Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,650 --> 00:00:20,346
Starring James Arness as Matt Dillon.
2
00:00:38,071 --> 00:00:39,333
Cards, mister?
3
00:00:39,472 --> 00:00:40,871
Three.
4
00:00:43,076 --> 00:00:44,475
Two.
5
00:00:55,989 --> 00:00:58,048
Uh, two.
6
00:00:59,826 --> 00:01:01,691
One for me.
7
00:01:03,997 --> 00:01:05,897
Wait... Wait a minute.
8
00:01:06,032 --> 00:01:07,431
Yes?
9
00:01:07,567 --> 00:01:09,125
Well, that card...
10
00:01:09,269 --> 00:01:11,203
you took that from the bottom.
11
00:01:11,337 --> 00:01:13,305
But... But I seen you.
12
00:01:13,440 --> 00:01:14,805
You wearing a gun, mister?
13
00:01:16,743 --> 00:01:19,439
Well, no. No, I ain't, but...
14
00:01:19,579 --> 00:01:22,173
Well, you must've seen him, too,
didn't you?
15
00:01:22,315 --> 00:01:23,976
I'm getting a little hungry.
16
00:01:24,117 --> 00:01:25,948
- Let's go eat.
- Good idea.
17
00:01:26,086 --> 00:01:28,145
Well, wait a minute.
18
00:01:28,288 --> 00:01:30,381
You must've seen him.
You're sitting right there.
19
00:01:30,523 --> 00:01:32,787
So long, mister.
20
00:01:35,361 --> 00:01:37,090
I ought to kill you.
21
00:01:37,230 --> 00:01:39,790
Well, wait a minute.
I ain't done nothing.
22
00:01:39,933 --> 00:01:42,561
Find yourself a gun,
or get out of here, mister.
23
00:01:44,070 --> 00:01:46,470
Well, I ain't a fighting man,
but, doggone it...
24
00:01:46,606 --> 00:01:49,575
Next time I see you, I'm going
to put a bullet in you for sure.
25
00:01:49,709 --> 00:01:51,074
Remember that.
26
00:02:58,411 --> 00:03:00,436
- Who is he?
- Don't know.
27
00:03:02,048 --> 00:03:04,346
Onie Becker!
Let's get him to the doc!
28
00:03:11,457 --> 00:03:13,220
What do you think, Doc?
29
00:03:13,359 --> 00:03:14,690
Well...
30
00:03:14,827 --> 00:03:16,988
Is he going to be all right?
31
00:03:17,130 --> 00:03:19,860
It would be a miracle, Chester.
32
00:03:19,999 --> 00:03:21,796
Poor fella.
33
00:03:21,935 --> 00:03:23,869
Where did you say Matt is?
34
00:03:24,003 --> 00:03:26,767
Well, he rode over to Crow's Creek
this afternoon.
35
00:03:26,906 --> 00:03:29,966
He ought to be back now.
I left him a note.
36
00:03:31,444 --> 00:03:34,038
It's an awful thing, Onie getting
ambushed on Front Street,
37
00:03:34,180 --> 00:03:36,774
nobody doing anything about it.
38
00:03:36,916 --> 00:03:40,113
Well, what could I do about it, Doc?
39
00:03:40,253 --> 00:03:42,813
Nobody even seen it happen.
40
00:03:52,498 --> 00:03:54,830
What is it, Doc?
41
00:03:54,968 --> 00:03:56,435
Huh? What is it?
42
00:03:56,569 --> 00:03:58,662
Oh, Chester, he didn't have a chance.
43
00:03:58,805 --> 00:04:01,069
Oh, that's a shame.
44
00:04:03,743 --> 00:04:05,802
- Mr. Dillon.
- How is he?
45
00:04:05,945 --> 00:04:08,846
Well, he's... he's dead.
46
00:04:08,982 --> 00:04:11,007
- Onie Becker?
- Yeah.
47
00:04:11,150 --> 00:04:13,675
Whoever would want to hurt
a poor fella like Onie Becker?
48
00:04:13,820 --> 00:04:15,879
Well, that's just what
I was thinking, Mr. Dillon.
49
00:04:16,022 --> 00:04:18,752
You know, maybe it was
just an accident.
50
00:04:19,993 --> 00:04:21,517
Oh, sure.
51
00:04:21,661 --> 00:04:23,891
I heard of a fell who cut himself
in the back of the neck
52
00:04:24,030 --> 00:04:26,294
with a scythe accidentally.
53
00:04:26,432 --> 00:04:29,367
Nobody ever shot himself
in the back by accident.
