All language subtitles for Gunsmoke - S04E27 - The F.U. (aka Al Clovis) - 1959

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,650 --> 00:00:20,346 Starring James Arness as Matt Dillon. 2 00:00:38,071 --> 00:00:39,333 Cards, mister? 3 00:00:39,472 --> 00:00:40,871 Three. 4 00:00:43,076 --> 00:00:44,475 Two. 5 00:00:55,989 --> 00:00:58,048 Uh, two. 6 00:00:59,826 --> 00:01:01,691 One for me. 7 00:01:03,997 --> 00:01:05,897 Wait... Wait a minute. 8 00:01:06,032 --> 00:01:07,431 Yes? 9 00:01:07,567 --> 00:01:09,125 Well, that card... 10 00:01:09,269 --> 00:01:11,203 you took that from the bottom. 11 00:01:11,337 --> 00:01:13,305 But... But I seen you. 12 00:01:13,440 --> 00:01:14,805 You wearing a gun, mister? 13 00:01:16,743 --> 00:01:19,439 Well, no. No, I ain't, but... 14 00:01:19,579 --> 00:01:22,173 Well, you must've seen him, too, didn't you? 15 00:01:22,315 --> 00:01:23,976 I'm getting a little hungry. 16 00:01:24,117 --> 00:01:25,948 - Let's go eat. - Good idea. 17 00:01:26,086 --> 00:01:28,145 Well, wait a minute. 18 00:01:28,288 --> 00:01:30,381 You must've seen him. You're sitting right there. 19 00:01:30,523 --> 00:01:32,787 So long, mister. 20 00:01:35,361 --> 00:01:37,090 I ought to kill you. 21 00:01:37,230 --> 00:01:39,790 Well, wait a minute. I ain't done nothing. 22 00:01:39,933 --> 00:01:42,561 Find yourself a gun, or get out of here, mister. 23 00:01:44,070 --> 00:01:46,470 Well, I ain't a fighting man, but, doggone it... 24 00:01:46,606 --> 00:01:49,575 Next time I see you, I'm going to put a bullet in you for sure. 25 00:01:49,709 --> 00:01:51,074 Remember that. 26 00:02:58,411 --> 00:03:00,436 - Who is he? - Don't know. 27 00:03:02,048 --> 00:03:04,346 Onie Becker! Let's get him to the doc! 28 00:03:11,457 --> 00:03:13,220 What do you think, Doc? 29 00:03:13,359 --> 00:03:14,690 Well... 30 00:03:14,827 --> 00:03:16,988 Is he going to be all right? 31 00:03:17,130 --> 00:03:19,860 It would be a miracle, Chester. 32 00:03:19,999 --> 00:03:21,796 Poor fella. 33 00:03:21,935 --> 00:03:23,869 Where did you say Matt is? 34 00:03:24,003 --> 00:03:26,767 Well, he rode over to Crow's Creek this afternoon. 35 00:03:26,906 --> 00:03:29,966 He ought to be back now. I left him a note. 36 00:03:31,444 --> 00:03:34,038 It's an awful thing, Onie getting ambushed on Front Street, 37 00:03:34,180 --> 00:03:36,774 nobody doing anything about it. 38 00:03:36,916 --> 00:03:40,113 Well, what could I do about it, Doc? 39 00:03:40,253 --> 00:03:42,813 Nobody even seen it happen. 40 00:03:52,498 --> 00:03:54,830 What is it, Doc? 41 00:03:54,968 --> 00:03:56,435 Huh? What is it? 42 00:03:56,569 --> 00:03:58,662 Oh, Chester, he didn't have a chance. 43 00:03:58,805 --> 00:04:01,069 Oh, that's a shame. 44 00:04:03,743 --> 00:04:05,802 - Mr. Dillon. - How is he? 45 00:04:05,945 --> 00:04:08,846 Well, he's... he's dead. 46 00:04:08,982 --> 00:04:11,007 - Onie Becker? - Yeah. 47 00:04:11,150 --> 00:04:13,675 Whoever would want to hurt a poor fella like Onie Becker? 48 00:04:13,820 --> 00:04:15,879 Well, that's just what I was thinking, Mr. Dillon. 49 00:04:16,022 --> 00:04:18,752 You know, maybe it was just an accident. 50 00:04:19,993 --> 00:04:21,517 Oh, sure. 51 00:04:21,661 --> 00:04:23,891 I heard of a fell who cut himself in the back of the neck 52 00:04:24,030 --> 00:04:26,294 with a scythe accidentally. 53 00:04:26,432 --> 00:04:29,367 Nobody ever shot himself in the back by accident. 54 00:04:29,502 --> 00:04:32,699 Well, I meant that somebody else done it, Mr. Dillon. 