All language subtitles for Gunsmoke - S04E25 - The Bear - 1959

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,650 --> 00:00:20,210 Starring James Arness as Matt Dillon. 2 00:00:36,036 --> 00:00:38,869 - Wait a minute, Webb. - Huh? 3 00:00:39,005 --> 00:00:41,098 Wait till you see it. I've been having them paint that thing 4 00:00:41,241 --> 00:00:42,299 till it just shines. 5 00:00:42,442 --> 00:00:44,205 - In the living room? - Yeah. Ha ha ha! 6 00:00:44,344 --> 00:00:45,902 Oh, the boss. 7 00:00:46,046 --> 00:00:48,276 Yeah. With Tilda. 8 00:00:49,616 --> 00:00:51,083 Stay here. 9 00:00:55,822 --> 00:00:58,882 - Well, hello, Plummer. - Blocker. Hello, Tilda. 10 00:00:59,025 --> 00:01:01,516 I thought you boys was going out to the ranch this morning. 11 00:01:01,661 --> 00:01:03,356 Uh, we're riding out now. 12 00:01:03,496 --> 00:01:06,465 Good, I don't like to leave it alone too long with nobody there. 13 00:01:06,599 --> 00:01:09,227 Are you planning on staying in town long, Mr. Blocker? 14 00:01:11,271 --> 00:01:13,671 Think we ought to tell him, Tilda? 15 00:01:13,807 --> 00:01:15,468 Of course. 16 00:01:15,608 --> 00:01:18,202 Tilda and me is getting married 17 00:01:18,344 --> 00:01:20,744 one week from today. 18 00:01:23,616 --> 00:01:25,481 Congratulations. 19 00:01:27,287 --> 00:01:28,777 Thanks. I'll be staying in town 20 00:01:28,922 --> 00:01:30,116 and be out the first thing in the morning. 21 00:01:30,256 --> 00:01:31,848 Sure. 22 00:01:31,991 --> 00:01:33,253 Good-bye, Tilda. 23 00:01:33,393 --> 00:01:34,826 So long, Plummer. 24 00:01:34,961 --> 00:01:36,292 Webb. 25 00:01:46,306 --> 00:01:47,933 They're getting married. 26 00:01:48,074 --> 00:01:50,201 Well, what did you expect? 27 00:01:50,343 --> 00:01:52,004 I didn't think she'd go through with it. 28 00:01:52,145 --> 00:01:55,603 Oh, forget it, Plummer. Come on, let's get going. 29 00:01:55,748 --> 00:01:58,945 Go ahead, I'll... I'll be out in the morning. 30 00:01:59,085 --> 00:02:00,950 - What? - You heard me. 31 00:02:02,222 --> 00:02:03,985 Well, all right. 32 00:02:21,207 --> 00:02:23,038 Go away. 33 00:02:23,176 --> 00:02:25,076 I want to talk to you. 34 00:02:28,281 --> 00:02:30,511 Joe, what do you want? What are you doing here? 35 00:02:33,253 --> 00:02:35,619 Buying new clothes already, huh? 36 00:02:35,755 --> 00:02:37,382 You shouldn't be here. 37 00:02:37,524 --> 00:02:39,617 You know you shouldn't be here at all. 38 00:02:39,759 --> 00:02:42,455 I've been waiting to talk to you. 39 00:02:42,595 --> 00:02:44,290 I saw Blocker bring you home. 40 00:02:44,430 --> 00:02:46,193 Joe, it's late, very late. 41 00:02:46,332 --> 00:02:48,323 Please leave. Please. 42 00:02:48,468 --> 00:02:50,993 So, you're going to marry him, huh? 43 00:02:51,137 --> 00:02:52,399 Why not? 44 00:02:52,539 --> 00:02:54,973 He's the first decent man I've met out here. 45 00:02:55,108 --> 00:02:56,575 Now, Tilda, that's not nice. 46 00:02:56,709 --> 00:02:58,677 It's true. 47 00:03:01,347 --> 00:03:03,508 Look, I don't mind you fooling around with him some. 48 00:03:03,650 --> 00:03:06,016 Sure, let him spend his money on you. 49 00:03:06,152 --> 00:03:08,620 But getting married? Now, that's different. 