54
00:04:29,502 --> 00:04:32,699
Well, I meant that somebody else
done it, Mr. Dillon.
55
00:04:32,839 --> 00:04:34,500
Of course somebody else done it.
56
00:04:34,641 --> 00:04:37,007
Well, I meant that it was a mistake.
57
00:04:37,143 --> 00:04:39,338
Doc, did he say anything at all?
58
00:04:39,479 --> 00:04:42,676
No, he... he was unconscious
all the time.
59
00:04:42,815 --> 00:04:45,682
Huh. Where did he used to hang out
when he came to town?
60
00:04:45,818 --> 00:04:48,651
Well, I just seen him today
over at the Long Branch,
61
00:04:48,788 --> 00:04:50,551
gambling with two cowboys.
62
00:04:50,690 --> 00:04:52,681
This Al Clovis was a-dealing.
63
00:04:52,825 --> 00:04:54,486
I never heard of him. Who's he?
64
00:04:54,627 --> 00:04:56,094
Well, he's new in town, Doc.
65
00:04:56,229 --> 00:04:57,662
He's only been here a week or so.
66
00:04:57,797 --> 00:04:59,731
I'd better get over there
and find out what I can.
67
00:04:59,866 --> 00:05:01,356
I'll be back.
68
00:05:15,415 --> 00:05:17,007
Ah, that's wonderful.
69
00:05:17,150 --> 00:05:19,311
- Thank you.
- You're welcome.
70
00:05:19,452 --> 00:05:21,545
- Hello, Kitty.
- Evening, Matt.
71
00:05:21,688 --> 00:05:22,882
Can I talk to you for a minute?
72
00:05:23,022 --> 00:05:24,319
Sure.
73
00:05:30,763 --> 00:05:32,628
Has Al Clovis been in here?
74
00:05:32,765 --> 00:05:34,665
He was a few minutes ago.
75
00:05:34,801 --> 00:05:37,099
I wondering when you were going
to get around to asking about him.
76
00:05:37,236 --> 00:05:38,498
Why?
77
00:05:38,638 --> 00:05:40,765
Well, I heard about Onie Becker.
78
00:05:40,907 --> 00:05:44,001
Clovis called him out in here
this afternoon over a card game.
79
00:05:44,143 --> 00:05:46,008
Was Clovis in here
when Becker was killed?
80
00:05:46,145 --> 00:05:48,136
Mm-mmm.
81
00:05:48,281 --> 00:05:49,805
You know, shooting a man
like Onie Becker
82
00:05:49,949 --> 00:05:51,780
is like shooting
your pet deer or something.
83
00:05:51,918 --> 00:05:53,783
It just doesn't make any sense.
84
00:05:53,920 --> 00:05:55,683
Well, Clovis must have had
some good reason,
85
00:05:55,822 --> 00:05:57,187
if he's the one that killed him.
86
00:05:57,323 --> 00:06:00,520
Maybe Onie had something on him.
87
00:06:00,660 --> 00:06:03,151
You know, it seemed like
Clovis was deliberately trying
88
00:06:03,296 --> 00:06:05,423
to pick a fight with him in here.
89
00:06:05,565 --> 00:06:06,930
Is that so?
90
00:06:07,066 --> 00:06:08,658
Marshal.
91
00:06:08,801 --> 00:06:11,531
- That Clovis fella you're talking about.
- Yeah?
92
00:06:11,671 --> 00:06:14,469
When he was in here, he said
something about going to St. Louis,
93
00:06:14,607 --> 00:06:16,700
now that everything was taken care of.
94
00:06:16,843 --> 00:06:18,902
Said he was leaving tonight.
95
00:06:19,045 --> 00:06:20,342
He told you all that?
96
00:06:20,480 --> 00:06:23,210
Well, you know how people talk
to a barkeep.
97
00:06:23,349 --> 00:06:25,681
Yeah. Well, there's only one train.
98
00:06:25,818 --> 00:06:27,183
And that's the 10:20.
99
00:06:27,320 --> 00:06:29,948
Yeah. What time is it now, Sam?
100
00:06:30,089 --> 00:06:31,488
10:10.
101
00:06:31,624 --> 00:06:33,182
I'd better get going. Thanks a lot.
102
00:06:33,326 --> 00:06:34,884
Sure, Marshal.
103
00:07:49,635 --> 00:07:51,500
This is the last car, Mr. Dillon.
104
00:07:51,637 --> 00:07:54,128
If he ain't on here,
he just ain't on this train.
105
00:07:54,273 --> 00:07:56,138
Maybe he fooled us after all, Chester.
