00:04:47,418
You know I can't read, Rabb.
68
00:04:47,553 --> 00:04:51,489
Well, we'll take it over together.
The clerk can read it for you.
69
00:04:51,624 --> 00:04:54,286
Well, all right.
70
00:04:54,427 --> 00:04:57,828
Go ahead. Write it up, Rabb.
71
00:05:10,943 --> 00:05:13,411
There. You satisfied?
72
00:05:13,546 --> 00:05:15,912
When we get it recorded,
maybe I will be.
73
00:05:16,049 --> 00:05:17,983
Well, come on then.
We'll do it right now.
74
00:05:18,117 --> 00:05:20,745
You know something, Rabb?
You're a pretty smart lawyer,
75
00:05:20,887 --> 00:05:24,186
but I kind of think this is about
the last job I'll ask you to do for me.
76
00:05:24,324 --> 00:05:26,189
And if you don't do this right,
77
00:05:26,326 --> 00:05:28,385
I'll kill you.
78
00:05:28,528 --> 00:05:32,157
Now, let's go find out.
79
00:06:08,801 --> 00:06:11,031
Oh. Mr. Dillon.
80
00:06:11,170 --> 00:06:12,865
Sorry, Chester.
81
00:06:13,005 --> 00:06:15,303
I didn't mean to disturb you there.
82
00:06:17,710 --> 00:06:20,804
Oh, no, you didn't disturb me.
I was just sitting there thinking.
83
00:06:20,947 --> 00:06:22,710
Thinking, huh?
84
00:06:22,849 --> 00:06:25,841
Yeah... Well, as a matter of fact,
I was sitting there waiting for you.
85
00:06:25,985 --> 00:06:28,647
I figured you'd be in today.
It's a good thing you come, too.
86
00:06:28,788 --> 00:06:32,087
- What's the matter? Something wrong?
- Rabb got shot.
87
00:06:32,225 --> 00:06:33,817
- Rabb the lawyer?
- Yeah.
88
00:06:33,960 --> 00:06:37,054
Somebody shot him last night
while he was a-sitting in his office.
89
00:06:37,196 --> 00:06:40,131
- Was he killed?
- No, no. He's up at Doc's place now.
90
00:06:40,266 --> 00:06:42,496
I see. Any idea who did it?
91
00:06:42,635 --> 00:06:45,627
No, no. The... A couple of men
heard the shot,
92
00:06:45,772 --> 00:06:47,865
and they went in there,
but they didn't see nobody.
93
00:06:48,007 --> 00:06:49,804
What about Rabb?
Does he know who did it?
94
00:06:49,942 --> 00:06:52,069
Well, he ain't been conscious since.
95
00:06:52,211 --> 00:06:54,076
Leastwise, he wasn't up till noon today.
96
00:06:54,213 --> 00:06:56,977
Well, I better get up there
and look into it.
97
00:06:57,116 --> 00:06:58,913
- Can you get the saddle off him?
- Yeah.
98
00:06:59,051 --> 00:07:00,541
Thanks.
99
00:07:27,280 --> 00:07:30,078
- Oh, hello, Matt.
- Hello, Doc.
100
00:07:30,216 --> 00:07:33,083
- You just get back?
- Yeah.
101
00:07:34,086 --> 00:07:36,384
Chester told me about Rabb.
How is he?
102
00:07:36,522 --> 00:07:39,286
Well, he's conscious,
but he sure is weak.
103
00:07:39,425 --> 00:07:41,484
- Did he say anything to you?
- Oh, no.
104
00:07:41,627 --> 00:07:43,219
No, I didn't ask him anything at all, Matt.
105
00:07:43,362 --> 00:07:46,263
I knew you'd be back,
and I knew you'd want to do that yourself.
106
00:07:46,399 --> 00:07:48,264
Mm. Is it all right now?
107
00:07:48,401 --> 00:07:51,063
Well, yeah. Go ahead.
But don't talk to him too long.