55 00:04:32,839 --> 00:04:34,500 Of course somebody else done it. 56 00:04:34,641 --> 00:04:37,007 Well, I meant that it was a mistake. 57 00:04:37,143 --> 00:04:39,338 Doc, did he say anything at all? 58 00:04:39,479 --> 00:04:42,676 No, he... he was unconscious all the time. 59 00:04:42,815 --> 00:04:45,682 Huh. Where did he used to hang out when he came to town? 60 00:04:45,818 --> 00:04:48,651 Well, I just seen him today over at the Long Branch, 61 00:04:48,788 --> 00:04:50,551 gambling with two cowboys. 62 00:04:50,690 --> 00:04:52,681 This Al Clovis was a-dealing. 63 00:04:52,825 --> 00:04:54,486 I never heard of him. Who's he? 64 00:04:54,627 --> 00:04:56,094 Well, he's new in town, Doc. 65 00:04:56,229 --> 00:04:57,662 He's only been here a week or so. 66 00:04:57,797 --> 00:04:59,731 I'd better get over there and find out what I can. 67 00:04:59,866 --> 00:05:01,356 I'll be back. 68 00:05:15,415 --> 00:05:17,007 Ah, that's wonderful. 69 00:05:17,150 --> 00:05:19,311 - Thank you. - You're welcome. 70 00:05:19,452 --> 00:05:21,545 - Hello, Kitty. - Evening, Matt. 71 00:05:21,688 --> 00:05:22,882 Can I talk to you for a minute? 72 00:05:23,022 --> 00:05:24,319 Sure. 73 00:05:30,763 --> 00:05:32,628 Has Al Clovis been in here? 74 00:05:32,765 --> 00:05:34,665 He was a few minutes ago. 75 00:05:34,801 --> 00:05:37,099 I wondering when you were going to get around to asking about him. 76 00:05:37,236 --> 00:05:38,498 Why? 77 00:05:38,638 --> 00:05:40,765 Well, I heard about Onie Becker. 78 00:05:40,907 --> 00:05:44,001 Clovis called him out in here this afternoon over a card game. 79 00:05:44,143 --> 00:05:46,008 Was Clovis in here when Becker was killed? 80 00:05:46,145 --> 00:05:48,136 Mm-mmm. 81 00:05:48,281 --> 00:05:49,805 You know, shooting a man like Onie Becker 82 00:05:49,949 --> 00:05:51,780 is like shooting your pet deer or something. 83 00:05:51,918 --> 00:05:53,783 It just doesn't make any sense. 84 00:05:53,920 --> 00:05:55,683 Well, Clovis must have had some good reason, 85 00:05:55,822 --> 00:05:57,187 if he's the one that killed him. 86 00:05:57,323 --> 00:06:00,520 Maybe Onie had something on him. 87 00:06:00,660 --> 00:06:03,151 You know, it seemed like Clovis was deliberately trying 88 00:06:03,296 --> 00:06:05,423 to pick a fight with him in here. 89 00:06:05,565 --> 00:06:06,930 Is that so? 90 00:06:07,066 --> 00:06:08,658 Marshal. 91 00:06:08,801 --> 00:06:11,531 - That Clovis fella you're talking about. - Yeah? 92 00:06:11,671 --> 00:06:14,469 When he was in here, he said something about going to St. Louis, 93 00:06:14,607 --> 00:06:16,700 now that everything was taken care of. 94 00:06:16,843 --> 00:06:18,902 Said he was leaving tonight. 95 00:06:19,045 --> 00:06:20,342 He told you all that? 96 00:06:20,480 --> 00:06:23,210 Well, you know how people talk to a barkeep. 97 00:06:23,349 --> 00:06:25,681 Yeah. Well, there's only one train. 98 00:06:25,818 --> 00:06:27,183 And that's the 10:20. 99 00:06:27,320 --> 00:06:29,948 Yeah. What time is it now, Sam? 100 00:06:30,089 --> 00:06:31,488 10:10. 101 00:06:31,624 --> 00:06:33,182 I'd better get going. Thanks a lot. 102 00:06:33,326 --> 00:06:34,884 Sure, Marshal. 103 00:07:49,635 --> 00:07:51,500 This is the last car, Mr. Dillon. 104 00:07:51,637 --> 00:07:54,128 If he ain't on here, he just ain't on this train. 105 00:07:54,273 --> 00:07:56,138 Maybe he fooled us after all, Chester. 106 00:07:56,275 --> 00:08:00,041 Yeah, he could be heading west while we're going east. 107 00:08:00,179 --> 00:08:02,010 Well, I don't see him out here. 108 00:08:04,016 --> 00:08:05,643 Wait a minute. 