All language subtitles for Gunsmoke - S04E32 - Change of Heart - 1959

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,484 --> 00:00:20,180 Staring James Arness as Matt Dillon. 2 00:00:42,542 --> 00:00:46,000 Oh, I'm awfully sorry I'm so slow, Kitty. 3 00:00:47,414 --> 00:00:50,645 Eh, don't worry about it. It's gonna be a long night. 4 00:00:50,784 --> 00:00:54,515 Yeah, I know. 5 00:00:54,654 --> 00:00:57,555 You know, one week in Dodge is harder on a woman 6 00:00:57,690 --> 00:00:59,681 than a whole month in St. Louis. 7 00:01:01,227 --> 00:01:04,958 Hmm. St. Louis. 8 00:01:05,098 --> 00:01:07,066 It sure been a long time since I was there. 9 00:01:07,200 --> 00:01:11,034 You never told me you were there at all. 10 00:01:11,171 --> 00:01:13,401 I've been just about everywhere. 11 00:01:18,044 --> 00:01:20,069 Aren't you getting kind of tired of it, Kitty? 12 00:01:22,282 --> 00:01:23,306 You mean the men? 13 00:01:26,486 --> 00:01:28,852 I mean so many men. 14 00:01:33,426 --> 00:01:35,485 Oh. 15 00:01:35,628 --> 00:01:37,926 You think I'm in love, don't you? 16 00:01:38,064 --> 00:01:40,498 Jerry Cass is a fine man, Bella. 17 00:01:40,633 --> 00:01:41,895 Yeah, you're right. 18 00:01:42,035 --> 00:01:45,232 But I can't afford to fall in love right now. 19 00:01:45,371 --> 00:01:48,363 Nobody can. 20 00:01:48,508 --> 00:01:51,705 Of course that doesn't seem to stop anybody much. 21 00:01:51,845 --> 00:01:52,834 Even you? 22 00:01:52,979 --> 00:01:54,606 Yeah, even me. 23 00:01:54,747 --> 00:01:56,977 Thanks. 24 00:01:57,117 --> 00:01:58,778 You know, Kitty, I've only known you a week, 25 00:01:58,918 --> 00:02:00,886 and I have no right in the world to ask this, but... 26 00:02:01,020 --> 00:02:02,612 Go ahead and ask. 27 00:02:02,755 --> 00:02:04,188 Of course, I might not answer you. 28 00:02:05,925 --> 00:02:10,692 That... That Marshal fella, Matt Dillon. 29 00:02:10,830 --> 00:02:13,321 He's a might a good friend of yours, isn't he? 30 00:02:13,466 --> 00:02:16,230 Best in the world. 31 00:02:16,369 --> 00:02:20,635 That's not what I meant, and you know it. 32 00:02:20,773 --> 00:02:22,468 Well, I don't know exactly what you meant, 33 00:02:22,609 --> 00:02:27,103 but I think I answered you question. 34 00:02:27,247 --> 00:02:29,477 I'm sorry I asked. 35 00:02:29,616 --> 00:02:30,947 Forget it. 36 00:02:31,084 --> 00:02:33,985 What about Jerry Cass? 37 00:02:34,120 --> 00:02:35,451 What about him? 38 00:02:35,588 --> 00:02:38,079 Well, you were out at his ranch the other day, weren't you? 39 00:02:38,224 --> 00:02:42,684 Oh, he insisted I see it. 40 00:02:42,829 --> 00:02:46,060 Well, it seems to me like he wants you to live out there. 41 00:02:46,199 --> 00:02:47,894 It's written all over him. 42 00:02:48,034 --> 00:02:50,696 - Yeah, I know. - Well? 43 00:02:50,837 --> 00:02:53,897 Well, you got to admit I've been thinking about it. 44 00:02:54,040 --> 00:02:57,806 Well, I guess there's no hurry, expect for us to get on downstairs. 45 00:02:57,944 --> 00:03:01,539 A little easier to face these wool trappers and buffalo hunters 46 00:03:01,681 --> 00:03:03,876 before they get too drunk and fun-loving. 47 00:03:04,017 --> 00:03:06,110 You're right. 48 00:03:06,252 --> 00:03:09,221 Well, I'm ready. Let's go down and start a fight. 49 00:03:09,355 --> 00:03:11,983 Nobody's been walking on these feet of mine but me. 50 00:03:12,125 --> 00:03:15,617 First drink's on the house. 51 00:03:19,766 --> 00:03:21,996 There's the marshal, Bella. I want you to meet him. 52 00:03:24,938 --> 00:03:29,068 You know, I think I'll just sit in on that poker game over there, Mr. Dillon. 53 00:03:29,209 --> 00:03:30,506 If it's all right with you? 54 00:03:30,643 --> 00:03:32,235 Huh. It's your money, Chester. 55 00:03:32,378 --> 00:03:35,677 - You gonna be here long, though? - A few minutes. 56 00:03:35,815 --> 00:03:37,749 I told Mr. Dobie I'd stop over at the Dodge house, 57 00:03:37,884 --> 00:03:39,317 so I'll be back at the office later. 58 00:03:39,452 --> 00:03:44,651 - Oh, well, I'll... I'll see you back over there. - All right. 