All language subtitles for Gunsmoke - S04E36 - Print Asper - 1959

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,517 --> 00:00:20,281 Starring James Arness as Matt Dillon. 2 00:00:32,565 --> 00:00:34,624 A long time since I've been to Dodge, Pop. 3 00:00:34,768 --> 00:00:36,395 It's good you stay out of Dodge, Will. 4 00:00:36,536 --> 00:00:39,232 A man's a whole lot better off on a ranch than in town. 5 00:00:39,372 --> 00:00:42,102 - He's a whole lot lonelier, too. - Then get married. 6 00:00:42,242 --> 00:00:43,675 Place needs a woman. 7 00:00:43,810 --> 00:00:45,744 I got my eye on the Sutter girl. 8 00:00:45,879 --> 00:00:47,540 She won't be old enough for two, three years. 9 00:00:47,680 --> 00:00:49,511 Aw, you'll settle down, Will. 10 00:00:49,649 --> 00:00:52,618 You tie him up. I got a little business at the land office. 11 00:00:52,752 --> 00:00:54,652 Land office? What business you got there? 12 00:00:54,788 --> 00:00:56,483 You'll find out when I tell you. 13 00:00:56,623 --> 00:01:00,457 Right now, you go in the general store and get our supplies together. 14 00:02:19,205 --> 00:02:22,868 So, Print Asper, what are you doing in town? 15 00:02:23,009 --> 00:02:26,206 I drove in with one of my boys after supplies. 16 00:02:26,346 --> 00:02:28,211 Well, it's not often you come in. 17 00:02:28,348 --> 00:02:29,906 No. 18 00:02:30,049 --> 00:02:32,017 A good thing I come this time. 19 00:02:32,152 --> 00:02:34,746 Oh? Why is that? 20 00:02:34,888 --> 00:02:36,583 I stopped by the land office. 21 00:02:36,723 --> 00:02:39,283 I was talking to that clerk about that paper you wrote up for me. 22 00:02:39,425 --> 00:02:41,791 The one I signed a few weeks back. 23 00:02:41,928 --> 00:02:44,726 Oh, yes. The transfer of title, you mean. 24 00:02:44,864 --> 00:02:48,231 The one that says my boys, Will and Johnny, own the ranch now 25 00:02:48,368 --> 00:02:50,165 and don't have to wait till I die. 26 00:02:50,303 --> 00:02:52,168 Oh? What about it, Asper? 27 00:02:52,305 --> 00:02:54,330 You wrote it up legal, and I signed it. 28 00:02:54,474 --> 00:02:56,874 - That's right. - Then you said 29 00:02:57,010 --> 00:02:59,535 I'd have to wait a while before I could give it to the boys. 30 00:02:59,679 --> 00:03:01,010 I did. 31 00:03:01,147 --> 00:03:03,342 I know why you wanted me to wait, Rabb. 32 00:03:04,450 --> 00:03:05,849 Do you? 33 00:03:05,985 --> 00:03:09,113 I ain't never learned to read, but that clerk can. 34 00:03:09,255 --> 00:03:12,816 He told me that paper says my boys don't own the ranch at all. 35 00:03:12,959 --> 00:03:14,859 It says you do. 36 00:03:14,994 --> 00:03:17,224 All right. The deed is in my name. 37 00:03:17,363 --> 00:03:19,695 But I don't need to do anything about it for a while, 38 00:03:19,832 --> 00:03:21,356 so don't get all upset. 39 00:03:21,501 --> 00:03:23,298 You cheated me, didn't you? 40 00:03:23,436 --> 00:03:26,701 You signed it, Asper. Everything's perfectly legal. 41 00:03:26,839 --> 00:03:30,104 Sure. Only you own my ranch. 42 00:03:31,144 --> 00:03:33,977 I told you you could go on living there 43 00:03:34,113 --> 00:03:36,104 for a while. 