109 00:08:21,334 --> 00:08:23,234 Wake up. 110 00:08:23,369 --> 00:08:25,599 Uhh. What do you want? 111 00:08:25,738 --> 00:08:27,296 Wake up. 112 00:08:29,308 --> 00:08:32,368 Well, Marshal Dillon. What are you doing here? 113 00:08:32,512 --> 00:08:34,173 Get on your feet. 114 00:08:35,815 --> 00:08:38,477 Get your hands up in the air. 115 00:08:38,618 --> 00:08:40,449 I don't understand. What's all this about? 116 00:08:40,586 --> 00:08:43,077 - I don't wear a gun. - All right, let's sit down. 117 00:08:47,860 --> 00:08:49,521 What do you want me for? 118 00:08:49,662 --> 00:08:52,563 I'm looking for the man that murdered Onie Becker tonight. 119 00:08:52,698 --> 00:08:55,633 You followed me on this train because you think I killed Onie? 120 00:08:55,768 --> 00:08:58,202 It's about 100 miles to Great Bend. We'll get off there 121 00:08:58,337 --> 00:09:00,601 and catch the first train back to Dodge in the morning. 122 00:09:00,740 --> 00:09:02,731 You're making a big mistake, Marshal. 123 00:09:02,875 --> 00:09:04,467 While you're riding around on this train, 124 00:09:04,610 --> 00:09:07,170 whoever did kill Onie is probably leaving the country for good. 125 00:09:07,313 --> 00:09:09,076 You'll never find him now. 126 00:09:09,215 --> 00:09:11,274 You had an argument with Onie today, didn't you? 127 00:09:11,417 --> 00:09:13,476 I argue with lots of men. 128 00:09:13,619 --> 00:09:15,280 Didn't you threaten to kill him? 129 00:09:15,421 --> 00:09:17,685 I only did that to scare him. He was getting kind of stubborn. 130 00:09:17,823 --> 00:09:20,587 You know how stubborn these sodbusters are. 131 00:09:20,726 --> 00:09:21,954 Yeah. 132 00:09:22,094 --> 00:09:24,528 I guess it takes a stubborn man to grow potatoes, huh? 133 00:09:24,664 --> 00:09:26,564 Why did you pass the word all the way around town 134 00:09:26,699 --> 00:09:28,257 that you were leaving tonight on the train? 135 00:09:28,401 --> 00:09:29,834 Did I say that? 136 00:09:29,969 --> 00:09:31,834 You know, I can always kick you in the head 137 00:09:31,971 --> 00:09:34,337 and take you back to Dodge in a sack. 138 00:09:37,076 --> 00:09:39,544 You're making a big mistake, Marshal, a great big mistake. 139 00:09:39,679 --> 00:09:41,579 Why did you run? 140 00:09:41,714 --> 00:09:44,114 I'm not running. I've got no reason to run. 141 00:09:44,250 --> 00:09:46,480 That's the truth. 142 00:09:46,619 --> 00:09:48,553 And where were you when Onie Becker was shot? 143 00:09:48,688 --> 00:09:50,349 You know Mr. Botkin, don't you? 144 00:09:50,489 --> 00:09:51,956 Yeah. 145 00:09:52,091 --> 00:09:54,218 Well, I guess you'll take his word for it. 146 00:09:54,360 --> 00:09:56,658 I was in his office, talking with him. 147 00:09:56,796 --> 00:09:57,990 Go on. 148 00:09:58,130 --> 00:10:00,758 We were discussing the money I deposited in Dodge when I arrived... 149 00:10:00,900 --> 00:10:02,299 $5,000. 150 00:10:02,435 --> 00:10:05,165 He's transferring it to St. Louis for me. 151 00:10:05,304 --> 00:10:06,737 Chester? 152 00:10:06,872 --> 00:10:08,066 Yes, sir? 153 00:10:08,207 --> 00:10:10,835 You go up and tell that engineer to stop this train at Jean's Crossing. 154 00:10:10,977 --> 00:10:12,137 Stop the train? 155 00:10:12,278 --> 00:10:14,041 Yeah, we'll pick up three horses there at that ranch 156 00:10:14,180 --> 00:10:15,613 and head back for Dodge. 