Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,884 --> 00:00:20,318
Starring James Arness as Matt Dillon.
2
00:00:29,996 --> 00:00:32,726
You know, they say when
drink ceases to ease a man's devils,
3
00:00:32,866 --> 00:00:36,597
he sometimes turns to gambling
to keep from blowing his brains out.
4
00:00:36,736 --> 00:00:38,260
But however he gets there,
5
00:00:38,405 --> 00:00:40,965
a professional gambler's
a man to watch.
6
00:00:41,107 --> 00:00:43,098
I guess I've known some
who could be trusted,
7
00:00:43,243 --> 00:00:46,178
but, offhand, I can't just think
who they were.
8
00:00:46,312 --> 00:00:48,507
Generally, I leave gamblers alone
9
00:00:48,648 --> 00:00:51,583
unless one forces me
into facing him down.
10
00:00:51,718 --> 00:00:53,652
Then I do it gladly.
11
00:00:53,787 --> 00:00:55,880
Matt Dillon, US Marshal.
12
00:01:17,544 --> 00:01:19,273
Give me one.
13
00:01:20,680 --> 00:01:22,614
That's it.
14
00:01:22,749 --> 00:01:24,649
Give me a card.
15
00:01:24,784 --> 00:01:26,308
Another one.
16
00:01:28,855 --> 00:01:30,516
That's enough.
17
00:01:34,561 --> 00:01:36,085
Well, gentlemen?
18
00:01:36,229 --> 00:01:38,288
Not me.
I can't win at this game.
19
00:01:38,431 --> 00:01:40,626
Does anybody ever win
at this game, mister?
20
00:01:40,767 --> 00:01:42,564
A man won 1,500 last night.
21
00:01:42,702 --> 00:01:44,966
- He did? How?
- Just lucky, I guess.
22
00:01:45,105 --> 00:01:46,868
I saw that game last night.
23
00:01:47,941 --> 00:01:50,409
That fella had his luck
standing beside him.
24
00:01:50,543 --> 00:01:53,239
- What?
- Standing right there.
25
00:01:53,379 --> 00:01:56,109
Why, he didn't do a thing
till he got her by him.
26
00:01:56,249 --> 00:01:59,275
- What's he talking about?
- I'm talking about that girl, Dolly Varden.
27
00:01:59,419 --> 00:02:02,616
She come over,
and right away he got lucky.
28
00:02:02,755 --> 00:02:04,689
- Is that true?
- Why, of course it's true.
29
00:02:04,824 --> 00:02:06,314
I ain't no liar.
30
00:02:06,459 --> 00:02:09,019
Dolly Varden, huh?
Where is she?
31
00:02:10,763 --> 00:02:13,732
There she is,
talking to Miss Kitty.
32
00:02:13,867 --> 00:02:15,801
- Good luck, huh?
- The best.
33
00:02:15,935 --> 00:02:18,733
Golly. I'll try anything once.
You wait a minute.
34
00:02:22,809 --> 00:02:24,436
Excuse me, ladies.
35
00:02:24,577 --> 00:02:26,511
- Hello, Garvey.
- Hi, Kitty.
36
00:02:26,646 --> 00:02:28,375
They tell me you're Dolly Varden.
37
00:02:29,382 --> 00:02:30,349
Yes.
38
00:02:30,483 --> 00:02:33,179
They also tell me you brought
a man luck over at the table.
39
00:02:33,319 --> 00:02:35,310
Well, I don't know about that.
40
00:02:35,455 --> 00:02:38,185
I'd be glad to buy you a couple of drinks,
Dolly, if you come and stand by me.
41
00:02:38,324 --> 00:02:39,848
- No. I'm sorry.
- Ah, come on.
42
00:02:39,993 --> 00:02:41,984
No, I couldn't, really.
I'm busy right now.
43
00:02:42,128 --> 00:02:44,995
Oh. Drinks ain't enough, huh?
44
00:02:45,131 --> 00:02:46,723
Why don't you leave me alone, mister?
45
00:02:46,866 --> 00:02:48,299
I'll cut you in for ten percent.
46
00:02:49,636 --> 00:02:51,729
You can't buy luck.
47
00:02:51,871 --> 00:02:53,839
Go on, Garvey.
Go on back to the game.
48
00:02:53,973 --> 00:02:55,565
Not without her, Kitty.
49
00:02:55,708 --> 00:02:58,541
I'll cut you in for 20 percent.
50
00:03:00,246 --> 00:03:02,305
Well, it's your money.
I'll be back, Kitty.
51
00:03:02,448 --> 00:03:03,380
That a girl.
52
00:03:03,516 --> 00:03:06,246
All right, mister.
Let's get this game moving.
53
00:03:06,386 --> 00:03:08,445
Right over here, Dolly.
54
00:03:09,455 --> 00:03:11,389
Let's have a big stack.
55
00:03:11,524 --> 00:03:13,458
A big one.
56
00:03:17,830 --> 00:03:20,458
Hold it.
57
00:03:22,535 --> 00:03:24,298
I'm rolling in.
58
00:03:28,007 --> 00:03:31,374
Tie them up.