50 00:03:08,755 --> 00:03:10,746 I'm going through with it, Joe. 51 00:03:12,559 --> 00:03:14,151 Not if I can stop it, you ain't. 52 00:03:15,562 --> 00:03:18,190 And how are you going to stop it? 53 00:03:19,799 --> 00:03:21,061 You going to beat him up? 54 00:03:24,904 --> 00:03:28,169 You're a coward, Joe, and I think you'd better leave. 55 00:03:28,308 --> 00:03:30,037 You're going to be sorry you ever knew me. 56 00:03:30,176 --> 00:03:31,541 That happened a long time ago! 57 00:03:31,678 --> 00:03:33,373 I'll fix you good... you and him both. 58 00:03:33,513 --> 00:03:35,310 You wouldn't dare try anything. 59 00:03:35,448 --> 00:03:37,348 What are you going to do, tell him I was here? 60 00:03:37,483 --> 00:03:39,644 No. It's not important. 61 00:03:41,287 --> 00:03:44,484 You know, for a dance hall girl, you sure took on airs fast. 62 00:03:46,192 --> 00:03:47,750 Now get out. 63 00:03:53,266 --> 00:03:55,257 You're going to be sorry, Tilda. 64 00:03:55,401 --> 00:03:57,130 Real sorry. 65 00:04:16,389 --> 00:04:18,857 - I'll get him, Mr. Dillon. - All right. 66 00:04:18,992 --> 00:04:20,186 Well. 67 00:04:22,428 --> 00:04:25,090 What in the world? 68 00:04:26,666 --> 00:04:29,430 Well, Mike, that's the first time I've seen a man 69 00:04:29,569 --> 00:04:31,594 come to town bareback in a long time. 70 00:04:31,738 --> 00:04:34,298 To tell you the truth, I'm not in the habit of it, Chester. 71 00:04:34,440 --> 00:04:36,135 Where's your other horse and your wagon, Mike? 72 00:04:36,276 --> 00:04:38,369 Them boys again, Marshal. 73 00:04:38,511 --> 00:04:39,705 What boys is that? 74 00:04:39,846 --> 00:04:42,679 You know, those two crazy cowboys I hired on this fall. 75 00:04:42,815 --> 00:04:44,646 Oh, you mean Plummer and Webb. 76 00:04:44,784 --> 00:04:47,582 Yeah. They've been funning me quite a bit lately. 77 00:04:47,720 --> 00:04:49,620 I guess it's on account I'm getting married tomorrow. 78 00:04:49,756 --> 00:04:51,690 Well, we heard about that, Mike. Congratulations. 79 00:04:51,824 --> 00:04:54,486 Thank you, Marshal. I'd like for you both to be there. 80 00:04:54,627 --> 00:04:57,528 - Well, fine. - Yeah, thanks, Mike. 81 00:04:57,664 --> 00:05:00,531 What did Plummer and Webb do to you, anyway? 82 00:05:00,667 --> 00:05:02,862 Well, this time they got a hold of my wagon 83 00:05:03,002 --> 00:05:04,970 and sawed the doubletree half in two. 84 00:05:05,104 --> 00:05:07,072 I got just a few miles outside of town here, 85 00:05:07,206 --> 00:05:09,800 and I hit a chuckhole and pulled the whole thing out. 86 00:05:09,942 --> 00:05:11,603 That's their idea of a joke? 87 00:05:11,744 --> 00:05:14,941 No harm done. I'll just get another doubletree 88 00:05:15,081 --> 00:05:17,675 and go on back and get my wagon and the other horse. 89 00:05:17,817 --> 00:05:21,878 That sounds like a kind of a poor kind of joke to me. 90 00:05:22,021 --> 00:05:24,319 This ain't so bad. 91 00:05:24,457 --> 00:05:26,220 Why, just yesterday they put some cockleburs 92 00:05:26,359 --> 00:05:27,553 underneath my saddle blanket. 93 00:05:27,694 --> 00:05:30,663 Lucky for me that bronco started to feel them before I'd get to them, 94 00:05:30,797 --> 00:05:33,197 because he bucked that saddle plum off. 95 00:05:33,333 --> 00:05:34,425 Where are they now? 96 00:05:34,567 --> 00:05:36,034 They rode in this morning. 