106
00:07:56,275 --> 00:08:00,041
Yeah, he could be heading west
while we're going east.
107
00:08:00,179 --> 00:08:02,010
Well, I don't see him out here.
108
00:08:04,016 --> 00:08:05,643
Wait a minute.
109
00:08:21,334 --> 00:08:23,234
Wake up.
110
00:08:23,369 --> 00:08:25,599
Uhh. What do you want?
111
00:08:25,738 --> 00:08:27,296
Wake up.
112
00:08:29,308 --> 00:08:32,368
Well, Marshal Dillon.
What are you doing here?
113
00:08:32,512 --> 00:08:34,173
Get on your feet.
114
00:08:35,815 --> 00:08:38,477
Get your hands up in the air.
115
00:08:38,618 --> 00:08:40,449
I don't understand.
What's all this about?
116
00:08:40,586 --> 00:08:43,077
- I don't wear a gun.
- All right, let's sit down.
117
00:08:47,860 --> 00:08:49,521
What do you want me for?
118
00:08:49,662 --> 00:08:52,563
I'm looking for the man
that murdered Onie Becker tonight.
119
00:08:52,698 --> 00:08:55,633
You followed me on this train
because you think I killed Onie?
120
00:08:55,768 --> 00:08:58,202
It's about 100 miles to Great Bend.
We'll get off there
121
00:08:58,337 --> 00:09:00,601
and catch the first train
back to Dodge in the morning.
122
00:09:00,740 --> 00:09:02,731
You're making
a big mistake, Marshal.
123
00:09:02,875 --> 00:09:04,467
While you're riding around
on this train,
124
00:09:04,610 --> 00:09:07,170
whoever did kill Onie is probably
leaving the country for good.
125
00:09:07,313 --> 00:09:09,076
You'll never find him now.
126
00:09:09,215 --> 00:09:11,274
You had an argument
with Onie today, didn't you?
127
00:09:11,417 --> 00:09:13,476
I argue with lots of men.
128
00:09:13,619 --> 00:09:15,280
Didn't you threaten to kill him?
129
00:09:15,421 --> 00:09:17,685
I only did that to scare him.
He was getting kind of stubborn.
130
00:09:17,823 --> 00:09:20,587
You know how stubborn
these sodbusters are.
131
00:09:20,726 --> 00:09:21,954
Yeah.
132
00:09:22,094 --> 00:09:24,528
I guess it takes a stubborn man
to grow potatoes, huh?
133
00:09:24,664 --> 00:09:26,564
Why did you pass the word
all the way around town
134
00:09:26,699 --> 00:09:28,257
that you were leaving tonight
on the train?
135
00:09:28,401 --> 00:09:29,834
Did I say that?
136
00:09:29,969 --> 00:09:31,834
You know, I can always
kick you in the head
137
00:09:31,971 --> 00:09:34,337
and take you back to Dodge in a sack.
138
00:09:37,076 --> 00:09:39,544
You're making a big mistake, Marshal,
a great big mistake.
139
00:09:39,679 --> 00:09:41,579
Why did you run?
140
00:09:41,714 --> 00:09:44,114
I'm not running.
I've got no reason to run.
141
00:09:44,250 --> 00:09:46,480
That's the truth.
142
00:09:46,619 --> 00:09:48,553
And where were you
when Onie Becker was shot?
143
00:09:48,688 --> 00:09:50,349
You know Mr. Botkin, don't you?
144
00:09:50,489 --> 00:09:51,956
Yeah.
145
00:09:52,091 --> 00:09:54,218
Well, I guess you'll take
his word for it.
146
00:09:54,360 --> 00:09:56,658
I was in his office, talking with him.
147
00:09:56,796 --> 00:09:57,990
Go on.
148
00:09:58,130 --> 00:10:00,758
We were discussing the money
I deposited in Dodge when I arrived...
149
00:10:00,900 --> 00:10:02,299
$5,000.
150
00:10:02,435 --> 00:10:05,165
He's transferring it
to St. Louis for me.
151
00:10:05,304 --> 00:10:06,737
Chester?
152
00:10:06,872 --> 00:10:08,066
Yes, sir?
153
00:10:08,207 --> 00:10:10,835
You go up and tell that engineer
to stop this train at Jean's Crossing.
154
00:10:10,977 --> 00:10:12,137
Stop the train?
155
00:10:12,278 --> 00:10:14,041
Yeah, we'll pick up three horses
there at that ranch
156
00:10:14,180 --> 00:10:15,613
and head back for Dodge.
157
00:10:15,748 --> 00:10:17,511
Yes, sir.