There's your cards.
59
00:03:31,511 --> 00:03:34,571
And we got another one, Dolly.
Try again?
60
00:03:34,714 --> 00:03:37,842
All right. Deal them up.
61
00:03:37,984 --> 00:03:40,509
Appears to me you kind of
bring a man luck.
62
00:03:40,653 --> 00:03:42,678
Sometimes, I guess.
63
00:03:42,822 --> 00:03:45,256
Well, it sure ain't me
you're bringing luck to.
64
00:03:45,391 --> 00:03:47,325
Why don't you go back
to the bar where you belong?
65
00:03:47,460 --> 00:03:48,859
She ain't doing no harm, mister.
66
00:03:48,995 --> 00:03:50,394
I'm the one that's losing money,
67
00:03:50,530 --> 00:03:52,122
and I don't like her sitting there.
68
00:03:52,265 --> 00:03:54,665
Well, I do.
She's bringing me luck.
69
00:03:54,801 --> 00:03:56,666
Besides that, I'm paying her.
70
00:03:56,803 --> 00:03:58,737
- You mean you're cutting her in?
- That's right.
71
00:03:58,871 --> 00:04:01,169
All right.
I'll pay her to leave.
72
00:04:01,307 --> 00:04:02,774
- Now look here, you.
- How about it?
73
00:04:02,909 --> 00:04:05,605
Listen, you're not gonna pay anybody
for doing anything around here.
74
00:04:06,746 --> 00:04:08,338
You had yours, mister.
75
00:04:08,481 --> 00:04:10,449
- I'm warning you.
- What about?
76
00:04:10,583 --> 00:04:11,880
Shut up!
77
00:04:17,590 --> 00:04:20,582
- Stan, go get Matt, and hurry.
- Right, Miss Kitty.
78
00:04:26,799 --> 00:04:28,096
Boy,
79
00:04:28,234 --> 00:04:31,829
underwear sure smells good
when it's fresh, don't it?
80
00:04:32,905 --> 00:04:34,896
Here you are, Marshal.
81
00:04:37,110 --> 00:04:39,078
.45s. Good.
82
00:04:40,079 --> 00:04:42,240
Say, I need a little rifle ammunition,
too, Mr. Jonas.
83
00:04:42,382 --> 00:04:45,351
Mr. Jonas, you got any
horehound sticks left?
84
00:04:45,485 --> 00:04:47,680
- It's back on the shelf.
- Have you got any left?
85
00:04:47,820 --> 00:04:50,618
- It's on the shelf!
- Well...
86
00:04:50,757 --> 00:04:53,248
- What else you wanted, Matt?
- Uh, rifle ammunition.
87
00:04:53,393 --> 00:04:55,691
- You still got that.44 Henry, ain't you?
- Yeah.
88
00:04:55,828 --> 00:04:57,625
I think a couple boxes all I got left.
89
00:04:57,764 --> 00:04:59,595
Good. I'll take them.
90
00:05:00,600 --> 00:05:02,591
I thought you wanted horehound.
91
00:05:06,472 --> 00:05:08,736
Well, that was new.
92
00:05:15,615 --> 00:05:19,881
- Mr. Jonas, I'm gonna take 12 sticks here.
- That'll be 12 cents.
93
00:05:20,019 --> 00:05:22,852
Well, uh, could I pay you
the first of the week?
94
00:05:22,989 --> 00:05:25,583
- I ain't had too good of luck...
- Have you been gambling again?
95
00:05:25,725 --> 00:05:28,159
I'm gonna charge interest
on that stuff, you know.
96
00:05:28,294 --> 00:05:31,627
Well... Well, I-I just won't
take them at all.
97
00:05:31,764 --> 00:05:34,324
Well, of course you're gonna take them
now you got your dirty hands all over...
98
00:05:35,935 --> 00:05:37,766
Marshal, I've been looking
everywhere for you.
99
00:05:37,904 --> 00:05:39,929
- What's the matter?
- Been a shooting at the Long Branch.
100
00:05:40,073 --> 00:05:41,938
- A man got killed.
- What happened?
101
00:05:42,075 --> 00:05:43,235
Fight over a gal.
102
00:05:43,376 --> 00:05:46,106
That's a case of a man being ruined
by good whiskey and bad women.
103
00:05:46,245 --> 00:05:47,678
Chester, bring those shells
back to the office.
104
00:05:47,814 --> 00:05:49,338
Wait a minute, Marshal.
105
00:05:49,482 --> 00:05:51,848
- You had an unlucky week, too?
- Huh?
106
00:05:51,984 --> 00:05:54,350
- You ain't paid me.
- Oh. All right.
107
00:05:54,487 --> 00:05:56,717
Here you are, Mr. Jonas.
Bring the change back, too, Chester.
108
00:05:56,856 --> 00:05:59,984
Oh, yes, sir.
Uh, Mr. Jonas, uh... uh...
109
00:06:00,126 --> 00:06:02,788
you can just go ahead
and take the 12 cents out of there.
110
00:06:02,929 --> 00:06:04,863
That'll be all right.