59 00:03:44,791 --> 00:03:47,988 That's a house game, Chester. 60 00:03:48,127 --> 00:03:49,754 - Evening, Matt. - Hi, Kitty. 61 00:03:49,896 --> 00:03:51,420 Marshal Dillon, Bella Grant. 62 00:03:51,564 --> 00:03:52,826 How do? 63 00:03:52,966 --> 00:03:55,594 Pleased to meet you, Marshal. 64 00:03:55,735 --> 00:03:57,362 Bella's been here a whole week, Matt. 65 00:03:57,503 --> 00:04:01,200 Oh, well, dad gun, seems like I've been awful busy last week. 66 00:04:01,341 --> 00:04:03,935 Mmm, seems like. 67 00:04:05,645 --> 00:04:07,442 Well, how do you like Dodge, Bella? 68 00:04:07,580 --> 00:04:12,677 Aside from the heat and the dust, I like it fine, Marshal. 69 00:04:12,819 --> 00:04:16,277 Heat and dust is about all there is to Dodge, if you ask me. 70 00:04:16,422 --> 00:04:18,481 - Not quite all, Kitty. - Huh? 71 00:04:18,625 --> 00:04:19,614 Not quite. 72 00:04:19,759 --> 00:04:22,592 Oh, Jerry Cass, huh? 73 00:04:25,531 --> 00:04:26,520 Well, I'll see you later. 74 00:04:26,666 --> 00:04:28,258 You don't mind? 75 00:04:28,401 --> 00:04:30,198 Would it matter? 76 00:04:30,336 --> 00:04:35,137 Nice to have met you, Marshal. 77 00:04:40,280 --> 00:04:44,216 It's kind of usual to see Jerry Cass since his pop died, isn't it? 78 00:04:44,350 --> 00:04:46,545 He's been coming in every day lately. 79 00:04:46,686 --> 00:04:48,449 - He has? - Mmm. 80 00:04:48,588 --> 00:04:49,714 Wouldn't think he'd have time 81 00:04:49,856 --> 00:04:52,222 with running that ranch all by himself and everything. 82 00:04:52,358 --> 00:04:56,385 You see, Jerry's kind of changed his ways some in the last week. 83 00:04:56,529 --> 00:04:58,656 Uh. Bella, huh? 84 00:04:58,798 --> 00:05:01,198 Mm-hmm. He's mighty sweet on her. 85 00:05:01,334 --> 00:05:03,359 Well, she seems to kind of like him. 86 00:05:03,503 --> 00:05:04,561 Well, she's... 87 00:05:04,704 --> 00:05:06,695 She's running this romance, if you ask me. 88 00:05:06,839 --> 00:05:10,297 I don't think Jerry had a chance when she went after him. 89 00:05:10,443 --> 00:05:12,343 Well, he's got to learn about women some time. 90 00:05:12,478 --> 00:05:14,139 - How about a drink? - Okay. 91 00:05:14,280 --> 00:05:15,747 Sam. 92 00:05:19,652 --> 00:05:21,882 - I thought I'd find you here. - You again. I'm getting sick... 93 00:05:22,021 --> 00:05:23,511 I told you for the last time. 94 00:05:23,656 --> 00:05:24,918 - You told me... - Get away from her, 95 00:05:25,058 --> 00:05:27,026 and stay away from her. 96 00:05:27,160 --> 00:05:30,027 - Let's settle this outside. - Fine with me. 97 00:05:30,163 --> 00:05:32,097 This looks like a fight, Matt. 98 00:05:32,231 --> 00:05:34,825 Yeah, stay here. 99 00:05:43,843 --> 00:05:45,105 All right, what's going here? 100 00:05:45,244 --> 00:05:47,178 Are you looking for trouble too? 101 00:05:53,086 --> 00:05:54,178 Jerry, are you all right? 102 00:05:54,320 --> 00:05:58,484 Have your men give him a hand. Get him back inside, will you? 103 00:05:58,624 --> 00:06:01,457 Tell him he can pick up his pistol in my office later. 104 00:06:01,594 --> 00:06:03,494 Chester, 105 00:06:03,629 --> 00:06:05,927 when he comes to take him down and throw him in jail, will you? 106 00:06:06,065 --> 00:06:07,862 - Yes, sir. - I'll be back there in a few minutes. 107 00:06:08,000 --> 00:06:09,797 Yes, sir. 108 00:06:09,936 --> 00:06:12,404 What in the world happened here, eh? 109 00:06:19,278 --> 00:06:24,875 Kansas, I make it home... 110 00:06:25,017 --> 00:06:26,882 Oh, Mr. Dillon. 111 00:06:27,019 --> 00:06:29,078 I've got him locked up like you told me to. 112 00:06:29,222 --> 00:06:30,814 Good. 113 00:06:30,957 --> 00:06:33,585 You know, he claims that he didn't know that you was the marshal. 114 00:06:33,726 --> 00:06:35,455 Huh, what would he have done if he'd known? 115 00:06:35,595 --> 00:06:36,721 Try to shoot me or something? 116 00:06:36,863 --> 00:06:39,491 Well, I don't know that. I didn't... didn't ask him. 117 00:06:39,632 --> 00:06:41,896 But he says he wants to talk to you, though. 118 00:06:42,034 --> 00:06:45,162 Yeah, well, I kind of like to talk to him myself. 