158
00:10:21,220 --> 00:10:23,848
I thought you said we're
spending the night at Great Bend.
159
00:10:23,990 --> 00:10:27,153
There's something about your story
that doesn't make sense, Clovis.
160
00:10:27,293 --> 00:10:29,761
I'm going to get you back to Dodge
and find out why.
161
00:10:29,895 --> 00:10:31,658
Let's go.
162
00:11:10,936 --> 00:11:12,460
Hold it.
163
00:11:12,605 --> 00:11:14,835
What are you stopping here for?
164
00:11:14,974 --> 00:11:17,465
I think I'll go over and see Botkin.
His light's still on.
165
00:11:17,610 --> 00:11:20,135
- Want me to go with you?
- No.
166
00:11:20,279 --> 00:11:22,406
Chester, you take him on down
and lock him up.
167
00:11:22,548 --> 00:11:24,641
Yes, sir. Let's go, Clovis.
168
00:11:40,366 --> 00:11:41,628
Who is it?
169
00:11:41,767 --> 00:11:43,325
It's Matt Dillon.
170
00:11:48,808 --> 00:11:51,641
Well, Marshal, come in, come in.
171
00:11:51,777 --> 00:11:53,074
Thank you.
172
00:11:53,212 --> 00:11:55,442
You're working late, Mr. Botkin.
173
00:11:55,581 --> 00:11:57,947
I got a good reason to be.
174
00:11:58,084 --> 00:12:01,110
Where you been, Marshal?
The whole town's been looking for you.
175
00:12:01,253 --> 00:12:02,618
Why, is something wrong?
176
00:12:02,755 --> 00:12:04,154
Don't you know yet?
177
00:12:04,290 --> 00:12:05,723
I wouldn't be asking you if I did.
178
00:12:05,858 --> 00:12:08,088
While you was out of town,
the bank was held up.
179
00:12:08,227 --> 00:12:09,194
What?
180
00:12:09,328 --> 00:12:11,193
Three men came to my home tonight.
181
00:12:11,330 --> 00:12:13,355
They got me,
they sneaked me down here
182
00:12:13,499 --> 00:12:15,967
and forced me to open that vault
at gunpoint.
183
00:12:16,102 --> 00:12:19,299
They got away with over $25,000.
184
00:12:19,438 --> 00:12:22,032
- 25,000?
- Yeah.
185
00:12:22,174 --> 00:12:24,267
- Were they masked?
- Of course.
186
00:12:24,410 --> 00:12:25,672
Did anybody follow them?
187
00:12:25,811 --> 00:12:27,802
Heh! They tied me so tight,
188
00:12:27,947 --> 00:12:30,745
they were miles out of town
before I could get loose.
189
00:12:30,883 --> 00:12:32,510
And when I finally did,
190
00:12:32,651 --> 00:12:35,484
the law was out of town.
191
00:12:35,621 --> 00:12:37,612
Yeah.
192
00:12:37,757 --> 00:12:39,156
Yeah.
193
00:12:40,626 --> 00:12:42,491
Mr. Botkin, what time was it
194
00:12:42,628 --> 00:12:44,391
when they came
and picked you up at the house?
195
00:12:44,530 --> 00:12:45,929
About 10:30.
196
00:12:46,065 --> 00:12:47,692
10:30, huh?
197
00:12:47,833 --> 00:12:50,199
Well, that just about figures, yeah.
198
00:12:50,336 --> 00:12:52,896
It was about 10:20
when the train left.
199
00:12:53,038 --> 00:12:54,528
What?
200
00:12:54,673 --> 00:12:56,436
Was Al Clovis in here
to see you today?
201
00:12:56,575 --> 00:12:58,167
- Yes, he was.
- When?
202
00:12:58,310 --> 00:13:00,471
I don't know. About 6:00, I guess.
203
00:13:00,613 --> 00:13:02,740
He was here when that fella
Onie Becker got shot.
204
00:13:02,882 --> 00:13:04,008
I remember that.
205
00:13:04,150 --> 00:13:05,412
Mm-hmm.
206
00:13:05,551 --> 00:13:07,348
And Clovis had money
on deposit with you, didn't he?
207
00:13:07,486 --> 00:13:10,512
$5,000. They took that, too.
208
00:13:10,656 --> 00:13:13,523
I'm afraid he's broke,
like a good many other people.
209
00:13:13,659 --> 00:13:14,921
Heh.
210
00:13:15,060 --> 00:13:16,823
He may not be quite as broke
as you think.
211
00:13:16,962 --> 00:13:19,658
What do you mean? Of course he is.