111
00:06:11,270 --> 00:06:13,204
What'll we do about this?
112
00:06:13,339 --> 00:06:15,398
A couple of your men
take him out of here, will you?
113
00:06:20,179 --> 00:06:21,407
Well?
114
00:06:21,547 --> 00:06:23,879
Kitty, what about this Dolly Varden?
115
00:06:24,016 --> 00:06:26,985
I don't know very much about her.
She's only been here a week.
116
00:06:27,120 --> 00:06:29,054
What's all this about her
being so lucky?
117
00:06:29,188 --> 00:06:33,625
Well, it seems like
she stands behind a man's chair,
118
00:06:33,760 --> 00:06:35,819
and suddenly he starts to win.
119
00:06:35,962 --> 00:06:37,987
I wonder if she's working
with the dealer or something.
120
00:06:38,131 --> 00:06:39,928
I've been watching real close.
121
00:06:40,066 --> 00:06:42,125
Besides, a couple times,
the men have lost.
122
00:06:42,268 --> 00:06:44,429
And all this happens
at the blackjack table?
123
00:06:44,570 --> 00:06:45,730
Tables have big play.
124
00:06:45,872 --> 00:06:48,500
And even if they can't get Dolly,
they keep on playing anyway.
125
00:06:48,641 --> 00:06:51,269
- Is that it?
- She's an attraction.
126
00:06:53,045 --> 00:06:55,707
What about this Frank Paris?
I don't know anything about him.
127
00:06:55,848 --> 00:06:59,249
Well, he's new here, too.
Came in a couple of days after Dolly.
128
00:06:59,385 --> 00:07:01,546
Sounds like the old game to me, Kitty.
129
00:07:01,687 --> 00:07:03,951
She's probably working with him.
Splits with him later.
130
00:07:04,090 --> 00:07:07,526
Hmm? It's funny.
131
00:07:07,660 --> 00:07:09,890
She didn't even want Garvey
to pay her at first.
132
00:07:10,029 --> 00:07:11,860
Well, it could just be a come-on.
133
00:07:11,998 --> 00:07:14,990
Well, if Dolly and Paris know each other,
134
00:07:15,134 --> 00:07:17,125
then they're being mighty clever about it.
135
00:07:18,471 --> 00:07:21,599
- Where's Dolly now?
- Upstairs. Room 7.
136
00:07:22,642 --> 00:07:25,270
I think I'll just go up
and have a little talk with her.
137
00:07:46,632 --> 00:07:49,100
- You Dolly Varden?
- I'm sorry, mister. I'm busy.
138
00:07:49,235 --> 00:07:51,135
Just a minute.
I'd like to talk to you.
139
00:07:51,270 --> 00:07:53,101
I'm the marshal here.
140
00:07:53,239 --> 00:07:55,935
Oh, well, come in, Marshal.
141
00:07:58,010 --> 00:07:59,671
Thank you.
142
00:08:00,780 --> 00:08:02,748
Well...
143
00:08:02,882 --> 00:08:05,851
Uh, what do I owe
this honor to, Marshal?
144
00:08:05,985 --> 00:08:07,850
Well, I'll get right to the point.
145
00:08:07,987 --> 00:08:10,217
Did you come here with Frank Paris?
146
00:08:10,356 --> 00:08:11,983
Why, no.
147
00:08:12,124 --> 00:08:15,321
Oh, I was here days before he came.
148
00:08:15,461 --> 00:08:17,224
That's not what I'm talking about.
149
00:08:17,363 --> 00:08:19,297
What are you talking about?
150
00:08:19,432 --> 00:08:21,696
I understand you bring men luck, huh?
151
00:08:21,834 --> 00:08:23,699
Is that against the law?
152
00:08:23,836 --> 00:08:25,303
Only when it leads to trouble.
153
00:08:25,438 --> 00:08:27,668
Well, I'm not responsible
for what those men do.
154
00:08:27,807 --> 00:08:30,935
I know. That's what I came here
to talk to you about.
155
00:08:31,077 --> 00:08:32,476
Oh.
156
00:08:32,612 --> 00:08:35,945
Well, sit down over there.
157
00:08:36,082 --> 00:08:38,482
Go ahead. Talk.
158
00:08:38,618 --> 00:08:41,451
You know,
you're nothing but trouble.
159
00:08:41,587 --> 00:08:44,385
- What do you mean?
- A man was killed because of you.
160
00:08:45,458 --> 00:08:48,359
I don't think I like you, Marshal.
161
00:08:48,494 --> 00:08:50,553
Well, let me tell you something.
162
00:08:50,696 --> 00:08:53,688
You're gonna like me a whole lot less
when I run you out of town.
163
00:08:53,833 --> 00:08:57,701
Oh, you couldn't.
164
00:08:57,837 --> 00:09:01,534
I could, and I'm also gonna run your friend,
Frank Paris, out.
165
00:09:01,674 --> 00:09:03,608
I'm not gonna have any more people
killed around here
166
00:09:03,743 --> 00:09:05,335
because of you and your partner.
167
00:09:05,478 --> 00:09:09,005
- You understand?