119 00:06:47,640 --> 00:06:49,608 - Hello, Marshal. - Jerry. 120 00:06:49,742 --> 00:06:52,768 - Chester. - Oh, howdy, Jerry. 121 00:06:52,912 --> 00:06:55,972 Marshal, I was wondering if you'd let him out of jail now. 122 00:06:56,115 --> 00:06:58,606 Why, so you go finish your fight somewhere else? 123 00:06:58,751 --> 00:07:00,241 Oh, no, Marshal, it ain't that. 124 00:07:00,386 --> 00:07:04,049 Well, I want to be friends with him. It's hard, but I'm willing to try. 125 00:07:04,190 --> 00:07:05,953 He's trying to take your girl, Jerry. 126 00:07:06,092 --> 00:07:07,184 Take my girl? 127 00:07:07,326 --> 00:07:10,193 - Brisco? - Brisco? 128 00:07:10,329 --> 00:07:12,456 Brisco Cass. He's my brother. 129 00:07:13,866 --> 00:07:16,300 - What? - Well, didn't you know about that? 130 00:07:16,436 --> 00:07:17,994 Well, I never even knew you had a brother. 131 00:07:18,137 --> 00:07:19,297 Well, I didn't, either. 132 00:07:19,439 --> 00:07:22,272 Well, I didn't hardly know myself until last week. 133 00:07:22,408 --> 00:07:26,071 You see, Brisco left home when Ma died some 15 years ago. 134 00:07:26,212 --> 00:07:27,179 Been living in St. Louis. 135 00:07:27,313 --> 00:07:31,272 I guess he figured since Pa's dead, I needed some looking after. 136 00:07:31,417 --> 00:07:33,647 I sure don't, though. I can take care of myself. 137 00:07:33,786 --> 00:07:36,550 Chester, go let him out, will you? 138 00:07:36,689 --> 00:07:38,179 Yes, sir. Excuse me. 139 00:07:39,826 --> 00:07:42,260 Marshal, I've been working that ranch all my life. 140 00:07:42,395 --> 00:07:45,523 l... I wouldn't do nothing wrong there nor no place else, either. 141 00:07:45,665 --> 00:07:47,257 What, does he think you're doing something wrong? 142 00:07:47,400 --> 00:07:51,700 Aah, well, I want to complain about it to you. 143 00:07:51,838 --> 00:07:54,898 But I sure got to get it settled, or there will be real bad trouble. 144 00:07:58,845 --> 00:08:02,372 Hello, Brisco. 145 00:08:02,515 --> 00:08:04,415 Why didn't you say you was the marshal? 146 00:08:04,550 --> 00:08:06,950 You didn't give me much of a chance to say anything. 147 00:08:07,086 --> 00:08:08,815 I'm not looking for trouble with you, Marshal. 148 00:08:08,955 --> 00:08:11,856 This Jerry, here, has got me all riled up. Him and that girl. 149 00:08:11,991 --> 00:08:13,720 Now, there's nothing wrong with Bella. 150 00:08:13,860 --> 00:08:16,624 - You mean, she's pretty. - Sure, she's pretty. 151 00:08:16,762 --> 00:08:19,162 She's pretty. She's smart. A fine girl. 152 00:08:19,298 --> 00:08:22,199 A wonder of the world, but she works in a saloon. 153 00:08:22,335 --> 00:08:25,930 No brother of mine is gonna keep company with a saloon girl. 154 00:08:26,072 --> 00:08:28,540 Well, maybe she won't always be saloon girl, Brisco. 155 00:08:28,674 --> 00:08:29,971 And maybe I'll marry her, too. 156 00:08:30,109 --> 00:08:31,838 Not if I have anything to say about it. 157 00:08:31,978 --> 00:08:34,344 You can only push me so far, Brisco. 158 00:08:34,480 --> 00:08:37,643 I'm telling you don't see Bella no more. 159 00:08:37,783 --> 00:08:40,115 All right, you two, go settle this at home. 160 00:08:40,253 --> 00:08:42,551 Ain't me that's looking for a fight. 161 00:08:42,688 --> 00:08:44,679 All right, then figure out some other way to settle it. 162 00:08:44,824 --> 00:08:47,088 Chester, get their guns for them. 163 00:08:47,226 --> 00:08:49,524 Yes, sir. 164 00:08:55,601 --> 00:08:57,125 Now, this a family matter, 165 00:08:57,270 --> 00:08:59,135 and I'm not gonna mix in it unless there's gunplay. 166 00:08:59,272 --> 00:09:00,899 And then I'm gonna mix fast, you understand? 167 00:09:01,040 --> 00:09:02,405 I'll straighten him out, Marshal. 168 00:09:02,542 --> 00:09:06,535 There won't be no trouble. Come on, Jerry. 169 00:09:06,679 --> 00:09:08,874 So long, Marshal. Chester. 170 00:09:09,015 --> 00:09:11,074 So long. 171 00:09:11,217 --> 00:09:13,276 Now, I can't understand that Brisco. 172 00:09:13,419 --> 00:09:17,947 To hear him talk, you'd think a saloon girl was just about as low as a snake's belly. 