44 00:03:37,116 --> 00:03:39,209 What if I went to court with it, Rabb? 45 00:03:39,352 --> 00:03:42,515 lt'd take forever, and it'd cost you a lot of money, 46 00:03:42,655 --> 00:03:44,885 and I could easily fake evidence to prove 47 00:03:45,024 --> 00:03:48,016 that you signed the ranch over to me to pay off debts you owe me. 48 00:03:48,161 --> 00:03:52,359 Sure. I wanted them boys to own that ranch now. 49 00:03:52,498 --> 00:03:56,229 They could take a bigger interest in it. Take pride in working for themselves. 50 00:03:56,369 --> 00:03:58,701 Would've been good for them. 51 00:03:58,838 --> 00:04:01,568 Only their old Pa had to go and fuddle everything. 52 00:04:01,708 --> 00:04:04,176 You got outsmarted, that's all. 53 00:04:04,310 --> 00:04:06,801 Now, if you don't mind, I've got a lot of work to do. 54 00:04:06,946 --> 00:04:09,244 I brought this here gun along. I'm gonna shoot you with it, Rabb. 55 00:04:09,382 --> 00:04:13,751 Here now. Are you crazy? Put that gun away, Asper. 56 00:04:13,886 --> 00:04:17,617 Just ain't no other way. Like you say, it's all legal. 57 00:04:17,757 --> 00:04:19,622 So I'm just gonna shoot you and get it over with. 58 00:04:19,759 --> 00:04:22,887 - You'll hang for this. - Sure, I will. But I'm old. 59 00:04:23,029 --> 00:04:26,795 It won't matter much, and it might just learn you a lesson. 60 00:04:26,933 --> 00:04:29,401 Wait. 61 00:04:29,535 --> 00:04:32,561 Listen to me. I'll... I'll fix up another title transfer. 62 00:04:32,705 --> 00:04:35,936 The other one won't count. I don't want your ranch. 63 00:04:36,075 --> 00:04:39,044 You'll think of some way to cheat me. I'll just save time and shoot you now. 64 00:04:39,178 --> 00:04:41,237 No, no, no. I'll make out another one right now. 65 00:04:41,381 --> 00:04:43,372 You can file it yourself. Look. 66 00:04:43,516 --> 00:04:45,381 I'll do it right now. 67 00:04:45,518 --> 00:04:47,418 You know I can't read, Rabb. 68 00:04:47,553 --> 00:04:51,489 Well, we'll take it over together. The clerk can read it for you. 69 00:04:51,624 --> 00:04:54,286 Well, all right. 70 00:04:54,427 --> 00:04:57,828 Go ahead. Write it up, Rabb. 71 00:05:10,943 --> 00:05:13,411 There. You satisfied? 72 00:05:13,546 --> 00:05:15,912 When we get it recorded, maybe I will be. 73 00:05:16,049 --> 00:05:17,983 Well, come on then. We'll do it right now. 74 00:05:18,117 --> 00:05:20,745 You know something, Rabb? You're a pretty smart lawyer, 75 00:05:20,887 --> 00:05:24,186 but I kind of think this is about the last job I'll ask you to do for me. 76 00:05:24,324 --> 00:05:26,189 And if you don't do this right, 77 00:05:26,326 --> 00:05:28,385 I'll kill you. 78 00:05:28,528 --> 00:05:32,157 Now, let's go find out. 79 00:06:08,801 --> 00:06:11,031 Oh. Mr. Dillon. 80 00:06:11,170 --> 00:06:12,865 Sorry, Chester. 81 00:06:13,005 --> 00:06:15,303 I didn't mean to disturb you there. 82 00:06:17,710 --> 00:06:20,804 Oh, no, you didn't disturb me. I was just sitting there thinking. 83 00:06:20,947 --> 00:06:22,710 Thinking, huh? 84 00:06:22,849 --> 00:06:25,841 Yeah... Well, as a matter of fact, I was sitting there waiting for you. 85 00:06:25,985 --> 00:06:28,647 I figured you'd be in today. It's a good thing you come, too. 86 00:06:28,788 --> 00:06:32,087 - What's the matter? Something wrong? - Rabb got shot. 87 00:06:32,225 --> 00:06:33,817 - Rabb the lawyer? - Yeah. 88 00:06:33,960 --> 00:06:37,054 Somebody shot him last night while he was a-sitting in his office. 