108
00:07:51,204 --> 00:07:52,694
Okay.
109
00:07:56,876 --> 00:07:59,037
Rabb.
110
00:07:59,178 --> 00:08:00,611
Marshal.
111
00:08:00,746 --> 00:08:03,715
Look, I know how you're feeling,
and I don't want to bother you,
112
00:08:03,850 --> 00:08:06,114
but do you have any idea
who shot you?
113
00:08:06,252 --> 00:08:10,245
Asper. Old Print Asper shot me.
114
00:08:10,389 --> 00:08:11,879
Print Asper?
115
00:08:12,024 --> 00:08:15,118
Shot me in the back.
Never even saw him.
116
00:08:15,261 --> 00:08:17,195
Well, if you didn't see him,
how do you know who it was?
117
00:08:17,330 --> 00:08:20,493
I was sitting at my desk.
He shot me through the window.
118
00:08:20,633 --> 00:08:23,602
Yeah, but how do you know
it was Print Asper?
119
00:08:23,736 --> 00:08:25,601
A couple of days ago,
he threatened me.
120
00:08:25,738 --> 00:08:27,467
Said he'd kill me.
121
00:08:27,607 --> 00:08:29,006
He did? Why?
122
00:08:29,141 --> 00:08:32,167
Oh, his ranch...
123
00:08:32,311 --> 00:08:34,506
I made a... a little mistake.
124
00:08:34,647 --> 00:08:37,775
I got his title transfer mixed up,
but I fixed that.
125
00:08:37,917 --> 00:08:40,044
That man's crazy.
126
00:08:40,186 --> 00:08:41,847
He's plumb crazy.
127
00:08:41,988 --> 00:08:44,115
He ought to be put in jail.
128
00:08:44,257 --> 00:08:46,919
He ought to be hung.
129
00:08:47,059 --> 00:08:49,027
Oh, Matt.
130
00:08:55,801 --> 00:08:58,770
That's enough. I don't want him...
I don't want him to get excited.
131
00:08:58,905 --> 00:09:00,497
What do you think
his chances are, Doc?
132
00:09:00,640 --> 00:09:04,098
Oh, he'll pull through.
He's gotta have a lot of rest.
133
00:09:04,243 --> 00:09:06,507
Well, I'd like to talk to him again
as soon as I can.
134
00:09:06,646 --> 00:09:08,580
This story hasn't made much sense.
135
00:09:08,714 --> 00:09:11,808
Well, can you wait a couple of days
till he gets a little stronger?
136
00:09:11,951 --> 00:09:14,511
Mm. I guess I'll have to.
137
00:09:14,654 --> 00:09:17,589
- You better.
- All right. I'll talk to you later.
138
00:09:29,302 --> 00:09:32,328
- Here you are, Matt.
- Thanks, Kitty.
139
00:09:32,471 --> 00:09:34,405
You look tired.
Did you have a hard ride?
140
00:09:34,540 --> 00:09:36,804
Well, I rode till midnight last night,
141
00:09:36,943 --> 00:09:39,241
then got up, started out again
at 4:00 this morning.
142
00:09:39,378 --> 00:09:41,573
I'd call that hard.
Why don't you go to bed?
143
00:09:41,714 --> 00:09:42,681
Miss Kitty.
144
00:09:42,815 --> 00:09:45,409
Oh, Sam wants me.
Don't let my beer get warm.
145
00:09:45,551 --> 00:09:47,212
All right.
146
00:09:50,756 --> 00:09:52,690
He's right over here.
147
00:09:53,693 --> 00:09:56,287
Well, here he is, Mr. Dillon.
I finally found him.
148
00:09:56,429 --> 00:09:58,920
- Hello, Print.
- What is it you want, Marshal?
149
00:09:59,065 --> 00:10:02,398
- Well, sit down. I'll tell you.
- Mr. Dillon, I think I'll just get a beer.
150
00:10:02,535 --> 00:10:04,526
All right. fine.