173 00:09:18,090 --> 00:09:19,421 Yeah, it doesn't make sense. 174 00:09:19,559 --> 00:09:21,322 Well, you'd think that Olive Hasty, for instance. 175 00:09:21,460 --> 00:09:24,293 I mean, just as nice a girl as you'd ever want to meet. 176 00:09:24,430 --> 00:09:26,728 Of course, the only reason that she works down there at all 177 00:09:26,866 --> 00:09:30,233 is just to help out her old ma and pa. I mean it ain't what she'd rather do. 178 00:09:30,369 --> 00:09:32,735 Yeah, well, I'm not gonna worry about it. 179 00:09:32,872 --> 00:09:35,397 Starting tomorrow morning, I got three days in the saddle coming up. 180 00:09:35,541 --> 00:09:37,668 You going up to James Crawson, are you? 181 00:09:37,810 --> 00:09:38,868 Yep. 182 00:09:39,011 --> 00:09:41,980 Well, is there anything special that you want me to do? 183 00:09:42,114 --> 00:09:45,174 No, no, just keep out of trouble, Chester. 184 00:09:45,318 --> 00:09:49,254 That no trouble done, right? 185 00:10:10,042 --> 00:10:11,031 What's the matter? 186 00:10:11,177 --> 00:10:14,340 Come in, Jerry, hurry. 187 00:10:18,417 --> 00:10:20,578 What's troubling you, Bella? 188 00:10:20,720 --> 00:10:22,517 I just wanted to make sure you were alone. 189 00:10:22,655 --> 00:10:25,055 You didn't tell me to bring nobody else. 190 00:10:25,191 --> 00:10:26,954 Jerry, don't joke. I'm worried. 191 00:10:27,093 --> 00:10:29,493 Aw, why? What are you worried about? 192 00:10:29,629 --> 00:10:31,654 You know what I'm worried about. 193 00:10:31,797 --> 00:10:32,821 Brisco, huh? 194 00:10:32,965 --> 00:10:35,092 He's caused this trouble already, hasn't he? 195 00:10:35,234 --> 00:10:38,829 Now don't worry. I can take care of Brisco. 196 00:10:38,971 --> 00:10:40,336 That's just it. 197 00:10:40,473 --> 00:10:42,634 You'll be using that gun next. 198 00:10:42,775 --> 00:10:44,640 Bella, I don't like to be pushed around. 199 00:10:44,777 --> 00:10:46,438 Nobody is gonna tell me what to do. 200 00:10:46,579 --> 00:10:48,171 I'm used to being my own boss. 201 00:10:48,314 --> 00:10:50,680 I know what I'm doing, and I don't need no brother to tell me. 202 00:10:50,816 --> 00:10:53,148 Jerry, Brisco doesn't want you to see me again ever. 203 00:10:53,285 --> 00:10:55,412 - Yeah, I know. - He's gonna break us up. 204 00:10:55,554 --> 00:10:57,522 Oh, no, he ain't. 205 00:11:01,894 --> 00:11:02,952 You see... 206 00:11:04,997 --> 00:11:07,761 he doesn't want you running around with just a saloon girl. 207 00:11:07,900 --> 00:11:10,130 You ain't just a saloon girl. 208 00:11:10,269 --> 00:11:14,933 Yes, I am. I'll never be anything else. 209 00:11:15,074 --> 00:11:17,008 Maybe Brisco's right, Jerry. 210 00:11:17,143 --> 00:11:18,770 I know what my future's like. 211 00:11:18,911 --> 00:11:20,742 Ah, don't say that, Bella. 212 00:11:20,880 --> 00:11:22,347 - It's true, - No, it ain't. 213 00:11:22,481 --> 00:11:25,245 Oh, sure. 214 00:11:25,384 --> 00:11:29,377 Sure, Jerry, I'm all right now, but a few years from now... 215 00:11:29,522 --> 00:11:35,017 You see, Jerry, men around here just don't marry saloon girls. 216 00:11:35,161 --> 00:11:36,822 Oh, it sounds real fine, 217 00:11:36,962 --> 00:11:40,830 but it just don't work. 218 00:11:42,068 --> 00:11:46,266 Bella... Bella, doggone it, we're gonna get married. 219 00:11:46,405 --> 00:11:48,532 Oh, Jerry, you don't mean it. You can't mean it. 220 00:11:48,674 --> 00:11:50,471 Sure I mean it. We're gonna be married. 221 00:11:50,609 --> 00:11:51,974 Oh, Jerry. 222 00:11:52,111 --> 00:11:55,569 I'd be so proud to be your wife. 223 00:11:55,715 --> 00:11:58,206 Well, then we'll do it. By golly, we'll do it. 224 00:11:58,350 --> 00:11:59,647 When, Jerry? 225 00:11:59,785 --> 00:12:04,017 Well... Well, now, I don't know. I got to figure a little bit. 226 00:12:04,156 --> 00:12:05,123 Soon, please? 227 00:12:05,257 --> 00:12:06,519 Oh, sure. 228 00:12:06,659 --> 00:12:08,524 Uh, I'll let you know in a couple of days. 229 00:12:08,661 --> 00:12:13,394 And, Brisco, Jerry, what about him? 230 00:12:13,532 --> 00:12:16,729 You just leave that Brisco to me, you hear? 231 00:12:16,869 --> 00:12:19,463 Mm-hmm. 232 00:12:19,605 --> 00:12:22,733 Now kiss me. 233 00:12:33,652 --> 00:12:35,381 I'm warning you, Bella. 