97 00:05:36,169 --> 00:05:39,297 I'm bringing in the wagon so I can take Tilda home. 98 00:05:39,439 --> 00:05:41,168 Which reminds me, I'd better get a move on. 99 00:05:41,307 --> 00:05:42,638 See you, fellas. 100 00:05:42,775 --> 00:05:44,333 All right, Mike. 101 00:05:49,315 --> 00:05:51,579 Mr. Dillon, I don't think it's right, 102 00:05:51,718 --> 00:05:54,778 playing jokes on as nice a fella as Mike there, do you? 103 00:05:54,921 --> 00:05:57,515 - Well, if it is a joke. - What do you mean? 104 00:05:57,657 --> 00:05:59,852 Plummer had his eye on Tilda long before Mike moved in. 105 00:05:59,992 --> 00:06:01,391 Oh, well, I know that. 106 00:06:01,527 --> 00:06:03,017 But does Mike know it, though? 107 00:06:03,162 --> 00:06:04,288 I doubt it. 108 00:06:04,430 --> 00:06:06,159 Plummer's going to make him mad if he keeps this up. 109 00:06:06,299 --> 00:06:09,928 Nobody never made Mike Blocker mad that I know of. 110 00:06:10,069 --> 00:06:12,367 Well, I'm going to go over and have a talk with those two, Chester. 111 00:06:12,505 --> 00:06:13,938 I'll see you later. 112 00:06:20,313 --> 00:06:22,076 Plummer. 113 00:06:22,215 --> 00:06:23,512 Webb. 114 00:06:23,649 --> 00:06:24,911 Marshal. 115 00:06:25,051 --> 00:06:26,348 Something on your mind, Marshal? 116 00:06:26,486 --> 00:06:27,680 I've been looking for you fellas. 117 00:06:27,820 --> 00:06:29,583 I wanted to have a little talk with you about that wedding tomorrow. 118 00:06:29,722 --> 00:06:31,519 Oh? 119 00:06:31,657 --> 00:06:34,217 Well, you ought to talk to Mike Blocker about that. 120 00:06:34,360 --> 00:06:36,988 Because he's the one that's getting married, not us. 121 00:06:37,130 --> 00:06:39,223 Yeah, I've just been talking to him. 122 00:06:39,365 --> 00:06:41,833 I wanted to give you a little friendly advice. 123 00:06:41,968 --> 00:06:43,765 No offense, Marshal. 124 00:06:43,903 --> 00:06:45,734 He didn't mean nothing, Marshal. 125 00:06:45,872 --> 00:06:48,636 No, I was just in good spirits, on account of the wedding and all. 126 00:06:48,775 --> 00:06:50,766 Mm-hmm. You call it good spirits 127 00:06:50,910 --> 00:06:54,175 to get a man hurt just before his wedding, do you? 128 00:06:54,313 --> 00:06:56,543 No, we were just hoorahing him a little, 129 00:06:56,682 --> 00:06:58,081 like you do any bridegroom. 130 00:06:58,217 --> 00:07:01,186 Putting burs under his saddle? Wrecking his wagon? 131 00:07:01,320 --> 00:07:04,118 - That your idea of a joke? - He told you, huh? 132 00:07:04,257 --> 00:07:05,815 Yeah, he told me. 133 00:07:05,958 --> 00:07:09,553 You know, he don't seem to mind as much as you do, Marshal. 134 00:07:09,695 --> 00:07:11,663 You're pushing him pretty hard, Plummer. 135 00:07:11,798 --> 00:07:13,629 Now, if Mike Blocker ever gets mad at you, 136 00:07:13,766 --> 00:07:15,529 you're going to be in real trouble. 137 00:07:15,668 --> 00:07:17,533 Take my advice and stay away from him. 138 00:07:17,670 --> 00:07:19,228 We're not going to do nothing. 