157 00:10:15,748 --> 00:10:17,511 Yes, sir. 158 00:10:21,220 --> 00:10:23,848 I thought you said we're spending the night at Great Bend. 159 00:10:23,990 --> 00:10:27,153 There's something about your story that doesn't make sense, Clovis. 160 00:10:27,293 --> 00:10:29,761 I'm going to get you back to Dodge and find out why. 161 00:10:29,895 --> 00:10:31,658 Let's go. 162 00:11:10,936 --> 00:11:12,460 Hold it. 163 00:11:12,605 --> 00:11:14,835 What are you stopping here for? 164 00:11:14,974 --> 00:11:17,465 I think I'll go over and see Botkin. His light's still on. 165 00:11:17,610 --> 00:11:20,135 - Want me to go with you? - No. 166 00:11:20,279 --> 00:11:22,406 Chester, you take him on down and lock him up. 167 00:11:22,548 --> 00:11:24,641 Yes, sir. Let's go, Clovis. 168 00:11:40,366 --> 00:11:41,628 Who is it? 169 00:11:41,767 --> 00:11:43,325 It's Matt Dillon. 170 00:11:48,808 --> 00:11:51,641 Well, Marshal, come in, come in. 171 00:11:51,777 --> 00:11:53,074 Thank you. 172 00:11:53,212 --> 00:11:55,442 You're working late, Mr. Botkin. 173 00:11:55,581 --> 00:11:57,947 I got a good reason to be. 174 00:11:58,084 --> 00:12:01,110 Where you been, Marshal? The whole town's been looking for you. 175 00:12:01,253 --> 00:12:02,618 Why, is something wrong? 176 00:12:02,755 --> 00:12:04,154 Don't you know yet? 177 00:12:04,290 --> 00:12:05,723 I wouldn't be asking you if I did. 178 00:12:05,858 --> 00:12:08,088 While you was out of town, the bank was held up. 179 00:12:08,227 --> 00:12:09,194 What? 180 00:12:09,328 --> 00:12:11,193 Three men came to my home tonight. 181 00:12:11,330 --> 00:12:13,355 They got me, they sneaked me down here 182 00:12:13,499 --> 00:12:15,967 and forced me to open that vault at gunpoint. 183 00:12:16,102 --> 00:12:19,299 They got away with over $25,000. 184 00:12:19,438 --> 00:12:22,032 - 25,000? - Yeah. 185 00:12:22,174 --> 00:12:24,267 - Were they masked? - Of course. 186 00:12:24,410 --> 00:12:25,672 Did anybody follow them? 187 00:12:25,811 --> 00:12:27,802 Heh! They tied me so tight, 188 00:12:27,947 --> 00:12:30,745 they were miles out of town before I could get loose. 189 00:12:30,883 --> 00:12:32,510 And when I finally did, 190 00:12:32,651 --> 00:12:35,484 the law was out of town. 191 00:12:35,621 --> 00:12:37,612 Yeah. 192 00:12:37,757 --> 00:12:39,156 Yeah. 193 00:12:40,626 --> 00:12:42,491 Mr. Botkin, what time was it 194 00:12:42,628 --> 00:12:44,391 when they came and picked you up at the house? 195 00:12:44,530 --> 00:12:45,929 About 10:30. 196 00:12:46,065 --> 00:12:47,692 10:30, huh? 197 00:12:47,833 --> 00:12:50,199 Well, that just about figures, yeah. 198 00:12:50,336 --> 00:12:52,896 It was about 10:20 when the train left. 199 00:12:53,038 --> 00:12:54,528 What? 200 00:12:54,673 --> 00:12:56,436 Was Al Clovis in here to see you today? 201 00:12:56,575 --> 00:12:58,167 - Yes, he was. - When? 202 00:12:58,310 --> 00:13:00,471 I don't know. About 6:00, I guess. 203 00:13:00,613 --> 00:13:02,740 He was here when that fella Onie Becker got shot. 204 00:13:02,882 --> 00:13:04,008 I remember that. 205 00:13:04,150 --> 00:13:05,412 Mm-hmm. 206 00:13:05,551 --> 00:13:07,348 And Clovis had money on deposit with you, didn't he? 207 00:13:07,486 --> 00:13:10,512 $5,000. They took that, too. 208 00:13:10,656 --> 00:13:13,523 I'm afraid he's broke, like a good many other people. 209 00:13:13,659 --> 00:13:14,921 Heh. 210 00:13:15,060 --> 00:13:16,823 He may not be quite as broke as you think. 211 00:13:16,962 --> 00:13:19,658 What do you mean? Of course he is. 212 00:13:19,799 --> 00:13:21,733 Look, I may be able to get that money back for you, 213 00:13:21,867 --> 00:13:23,801 and I won't take long, either. 