151
00:10:04,670 --> 00:10:06,433
Would you like a drink?
152
00:10:06,572 --> 00:10:08,437
All I'd like to do is get to bed.
153
00:10:08,574 --> 00:10:10,508
I rode in
from Coldwater an hour or so ago,
154
00:10:10,643 --> 00:10:13,669
and I aim to ride on home
first thing in the morning.
155
00:10:13,813 --> 00:10:16,441
Well, Print, you weren't in Dodge
last night, then, huh?
156
00:10:16,582 --> 00:10:18,516
Coldwater's a day's ride from here.
157
00:10:18,651 --> 00:10:20,585
How could I be in Dodge last night
and there, too?
158
00:10:20,720 --> 00:10:23,553
Now, why'd you get me in here
for anyway, Marshal?
159
00:10:23,689 --> 00:10:27,625
- Print, I have to ask you something.
- Well, speak up.
160
00:10:27,760 --> 00:10:30,490
Did you threaten to shoot the lawyer Rabb?
161
00:10:31,998 --> 00:10:34,330
How'd you know about that, Marshal?
162
00:10:34,467 --> 00:10:36,162
Did you?
163
00:10:36,302 --> 00:10:38,202
Yes, I did. Why?
164
00:10:38,337 --> 00:10:41,204
Because somebody shot him last night.
165
00:10:41,340 --> 00:10:43,103
They kill him?
166
00:10:43,242 --> 00:10:45,039
He's still alive.
167
00:10:45,177 --> 00:10:47,077
You got any idea who might have done it?
168
00:10:47,213 --> 00:10:49,943
Yeah. I might have.
169
00:10:50,082 --> 00:10:51,947
- But you didn't.
- No.
170
00:10:52,084 --> 00:10:54,518
But I would have.
He's a crook, Marshal.
171
00:10:54,654 --> 00:10:56,713
I thought I was signing my ranch
over to my boys,
172
00:10:56,856 --> 00:10:58,721
and he put his own name in instead.
173
00:10:58,858 --> 00:11:01,088
But he sure changed his mind
once I got him treed.
174
00:11:01,227 --> 00:11:03,661
Mm-hmm.
175
00:11:03,796 --> 00:11:07,732
Well, Print, what about your boys?
Do they know about this?
176
00:11:07,867 --> 00:11:10,062
Why, no.
177
00:11:10,202 --> 00:11:12,136
Why, they couldn't do it, Marshal.
178
00:11:12,271 --> 00:11:14,432
I raised them boys
to be different from me.
179
00:11:14,573 --> 00:11:16,939
Oh, I can be right mean
when I'm pushed to it.
180
00:11:17,076 --> 00:11:18,941
And I've killed men in my time.
181
00:11:19,078 --> 00:11:23,242
But I've taught them boys to be different.
182
00:11:23,382 --> 00:11:25,873
I know, Print, but, uh,
183
00:11:26,018 --> 00:11:28,452
I think I'd better talk to them
just the same.
184
00:11:28,587 --> 00:11:30,919
All right, then.
You can ride out with me tomorrow,
185
00:11:31,057 --> 00:11:33,082
and we'll clear this thing up
once and for all.
186
00:11:33,225 --> 00:11:35,955
My boys wasn't in on it,
and I won't have nobody thinking they was.
187
00:11:36,095 --> 00:11:38,757
Now, you come talk to them tomorrow.
188
00:11:38,898 --> 00:11:42,095
- We'll ride out in the morning.
- We'll leave the stable at daylight.
189
00:11:42,234 --> 00:11:45,032
- I'll be there.
- All right.
190
00:11:54,947 --> 00:11:57,211
Place is looking right nice, Print.
191
00:11:57,349 --> 00:11:59,317
It's coming, Marshal. It's coming.
192
00:11:59,452 --> 00:12:02,319
I can see why you wouldn't want
to be cheated out of it.