- No, I don't understand.
168
00:09:09,148 --> 00:09:11,844
Now, why should you think
Frank Paris and l...
169
00:09:11,984 --> 00:09:14,145
Because I don't believe in luck.
170
00:09:17,990 --> 00:09:20,720
I'd have been killed
a long time ago if I did.
171
00:09:34,206 --> 00:09:36,436
This coffee's just about ready, Mr. Dillon.
172
00:09:36,576 --> 00:09:38,771
- It'll be ready in a minute.
- Good.
173
00:09:38,911 --> 00:09:41,345
- If it doesn't die first.
- What do you mean?
174
00:09:41,480 --> 00:09:43,414
Well, you've had it boiling there
for an hour.
175
00:09:43,549 --> 00:09:45,608
Oh, well, you got...
176
00:09:51,057 --> 00:09:53,685
Oh, uh, Mr. Dillon,
177
00:09:53,826 --> 00:09:56,693
uh, Doc was looking for you
this morning.
178
00:09:56,829 --> 00:09:58,854
- He told me to tell you.
- He was, huh?
179
00:09:58,998 --> 00:10:00,431
- Yeah.
- Oh, thanks for telling me.
180
00:10:00,566 --> 00:10:04,696
- It's almost evening.
- Well, I just happened to think about...
181
00:10:04,837 --> 00:10:06,168
Hi, Doc.
182
00:10:06,305 --> 00:10:09,536
- Chester.
- I told Mr. Dillon you was looking for him.
183
00:10:10,610 --> 00:10:12,407
Well, that was this morning.
184
00:10:12,545 --> 00:10:15,343
Well, uh... Well, that's why I told him
that you was looking...
185
00:10:15,481 --> 00:10:16,948
I should've sent him a letter.
186
00:10:17,083 --> 00:10:19,881
Sit down, Doc. Sit down.
What was it you wanted to see me about?
187
00:10:20,019 --> 00:10:21,782
- Huh?
- This morning.
188
00:10:21,921 --> 00:10:23,684
Oh, I don't know. I forgot.
189
00:10:23,823 --> 00:10:25,620
Did you go to the burying, Doc?
190
00:10:25,758 --> 00:10:28,090
- What burying?
- Well, I thought of Garvey.
191
00:10:28,227 --> 00:10:30,422
You know, that they shot
at the Long Branch yesterday.
192
00:10:30,563 --> 00:10:31,825
They buried him today.
193
00:10:31,964 --> 00:10:34,228
- Oh. No, I didn't go.
- Yep.
194
00:10:34,367 --> 00:10:36,426
Buried him in his blanket.
195
00:10:36,569 --> 00:10:39,003
Well, how would you propose
they bury him?
196
00:10:39,138 --> 00:10:40,799
Well, I...
197
00:10:40,940 --> 00:10:42,805
Well, I would at least think
that they could,
198
00:10:42,942 --> 00:10:45,376
uh, make a pine box for him
199
00:10:45,511 --> 00:10:48,344
instead of just putting him
in the ground in a blanket.
200
00:10:48,481 --> 00:10:49,914
We wouldn't want them to do that, Chester.
201
00:10:50,049 --> 00:10:52,347
If we did that, everybody'd be coming
to Dodge to get killed.
202
00:10:52,485 --> 00:10:55,716
Well, now, Mr. Dillon,
I'm serious about it.
203
00:10:57,857 --> 00:10:59,552
What in the world was that?
204
00:11:00,593 --> 00:11:03,619
Sounds like somebody couldn't wait
for one of your pine boxes.
205
00:11:17,777 --> 00:11:19,244
Did you do this, Singer?
206
00:11:19,378 --> 00:11:21,539
- I sure did, Marshal.
- What happened?
207
00:11:22,748 --> 00:11:25,546
Had a little argument
at the blackjack table in there.
208
00:11:25,685 --> 00:11:27,050
I see.
209
00:11:27,186 --> 00:11:28,881
Over Dolly Varden?
210
00:11:29,021 --> 00:11:32,354
I offered her more of a cut,
that's all.
211
00:11:32,491 --> 00:11:33,981
Then you shot it out here.
212
00:11:34,126 --> 00:11:36,390
But he drawed first.
213
00:11:36,529 --> 00:11:39,123
- I never would've.
- Yeah, I believe you.
214
00:11:39,265 --> 00:11:41,062
Chester, give him a hand, will you?
215
00:11:41,200 --> 00:11:42,827
Yes, sir.
216
00:11:42,968 --> 00:11:44,993
Here now. Just, uh...
217
00:11:45,137 --> 00:11:47,605
Just bring him up to my office, I guess.
218
00:11:58,117 --> 00:11:59,049
Dolly.
219
00:11:59,185 --> 00:12:01,676
Don't bother me, Marshal.
I didn't shoot him.
220
00:12:01,821 --> 00:12:03,550
I warned you once.
221
00:12:03,689 --> 00:12:06,852
They're grown men.
I'm not responsible for them.
222
00:12:06,992 --> 00:12:09,085
Dolly, there's a stage
leaving in the morning.