214 00:13:44,690 --> 00:13:46,920 When he crossed the plain 215 00:13:47,059 --> 00:13:49,186 For Killer Dave 216 00:13:50,796 --> 00:13:53,856 Oh, Mr. Dillon, would you like to wash the dust off? 217 00:13:53,999 --> 00:13:55,523 Later, Chester. 218 00:13:58,003 --> 00:14:00,028 Well, Marshal? Come to let me out? 219 00:14:00,172 --> 00:14:02,640 Well, Bodkin says your alibi is good. 220 00:14:02,775 --> 00:14:04,936 Of course it is. If you'd believed me in the first place, 221 00:14:05,077 --> 00:14:06,840 it would've saved us all a lot of trouble. 222 00:14:06,979 --> 00:14:08,173 Yeah. 223 00:14:08,314 --> 00:14:09,804 Well, come on, let me out. 224 00:14:09,949 --> 00:14:11,712 I don't want to spend the whole night here. 225 00:14:11,851 --> 00:14:14,786 Clovis, you might as well get used to the idea. 226 00:14:14,920 --> 00:14:16,979 You're going to be spending a lot of nights here. 227 00:14:17,122 --> 00:14:18,384 What? 228 00:14:18,524 --> 00:14:20,651 A long time. 229 00:14:23,562 --> 00:14:26,690 You can't do this to me. Why, it's illegal. 230 00:14:26,832 --> 00:14:29,426 - Is it? - Of course it is! 231 00:14:29,568 --> 00:14:32,230 Well, maybe you know more about the law than I do. 232 00:14:32,371 --> 00:14:35,829 But this is my jail, and you're going to be staying in it. 233 00:14:35,975 --> 00:14:37,135 Now, wait a minute... 234 00:14:37,276 --> 00:14:39,301 I'll let everybody know that you're here, 235 00:14:39,445 --> 00:14:41,003 and that you're here to stay. 236 00:14:41,146 --> 00:14:43,080 Marshal, I demand to be released. You can't do this to me! 237 00:14:43,215 --> 00:14:45,080 I'll see that you lose your job! Marshal! 238 00:14:45,217 --> 00:14:46,809 Marshal! Come back here! 239 00:14:46,952 --> 00:14:48,715 Marshal! 240 00:14:48,854 --> 00:14:53,314 Well, I'll get some hot coffee fixed for you here in a minute, Mr. Dillon. 241 00:14:53,459 --> 00:14:56,223 Yeah, hot. But how fresh? 242 00:14:56,362 --> 00:14:58,353 Well, I made it the day before yesterday. 243 00:14:58,497 --> 00:15:00,863 Just built to it just now, though. 244 00:15:01,000 --> 00:15:02,490 That's what I figured. 245 00:15:04,103 --> 00:15:07,504 Mr. Dillon, are you going to keep Clovis locked up there? 246 00:15:07,640 --> 00:15:09,631 Sure am. 247 00:15:09,775 --> 00:15:11,037 Oh! 248 00:15:11,176 --> 00:15:12,734 I'm sorry. 249 00:15:18,083 --> 00:15:20,551 I don't see how that you can keep him locked up 250 00:15:20,686 --> 00:15:22,119 when he didn't do nothing. 251 00:15:22,254 --> 00:15:24,916 Mr. Bodkin said that he was with him. 252 00:15:25,057 --> 00:15:27,719 Well, he didn't murder Onie Becker, if that's what you mean, no. 253 00:15:27,860 --> 00:15:30,226 Well, why don't you turn him loose, then? 254 00:15:30,362 --> 00:15:34,025 Because, Chester, the bank was robbed of $25,000 tonight. 255 00:15:34,166 --> 00:15:35,190 What? 256 00:15:35,334 --> 00:15:37,268 Yeah, while we were riding on the train. 257 00:15:37,403 --> 00:15:38,893 I think they murdered Onie Becker 258 00:15:39,038 --> 00:15:41,165 just so that we'd follow Al Clovis out of town, 259 00:15:41,307 --> 00:15:43,172 give them a free hand with the bank. 260 00:15:43,309 --> 00:15:45,140 Well, I'll be. Do you reckon? 261 00:15:45,277 --> 00:15:47,268 Yeah, but I don't think that Al Clovis 262 00:15:47,413 --> 00:15:49,074 is going to be able to sit in jail very long 263 00:15:49,214 --> 00:15:51,205 while they ride off with all his money. 