139 00:07:19,372 --> 00:07:21,897 Maybe a little shivaree after the wedding, that's all. 140 00:07:22,041 --> 00:07:25,272 Well, you go too far, and you may wind up in jail. 141 00:07:25,411 --> 00:07:28,073 Maybe you ought to just stay away from the wedding altogether. 142 00:07:28,214 --> 00:07:30,239 Oh, now, Marshal, we was invited. 143 00:07:30,383 --> 00:07:32,010 Never mind, Webb. 144 00:07:32,151 --> 00:07:33,778 He's the law. 145 00:07:33,920 --> 00:07:35,547 And if he don't think it's a good idea, 146 00:07:35,688 --> 00:07:38,156 why, we won't go near the wedding. 147 00:07:38,291 --> 00:07:42,091 No, sir. We won't go nowheres near it. 148 00:07:43,296 --> 00:07:45,594 That satisfy you, Marshal? 149 00:07:45,731 --> 00:07:47,892 You just remember what I said. 150 00:08:18,264 --> 00:08:21,199 Thank you just for being good people. 151 00:08:23,402 --> 00:08:24,960 Mighty fine punch. 152 00:08:25,104 --> 00:08:26,230 Hey, Chris. 153 00:08:30,977 --> 00:08:34,003 Hey, Mike. Fill me up again, huh? It's good. 154 00:08:34,146 --> 00:08:36,546 Sure thing, Doc. We've got gallons of this. 155 00:08:38,050 --> 00:08:40,018 - How about you, Marshal? - All right, Mike. 156 00:08:40,152 --> 00:08:41,551 Mike, I want to tell you... 157 00:08:41,687 --> 00:08:43,655 that's one of the nicest weddings I ever saw. 158 00:08:43,789 --> 00:08:45,882 You mean there can be a difference in weddings? 159 00:08:46,025 --> 00:08:47,515 Well, sure, you betcha. 160 00:08:47,660 --> 00:08:49,150 I'm sure glad you liked mine, 161 00:08:49,295 --> 00:08:51,286 because I'd sure hate to stage another one for you. 162 00:08:51,430 --> 00:08:53,728 Well, l... I was all set for you. 163 00:08:53,866 --> 00:08:56,232 I had a bottle of ammonia in case you broke clear down. 164 00:08:56,369 --> 00:08:58,633 Now, Doc, it wasn't that bad. 165 00:08:58,771 --> 00:09:00,204 Well, you were getting pale. 166 00:09:00,339 --> 00:09:03,331 Yeah, but he started coming around at about the halfway mark, Doc. 167 00:09:03,476 --> 00:09:06,445 All right, we'll just wait till you two fellas go through that. 168 00:09:06,579 --> 00:09:08,069 We'll see how brave you are. 169 00:09:08,214 --> 00:09:09,909 That'll be Doc here. He'll be next, Mike. 170 00:09:10,049 --> 00:09:11,914 Not me, not me. Too late for me. 171 00:09:13,853 --> 00:09:16,378 Here, Sam. Let me help you to some of this. 172 00:09:16,522 --> 00:09:19,389 - Ha ha! - Chester, how are you? 173 00:09:19,525 --> 00:09:20,719 Well... 174 00:09:20,860 --> 00:09:22,350 Chester, how do you like the wedding punch? 175 00:09:22,495 --> 00:09:24,827 Oh, it's fine, fine. 176 00:09:24,964 --> 00:09:26,431 It ain't too stout. 177 00:09:26,566 --> 00:09:30,297 It's my third glass. I can't even feel it. 178 00:09:30,436 --> 00:09:32,700 - Can't feel a thing, huh? - No. 179 00:09:32,838 --> 00:09:34,863 Hmm. 180 00:09:36,943 --> 00:09:40,276 Mr. Dillon, I just love weddings, don't you? 181 00:09:40,413 --> 00:09:44,406 I mean, there's just something about them that's... 182 00:09:44,550 --> 00:09:46,518 Well, l... l... 183 00:09:46,652 --> 00:09:50,349 I think it's because everybody just kind of loves everybody. 184 00:09:50,489 --> 00:09:53,322 I thought probably it was because you were getting your fill 185 00:09:53,459 --> 00:09:54,687 of free whiskey. 