234 00:12:35,521 --> 00:12:40,390 You try to fool me, and I'll put a bullet in you just as quick as I will in Jerry. 235 00:12:40,526 --> 00:12:41,686 I believe you would. 236 00:12:41,827 --> 00:12:43,886 You know I would. 237 00:12:46,732 --> 00:12:48,131 - Get inside. - What for? 238 00:12:48,267 --> 00:12:50,633 Don't argue, move. 239 00:13:10,689 --> 00:13:14,853 - Hi, Matt. - Hi, Doc, how are you? 240 00:13:14,994 --> 00:13:19,226 Oh, all right, I guess. 241 00:13:21,901 --> 00:13:23,425 Sounds like you're tired. 242 00:13:23,569 --> 00:13:25,093 Well, I am. 243 00:13:25,237 --> 00:13:27,569 - What have you been doing? - Working. 244 00:13:27,706 --> 00:13:29,071 Huh, what at? 245 00:13:29,208 --> 00:13:32,473 Well, I rode 30 miles since sunup. 246 00:13:32,611 --> 00:13:33,669 Anybody shoot at you? 247 00:13:33,813 --> 00:13:35,246 Nope. 248 00:13:35,381 --> 00:13:36,370 You shoot at anybody? 249 00:13:36,515 --> 00:13:38,278 Nope. 250 00:13:38,417 --> 00:13:42,183 Huh, you could have done that much work sitting here on Front Street. 251 00:13:44,056 --> 00:13:46,524 Well, maybe you're right, Doc. 252 00:13:46,659 --> 00:13:50,151 Well, at least you got back in time for the fun tomorrow. 253 00:13:50,296 --> 00:13:51,263 What fun is that? 254 00:13:51,397 --> 00:13:53,126 Jerry Cass is getting married. 255 00:13:53,265 --> 00:13:54,596 - He is? - Yup. 256 00:13:54,733 --> 00:13:56,064 To Bella? 257 00:13:56,202 --> 00:13:58,727 Yeah, they announced it last night. 258 00:13:58,871 --> 00:13:59,803 What about Brisco? 259 00:13:59,939 --> 00:14:02,703 Well, I'm afraid that's where the fun comes in. 260 00:14:02,842 --> 00:14:06,778 Brisco says he's gonna stop it even if he has to use lead. 261 00:14:06,912 --> 00:14:08,038 You seen Jerry? 262 00:14:08,180 --> 00:14:09,875 No, I haven't seen him, but he's probably over 263 00:14:10,015 --> 00:14:12,415 at the Long Branch there with Bella. He usually is. 264 00:14:12,551 --> 00:14:14,610 Yeah, expect she's not over there right now. 265 00:14:14,753 --> 00:14:15,617 She ain't? 266 00:14:15,754 --> 00:14:18,746 And if you see Chester, tell him to put my horse up, will you? 267 00:14:20,159 --> 00:14:25,028 Oh, and don't get too far away. We may need you. 268 00:14:48,621 --> 00:14:50,282 Hello, Jerry. 269 00:14:50,422 --> 00:14:51,684 Oh, hello, Marshal. 270 00:14:51,824 --> 00:14:53,985 Well, what'cha doing sitting here all by yourself? 271 00:14:54,126 --> 00:14:56,720 Uh, just passing a little time. Waiting for Bella to get back. 272 00:14:56,862 --> 00:14:58,329 - Oh. - She had to go out somewhere 273 00:14:58,464 --> 00:15:00,261 and didn't want me to go with her for some reason. 274 00:15:01,767 --> 00:15:03,325 That's why you're looking so worried, huh? 275 00:15:04,970 --> 00:15:07,336 Marshal, I'm all mixed up. 276 00:15:07,473 --> 00:15:08,667 What's the matter? 277 00:15:08,807 --> 00:15:10,934 Well, it's Bella. You know what she told me this morning? 278 00:15:11,076 --> 00:15:13,772 She got into her head that's she not gonna marry me 279 00:15:13,913 --> 00:15:16,746 unless I quit the ranch and move back east with her somewhere. 280 00:15:16,882 --> 00:15:18,577 - What? - That's right. 281 00:15:18,717 --> 00:15:20,776 She claims she wants to live closer to civilization. 282 00:15:22,021 --> 00:15:24,353 Well, she certainly got that idea all of a sudden, didn't she? 283 00:15:24,490 --> 00:15:26,754 Yeah, she sure did, just this morning. 284 00:15:26,892 --> 00:15:28,689 How come she didn't let you know sooner? 285 00:15:28,827 --> 00:15:29,794 I don't know. 286 00:15:29,929 --> 00:15:34,195 Marshal, that place means a lot to me. I don't want to give it up. 287 00:15:34,333 --> 00:15:36,130 Beside, what can I do back east anyway? 