264 00:15:51,350 --> 00:15:53,716 Well, they could wait for him somewheres, 265 00:15:53,852 --> 00:15:55,945 and he could meet them later. 266 00:15:56,088 --> 00:15:58,056 Yeah, but how long are they going to wait? 267 00:15:58,190 --> 00:16:01,523 Besides, they got $5,000 of his money that they took from the bank. 268 00:16:01,660 --> 00:16:04,220 Oh, well, that's... 269 00:16:04,363 --> 00:16:06,923 Well, what are you going to do? 270 00:16:07,066 --> 00:16:10,160 There's not much we can do tonight. We'll wait till morning. 271 00:16:10,302 --> 00:16:14,295 Besides, I think he'll be more of a mood to talk by morning anyway. 272 00:16:16,675 --> 00:16:18,074 You got that coffee ready? 273 00:16:18,210 --> 00:16:20,041 I'm just pouring it. 274 00:16:21,814 --> 00:16:23,304 There you are. 275 00:16:23,449 --> 00:16:25,212 Marshal, come and get me out! 276 00:16:25,351 --> 00:16:27,251 You've got no grounds to keep me here! 277 00:16:27,386 --> 00:16:29,946 Marshal, this is illegal! Marshal! 278 00:16:30,089 --> 00:16:31,818 Get me out of here! 279 00:16:54,146 --> 00:16:57,411 Hey, you can look all over Kansas 280 00:16:57,549 --> 00:17:00,211 In every Kansas town 281 00:17:00,352 --> 00:17:03,583 You'll not find another pair 282 00:17:03,722 --> 00:17:06,589 Like her eyes are brown 283 00:17:06,725 --> 00:17:09,751 She's got them big eyes 284 00:17:09,895 --> 00:17:12,295 She's got them big... 285 00:17:12,431 --> 00:17:14,262 - Hello, Chester. - Howdy, Mr. Dillon. 286 00:17:14,400 --> 00:17:15,992 You know, you was right. 287 00:17:16,135 --> 00:17:18,660 He's just been yelling his head off for you in there. 288 00:17:18,804 --> 00:17:21,272 Good, that's what I've been waiting for. 289 00:17:21,407 --> 00:17:23,341 Hey, what are you doing there, anyway? 290 00:17:23,475 --> 00:17:25,340 I'm washing my boots. 291 00:17:25,477 --> 00:17:26,808 Heh. 292 00:17:26,945 --> 00:17:29,277 I know men who didn't treat their feet that good. 293 00:17:30,382 --> 00:17:32,111 Marshal, I want to talk to you. 294 00:17:32,251 --> 00:17:34,082 All right. What about? 295 00:17:34,219 --> 00:17:36,380 Did you really mean that, about my staying in jail here? 296 00:17:36,522 --> 00:17:38,114 Did you mean that? 297 00:17:38,257 --> 00:17:40,782 - If that's all you want to know... - No, don't go, don't go. 298 00:17:42,361 --> 00:17:43,692 Well? 299 00:17:43,829 --> 00:17:46,059 - I'll make you a deal. - About what? 300 00:17:46,198 --> 00:17:48,291 Suppose I help you get back all the money 301 00:17:48,434 --> 00:17:50,197 that was taken from the bank. 302 00:17:50,335 --> 00:17:52,064 Do I get to keep my $5,000 out of it? 303 00:17:52,204 --> 00:17:54,001 I see. 304 00:17:54,139 --> 00:17:56,266 Now, how did you know the bank was robbed? 305 00:17:56,408 --> 00:17:58,876 You're smart, Marshal. 306 00:17:59,011 --> 00:18:01,912 I know, you had it all figured. That's why you kept me here in jail. 307 00:18:02,047 --> 00:18:03,708 I'm not so dumb. 308 00:18:03,849 --> 00:18:04,873 You're not, huh? 309 00:18:05,017 --> 00:18:07,713 Smart enough to know that you need me as much as I need you. 310 00:18:07,853 --> 00:18:10,048 You'll never catch them without me, Marshal. 311 00:18:10,189 --> 00:18:12,089 I can take you straight to their hangout. 312 00:18:12,224 --> 00:18:13,691 Go on. 313 00:18:13,826 --> 00:18:16,226 All I want out of it is my $5,000. 