89 00:06:37,196 --> 00:06:40,131 - Was he killed? - No, no. He's up at Doc's place now. 90 00:06:40,266 --> 00:06:42,496 I see. Any idea who did it? 91 00:06:42,635 --> 00:06:45,627 No, no. The... A couple of men heard the shot, 92 00:06:45,772 --> 00:06:47,865 and they went in there, but they didn't see nobody. 93 00:06:48,007 --> 00:06:49,804 What about Rabb? Does he know who did it? 94 00:06:49,942 --> 00:06:52,069 Well, he ain't been conscious since. 95 00:06:52,211 --> 00:06:54,076 Leastwise, he wasn't up till noon today. 96 00:06:54,213 --> 00:06:56,977 Well, I better get up there and look into it. 97 00:06:57,116 --> 00:06:58,913 - Can you get the saddle off him? - Yeah. 98 00:06:59,051 --> 00:07:00,541 Thanks. 99 00:07:27,280 --> 00:07:30,078 - Oh, hello, Matt. - Hello, Doc. 100 00:07:30,216 --> 00:07:33,083 - You just get back? - Yeah. 101 00:07:34,086 --> 00:07:36,384 Chester told me about Rabb. How is he? 102 00:07:36,522 --> 00:07:39,286 Well, he's conscious, but he sure is weak. 103 00:07:39,425 --> 00:07:41,484 - Did he say anything to you? - Oh, no. 104 00:07:41,627 --> 00:07:43,219 No, I didn't ask him anything at all, Matt. 105 00:07:43,362 --> 00:07:46,263 I knew you'd be back, and I knew you'd want to do that yourself. 106 00:07:46,399 --> 00:07:48,264 Mm. Is it all right now? 107 00:07:48,401 --> 00:07:51,063 Well, yeah. Go ahead. But don't talk to him too long. 108 00:07:51,204 --> 00:07:52,694 Okay. 109 00:07:56,876 --> 00:07:59,037 Rabb. 110 00:07:59,178 --> 00:08:00,611 Marshal. 111 00:08:00,746 --> 00:08:03,715 Look, I know how you're feeling, and I don't want to bother you, 112 00:08:03,850 --> 00:08:06,114 but do you have any idea who shot you? 113 00:08:06,252 --> 00:08:10,245 Asper. Old Print Asper shot me. 114 00:08:10,389 --> 00:08:11,879 Print Asper? 115 00:08:12,024 --> 00:08:15,118 Shot me in the back. Never even saw him. 116 00:08:15,261 --> 00:08:17,195 Well, if you didn't see him, how do you know who it was? 117 00:08:17,330 --> 00:08:20,493 I was sitting at my desk. He shot me through the window. 118 00:08:20,633 --> 00:08:23,602 Yeah, but how do you know it was Print Asper? 119 00:08:23,736 --> 00:08:25,601 A couple of days ago, he threatened me. 120 00:08:25,738 --> 00:08:27,467 Said he'd kill me. 121 00:08:27,607 --> 00:08:29,006 He did? Why? 122 00:08:29,141 --> 00:08:32,167 Oh, his ranch... 123 00:08:32,311 --> 00:08:34,506 I made a... a little mistake. 124 00:08:34,647 --> 00:08:37,775 I got his title transfer mixed up, but I fixed that. 125 00:08:37,917 --> 00:08:40,044 That man's crazy. 126 00:08:40,186 --> 00:08:41,847 He's plumb crazy. 127 00:08:41,988 --> 00:08:44,115 He ought to be put in jail. 128 00:08:44,257 --> 00:08:46,919 He ought to be hung. 129 00:08:47,059 --> 00:08:49,027 Oh, Matt. 130 00:08:55,801 --> 00:08:58,770 That's enough. I don't want him... I don't want him to get excited. 131 00:08:58,905 --> 00:09:00,497 What do you think his chances are, Doc? 132 00:09:00,640 --> 00:09:04,098 Oh, he'll pull through. He's gotta have a lot of rest. 133 00:09:04,243 --> 00:09:06,507 Well, I'd like to talk to him again as soon as I can. 134 00:09:06,646 --> 00:09:08,580 This story hasn't made much sense. 135 00:09:08,714 --> 00:09:11,808 Well, can you wait a couple of days till he gets a little stronger? 