212
00:13:19,799 --> 00:13:21,733
Look, I may be able to get
that money back for you,
213
00:13:21,867 --> 00:13:23,801
and I won't take long, either.
214
00:13:44,690 --> 00:13:46,920
When he crossed the plain
215
00:13:47,059 --> 00:13:49,186
For Killer Dave
216
00:13:50,796 --> 00:13:53,856
Oh, Mr. Dillon, would you like
to wash the dust off?
217
00:13:53,999 --> 00:13:55,523
Later, Chester.
218
00:13:58,003 --> 00:14:00,028
Well, Marshal?
Come to let me out?
219
00:14:00,172 --> 00:14:02,640
Well, Bodkin says your alibi is good.
220
00:14:02,775 --> 00:14:04,936
Of course it is. If you'd
believed me in the first place,
221
00:14:05,077 --> 00:14:06,840
it would've saved us all
a lot of trouble.
222
00:14:06,979 --> 00:14:08,173
Yeah.
223
00:14:08,314 --> 00:14:09,804
Well, come on, let me out.
224
00:14:09,949 --> 00:14:11,712
I don't want to spend
the whole night here.
225
00:14:11,851 --> 00:14:14,786
Clovis, you might as well
get used to the idea.
226
00:14:14,920 --> 00:14:16,979
You're going to be spending
a lot of nights here.
227
00:14:17,122 --> 00:14:18,384
What?
228
00:14:18,524 --> 00:14:20,651
A long time.
229
00:14:23,562 --> 00:14:26,690
You can't do this to me.
Why, it's illegal.
230
00:14:26,832 --> 00:14:29,426
- Is it?
- Of course it is!
231
00:14:29,568 --> 00:14:32,230
Well, maybe you know more
about the law than I do.
232
00:14:32,371 --> 00:14:35,829
But this is my jail,
and you're going to be staying in it.
233
00:14:35,975 --> 00:14:37,135
Now, wait a minute...
234
00:14:37,276 --> 00:14:39,301
I'll let everybody know
that you're here,
235
00:14:39,445 --> 00:14:41,003
and that you're here to stay.
236
00:14:41,146 --> 00:14:43,080
Marshal, I demand to be released.
You can't do this to me!
237
00:14:43,215 --> 00:14:45,080
I'll see that you lose your job!
Marshal!
238
00:14:45,217 --> 00:14:46,809
Marshal! Come back here!
239
00:14:46,952 --> 00:14:48,715
Marshal!
240
00:14:48,854 --> 00:14:53,314
Well, I'll get some hot coffee fixed
for you here in a minute, Mr. Dillon.
241
00:14:53,459 --> 00:14:56,223
Yeah, hot. But how fresh?
242
00:14:56,362 --> 00:14:58,353
Well, I made it
the day before yesterday.
243
00:14:58,497 --> 00:15:00,863
Just built to it just now, though.
244
00:15:01,000 --> 00:15:02,490
That's what I figured.
245
00:15:04,103 --> 00:15:07,504
Mr. Dillon, are you going to keep
Clovis locked up there?
246
00:15:07,640 --> 00:15:09,631
Sure am.
247
00:15:09,775 --> 00:15:11,037
Oh!
248
00:15:11,176 --> 00:15:12,734
I'm sorry.
249
00:15:18,083 --> 00:15:20,551
I don't see how that you can
keep him locked up
250
00:15:20,686 --> 00:15:22,119
when he didn't do nothing.
251
00:15:22,254 --> 00:15:24,916
Mr. Bodkin said
that he was with him.
252
00:15:25,057 --> 00:15:27,719
Well, he didn't murder Onie Becker,
if that's what you mean, no.
253
00:15:27,860 --> 00:15:30,226
Well, why don't you
turn him loose, then?
254
00:15:30,362 --> 00:15:34,025
Because, Chester, the bank
was robbed of $25,000 tonight.
255
00:15:34,166 --> 00:15:35,190
What?
256
00:15:35,334 --> 00:15:37,268
Yeah, while we were
riding on the train.
257
00:15:37,403 --> 00:15:38,893
I think they murdered Onie Becker
258
00:15:39,038 --> 00:15:41,165
just so that we'd follow Al Clovis
out of town,
259
00:15:41,307 --> 00:15:43,172
give them a free hand with the bank.
260
00:15:43,309 --> 00:15:45,140
Well, I'll be. Do you reckon?
261
00:15:45,277 --> 00:15:47,268
Yeah, but I don't think
that Al Clovis
262
00:15:47,413 --> 00:15:49,074
is going to be able
to sit in jail very long
263
00:15:49,214 --> 00:15:51,205
while they ride off
with all his money.