186 00:09:54,827 --> 00:09:56,317 - Oh, it couldn't be that. - Huh? 187 00:09:56,462 --> 00:09:59,090 Well, he's had three drinks already and doesn't feel a thing. 188 00:09:59,231 --> 00:10:00,698 Oh, yeah. 189 00:10:03,436 --> 00:10:05,267 Well, if... 190 00:10:05,404 --> 00:10:07,269 if you gentlemen will excuse me, 191 00:10:07,406 --> 00:10:10,000 I think, Doc, I'll just go... 192 00:10:10,142 --> 00:10:12,167 freshen up my glass. 193 00:10:19,251 --> 00:10:21,185 You know, I believe him, Doc. 194 00:10:21,320 --> 00:10:22,787 Huh? 195 00:10:22,922 --> 00:10:25,015 He doesn't feel a thing. 196 00:10:27,159 --> 00:10:29,719 I tell you, this here is real good punch. 197 00:10:29,862 --> 00:10:31,352 You just help yourself, Chester. 198 00:10:31,497 --> 00:10:32,623 Oh, thank you. 199 00:10:32,765 --> 00:10:34,528 Are you two going to wait around and see him off, 200 00:10:34,667 --> 00:10:36,464 they're driving back to the ranch after awhile? 201 00:10:36,602 --> 00:10:37,933 - Sure. - Yeah, sure. 202 00:10:38,070 --> 00:10:40,766 Listen, I'm going on with Tilda now and help her finish packing. 203 00:10:40,906 --> 00:10:43,238 You ought to see all the beautiful new clothes she's got. 204 00:10:43,376 --> 00:10:44,536 She's so proud. 205 00:10:44,677 --> 00:10:46,406 - Kitty? - Hmm? 206 00:10:48,014 --> 00:10:50,380 Oh! Well, thank you. 207 00:10:50,516 --> 00:10:51,881 Look at that. 208 00:10:52,018 --> 00:10:53,815 That's the prettiest thing I ever saw. 209 00:10:53,953 --> 00:10:55,921 What are you going to do with it? 210 00:10:57,690 --> 00:10:59,248 Plant it, I guess. 211 00:10:59,392 --> 00:11:00,723 Are you ready? 212 00:11:00,860 --> 00:11:02,623 I sure am, Mrs. Blocker. 213 00:11:02,762 --> 00:11:04,855 Oh. Oh, that sounds wonderful! 214 00:11:06,432 --> 00:11:08,900 No, I don't. But I'm going down to Mrs. Jones' next week, 215 00:11:09,035 --> 00:11:10,502 and I'll pick out the material. 216 00:11:10,636 --> 00:11:12,467 Oh, Kitty. Kitty, do you think you'll have any time 217 00:11:12,605 --> 00:11:14,266 you can come down and help me? 218 00:11:14,407 --> 00:11:15,738 I'll take the time. 219 00:11:15,875 --> 00:11:18,070 And your door is wide open. 220 00:11:18,210 --> 00:11:21,304 Well, I guess I was so nervous and excited I forgot to lock it. 221 00:11:31,157 --> 00:11:32,852 My clothes. 222 00:11:34,093 --> 00:11:36,027 Look at my clothes. 223 00:11:37,830 --> 00:11:39,695 They're ruined. 224 00:11:41,267 --> 00:11:43,030 All of them. 225 00:11:43,169 --> 00:11:46,138 My beautiful clothes... they're all ruined. 226 00:11:51,444 --> 00:11:53,105 Oh, Kitty, they're... 227 00:11:53,245 --> 00:11:56,112 they're all torn to shreds and pieces. 228 00:11:56,248 --> 00:11:57,977 Cut to pieces. 229 00:11:58,117 --> 00:12:01,609 Who? Who? Who would do a thing like this? 230 00:12:01,754 --> 00:12:03,984 Who could do a thing like this? 231 00:12:04,123 --> 00:12:06,648 Joe Plummer? 232 00:12:06,792 --> 00:12:08,885 Oh, no. 233 00:12:09,028 --> 00:12:11,553 No, Joe wouldn't do this. 234 00:12:11,697 --> 00:12:13,927 Nobody... Nobody could do this. 235 00:12:14,066 --> 00:12:15,727 I think he's just the kind that could. 