288 00:15:36,268 --> 00:15:37,735 What did you tell her? 289 00:15:37,870 --> 00:15:40,737 What could I tell her? She's made up her mind. 290 00:15:40,873 --> 00:15:43,273 She claims I only got to try it for six months, 291 00:15:43,409 --> 00:15:45,036 and if I don't like it, we'll move back here. 292 00:15:45,177 --> 00:15:47,202 But I don't know. 293 00:15:47,346 --> 00:15:49,371 Well, six months isn't so long, Jerry. 294 00:15:49,515 --> 00:15:53,178 Ah, six months to leave a place go. You can't do that, and you know it. 295 00:15:53,319 --> 00:15:55,514 Well, maybe you can get somebody to run it for you. 296 00:15:55,654 --> 00:15:58,179 Yeah, but that never works out very well. 297 00:15:58,324 --> 00:16:00,792 Besides, there ain't nobody that can run that place the way I can. 298 00:16:00,926 --> 00:16:03,952 Expect maybe Pa when he was alive. 299 00:16:04,096 --> 00:16:07,759 Well, that's probably why he left it just to you, Jerry. 300 00:16:09,168 --> 00:16:11,363 Left it just to me? 301 00:16:11,503 --> 00:16:13,300 I never thought about that. I guess he did. 302 00:16:13,439 --> 00:16:16,033 What do you mean, you guess he did? 303 00:16:17,643 --> 00:16:20,840 l... I don't know. Pa never said nothing about it. 304 00:16:20,980 --> 00:16:23,915 I was the only there, so I just naturally figured it was mine, that's all. 305 00:16:24,049 --> 00:16:25,949 You mean he didn't leave any will? 306 00:16:26,085 --> 00:16:28,110 None that I ever heard anything about. 307 00:16:30,289 --> 00:16:31,916 Huh? 308 00:16:32,057 --> 00:16:33,490 - That's funny. - Why? 309 00:16:33,625 --> 00:16:36,093 Well, your pa was pretty businesslike. That doesn't sound like him. 310 00:16:36,228 --> 00:16:39,755 Well, I don't make any difference now anyway. 311 00:16:39,898 --> 00:16:42,264 The only thing that matters to me is Bella. 312 00:16:42,401 --> 00:16:44,767 If I lose her, I just don't know what I'll do. 313 00:16:44,903 --> 00:16:46,928 You gonna be around here for a while? 314 00:16:47,072 --> 00:16:49,040 Yeah, I guess so. 315 00:16:49,174 --> 00:16:51,972 Stick around, I may stop back. 316 00:16:52,111 --> 00:16:56,275 Sam, bring me another drink. 317 00:16:56,415 --> 00:16:58,713 Mr. Dillon. 318 00:16:58,851 --> 00:17:02,082 Uh, I ran into Doc. 319 00:17:02,221 --> 00:17:03,745 He... I put your horse away for you. 320 00:17:03,889 --> 00:17:04,856 Good, good. 321 00:17:04,990 --> 00:17:06,958 Say, I'm going down to the bank. You want to walk along? 322 00:17:07,092 --> 00:17:08,719 - The bank? - Yeah, I got to see Mr. Bodkin. 323 00:17:08,861 --> 00:17:11,489 Oh. 324 00:17:12,664 --> 00:17:16,361 Yes, sir. 325 00:17:16,502 --> 00:17:20,302 Old man Cass was a little particular in his way. 326 00:17:20,439 --> 00:17:22,339 Yeah, but not when it came to business, Mr. Botkin. 327 00:17:22,474 --> 00:17:25,102 I'd be mighty surprised if he didn't leave a will. 328 00:17:25,244 --> 00:17:28,873 What's your interest in Cass' will? 329 00:17:29,014 --> 00:17:31,676 Well, in the first place as a law man. and then as a friend. 330 00:17:31,817 --> 00:17:35,776 Oh, all right. 331 00:17:35,921 --> 00:17:39,220 Now, let's see. 332 00:17:39,358 --> 00:17:43,454 Yeah, here it is. 333 00:17:43,595 --> 00:17:45,119 There you are. 334 00:17:45,264 --> 00:17:46,993 All right, thank you. 335 00:17:50,369 --> 00:17:53,998 Well, that makes a little more sense. 336 00:17:54,139 --> 00:17:55,606 What do you mean? 337 00:17:55,741 --> 00:17:57,732 How come Jerry's never seen this? 338 00:17:57,876 --> 00:17:58,843 Why, I don't know. 339 00:17:58,977 --> 00:18:01,138 He never asked me to. 340 00:18:01,280 --> 00:18:03,748 Anyway, he doesn't come to town much. 341 00:18:03,882 --> 00:18:05,577 Well, he's been coming in here plenty lately. 342 00:18:05,717 --> 00:18:09,118 Never comes in here. Never ask me about it. 343 00:18:09,254 --> 00:18:11,518 What about Brisco? Has he seen this? 344 00:18:11,657 --> 00:18:15,184 Yeah, Brisco wrote me right after his father died. 345 00:18:15,327 --> 00:18:16,692 Had a copy made for him. 346 00:18:19,098 --> 00:18:22,067 Well, if you don't mind, Mr. Botkin, I'd like to take this with me. 347 00:18:22,201 --> 00:18:25,762 Well, take good care of it, Marshal. 