193
00:12:02,455 --> 00:12:06,516
Well, Chester, life's always uncertain
and full of boils.
194
00:12:18,804 --> 00:12:21,568
I don't see the boys around.
Maybe they're in the house.
195
00:12:21,707 --> 00:12:24,699
Will! Johnny! You home?
196
00:12:24,844 --> 00:12:27,677
- Is that you, Pa?
- Come on out here, Will.
197
00:12:27,813 --> 00:12:30,907
- Oh, we've got company.
- Hello, Will.
198
00:12:31,050 --> 00:12:33,450
Where's Johnny, Will?
I want the both of you here.
199
00:12:33,586 --> 00:12:35,747
- He's around somewheres.
- Well, go get him, will you?
200
00:12:35,888 --> 00:12:37,583
All right.
I got some coffee on the stove.
201
00:12:37,723 --> 00:12:40,487
- Would you boys care to sit down for a cup?
- Oh, say, I'd like that myself.
202
00:12:40,626 --> 00:12:43,459
Now, look, lawyer Rabb got shot
the night before last,
203
00:12:43,596 --> 00:12:46,292
and the marshal here is looking
for the man who done it.
204
00:12:46,432 --> 00:12:48,764
Well, I didn't shoot him, Pa.
205
00:12:48,901 --> 00:12:50,493
Satisfied, Marshal?
206
00:12:50,636 --> 00:12:52,433
What about Johnny?
207
00:12:52,571 --> 00:12:56,268
Will, you think Johnny might have done it?
208
00:12:56,408 --> 00:12:58,308
Ask him.
209
00:12:59,345 --> 00:13:01,939
You know more than you're saying,
don't you, boy?
210
00:13:02,081 --> 00:13:03,571
Now, come on, Will.
211
00:13:03,716 --> 00:13:06,241
Whatever it is,
I want you to tell me.
212
00:13:06,385 --> 00:13:08,319
I was listening at Rabb's window,
213
00:13:08,454 --> 00:13:10,615
and I heard you say how he cheated you.
214
00:13:10,756 --> 00:13:12,621
I told Johnny what I heard, too.
215
00:13:12,758 --> 00:13:14,623
Why didn't you listen some more
216
00:13:14,760 --> 00:13:16,694
since you were so busy snooping around?
217
00:13:16,829 --> 00:13:19,354
I was gonna shoot him, all right,
but he fixed everything up,
218
00:13:19,498 --> 00:13:23,730
and now this ranch is yours...
yours and Johnny's, you hear?
219
00:13:25,137 --> 00:13:28,868
Well, Marshal, it looks like Johnny
got hotheaded and rode into town, don't it?
220
00:13:29,008 --> 00:13:32,375
Yeah, but you don't know for sure
that it was Johnny that done it.
221
00:13:32,511 --> 00:13:35,241
I know darn well he did now.
222
00:13:35,381 --> 00:13:37,542
Well, we better go find him anyway.
223
00:13:39,251 --> 00:13:41,185
I'll be right back with you.
224
00:13:41,320 --> 00:13:42,981
All right.
225
00:14:00,606 --> 00:14:02,972
Hey, where's Pa? Is he back yet?
226
00:14:03,108 --> 00:14:05,975
- He's out looking for you.
- Why? What does he want of me?
227
00:14:06,111 --> 00:14:09,638
You'd know more about that
than I would, Johnny.
228
00:14:09,782 --> 00:14:12,546
I didn't want no smart answers, Will.
229
00:14:12,685 --> 00:14:15,017
What are you talking about?
230
00:14:15,154 --> 00:14:17,019
Where you been?
231
00:14:17,156 --> 00:14:19,647
None of your business, Will.
232
00:14:21,327 --> 00:14:24,023
You've been riding that horse
awful hard.
233
00:14:24,163 --> 00:14:26,028
It's my horse, ain't it?
234
00:14:26,165 --> 00:14:28,030
I can ride him any way I like.