136 00:09:11,951 --> 00:09:14,511 Mm. I guess I'll have to. 137 00:09:14,654 --> 00:09:17,589 - You better. - All right. I'll talk to you later. 138 00:09:29,302 --> 00:09:32,328 - Here you are, Matt. - Thanks, Kitty. 139 00:09:32,471 --> 00:09:34,405 You look tired. Did you have a hard ride? 140 00:09:34,540 --> 00:09:36,804 Well, I rode till midnight last night, 141 00:09:36,943 --> 00:09:39,241 then got up, started out again at 4:00 this morning. 142 00:09:39,378 --> 00:09:41,573 I'd call that hard. Why don't you go to bed? 143 00:09:41,714 --> 00:09:42,681 Miss Kitty. 144 00:09:42,815 --> 00:09:45,409 Oh, Sam wants me. Don't let my beer get warm. 145 00:09:45,551 --> 00:09:47,212 All right. 146 00:09:50,756 --> 00:09:52,690 He's right over here. 147 00:09:53,693 --> 00:09:56,287 Well, here he is, Mr. Dillon. I finally found him. 148 00:09:56,429 --> 00:09:58,920 - Hello, Print. - What is it you want, Marshal? 149 00:09:59,065 --> 00:10:02,398 - Well, sit down. I'll tell you. - Mr. Dillon, I think I'll just get a beer. 150 00:10:02,535 --> 00:10:04,526 All right. fine. 151 00:10:04,670 --> 00:10:06,433 Would you like a drink? 152 00:10:06,572 --> 00:10:08,437 All I'd like to do is get to bed. 153 00:10:08,574 --> 00:10:10,508 I rode in from Coldwater an hour or so ago, 154 00:10:10,643 --> 00:10:13,669 and I aim to ride on home first thing in the morning. 155 00:10:13,813 --> 00:10:16,441 Well, Print, you weren't in Dodge last night, then, huh? 156 00:10:16,582 --> 00:10:18,516 Coldwater's a day's ride from here. 157 00:10:18,651 --> 00:10:20,585 How could I be in Dodge last night and there, too? 158 00:10:20,720 --> 00:10:23,553 Now, why'd you get me in here for anyway, Marshal? 159 00:10:23,689 --> 00:10:27,625 - Print, I have to ask you something. - Well, speak up. 160 00:10:27,760 --> 00:10:30,490 Did you threaten to shoot the lawyer Rabb? 161 00:10:31,998 --> 00:10:34,330 How'd you know about that, Marshal? 162 00:10:34,467 --> 00:10:36,162 Did you? 163 00:10:36,302 --> 00:10:38,202 Yes, I did. Why? 164 00:10:38,337 --> 00:10:41,204 Because somebody shot him last night. 165 00:10:41,340 --> 00:10:43,103 They kill him? 166 00:10:43,242 --> 00:10:45,039 He's still alive. 167 00:10:45,177 --> 00:10:47,077 You got any idea who might have done it? 168 00:10:47,213 --> 00:10:49,943 Yeah. I might have. 169 00:10:50,082 --> 00:10:51,947 - But you didn't. - No. 170 00:10:52,084 --> 00:10:54,518 But I would have. He's a crook, Marshal. 171 00:10:54,654 --> 00:10:56,713 I thought I was signing my ranch over to my boys, 172 00:10:56,856 --> 00:10:58,721 and he put his own name in instead. 173 00:10:58,858 --> 00:11:01,088 But he sure changed his mind once I got him treed. 174 00:11:01,227 --> 00:11:03,661 Mm-hmm. 175 00:11:03,796 --> 00:11:07,732 Well, Print, what about your boys? Do they know about this? 176 00:11:07,867 --> 00:11:10,062 Why, no. 177 00:11:10,202 --> 00:11:12,136 Why, they couldn't do it, Marshal. 178 00:11:12,271 --> 00:11:14,432 I raised them boys to be different from me. 179 00:11:14,573 --> 00:11:16,939 Oh, I can be right mean when I'm pushed to it. 180 00:11:17,076 --> 00:11:18,941 And I've killed men in my time. 181 00:11:19,078 --> 00:11:23,242 But I've taught them boys to be different. 