264
00:15:51,350 --> 00:15:53,716
Well, they could wait for him
somewheres,
265
00:15:53,852 --> 00:15:55,945
and he could meet them later.
266
00:15:56,088 --> 00:15:58,056
Yeah, but how long
are they going to wait?
267
00:15:58,190 --> 00:16:01,523
Besides, they got $5,000 of his money
that they took from the bank.
268
00:16:01,660 --> 00:16:04,220
Oh, well, that's...
269
00:16:04,363 --> 00:16:06,923
Well, what are you going to do?
270
00:16:07,066 --> 00:16:10,160
There's not much we can do tonight.
We'll wait till morning.
271
00:16:10,302 --> 00:16:14,295
Besides, I think he'll be more of a mood
to talk by morning anyway.
272
00:16:16,675 --> 00:16:18,074
You got that coffee ready?
273
00:16:18,210 --> 00:16:20,041
I'm just pouring it.
274
00:16:21,814 --> 00:16:23,304
There you are.
275
00:16:23,449 --> 00:16:25,212
Marshal, come and get me out!
276
00:16:25,351 --> 00:16:27,251
You've got no grounds
to keep me here!
277
00:16:27,386 --> 00:16:29,946
Marshal, this is illegal! Marshal!
278
00:16:30,089 --> 00:16:31,818
Get me out of here!
279
00:16:54,146 --> 00:16:57,411
Hey, you can look all over Kansas
280
00:16:57,549 --> 00:17:00,211
In every Kansas town
281
00:17:00,352 --> 00:17:03,583
You'll not find another pair
282
00:17:03,722 --> 00:17:06,589
Like her eyes are brown
283
00:17:06,725 --> 00:17:09,751
She's got them big eyes
284
00:17:09,895 --> 00:17:12,295
She's got them big...
285
00:17:12,431 --> 00:17:14,262
- Hello, Chester.
- Howdy, Mr. Dillon.
286
00:17:14,400 --> 00:17:15,992
You know, you was right.
287
00:17:16,135 --> 00:17:18,660
He's just been yelling
his head off for you in there.
288
00:17:18,804 --> 00:17:21,272
Good, that's what
I've been waiting for.
289
00:17:21,407 --> 00:17:23,341
Hey, what are you
doing there, anyway?
290
00:17:23,475 --> 00:17:25,340
I'm washing my boots.
291
00:17:25,477 --> 00:17:26,808
Heh.
292
00:17:26,945 --> 00:17:29,277
I know men who didn't
treat their feet that good.
293
00:17:30,382 --> 00:17:32,111
Marshal, I want to talk to you.
294
00:17:32,251 --> 00:17:34,082
All right. What about?
295
00:17:34,219 --> 00:17:36,380
Did you really mean that,
about my staying in jail here?
296
00:17:36,522 --> 00:17:38,114
Did you mean that?
297
00:17:38,257 --> 00:17:40,782
- If that's all you want to know...
- No, don't go, don't go.
298
00:17:42,361 --> 00:17:43,692
Well?
299
00:17:43,829 --> 00:17:46,059
- I'll make you a deal.
- About what?
300
00:17:46,198 --> 00:17:48,291
Suppose I help you get back
all the money
301
00:17:48,434 --> 00:17:50,197
that was taken from the bank.
302
00:17:50,335 --> 00:17:52,064
Do I get to keep my $5,000 out of it?
303
00:17:52,204 --> 00:17:54,001
I see.
304
00:17:54,139 --> 00:17:56,266
Now, how did you know
the bank was robbed?
305
00:17:56,408 --> 00:17:58,876
You're smart, Marshal.
306
00:17:59,011 --> 00:18:01,912
I know, you had it all figured.
That's why you kept me here in jail.
307
00:18:02,047 --> 00:18:03,708
I'm not so dumb.
308
00:18:03,849 --> 00:18:04,873
You're not, huh?
309
00:18:05,017 --> 00:18:07,713
Smart enough to know that you need me
as much as I need you.
310
00:18:07,853 --> 00:18:10,048
You'll never catch them
without me, Marshal.
311
00:18:10,189 --> 00:18:12,089
I can take you straight
to their hangout.
312
00:18:12,224 --> 00:18:13,691
Go on.
313
00:18:13,826 --> 00:18:16,226
All I want out of it is my $5,000.
314
00:18:16,361 --> 00:18:17,919
That's mine. I don't care
what you do with the rest of it.
315
00:18:18,063 --> 00:18:21,032
The court will have decide
about you and your 5,000, not me.