235
00:14:28,167 --> 00:14:30,101
I ain't stopping you.
236
00:14:31,437 --> 00:14:34,167
That, uh, bay horse over there...
237
00:14:34,306 --> 00:14:36,331
he ain't been rode in a week, has he?
238
00:14:36,475 --> 00:14:38,568
You aiming to ride out again, Johnny?
239
00:14:38,711 --> 00:14:40,838
I asked you a question.
240
00:14:40,980 --> 00:14:42,914
Well, I'll tell you.
241
00:14:43,048 --> 00:14:45,608
I ain't rode that bay horse lately.
242
00:14:45,751 --> 00:14:49,687
But what you've been riding,
or where to, I'm sure I wouldn't know.
243
00:15:01,433 --> 00:15:04,061
You know, Will,
244
00:15:04,203 --> 00:15:07,434
I've had just about enough
of your fancy talk, Will.
245
00:15:08,641 --> 00:15:11,974
Pretty edgy, kid.
You got something on your mind?
246
00:15:12,111 --> 00:15:14,011
Yeah, I got plenty on my mind.
247
00:15:14,146 --> 00:15:16,239
You're so nosy.
248
00:15:16,382 --> 00:15:18,316
You're in trouble, ain't you?
249
00:15:18,450 --> 00:15:21,851
No. No, I ain't.
250
00:15:21,987 --> 00:15:23,978
I fixed everything.
251
00:15:27,626 --> 00:15:29,924
You shot that lawyer, Rabb.
252
00:15:31,163 --> 00:15:32,596
Twice.
253
00:15:32,731 --> 00:15:34,198
What?
254
00:15:34,333 --> 00:15:36,392
I shot him twice...
the other night and again today.
255
00:15:36,535 --> 00:15:37,968
What do you mean?
256
00:15:38,103 --> 00:15:41,698
They took him up to Doc's after I shot him
the first time. I heard about that.
257
00:15:41,840 --> 00:15:44,809
So I went back today and waited around
till Doc left his office for a while.
258
00:15:44,944 --> 00:15:47,208
I went up, and I shot him again.
259
00:15:47,346 --> 00:15:50,611
- For good this time.
- Johnny, you fool.
260
00:15:50,749 --> 00:15:52,182
Fool?
261
00:15:52,318 --> 00:15:54,718
Well, if it wasn't for me,
you wouldn't have nothing, big brother.
262
00:15:54,853 --> 00:15:56,946
Johnny, I didn't know
all Pa done the other day.
263
00:15:57,089 --> 00:15:59,080
He made Rabb write out
another title transfer.
264
00:15:59,224 --> 00:16:01,089
The land's ours now, clear and legal.
265
00:16:01,226 --> 00:16:03,091
- I don't believe that.
- Well, it's true.
266
00:16:03,228 --> 00:16:06,595
Him and the marshal was here.
They told me.
267
00:16:06,732 --> 00:16:08,723
Well, it's still all right.
268
00:16:08,867 --> 00:16:10,960
It's still all right
'cause Pa threatened him.
269
00:16:11,103 --> 00:16:13,003
Rabb must have told about that.
270
00:16:13,138 --> 00:16:16,073
Everybody will think Pa done it, not me.
271
00:16:16,208 --> 00:16:19,041
You didn't tell them nothing about me,
did you?
272
00:16:19,178 --> 00:16:22,170
Johnny, you didn't mean that
about trying to hang this on Pa.
273
00:16:22,314 --> 00:16:23,906
Why shouldn't they hang it on him?
274
00:16:24,049 --> 00:16:26,313
He's old. I got my whole life to live.
275
00:16:26,452 --> 00:16:29,080
- You give me that gun, Johnny.
- My gun? What for?
276
00:16:29,221 --> 00:16:32,349
Give it to me. I'm taking you
to the marshal right now.
277
00:16:32,491 --> 00:16:34,584
Turn me in? My own brother?