182 00:11:23,382 --> 00:11:25,873 I know, Print, but, uh, 183 00:11:26,018 --> 00:11:28,452 I think I'd better talk to them just the same. 184 00:11:28,587 --> 00:11:30,919 All right, then. You can ride out with me tomorrow, 185 00:11:31,057 --> 00:11:33,082 and we'll clear this thing up once and for all. 186 00:11:33,225 --> 00:11:35,955 My boys wasn't in on it, and I won't have nobody thinking they was. 187 00:11:36,095 --> 00:11:38,757 Now, you come talk to them tomorrow. 188 00:11:38,898 --> 00:11:42,095 - We'll ride out in the morning. - We'll leave the stable at daylight. 189 00:11:42,234 --> 00:11:45,032 - I'll be there. - All right. 190 00:11:54,947 --> 00:11:57,211 Place is looking right nice, Print. 191 00:11:57,349 --> 00:11:59,317 It's coming, Marshal. It's coming. 192 00:11:59,452 --> 00:12:02,319 I can see why you wouldn't want to be cheated out of it. 193 00:12:02,455 --> 00:12:06,516 Well, Chester, life's always uncertain and full of boils. 194 00:12:18,804 --> 00:12:21,568 I don't see the boys around. Maybe they're in the house. 195 00:12:21,707 --> 00:12:24,699 Will! Johnny! You home? 196 00:12:24,844 --> 00:12:27,677 - Is that you, Pa? - Come on out here, Will. 197 00:12:27,813 --> 00:12:30,907 - Oh, we've got company. - Hello, Will. 198 00:12:31,050 --> 00:12:33,450 Where's Johnny, Will? I want the both of you here. 199 00:12:33,586 --> 00:12:35,747 - He's around somewheres. - Well, go get him, will you? 200 00:12:35,888 --> 00:12:37,583 All right. I got some coffee on the stove. 201 00:12:37,723 --> 00:12:40,487 - Would you boys care to sit down for a cup? - Oh, say, I'd like that myself. 202 00:12:40,626 --> 00:12:43,459 Now, look, lawyer Rabb got shot the night before last, 203 00:12:43,596 --> 00:12:46,292 and the marshal here is looking for the man who done it. 204 00:12:46,432 --> 00:12:48,764 Well, I didn't shoot him, Pa. 205 00:12:48,901 --> 00:12:50,493 Satisfied, Marshal? 206 00:12:50,636 --> 00:12:52,433 What about Johnny? 207 00:12:52,571 --> 00:12:56,268 Will, you think Johnny might have done it? 208 00:12:56,408 --> 00:12:58,308 Ask him. 209 00:12:59,345 --> 00:13:01,939 You know more than you're saying, don't you, boy? 210 00:13:02,081 --> 00:13:03,571 Now, come on, Will. 211 00:13:03,716 --> 00:13:06,241 Whatever it is, I want you to tell me. 212 00:13:06,385 --> 00:13:08,319 I was listening at Rabb's window, 213 00:13:08,454 --> 00:13:10,615 and I heard you say how he cheated you. 214 00:13:10,756 --> 00:13:12,621 I told Johnny what I heard, too. 215 00:13:12,758 --> 00:13:14,623 Why didn't you listen some more 216 00:13:14,760 --> 00:13:16,694 since you were so busy snooping around? 217 00:13:16,829 --> 00:13:19,354 I was gonna shoot him, all right, but he fixed everything up, 218 00:13:19,498 --> 00:13:23,730 and now this ranch is yours... yours and Johnny's, you hear? 219 00:13:25,137 --> 00:13:28,868 Well, Marshal, it looks like Johnny got hotheaded and rode into town, don't it? 220 00:13:29,008 --> 00:13:32,375 Yeah, but you don't know for sure that it was Johnny that done it. 221 00:13:32,511 --> 00:13:35,241 I know darn well he did now. 222 00:13:35,381 --> 00:13:37,542 Well, we better go find him anyway. 223 00:13:39,251 --> 00:13:41,185 I'll be right back with you. 224 00:13:41,320 --> 00:13:42,981 All right. 