223
00:12:09,228 --> 00:12:11,526
- You're gonna be on it.
- Now wait!
224
00:12:11,664 --> 00:12:13,598
Start packing.
225
00:12:21,674 --> 00:12:23,005
Whoa!
226
00:12:29,849 --> 00:12:33,842
Well, still lacks 15 minutes
of leaving time, Mr. Dillon.
227
00:12:33,986 --> 00:12:37,183
Yeah. Still lacks Dolly Varden, too.
228
00:12:37,323 --> 00:12:40,588
Well, you can't expect women
to be no place on time.
229
00:12:40,726 --> 00:12:42,193
Yeah, I guess not.
230
00:12:42,328 --> 00:12:44,421
If you ask me, I think you
ought to run that Frank Paris
231
00:12:44,563 --> 00:12:46,155
out of town, too, while you is at it.
232
00:12:46,298 --> 00:12:48,823
I'm going to, Chester,
as soon as I get some evidence against him.
233
00:12:48,968 --> 00:12:52,460
Well, maybe you're just trying too hard
to make the law fair.
234
00:12:52,605 --> 00:12:54,095
Here she comes.
235
00:12:56,675 --> 00:12:59,644
Gosh, she ain't carrying much luggage,
is she?
236
00:13:03,949 --> 00:13:06,543
- Good day, Marshal.
- Good-bye, Dolly.
237
00:13:06,685 --> 00:13:10,416
Oh, I didn't say, "Good-bye."
I said, "Good day."
238
00:13:10,556 --> 00:13:11,887
Hmm?
239
00:13:12,024 --> 00:13:15,960
Well, I changed my mind, Marshal.
I've decided not to leave after all.
240
00:13:16,095 --> 00:13:18,188
Oh, you have, huh?
241
00:13:18,330 --> 00:13:20,230
Well, I hate to disappoint you, Dolly,
242
00:13:20,366 --> 00:13:22,664
but this stage is leaving
in about five minutes,
243
00:13:22,802 --> 00:13:24,565
and you're gonna be on it.
244
00:13:24,703 --> 00:13:26,967
No, I'm not.
245
00:13:27,106 --> 00:13:29,040
If you wanna get me
on that stage, Marshal,
246
00:13:29,175 --> 00:13:31,973
I guess you'll just
have to throw me on it.
247
00:13:33,579 --> 00:13:36,343
- Throw you on it?
- Oh, your friend here can help.
248
00:13:36,482 --> 00:13:40,282
- Chester, isn't it?
- Oh, uh, Chester Goode, ma'am.
249
00:13:40,419 --> 00:13:44,685
Well, Chester can take my arms,
and you can take my feet, Marshal.
250
00:13:44,824 --> 00:13:47,190
Mr. Dillon, we couldn't handle
no lady like that.
251
00:13:47,326 --> 00:13:48,918
I mean...
252
00:13:49,061 --> 00:13:51,154
- No?
- No.
253
00:13:51,297 --> 00:13:54,323
Well, I guess you'll just have to
throw me over your shoulder, Marshal.
254
00:13:54,466 --> 00:13:56,661
Maybe drag me.
255
00:13:56,802 --> 00:13:58,997
Well, now, just wait a minute now, Dolly...
256
00:13:59,138 --> 00:14:01,902
But I promise it won't be easy,
257
00:14:02,942 --> 00:14:05,467
'cause I'll scream and I'll cry
258
00:14:05,611 --> 00:14:08,546
and I'll scratch and I'll kick.
259
00:14:08,681 --> 00:14:11,707
Oh-ho! How I'm gonna kick.
260
00:14:11,851 --> 00:14:13,682
I have the whole town out here.
261
00:14:13,819 --> 00:14:14,843
Look.
262
00:14:14,987 --> 00:14:17,080
Watching you, their hero.
263
00:14:17,223 --> 00:14:22,320
So, Marshal, I guess the only way
you're gonna be able to handle me
264
00:14:22,461 --> 00:14:24,224
is to leave me alone.
265
00:14:24,363 --> 00:14:26,627
Good day, Marshal.
266
00:14:36,342 --> 00:14:40,301
What are... What are you gonna do,
Mr. Dillon, now, huh?
267
00:14:40,446 --> 00:14:43,643
That woman's got a streak
of wildcat in her.
268
00:14:44,650 --> 00:14:46,982
Well, there's only one thing
I can think of to do right now.
269
00:14:47,119 --> 00:14:48,211
What?
270
00:14:48,354 --> 00:14:51,187
You go back to the office.
I'll meet you there in a few minutes.
271
00:14:59,565 --> 00:15:01,829
What room is Frank Paris in?
272
00:15:25,758 --> 00:15:28,625
- Who is it?
- Matt Dillon. I wanna talk to you.
273
00:15:30,796 --> 00:15:32,388
Oh, hello, Marshal.
274
00:15:32,531 --> 00:15:34,465
What can I do for you?
275
00:15:34,600 --> 00:15:36,625
Well, Paris, I was gonna let you alone
276
00:15:36,769 --> 00:15:39,567
and let whoever caught you
at your little game take care of you,
277
00:15:39,705 --> 00:15:41,570
but I've changed my mind.