278
00:16:34,727 --> 00:16:37,890
- I want that gun, Johnny.
- No, you won't.
279
00:16:38,897 --> 00:16:41,593
You pull out on me,
I'll run you through.
280
00:16:41,734 --> 00:16:43,224
Come and get it.
281
00:16:47,873 --> 00:16:50,740
You was always so dang smart.
282
00:17:05,958 --> 00:17:09,121
Ain't Doc ever gonna
get through in there?
283
00:17:09,261 --> 00:17:12,094
Well, Chester, it takes time
for a man to die.
284
00:17:12,231 --> 00:17:14,358
Well, how you know he's gonna die?
285
00:17:14,500 --> 00:17:18,630
I hope he doesn't, but he had that look
when I was talking to him.
286
00:17:18,771 --> 00:17:20,671
That Johnny shooting his own brother.
287
00:17:20,806 --> 00:17:22,569
Well, we'll find him.
288
00:17:22,708 --> 00:17:24,972
Well, don't you think
we ought to get started?
289
00:17:25,110 --> 00:17:27,544
Well, we gotta wait and see
what happens to Will first.
290
00:17:27,679 --> 00:17:31,206
It seems like we're just
wasting so much time.
291
00:17:31,350 --> 00:17:33,284
Print wants to come.
You know how he is.
292
00:17:33,419 --> 00:17:36,183
Well, he can be pretty crusty, all right.
293
00:17:44,296 --> 00:17:46,059
Will's dead.
294
00:17:46,198 --> 00:17:48,962
I'm sorry, Print.
You want us to bury him for you?
295
00:17:49,101 --> 00:17:51,831
Doc's gonna take him into town,
and he'll be buried there.
296
00:17:51,970 --> 00:17:54,700
- You ready to ride?
- Don't you think I ought to give Doc a hand?
297
00:17:54,840 --> 00:17:58,401
- A neighbor will be by. Let's get going.
- Print,
298
00:17:58,544 --> 00:18:01,069
we'll go after Johnny.
299
00:18:01,213 --> 00:18:03,181
Thanks, Marshal,
300
00:18:03,315 --> 00:18:05,613
but I want to be there.
301
00:18:28,006 --> 00:18:30,702
That old man sure is some Indian,
ain't he?
302
00:18:30,843 --> 00:18:33,744
Yeah, he knows this prairie
like some men know the Bible.
303
00:18:33,879 --> 00:18:36,074
He don't believe in eating.
He don't believe in drinking.
304
00:18:36,215 --> 00:18:38,581
He thinks resting up is something
for the dead.
305
00:18:38,717 --> 00:18:42,153
Well, he's on the hunt, Chester.
Nothing else matters to him.
306
00:18:42,287 --> 00:18:45,120
Yeah.
I wouldn't want him on my trail.
307
00:18:52,297 --> 00:18:54,595
- Three hours.
- Huh?
308
00:18:54,733 --> 00:18:56,963
Trail's three hours old,
and that horse of his
309
00:18:57,102 --> 00:18:58,967
is beginning to pull up lame.
310
00:18:59,104 --> 00:19:01,629
I figure we'll run him down before dark.
311
00:19:54,326 --> 00:19:55,953
Johnny?
312
00:19:56,094 --> 00:19:58,221
Johnny, it's Matt Dillon.
313
00:19:58,363 --> 00:20:02,026
I know you're there, Marshall,
and I know who brung you!
314
00:20:02,167 --> 00:20:04,761
Johnny, I want you to give yourself up.
315
00:20:04,903 --> 00:20:07,371
So's I can get hung?
316
00:20:08,907 --> 00:20:11,000
This is the last time
I'm gonna ask you, Johnny.
317
00:20:11,143 --> 00:20:12,906
You come out of there
with your hands up,
318
00:20:13,045 --> 00:20:15,343
and I'll see that you get every chance
there is at the trial.
319
00:20:22,754 --> 00:20:25,587
He ain't gonna come out of there, Marshal.