225 00:14:00,606 --> 00:14:02,972 Hey, where's Pa? Is he back yet? 226 00:14:03,108 --> 00:14:05,975 - He's out looking for you. - Why? What does he want of me? 227 00:14:06,111 --> 00:14:09,638 You'd know more about that than I would, Johnny. 228 00:14:09,782 --> 00:14:12,546 I didn't want no smart answers, Will. 229 00:14:12,685 --> 00:14:15,017 What are you talking about? 230 00:14:15,154 --> 00:14:17,019 Where you been? 231 00:14:17,156 --> 00:14:19,647 None of your business, Will. 232 00:14:21,327 --> 00:14:24,023 You've been riding that horse awful hard. 233 00:14:24,163 --> 00:14:26,028 It's my horse, ain't it? 234 00:14:26,165 --> 00:14:28,030 I can ride him any way I like. 235 00:14:28,167 --> 00:14:30,101 I ain't stopping you. 236 00:14:31,437 --> 00:14:34,167 That, uh, bay horse over there... 237 00:14:34,306 --> 00:14:36,331 he ain't been rode in a week, has he? 238 00:14:36,475 --> 00:14:38,568 You aiming to ride out again, Johnny? 239 00:14:38,711 --> 00:14:40,838 I asked you a question. 240 00:14:40,980 --> 00:14:42,914 Well, I'll tell you. 241 00:14:43,048 --> 00:14:45,608 I ain't rode that bay horse lately. 242 00:14:45,751 --> 00:14:49,687 But what you've been riding, or where to, I'm sure I wouldn't know. 243 00:15:01,433 --> 00:15:04,061 You know, Will, 244 00:15:04,203 --> 00:15:07,434 I've had just about enough of your fancy talk, Will. 245 00:15:08,641 --> 00:15:11,974 Pretty edgy, kid. You got something on your mind? 246 00:15:12,111 --> 00:15:14,011 Yeah, I got plenty on my mind. 247 00:15:14,146 --> 00:15:16,239 You're so nosy. 248 00:15:16,382 --> 00:15:18,316 You're in trouble, ain't you? 249 00:15:18,450 --> 00:15:21,851 No. No, I ain't. 250 00:15:21,987 --> 00:15:23,978 I fixed everything. 251 00:15:27,626 --> 00:15:29,924 You shot that lawyer, Rabb. 252 00:15:31,163 --> 00:15:32,596 Twice. 253 00:15:32,731 --> 00:15:34,198 What? 254 00:15:34,333 --> 00:15:36,392 I shot him twice... the other night and again today. 255 00:15:36,535 --> 00:15:37,968 What do you mean? 256 00:15:38,103 --> 00:15:41,698 They took him up to Doc's after I shot him the first time. I heard about that. 257 00:15:41,840 --> 00:15:44,809 So I went back today and waited around till Doc left his office for a while. 258 00:15:44,944 --> 00:15:47,208 I went up, and I shot him again. 259 00:15:47,346 --> 00:15:50,611 - For good this time. - Johnny, you fool. 260 00:15:50,749 --> 00:15:52,182 Fool? 261 00:15:52,318 --> 00:15:54,718 Well, if it wasn't for me, you wouldn't have nothing, big brother. 262 00:15:54,853 --> 00:15:56,946 Johnny, I didn't know all Pa done the other day. 263 00:15:57,089 --> 00:15:59,080 He made Rabb write out another title transfer. 264 00:15:59,224 --> 00:16:01,089 The land's ours now, clear and legal. 265 00:16:01,226 --> 00:16:03,091 - I don't believe that. - Well, it's true. 266 00:16:03,228 --> 00:16:06,595 Him and the marshal was here. They told me. 267 00:16:06,732 --> 00:16:08,723 Well, it's still all right. 268 00:16:08,867 --> 00:16:10,960 It's still all right 'cause Pa threatened him. 269 00:16:11,103 --> 00:16:13,003 Rabb must have told about that. 270 00:16:13,138 --> 00:16:16,073 Everybody will think Pa done it, not me. 271 00:16:16,208 --> 00:16:19,041 You didn't tell them nothing about me, did you? 272 00:16:19,178 --> 00:16:22,170 Johnny, you didn't mean that about trying to hang this on Pa. 273 00:16:22,314 --> 00:16:23,906 Why shouldn't they hang it on him? 274 00:16:24,049 --> 00:16:26,313 He's old. I got my whole life to live. 275 00:16:26,452 --> 00:16:29,080 - You give me that gun, Johnny. - My gun? What for? 276 00:16:29,221 --> 00:16:32,349 Give it to me. I'm taking you to the marshal right now. 277 00:16:32,491 --> 00:16:34,584 Turn me in? My own brother? 