348 00:18:25,904 --> 00:18:29,567 It'll get the best care its ever had, I'll tell you that. 349 00:18:29,708 --> 00:18:32,871 - So long. - Goodbye, Marshal. 350 00:18:33,011 --> 00:18:35,571 Chester. 351 00:18:38,951 --> 00:18:41,078 Did you find out what you wanted to know, Mr. Dillon? 352 00:18:41,220 --> 00:18:42,209 I sure did, yeah. 353 00:18:42,354 --> 00:18:43,286 Look, I'm gonna find Bella. 354 00:18:43,422 --> 00:18:45,982 You go get Jerry at the Long Branch and bring him over to her room. 355 00:18:46,125 --> 00:18:49,583 Yes, sir. 356 00:19:07,646 --> 00:19:09,409 Well, Marshal Dillon. 357 00:19:09,548 --> 00:19:11,345 Well, I took a chance you'd be here, Bella. 358 00:19:11,483 --> 00:19:12,450 You alone? 359 00:19:12,584 --> 00:19:14,051 Of course I'm alone. 360 00:19:14,186 --> 00:19:18,145 I'd like to talk to you. 361 00:19:19,591 --> 00:19:20,580 What do you want? 362 00:19:20,726 --> 00:19:22,751 Leave the door open, will you, Bella? 363 00:19:22,895 --> 00:19:24,954 Oh, all right, Marshal. 364 00:19:25,097 --> 00:19:26,587 Now what do you want? 365 00:19:26,732 --> 00:19:29,326 I want to know why you changed your mind about marrying Jerry Cass. 366 00:19:29,468 --> 00:19:31,800 I didn't change my mind. 367 00:19:31,937 --> 00:19:35,202 I only said I thought it over and I didn't like the idea of living on a ranch. 368 00:19:35,340 --> 00:19:39,174 What you said was you want him to go east with you for six months. 369 00:19:39,311 --> 00:19:42,041 All right. What's the matter with that? 370 00:19:42,181 --> 00:19:43,239 Thought I'd let him try it, that's all. 371 00:19:43,382 --> 00:19:44,371 Why? 372 00:19:44,516 --> 00:19:47,974 I'm not made of leather, Marshal. I'm a woman. 373 00:19:48,120 --> 00:19:50,384 A city woman, and I hate the country. 374 00:19:50,522 --> 00:19:53,150 Then why did you say you'd marry him in the first place? 375 00:19:53,292 --> 00:19:54,691 I do want to marry him. 376 00:19:54,826 --> 00:19:58,853 It's just that I didn't like the idea of spending the rest of my life 377 00:19:58,997 --> 00:20:01,397 drying up on a cow ranch. 378 00:20:01,533 --> 00:20:04,195 Why don't you tell me the truth, Bella? 379 00:20:04,336 --> 00:20:05,997 Why don't you leave me alone? 380 00:20:06,138 --> 00:20:07,696 I have enough trouble. 381 00:20:07,839 --> 00:20:10,273 Yeah, I saw you on the street this morning with Brisco. 382 00:20:10,409 --> 00:20:11,967 I wish he were dead. 383 00:20:12,110 --> 00:20:15,045 What would Jerry say if he knew you'd been with him? 384 00:20:15,180 --> 00:20:17,045 You won't tell him, will you? 385 00:20:17,182 --> 00:20:19,377 I mean, Brisco just ran into me. 386 00:20:23,689 --> 00:20:27,853 All right, he threatened me, and I'm scared to death of him. 387 00:20:30,028 --> 00:20:32,394 Sound like you really mean that. 388 00:20:32,531 --> 00:20:35,500 I am, if only you knew how much. 389 00:20:35,634 --> 00:20:37,864 Are you in love with Jerry? 390 00:20:38,003 --> 00:20:40,062 Now what made you ask that? 391 00:20:40,205 --> 00:20:41,194 Are you? 392 00:20:46,845 --> 00:20:49,279 Yes. 393 00:20:49,414 --> 00:20:52,212 Yes, I'm in love him. 394 00:20:52,351 --> 00:20:55,184 I admit I wasn't at first, but now it's different. 395 00:20:55,320 --> 00:20:58,721 I guess I love Jerry more than anything else in the world. 396 00:21:00,592 --> 00:21:04,187 You know, the way you say that, I almost believe you. 397 00:21:04,329 --> 00:21:07,958 That doesn't matter if you do or not, Marshal. It's true. 398 00:21:08,100 --> 00:21:10,330 Then you're kind of in a tough spot, aren't you? 399 00:21:10,469 --> 00:21:12,733 Yeah. Yeah, I guess I am. 400 00:21:12,871 --> 00:21:15,203 Uh, Mr. Dillon, I got him. 401 00:21:15,340 --> 00:21:16,739 What's this all about, Marshal? 402 00:21:16,875 --> 00:21:17,899 Maybe you better ask Bella. 403 00:21:18,043 --> 00:21:19,032 No. 404 00:21:19,177 --> 00:21:21,475 What's the matter, Bella? You look real upset. 405 00:21:21,613 --> 00:21:25,242 Well, quite a party. What's going on, Marshal? 406 00:21:25,384 --> 00:21:28,148 You a preacher on the side? You gonna marry them yourself? 407 00:21:28,287 --> 00:21:30,278 I'm afraid your little game's up, Brisco. 