278
00:15:41,707 --> 00:15:43,971
I don't know what you're talking about.
279
00:15:44,109 --> 00:15:46,600
Don't you?
I'll explain it to you.
280
00:15:46,745 --> 00:15:50,875
From now on, when Dolly Varden
comes anywheres near your blackjack table,
281
00:15:51,016 --> 00:15:53,143
you quit dealing till she goes,
you understand?
282
00:15:53,285 --> 00:15:54,980
Now, look here, Marshal,
283
00:15:55,120 --> 00:15:57,088
I've got nothing to do with that woman,
284
00:15:57,222 --> 00:16:00,749
and just because you can't handle her,
you've got no right wrecking my table.
285
00:16:00,893 --> 00:16:03,691
Why, if I started that,
I wouldn't have a player left.
286
00:16:03,829 --> 00:16:06,354
Paris, I can't rough up a woman
and run her out of town,
287
00:16:06,498 --> 00:16:08,625
and I'm not gonna waste
any words on you.
288
00:16:08,767 --> 00:16:11,429
Now, you either do like I say,
or you're gonna leave fast, you understand?
289
00:16:11,570 --> 00:16:15,062
There's too much money here
for me to leave, Marshal.
290
00:16:15,207 --> 00:16:17,198
You just remember what I said.
291
00:16:42,868 --> 00:16:44,802
That was some meal, wasn't it?
292
00:16:44,937 --> 00:16:47,531
Oh, yeah. That was...
That was real good, wasn't it, Doc?
293
00:16:47,673 --> 00:16:51,439
I tell you, I think I could just almost
have gone right through that again.
294
00:16:51,577 --> 00:16:54,137
- You could've?
- Oh, I was pretty near starved to death
295
00:16:54,279 --> 00:16:56,372
when I went in there.
296
00:16:56,515 --> 00:16:58,983
I haven't had a meal like that
since I was snowed in
297
00:16:59,118 --> 00:17:01,143
in Fort Fletcher a few years back.
298
00:17:01,286 --> 00:17:02,981
What do you mean?
299
00:17:03,122 --> 00:17:04,953
Well, there was four of us.
300
00:17:05,090 --> 00:17:08,253
We were down to a quart of dried peas
and a bottle of vinegar,
301
00:17:08,394 --> 00:17:11,158
and by golly, it made a better meal
than that was in there.
302
00:17:11,296 --> 00:17:12,786
- Ohhh...
- Well, it did.
303
00:17:12,931 --> 00:17:15,593
I'm going back to the office.
I'll see you boys later.
304
00:17:15,734 --> 00:17:17,497
Well, I'll be along directly, Mr...
305
00:17:17,636 --> 00:17:20,196
I noticed you didn't get up
until yours was all gone.
306
00:17:20,339 --> 00:17:21,966
I noticed that.
307
00:17:22,107 --> 00:17:24,541
Well, that don't mean I had to like it.
308
00:17:37,589 --> 00:17:40,251
Marshal Dillon,
I'm so glad I run into you.
309
00:17:40,392 --> 00:17:41,324
Dolly.
310
00:17:41,460 --> 00:17:43,985
I'm sorry I behaved the way I did
this noon.
311
00:17:44,997 --> 00:17:45,929
Oh?
312
00:17:46,065 --> 00:17:47,794
I shouldn't have done that.
I wouldn't have...
313
00:17:47,933 --> 00:17:51,460
It was just, I was so desperate,
you don't know.
314
00:17:51,603 --> 00:17:53,662
- Desperate? What about?
- Well, I've gotta tell you.
315
00:17:53,806 --> 00:17:55,603
You've gotta listen to me, please.
316
00:17:55,741 --> 00:17:57,265
Go ahead.
317
00:17:59,778 --> 00:18:02,042
Marshal, would you walk
along with me?
318
00:18:02,181 --> 00:18:04,809
It makes it easier to talk somehow.
319
00:18:16,028 --> 00:18:17,893
Well, what's on your mind, Dolly.
320
00:18:18,030 --> 00:18:20,157
Well, Marshal...
321
00:18:20,299 --> 00:18:22,824
I was sort of hysterical this noon.
322
00:18:22,968 --> 00:18:25,266
You gotta forgive me.
You just gotta.
323
00:18:25,404 --> 00:18:26,996
All right.
324
00:18:27,139 --> 00:18:29,471
l... I've been thinking since last night.
325
00:18:29,608 --> 00:18:31,041
I...
326
00:18:31,176 --> 00:18:33,804
I can't leave Dodge, Marshal.
327
00:18:33,946 --> 00:18:36,847
I don't have anyplace to go.
Nowhere.
328
00:18:36,982 --> 00:18:39,246
Oh, I think you'll get along
all right, Dolly.
329
00:18:39,384 --> 00:18:41,113
Don't make me go.
330
00:18:41,253 --> 00:18:44,154
I promise I won't go near
a gambling table again. I swear.
331
00:18:44,289 --> 00:18:45,586
It's no good, Dolly.