278 00:16:34,727 --> 00:16:37,890 - I want that gun, Johnny. - No, you won't. 279 00:16:38,897 --> 00:16:41,593 You pull out on me, I'll run you through. 280 00:16:41,734 --> 00:16:43,224 Come and get it. 281 00:16:47,873 --> 00:16:50,740 You was always so dang smart. 282 00:17:05,958 --> 00:17:09,121 Ain't Doc ever gonna get through in there? 283 00:17:09,261 --> 00:17:12,094 Well, Chester, it takes time for a man to die. 284 00:17:12,231 --> 00:17:14,358 Well, how you know he's gonna die? 285 00:17:14,500 --> 00:17:18,630 I hope he doesn't, but he had that look when I was talking to him. 286 00:17:18,771 --> 00:17:20,671 That Johnny shooting his own brother. 287 00:17:20,806 --> 00:17:22,569 Well, we'll find him. 288 00:17:22,708 --> 00:17:24,972 Well, don't you think we ought to get started? 289 00:17:25,110 --> 00:17:27,544 Well, we gotta wait and see what happens to Will first. 290 00:17:27,679 --> 00:17:31,206 It seems like we're just wasting so much time. 291 00:17:31,350 --> 00:17:33,284 Print wants to come. You know how he is. 292 00:17:33,419 --> 00:17:36,183 Well, he can be pretty crusty, all right. 293 00:17:44,296 --> 00:17:46,059 Will's dead. 294 00:17:46,198 --> 00:17:48,962 I'm sorry, Print. You want us to bury him for you? 295 00:17:49,101 --> 00:17:51,831 Doc's gonna take him into town, and he'll be buried there. 296 00:17:51,970 --> 00:17:54,700 - You ready to ride? - Don't you think I ought to give Doc a hand? 297 00:17:54,840 --> 00:17:58,401 - A neighbor will be by. Let's get going. - Print, 298 00:17:58,544 --> 00:18:01,069 we'll go after Johnny. 299 00:18:01,213 --> 00:18:03,181 Thanks, Marshal, 300 00:18:03,315 --> 00:18:05,613 but I want to be there. 301 00:18:28,006 --> 00:18:30,702 That old man sure is some Indian, ain't he? 302 00:18:30,843 --> 00:18:33,744 Yeah, he knows this prairie like some men know the Bible. 303 00:18:33,879 --> 00:18:36,074 He don't believe in eating. He don't believe in drinking. 304 00:18:36,215 --> 00:18:38,581 He thinks resting up is something for the dead. 305 00:18:38,717 --> 00:18:42,153 Well, he's on the hunt, Chester. Nothing else matters to him. 306 00:18:42,287 --> 00:18:45,120 Yeah. I wouldn't want him on my trail. 307 00:18:52,297 --> 00:18:54,595 - Three hours. - Huh? 308 00:18:54,733 --> 00:18:56,963 Trail's three hours old, and that horse of his 309 00:18:57,102 --> 00:18:58,967 is beginning to pull up lame. 310 00:18:59,104 --> 00:19:01,629 I figure we'll run him down before dark. 311 00:19:54,326 --> 00:19:55,953 Johnny? 312 00:19:56,094 --> 00:19:58,221 Johnny, it's Matt Dillon. 313 00:19:58,363 --> 00:20:02,026 I know you're there, Marshall, and I know who brung you! 314 00:20:02,167 --> 00:20:04,761 Johnny, I want you to give yourself up. 315 00:20:04,903 --> 00:20:07,371 So's I can get hung? 316 00:20:08,907 --> 00:20:11,000 This is the last time I'm gonna ask you, Johnny. 