316
00:18:21,166 --> 00:18:23,532
Do you think there's a chance
of my getting it back?
317
00:18:23,669 --> 00:18:26,399
I don't know.
You're a gambler, aren't you?
318
00:18:26,538 --> 00:18:27,766
Okay.
319
00:18:27,906 --> 00:18:30,272
I'm supposed to meet them tonight
or early tomorrow morning.
320
00:18:30,409 --> 00:18:32,036
They won't wait longer than that.
321
00:18:32,177 --> 00:18:33,474
And where's the hideout?
322
00:18:33,612 --> 00:18:36,445
Well, it's an old shack
about 20 miles from here.
323
00:18:36,582 --> 00:18:38,174
And they're all up there now?
324
00:18:38,317 --> 00:18:40,444
No one stopped them here, did they?
325
00:18:40,586 --> 00:18:43,180
No, thanks to you.
326
00:18:43,322 --> 00:18:45,256
Well, I'm helping you now, Marshal.
327
00:18:45,390 --> 00:18:47,688
I don't know.
If you lead me to them, you are.
328
00:18:47,826 --> 00:18:50,294
- We'll leave first thing in the morning.
- Why not tonight?
329
00:18:50,429 --> 00:18:52,954
Oh, you want to try it
in the dark, do you?
330
00:18:54,967 --> 00:18:57,265
No. No, no, of course not.
331
00:18:57,402 --> 00:18:59,097
All right.
332
00:19:30,602 --> 00:19:32,627
They're over in there, Marshal.
333
00:19:32,771 --> 00:19:33,999
You sure?
334
00:19:34,139 --> 00:19:35,731
I came out here once,
just so I'd know.
335
00:19:35,874 --> 00:19:37,739
Well, I don't see nothing.
336
00:19:37,876 --> 00:19:39,173
It's in there.
337
00:19:39,311 --> 00:19:41,108
Marshal?
338
00:19:41,246 --> 00:19:42,440
Yeah?
339
00:19:42,581 --> 00:19:45,277
How are you going to take them...
three men?
340
00:19:45,417 --> 00:19:47,647
What's the matter,
you getting scared, Clovis?
341
00:19:47,786 --> 00:19:50,152
If you don't take them,
it's going to be bad on me.
342
00:19:50,289 --> 00:19:51,881
Yeah.
343
00:19:52,024 --> 00:19:54,492
Well, I guess that you're
a gambler, aren't you?
344
00:19:54,626 --> 00:19:57,356
Look, let me have a gun.
345
00:19:57,496 --> 00:19:59,589
I can help you.
You can trust me.
346
00:19:59,731 --> 00:20:03,462
Clovis, I wouldn't trust you
if you were in church, praying.
347
00:20:03,602 --> 00:20:05,536
Let's go.
348
00:20:16,982 --> 00:20:18,609
Get off here.
349
00:20:20,352 --> 00:20:23,617
You hear that?
I told you it was going to rain.
350
00:20:26,758 --> 00:20:28,885
I'm going to go ahead on foot.
351
00:20:29,027 --> 00:20:30,654
You stay here and keep an eye on him.
352
00:20:30,796 --> 00:20:33,390
- Yes, sir.
- With this.
353
00:20:33,532 --> 00:20:35,056
That's not necessary, Marshal.
354
00:20:35,200 --> 00:20:38,226
Don't make any noise, either of you.
355
00:20:38,370 --> 00:20:41,168
Don't you worry about that,
Mr. Dillon.
356
00:20:58,257 --> 00:21:00,851
What if they hear him
and come out and shoot him?
357
00:21:00,993 --> 00:21:04,895
Mr. Dillon ain't exactly green
at this kind of thing, Clovis.
358
00:21:05,030 --> 00:21:07,021
I wish I was back in jail.
359
00:21:07,165 --> 00:21:09,258
I wish I had just let them
keep the money.
360
00:21:09,401 --> 00:21:10,891
Yeah.
361
00:21:13,105 --> 00:21:15,539
Oh, it sure is going to rain.
362
00:21:17,776 --> 00:21:19,471
Hey, get off! Get off!
363
00:21:19,611 --> 00:21:21,374
- Quiet! Be quiet!
- The horse is on my foot!
364
00:21:21,513 --> 00:21:23,378
- Just get him off, man!
- Get him off of there!
365
00:21:23,515 --> 00:21:24,846
Wait!
366
00:21:27,653 --> 00:21:29,951
You... You give me that gun back, Clovis.
367
00:21:30,088 --> 00:21:31,612
I'll let you have the lead
right out of it.
368
00:21:31,757 --> 00:21:34,351
You shoot that, and Mr. Dillon
is going to hear you.