332
00:18:45,724 --> 00:18:48,056
As long as you're
around that gambling hall,
333
00:18:48,193 --> 00:18:50,753
as long as you're around Dodge,
there's gonna be nothing but trouble.
334
00:18:50,896 --> 00:18:53,626
You mean you won't let me stay?
335
00:18:54,800 --> 00:18:56,859
The sooner you leave, the better.
336
00:19:01,206 --> 00:19:03,731
Would you kindly go on, Marshal?
337
00:19:03,876 --> 00:19:06,436
Let me dry my eyes
before I go back to the Long Branch?
338
00:19:11,016 --> 00:19:12,677
Good night.
339
00:19:16,788 --> 00:19:18,915
- Here! Come on!
- Just a little gun! Let me go!
340
00:19:19,057 --> 00:19:21,753
- Let me go! Let me go!
- Give me the gun. Come on.
341
00:19:21,894 --> 00:19:23,919
- Let me go!
- Drop it!
342
00:19:28,233 --> 00:19:30,895
- You're a real tiger, ain't you?
- I'll kill you yet!
343
00:19:31,036 --> 00:19:33,129
I'll tell you what you're gonna do.
You're going to jail.
344
00:19:33,272 --> 00:19:36,070
- How you gonna get me to jail, mister?
- I'll show you.
345
00:19:36,208 --> 00:19:37,436
No!
346
00:19:39,044 --> 00:19:42,036
Oh, put me down!
Put me down!
347
00:19:54,660 --> 00:19:56,252
What's the matter with you?
348
00:19:56,395 --> 00:19:58,659
I just threw Dolly in jail, Kitty.
349
00:19:58,797 --> 00:19:59,729
What?
350
00:19:59,865 --> 00:20:02,163
And now it's his turn.
I'm tired of both of them.
351
00:20:02,301 --> 00:20:04,098
Better stay out of the way.
352
00:20:06,738 --> 00:20:08,467
Paris.
353
00:20:08,607 --> 00:20:09,869
Well, hello, Marshal.
354
00:20:10,008 --> 00:20:11,771
You're through in Dodge, Paris.
355
00:20:11,910 --> 00:20:14,504
Well, what's the matter now, Marshal?
356
00:20:14,646 --> 00:20:16,511
There's no woman near my table.
357
00:20:16,648 --> 00:20:18,081
No, and there's not gonna be.
358
00:20:18,217 --> 00:20:19,149
What?
359
00:20:19,284 --> 00:20:22,515
I just threw your friend, Dolly,
in jail for attempted murder.
360
00:20:24,690 --> 00:20:26,624
I see.
361
00:20:26,758 --> 00:20:28,783
Well, she's better off there, Marshal.
362
00:20:28,927 --> 00:20:30,861
She's caused enough trouble around here.
363
00:20:30,996 --> 00:20:33,089
Yeah, but she doesn't quite see it that way.
364
00:20:33,232 --> 00:20:35,996
She thinks it's all right to throw
a man in jail but not a woman.
365
00:20:38,670 --> 00:20:40,763
What's all this got to do
with me, Marshal?
366
00:20:40,906 --> 00:20:43,374
Nothing, except that you're
going to jail, too.
367
00:20:44,443 --> 00:20:46,206
You can't arrest me.
368
00:20:46,345 --> 00:20:48,870
I'm not arresting you.
I got no proof against you.
369
00:20:49,014 --> 00:20:51,539
- Well, then...
- I'm just gonna throw you in jail anyway,
370
00:20:51,683 --> 00:20:54,880
and tomorrow morning
you're gonna leave town for good.
371
00:20:55,020 --> 00:20:56,885
I told you, Marshal,
372
00:20:57,022 --> 00:20:58,887
there's too much money here.
373
00:20:59,024 --> 00:21:00,787
I don't wanna leave.
374
00:21:00,926 --> 00:21:03,156
And I told you I'm not
gonna argue with you.
375
00:21:05,998 --> 00:21:09,525
We were doing just fine
until you horned in, Marshal.
376
00:21:09,668 --> 00:21:12,501
Now you're in the way.
377
00:21:12,638 --> 00:21:15,607
Don't be a fool, Paris.
378
00:21:15,741 --> 00:21:17,470
I'll risk it.
379
00:21:22,881 --> 00:21:24,746
My hand!
380
00:21:24,883 --> 00:21:26,407
Look at my hand.
381
00:21:26,551 --> 00:21:28,781
Doc will fix your hand in jail.
Let's go.
382
00:21:39,431 --> 00:21:40,989
It won't hurt for long, Frank.
383
00:21:41,133 --> 00:21:42,930
Doc said a couple of weeks.
384
00:21:43,068 --> 00:21:45,593
A couple of weeks?
lt'll never stop hurting.
385
00:21:45,737 --> 00:21:47,932
Oh, Frank,
things aren't so bad.
386
00:21:48,073 --> 00:21:49,370
Oh, aren't they?
387
00:21:49,508 --> 00:21:51,032
We got out of jail,
didn't we?
388
00:21:51,176 --> 00:21:53,201
I'm not sure it matters much.