314 00:18:16,361 --> 00:18:17,919 That's mine. I don't care what you do with the rest of it. 315 00:18:18,063 --> 00:18:21,032 The court will have decide about you and your 5,000, not me. 316 00:18:21,166 --> 00:18:23,532 Do you think there's a chance of my getting it back? 317 00:18:23,669 --> 00:18:26,399 I don't know. You're a gambler, aren't you? 318 00:18:26,538 --> 00:18:27,766 Okay. 319 00:18:27,906 --> 00:18:30,272 I'm supposed to meet them tonight or early tomorrow morning. 320 00:18:30,409 --> 00:18:32,036 They won't wait longer than that. 321 00:18:32,177 --> 00:18:33,474 And where's the hideout? 322 00:18:33,612 --> 00:18:36,445 Well, it's an old shack about 20 miles from here. 323 00:18:36,582 --> 00:18:38,174 And they're all up there now? 324 00:18:38,317 --> 00:18:40,444 No one stopped them here, did they? 325 00:18:40,586 --> 00:18:43,180 No, thanks to you. 326 00:18:43,322 --> 00:18:45,256 Well, I'm helping you now, Marshal. 327 00:18:45,390 --> 00:18:47,688 I don't know. If you lead me to them, you are. 328 00:18:47,826 --> 00:18:50,294 - We'll leave first thing in the morning. - Why not tonight? 329 00:18:50,429 --> 00:18:52,954 Oh, you want to try it in the dark, do you? 330 00:18:54,967 --> 00:18:57,265 No. No, no, of course not. 331 00:18:57,402 --> 00:18:59,097 All right. 332 00:19:30,602 --> 00:19:32,627 They're over in there, Marshal. 333 00:19:32,771 --> 00:19:33,999 You sure? 334 00:19:34,139 --> 00:19:35,731 I came out here once, just so I'd know. 335 00:19:35,874 --> 00:19:37,739 Well, I don't see nothing. 336 00:19:37,876 --> 00:19:39,173 It's in there. 337 00:19:39,311 --> 00:19:41,108 Marshal? 338 00:19:41,246 --> 00:19:42,440 Yeah? 339 00:19:42,581 --> 00:19:45,277 How are you going to take them... three men? 340 00:19:45,417 --> 00:19:47,647 What's the matter, you getting scared, Clovis? 341 00:19:47,786 --> 00:19:50,152 If you don't take them, it's going to be bad on me. 342 00:19:50,289 --> 00:19:51,881 Yeah. 343 00:19:52,024 --> 00:19:54,492 Well, I guess that you're a gambler, aren't you? 344 00:19:54,626 --> 00:19:57,356 Look, let me have a gun. 345 00:19:57,496 --> 00:19:59,589 I can help you. You can trust me. 346 00:19:59,731 --> 00:20:03,462 Clovis, I wouldn't trust you if you were in church, praying. 347 00:20:03,602 --> 00:20:05,536 Let's go. 348 00:20:16,982 --> 00:20:18,609 Get off here. 349 00:20:20,352 --> 00:20:23,617 You hear that? I told you it was going to rain. 350 00:20:26,758 --> 00:20:28,885 I'm going to go ahead on foot. 351 00:20:29,027 --> 00:20:30,654 You stay here and keep an eye on him. 352 00:20:30,796 --> 00:20:33,390 - Yes, sir. - With this. 353 00:20:33,532 --> 00:20:35,056 That's not necessary, Marshal. 354 00:20:35,200 --> 00:20:38,226 Don't make any noise, either of you. 355 00:20:38,370 --> 00:20:41,168 Don't you worry about that, Mr. Dillon. 356 00:20:58,257 --> 00:21:00,851 What if they hear him and come out and shoot him? 357 00:21:00,993 --> 00:21:04,895 Mr. Dillon ain't exactly green at this kind of thing, Clovis. 358 00:21:05,030 --> 00:21:07,021 I wish I was back in jail. 359 00:21:07,165 --> 00:21:09,258 I wish I had just let them keep the money. 360 00:21:09,401 --> 00:21:10,891 Yeah. 361 00:21:13,105 --> 00:21:15,539 Oh, it sure is going to rain. 362 00:21:17,776 --> 00:21:19,471 Hey, get off! Get off! 363 00:21:19,611 --> 00:21:21,374 - Quiet! Be quiet! - The horse is on my foot! 364 00:21:21,513 --> 00:21:23,378 - Just get him off, man! - Get him off of there! 365 00:21:23,515 --> 00:21:24,846 Wait! 366 00:21:27,653 --> 00:21:29,951 You... You give me that gun back, Clovis. 