369
00:21:34,493 --> 00:21:35,687
Won't do you any good.
370
00:21:36,928 --> 00:21:38,828
But them three partners of yours
is going to hear it, too.
371
00:21:38,964 --> 00:21:40,158
You...
372
00:21:40,299 --> 00:21:42,199
Mr. Dillon! He's got a gun!
373
00:21:42,334 --> 00:21:43,926
Shut up!
374
00:21:48,507 --> 00:21:50,065
All right, get moving.
375
00:21:50,208 --> 00:21:52,335
We're going to him.
If he shoots anybody,
376
00:21:52,477 --> 00:21:54,104
it's going to be you, because you're
going to be in front of me.
377
00:21:54,246 --> 00:21:55,838
Come on, get walking!
378
00:22:10,495 --> 00:22:12,087
Hold it.
379
00:22:14,900 --> 00:22:16,834
Now, you do as I tell you,
or I'll kill you.
380
00:22:16,968 --> 00:22:18,367
Now, lookie here,
you... you... l...
381
00:22:18,503 --> 00:22:19,629
Shut up!
382
00:22:19,771 --> 00:22:21,432
I want you to call and tell him
how you're really fixed,
383
00:22:21,573 --> 00:22:22,801
but not too loud.
384
00:22:22,941 --> 00:22:25,967
But he ain't around no more.
385
00:22:26,111 --> 00:22:27,544
You call him.
386
00:22:27,679 --> 00:22:30,546
Tell him to stand up
with his hands above his head.
387
00:22:30,682 --> 00:22:32,946
You try anything, and I'll shoot you.
388
00:22:35,387 --> 00:22:37,150
Mr. Dillon?
389
00:22:37,289 --> 00:22:40,122
Clovis says he'll shoot
if you don't show.
390
00:22:44,363 --> 00:22:47,696
You see? He ain't here no more.
391
00:22:47,833 --> 00:22:49,266
Marshal?
392
00:22:50,669 --> 00:22:52,603
Marshal, you heard him!
393
00:22:52,738 --> 00:22:55,639
Marshal, you try anything,
I'll kill him sure! Marshal!
394
00:23:03,849 --> 00:23:05,407
Is he dead?
395
00:23:06,952 --> 00:23:09,580
Yeah, he's dead. Here.
396
00:23:09,721 --> 00:23:11,313
They're gone.
397
00:23:12,991 --> 00:23:15,186
Let's go!
398
00:23:23,935 --> 00:23:26,028
Let's get the horses.
399
00:23:27,672 --> 00:23:30,072
- Hold it!
- Hey!
400
00:23:37,649 --> 00:23:40,379
Well, Mr. Dillon, you just
oughtn't to have waited there
401
00:23:40,519 --> 00:23:42,180
to protect me like that.
402
00:23:42,320 --> 00:23:44,982
I mean, it was all that shooting
that let them get away.
403
00:23:45,123 --> 00:23:46,715
Yeah, yeah.
404
00:23:46,858 --> 00:23:49,156
Well, maybe we can get the horses
and still go after them.
405
00:23:49,294 --> 00:23:52,320
No, it'll be hours before we can
catch those horses now, Chester.
406
00:23:52,464 --> 00:23:54,295
By that time,
the tracks will be all rained out.
407
00:23:54,433 --> 00:23:55,957
It'll be a week before
we can catch them.
408
00:23:56,101 --> 00:23:58,695
Well, I just feel awful about it.
409
00:23:58,837 --> 00:24:00,304
How did he get your gun, anyway?
410
00:24:00,439 --> 00:24:03,408
Well, he said that the horse
was a-standing there on his foot,
411
00:24:03,542 --> 00:24:06,602
and he began to yell and scream,
and he made so much noise,
412
00:24:06,745 --> 00:24:08,235
and l... l... l...
413
00:24:08,380 --> 00:24:11,816
Well, that's kind of the way
that it happened.
414
00:24:11,950 --> 00:24:13,577
Yeah.
415
00:24:14,886 --> 00:24:16,877
Yeah, yeah.
416
00:24:22,527 --> 00:24:25,621
Well, can't win them all, I guess.
417
00:24:25,764 --> 00:24:27,322
No.
418
00:24:27,466 --> 00:24:29,058
What are we standing around
in the rain for?
419
00:24:29,201 --> 00:24:30,793
Let's get inside.
420
00:24:36,975 --> 00:24:40,035
- Mr. Dillon?
- What?
421
00:24:42,647 --> 00:24:45,309
Like a piece of horehound stick?
30526
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.