389
00:21:53,345 --> 00:21:56,712
It matters to me.
Couldn't have taken much more of that.
390
00:22:00,452 --> 00:22:02,386
All right, we got out of jail.
391
00:22:02,521 --> 00:22:06,013
Now what are we gonna do?
392
00:22:06,158 --> 00:22:09,127
Oh, Frank, we'll figure out
something later.
393
00:22:09,261 --> 00:22:10,956
Well, one thing's certain.
394
00:22:11,096 --> 00:22:13,587
We know what we're
gonna do right now.
395
00:22:13,732 --> 00:22:15,723
What do you mean?
396
00:22:18,170 --> 00:22:22,766
Mr. Dillon, I got their tickets.
Their bags is all set, too.
397
00:22:28,046 --> 00:22:30,844
Well, your fare is paid
all the way to Pueblo.
398
00:22:30,982 --> 00:22:33,678
Fine. I always did
wanna see Colorado.
399
00:22:33,819 --> 00:22:36,686
Well, here's your change, Paris.
400
00:22:36,822 --> 00:22:38,585
Oh, give it to Dolly.
401
00:22:38,724 --> 00:22:40,885
Here.
402
00:22:41,026 --> 00:22:43,790
It's all there.
403
00:22:43,929 --> 00:22:47,387
Well, I'm not suspicious of everybody
like the Marshal here.
404
00:22:47,532 --> 00:22:50,899
Well, who wouldn't be suspicious
if you'd done what you'd done?
405
00:22:51,036 --> 00:22:52,663
But he trusts me now.
406
00:22:52,804 --> 00:22:55,898
- Don't you, Marshal?
- Do I?
407
00:22:56,041 --> 00:22:58,066
You think I'm gonna get
on that stage.
408
00:22:58,210 --> 00:23:01,111
Don't you?
409
00:23:01,246 --> 00:23:02,838
Well, let's not start that again.
410
00:23:02,981 --> 00:23:04,505
Leave him be, Dolly.
411
00:23:04,649 --> 00:23:06,674
He could still bring us to trial
if he wanted to.
412
00:23:06,818 --> 00:23:08,308
I know.
413
00:23:08,453 --> 00:23:11,752
I'm curious, Marshal.
Why are you letting us go?
414
00:23:11,890 --> 00:23:14,358
I figure you've had
your wings clipped.
415
00:23:14,493 --> 00:23:15,790
What do you mean?
416
00:23:15,927 --> 00:23:17,986
Don't you understand yet,
darling?
417
00:23:18,130 --> 00:23:19,688
Understand what?
418
00:23:19,831 --> 00:23:22,925
My hands.
I'll never be able to deal cards,
419
00:23:23,068 --> 00:23:25,093
not the way I used to.
420
00:23:28,206 --> 00:23:30,674
You did that on purpose,
didn't you,
421
00:23:30,809 --> 00:23:33,107
and ruined his hand?
422
00:23:33,245 --> 00:23:35,213
No, as a matter of fact,
I didn't,
423
00:23:35,347 --> 00:23:37,872
but it might not work out
so bad for you.
424
00:23:38,016 --> 00:23:39,574
Not so...
425
00:23:39,718 --> 00:23:42,278
How are we gonna earn a living?
Where's the money gonna come from
426
00:23:42,421 --> 00:23:44,446
if Frank can't deal cards?
427
00:23:44,589 --> 00:23:46,580
I know you probably never
thought of his before,
428
00:23:46,725 --> 00:23:49,159
but a lot of people manage
to make an honest living.
429
00:23:49,294 --> 00:23:53,230
I never learned how.
I don't aim to start now.
430
00:23:53,365 --> 00:23:56,391
I don't think you got much choice.
431
00:23:56,535 --> 00:23:58,298
He's right, Dolly.
432
00:23:58,437 --> 00:24:00,098
We might as well face it.
433
00:24:00,238 --> 00:24:02,433
You sure didn't leave
us much, did you?
434
00:24:02,574 --> 00:24:05,008
If that's the way
you wanna look at it.
435
00:24:08,280 --> 00:24:12,182
Well, so long, Marshal.
436
00:24:12,317 --> 00:24:14,308
So long.
437
00:24:17,689 --> 00:24:19,816
Come on, Dolly.
438
00:24:19,958 --> 00:24:21,152
Marshal?
439
00:24:21,293 --> 00:24:22,783
What?
440
00:24:22,928 --> 00:24:25,658
I just wanna wish you luck,
441
00:24:25,797 --> 00:24:29,255
bad luck,
all the bad luck in the world!
442
00:24:49,287 --> 00:24:52,085
I'll tell you, Mr. Dillon,
she's just about as spoiled
443
00:24:52,224 --> 00:24:54,852
and ungrateful as they is.
444
00:24:54,993 --> 00:24:59,157
Well, maybe her friend Paris
can handle her, huh?
445
00:24:59,297 --> 00:25:00,730
You think so, huh?
446
00:25:00,866 --> 00:25:03,494
Yeah, if he gets
a big enough stick.
33940
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.