367 00:21:30,088 --> 00:21:31,612 I'll let you have the lead right out of it. 368 00:21:31,757 --> 00:21:34,351 You shoot that, and Mr. Dillon is going to hear you. 369 00:21:34,493 --> 00:21:35,687 Won't do you any good. 370 00:21:36,928 --> 00:21:38,828 But them three partners of yours is going to hear it, too. 371 00:21:38,964 --> 00:21:40,158 You... 372 00:21:40,299 --> 00:21:42,199 Mr. Dillon! He's got a gun! 373 00:21:42,334 --> 00:21:43,926 Shut up! 374 00:21:48,507 --> 00:21:50,065 All right, get moving. 375 00:21:50,208 --> 00:21:52,335 We're going to him. If he shoots anybody, 376 00:21:52,477 --> 00:21:54,104 it's going to be you, because you're going to be in front of me. 377 00:21:54,246 --> 00:21:55,838 Come on, get walking! 378 00:22:10,495 --> 00:22:12,087 Hold it. 379 00:22:14,900 --> 00:22:16,834 Now, you do as I tell you, or I'll kill you. 380 00:22:16,968 --> 00:22:18,367 Now, lookie here, you... you... l... 381 00:22:18,503 --> 00:22:19,629 Shut up! 382 00:22:19,771 --> 00:22:21,432 I want you to call and tell him how you're really fixed, 383 00:22:21,573 --> 00:22:22,801 but not too loud. 384 00:22:22,941 --> 00:22:25,967 But he ain't around no more. 385 00:22:26,111 --> 00:22:27,544 You call him. 386 00:22:27,679 --> 00:22:30,546 Tell him to stand up with his hands above his head. 387 00:22:30,682 --> 00:22:32,946 You try anything, and I'll shoot you. 388 00:22:35,387 --> 00:22:37,150 Mr. Dillon? 389 00:22:37,289 --> 00:22:40,122 Clovis says he'll shoot if you don't show. 390 00:22:44,363 --> 00:22:47,696 You see? He ain't here no more. 391 00:22:47,833 --> 00:22:49,266 Marshal? 392 00:22:50,669 --> 00:22:52,603 Marshal, you heard him! 393 00:22:52,738 --> 00:22:55,639 Marshal, you try anything, I'll kill him sure! Marshal! 394 00:23:03,849 --> 00:23:05,407 Is he dead? 395 00:23:06,952 --> 00:23:09,580 Yeah, he's dead. Here. 396 00:23:09,721 --> 00:23:11,313 They're gone. 397 00:23:12,991 --> 00:23:15,186 Let's go! 398 00:23:23,935 --> 00:23:26,028 Let's get the horses. 399 00:23:27,672 --> 00:23:30,072 - Hold it! - Hey! 400 00:23:37,649 --> 00:23:40,379 Well, Mr. Dillon, you just oughtn't to have waited there 401 00:23:40,519 --> 00:23:42,180 to protect me like that. 402 00:23:42,320 --> 00:23:44,982 I mean, it was all that shooting that let them get away. 403 00:23:45,123 --> 00:23:46,715 Yeah, yeah. 404 00:23:46,858 --> 00:23:49,156 Well, maybe we can get the horses and still go after them. 405 00:23:49,294 --> 00:23:52,320 No, it'll be hours before we can catch those horses now, Chester. 406 00:23:52,464 --> 00:23:54,295 By that time, the tracks will be all rained out. 407 00:23:54,433 --> 00:23:55,957 It'll be a week before we can catch them. 408 00:23:56,101 --> 00:23:58,695 Well, I just feel awful about it. 409 00:23:58,837 --> 00:24:00,304 How did he get your gun, anyway? 410 00:24:00,439 --> 00:24:03,408 Well, he said that the horse was a-standing there on his foot, 411 00:24:03,542 --> 00:24:06,602 and he began to yell and scream, and he made so much noise, 412 00:24:06,745 --> 00:24:08,235 and l... l... l... 413 00:24:08,380 --> 00:24:11,816 Well, that's kind of the way that it happened. 414 00:24:11,950 --> 00:24:13,577 Yeah. 415 00:24:14,886 --> 00:24:16,877 Yeah, yeah. 416 00:24:22,527 --> 00:24:25,621 Well, can't win them all, I guess. 417 00:24:25,764 --> 00:24:27,322 No. 418 00:24:27,466 --> 00:24:29,058 What are we standing around in the rain for? 419 00:24:29,201 --> 00:24:30,793 Let's get inside. 420 00:24:36,975 --> 00:24:40,035 - Mr. Dillon? - What? 421 00:24:42,647 --> 00:24:45,309 Like a piece of horehound stick? 30526

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.