317 00:20:11,143 --> 00:20:12,906 You come out of there with your hands up, 318 00:20:13,045 --> 00:20:15,343 and I'll see that you get every chance there is at the trial. 319 00:20:22,754 --> 00:20:25,587 He ain't gonna come out of there, Marshal. 320 00:20:25,724 --> 00:20:28,386 I know that boy, and I know how he thinks. 321 00:20:28,527 --> 00:20:31,018 Well, I guess we'll have to play it your way, Print. 322 00:20:31,163 --> 00:20:33,461 We'll just wait him out, Marshal. 323 00:20:37,736 --> 00:20:39,499 What happened? 324 00:20:39,638 --> 00:20:42,471 Well, it looks like Johnny wants to shoot it out, Chester. 325 00:20:42,608 --> 00:20:44,974 Well, ain't there no way that we can get behind him 326 00:20:45,110 --> 00:20:47,374 and kind of move in on him? 327 00:20:47,512 --> 00:20:49,639 Well, that front door's the only way out. 328 00:20:49,781 --> 00:20:52,113 And he'd be sure to get at least two of us before we got through. 329 00:20:52,251 --> 00:20:55,049 Yeah, I reckon you're right there. 330 00:20:55,187 --> 00:20:57,849 Well, looks like it might be a long wait. 331 00:20:57,990 --> 00:21:00,424 I guess one's enough at a time to keep watching, isn't it? 332 00:21:00,559 --> 00:21:03,221 Plenty. I'll take first couple hours. 333 00:21:03,362 --> 00:21:05,023 All right. 334 00:21:15,707 --> 00:21:18,904 How long you figure he'll stay holed up in there? 335 00:21:19,044 --> 00:21:21,308 Well, I don't know, Chester. 336 00:21:21,446 --> 00:21:24,415 You think he might try to make a break for it? 337 00:21:24,549 --> 00:21:27,347 I hope not, but there's no way of telling. 338 00:21:28,353 --> 00:21:33,052 Well, killing your own brother, uh... it's just terrible. 339 00:21:33,191 --> 00:21:34,886 Any killing is. 340 00:21:35,027 --> 00:21:36,961 Yeah, I know that, Mr. Dillon. 341 00:21:37,095 --> 00:21:40,758 But when it's your own kin and your own flesh and blood, it just... 342 00:21:40,899 --> 00:21:43,527 Well, it just makes me sick to think about it. 343 00:21:43,669 --> 00:21:49,039 l... I don't know what gets into a man to get him all twisted up like that. 344 00:21:56,815 --> 00:21:59,511 What are you thinking, Print? 345 00:21:59,651 --> 00:22:02,916 Thinking of all those wasted years. 346 00:22:04,456 --> 00:22:06,686 Print, when he makes a break for it, 347 00:22:06,825 --> 00:22:08,918 let me do the shooting, will you? 348 00:22:09,061 --> 00:22:11,894 Maybe I can knock him down without killing him. 349 00:22:12,030 --> 00:22:14,624 No, he'd only hang. 350 00:22:15,634 --> 00:22:17,966 We'll both shoot, Marshal. 351 00:22:20,505 --> 00:22:23,167 All right, Print. 352 00:23:33,178 --> 00:23:36,579 Mr. Dillon. Mr. Dillon! 353 00:23:36,715 --> 00:23:38,239 What is it? 354 00:23:38,383 --> 00:23:40,317 He opened up the door. 355 00:24:33,772 --> 00:24:36,070 Well, Print, I, uh... 356 00:24:36,208 --> 00:24:38,574 You know I fired first. It, uh... 357 00:24:38,710 --> 00:24:40,575 Probably my bullet that did it. 358 00:24:40,712 --> 00:24:43,909 No. I seen your shot, Marshal. 359 00:24:44,049 --> 00:24:45,983 You hit him in the shoulder. 360 00:24:46,117 --> 00:24:49,245 On purpose, I figure. 361 00:24:53,124 --> 00:24:54,989 I killed him. 362 00:24:55,126 --> 00:24:57,526 I had to. 363 00:24:57,662 --> 00:25:00,096 He was my son, wasn't he? 28414

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.