320
00:20:25,724 --> 00:20:28,386
I know that boy,
and I know how he thinks.
321
00:20:28,527 --> 00:20:31,018
Well, I guess we'll have
to play it your way, Print.
322
00:20:31,163 --> 00:20:33,461
We'll just wait him out, Marshal.
323
00:20:37,736 --> 00:20:39,499
What happened?
324
00:20:39,638 --> 00:20:42,471
Well, it looks like
Johnny wants to shoot it out, Chester.
325
00:20:42,608 --> 00:20:44,974
Well, ain't there no way that
we can get behind him
326
00:20:45,110 --> 00:20:47,374
and kind of move in on him?
327
00:20:47,512 --> 00:20:49,639
Well, that front door's the only way out.
328
00:20:49,781 --> 00:20:52,113
And he'd be sure to get at least two of us
before we got through.
329
00:20:52,251 --> 00:20:55,049
Yeah, I reckon you're right there.
330
00:20:55,187 --> 00:20:57,849
Well, looks like it might be a long wait.
331
00:20:57,990 --> 00:21:00,424
I guess one's enough at a time
to keep watching, isn't it?
332
00:21:00,559 --> 00:21:03,221
Plenty. I'll take first couple hours.
333
00:21:03,362 --> 00:21:05,023
All right.
334
00:21:15,707 --> 00:21:18,904
How long you figure he'll stay
holed up in there?
335
00:21:19,044 --> 00:21:21,308
Well, I don't know, Chester.
336
00:21:21,446 --> 00:21:24,415
You think he might try
to make a break for it?
337
00:21:24,549 --> 00:21:27,347
I hope not,
but there's no way of telling.
338
00:21:28,353 --> 00:21:33,052
Well, killing your own brother, uh...
it's just terrible.
339
00:21:33,191 --> 00:21:34,886
Any killing is.
340
00:21:35,027 --> 00:21:36,961
Yeah, I know that, Mr. Dillon.
341
00:21:37,095 --> 00:21:40,758
But when it's your own kin
and your own flesh and blood, it just...
342
00:21:40,899 --> 00:21:43,527
Well, it just makes me sick
to think about it.
343
00:21:43,669 --> 00:21:49,039
l... I don't know what gets into a man
to get him all twisted up like that.
344
00:21:56,815 --> 00:21:59,511
What are you thinking, Print?
345
00:21:59,651 --> 00:22:02,916
Thinking of all those wasted years.
346
00:22:04,456 --> 00:22:06,686
Print, when he makes a break for it,
347
00:22:06,825 --> 00:22:08,918
let me do the shooting, will you?
348
00:22:09,061 --> 00:22:11,894
Maybe I can knock him down
without killing him.
349
00:22:12,030 --> 00:22:14,624
No, he'd only hang.
350
00:22:15,634 --> 00:22:17,966
We'll both shoot, Marshal.
351
00:22:20,505 --> 00:22:23,167
All right, Print.
352
00:23:33,178 --> 00:23:36,579
Mr. Dillon. Mr. Dillon!
353
00:23:36,715 --> 00:23:38,239
What is it?
354
00:23:38,383 --> 00:23:40,317
He opened up the door.
355
00:24:33,772 --> 00:24:36,070
Well, Print, I, uh...
356
00:24:36,208 --> 00:24:38,574
You know I fired first. It, uh...
357
00:24:38,710 --> 00:24:40,575
Probably my bullet that did it.
358
00:24:40,712 --> 00:24:43,909
No. I seen your shot, Marshal.
359
00:24:44,049 --> 00:24:45,983
You hit him in the shoulder.
360
00:24:46,117 --> 00:24:49,245
On purpose, I figure.
361
00:24:53,124 --> 00:24:54,989
I killed him.
362
00:24:55,126 --> 00:24:57,526
I had to.
363
00:24:57,662 --> 00:25:00,096
He was my son, wasn't he?
28414
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.