408 00:21:30,422 --> 00:21:32,253 What are you talking about? 409 00:21:32,391 --> 00:21:36,589 If I told you, there probably be a shooting. 410 00:21:36,728 --> 00:21:37,660 There you are. 411 00:21:37,796 --> 00:21:39,127 What's that? 412 00:21:39,264 --> 00:21:40,253 It's your pa's will. 413 00:21:40,399 --> 00:21:42,333 Where did you get that, Marshal? 414 00:21:42,467 --> 00:21:44,162 I got it from Mr. Botkin at the bank. 415 00:21:45,404 --> 00:21:47,895 He's lying, Jerry. That ain't Pa's will at all. 416 00:21:48,040 --> 00:21:50,634 Let him read it. 417 00:21:54,546 --> 00:21:59,142 "I leave my ranch to both my sons. They got to work on it and live on it. 418 00:21:59,284 --> 00:22:01,980 "If either one of them leaves for longer than six months, 419 00:22:02,120 --> 00:22:04,782 "he loses his share to the other. 420 00:22:04,923 --> 00:22:10,623 This is my last will and testament. Sam Cass." 421 00:22:12,731 --> 00:22:15,029 There's a train out in about a half hour. 422 00:22:15,167 --> 00:22:16,600 If I were you, I'd be on it. 423 00:22:30,749 --> 00:22:31,773 Bella, where you going? 424 00:22:31,917 --> 00:22:35,011 Let her go, Jerry. 425 00:22:35,153 --> 00:22:37,018 He'll do something to her, Marshal. He'll hurt her. 426 00:22:37,155 --> 00:22:38,645 No, he won't. 427 00:22:38,790 --> 00:22:40,781 Well, he's no good, Marshal. 428 00:22:40,926 --> 00:22:42,553 You read the will, didn't you? 429 00:22:42,694 --> 00:22:44,491 - Yeah. - All right. 430 00:22:44,629 --> 00:22:47,029 If you leave that ranch for six months, you lose your share in it. 431 00:22:47,165 --> 00:22:50,726 That's what he was trying to get you do, go back east with Bella. 432 00:22:50,869 --> 00:22:52,598 What are you saying? 433 00:22:52,738 --> 00:22:54,171 He didn't even want me to marry her. 434 00:22:54,306 --> 00:22:57,173 He probably just said that to throw you off the track. 435 00:22:57,309 --> 00:23:00,335 Make himself look innocent after he got your share. 436 00:23:00,479 --> 00:23:03,414 I'll kill him now. I'll kill him for sure. 437 00:23:03,548 --> 00:23:04,708 Jerry. 438 00:23:04,850 --> 00:23:07,910 Stay here until they're both on that train. 439 00:23:08,053 --> 00:23:11,284 Till they're both on that train? 440 00:23:11,423 --> 00:23:13,755 She was in it with him. 441 00:23:13,892 --> 00:23:16,793 Mr. Dillon, they're just standing down the hall talking. 442 00:23:16,928 --> 00:23:18,520 They ain't going no place at all. 443 00:23:18,663 --> 00:23:20,631 Well, go on back to him. I don't care what you do. 444 00:23:20,766 --> 00:23:21,698 Just get out of my way. 445 00:23:21,833 --> 00:23:23,300 You're afraid of him, aren't you? 446 00:23:23,435 --> 00:23:25,232 Well, he'll kill me. I'm no good with a gun. 447 00:23:25,370 --> 00:23:27,497 I know he'll kill you, and then he'd hang for it. 448 00:23:27,639 --> 00:23:29,368 A lot of good his hanging will do me. 449 00:23:31,009 --> 00:23:33,944 No. No, he's not gonna hang, Brisco. 450 00:23:34,079 --> 00:23:35,842 What are you doing? 451 00:23:37,149 --> 00:23:38,241 Something you'd never understand. 452 00:23:57,335 --> 00:23:58,927 He's dead. 453 00:23:59,070 --> 00:24:01,538 I'm no good. I'm no good at all. 454 00:24:01,673 --> 00:24:04,733 Why did you do it, Bella? 455 00:24:04,876 --> 00:24:07,902 He brought me to Dodge. 456 00:24:08,046 --> 00:24:13,985 I want... I wanted to get out of all this after I met you. 457 00:24:14,119 --> 00:24:16,587 He did... 458 00:24:16,721 --> 00:24:20,589 He... He'd kill me if I try. 459 00:24:22,994 --> 00:24:25,792 Jerry? J... 460 00:24:51,089 --> 00:24:54,183 She said she tried to get away. She didn't want to go along with him. 461 00:24:54,326 --> 00:24:56,954 She was in love with you, Jerry. 462 00:24:57,095 --> 00:24:59,154 Why do you say that? How do you know? 463 00:24:59,297 --> 00:25:00,787 She shot him, didn't she? 464 00:25:00,932 --> 00:25:04,766 To keep you from killing him and hanging for it. 465 00:25:04,903 --> 00:25:08,464 That cost her her life. 35212

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.