236 00:12:21,273 --> 00:12:23,707 Mr. Dillon, l... 237 00:12:23,843 --> 00:12:26,334 It seems like somebody sweetened this up a little bit. 238 00:12:26,479 --> 00:12:28,379 I think it's a little bit better. 239 00:12:35,187 --> 00:12:36,677 What's the matter? Is something wrong? 240 00:12:36,822 --> 00:12:37,982 Plenty. 241 00:12:38,124 --> 00:12:39,591 Kitty? 242 00:12:39,725 --> 00:12:42,387 What did you do with my bride? I've been married since noon, 243 00:12:42,528 --> 00:12:44,257 and I haven't spent ten minutes with her. 244 00:12:44,396 --> 00:12:46,887 Well, something happened, Mike. 245 00:12:47,032 --> 00:12:49,796 Somebody broke into her room and... 246 00:12:49,935 --> 00:12:52,096 well, they ripped all her clothes up. 247 00:12:53,639 --> 00:12:55,573 Ripped her clothes? 248 00:12:55,708 --> 00:12:58,734 There's nothing left in there but just a bunch of rags. 249 00:12:58,878 --> 00:13:00,505 You'd better go to her. 250 00:13:00,646 --> 00:13:02,011 She's crying her eyes out. 251 00:13:02,148 --> 00:13:03,410 Who did it? 252 00:13:03,549 --> 00:13:04,811 I don't know. 253 00:13:04,950 --> 00:13:07,043 But you get to her. She needs you. 254 00:13:13,626 --> 00:13:16,493 Well, I guess there's not much doubt about who did it. 255 00:13:16,629 --> 00:13:19,097 No, I'm afraid not. Must have been Plummer and Webb. 256 00:13:19,231 --> 00:13:21,699 That would make a saint swear, that's what. 257 00:13:21,834 --> 00:13:23,859 Mike's going to kill those two when he finds them. 258 00:13:24,003 --> 00:13:26,836 Yeah. I'd better find them before he does. Come on. 259 00:13:26,972 --> 00:13:30,533 You'd better, unless you want two dead bodies laying around town. 260 00:13:57,102 --> 00:14:00,367 Hadn't we ought to get to riding, Plummer? 261 00:14:00,506 --> 00:14:03,532 Don't be so jumpy. No one's seen us. 262 00:14:03,676 --> 00:14:06,270 I wish I could be as sure as you are. 263 00:14:07,713 --> 00:14:09,738 You know, you're scared of everything, Webb. 264 00:14:11,183 --> 00:14:14,516 - If Blocker finds out... - I'll take a look outside. 265 00:14:15,821 --> 00:14:17,516 Would that make you happy? 266 00:14:20,326 --> 00:14:22,658 And, uh, don't drink all this, huh? 267 00:14:44,650 --> 00:14:46,914 They ain't in there, Mr. Dillon. 268 00:14:47,052 --> 00:14:48,519 They've got to be around here somewhere. 269 00:14:48,654 --> 00:14:50,451 We looked in about every saloon in town. 270 00:14:50,589 --> 00:14:52,716 No, there's a few left. You finish up this side of the street. 271 00:14:52,858 --> 00:14:54,325 - I'll take the other. - All right. 272 00:14:54,460 --> 00:14:56,155 Keep going till you get clear to the end. I'll meet you there. 273 00:14:56,295 --> 00:14:58,320 All right. 274 00:15:08,007 --> 00:15:09,565 Where is Plummer? 275 00:15:09,708 --> 00:15:12,609 Plummer? I don't know. 276 00:15:12,745 --> 00:15:15,111 Don't you lie to me, Webb. 277 00:15:15,247 --> 00:15:17,272 I'm going to get him, too. 278 00:15:17,416 --> 00:15:21,409 Well, he went on back to the ranch, I guess. 279 00:15:21,553 --> 00:15:24,420 In that case, I'll just start out with you. 280 00:15:24,556 --> 00:15:26,456 Look, Blocker, I ain't done nothing. 281 00:15:26,592 --> 00:15:29,425 You two went too far this time. 282 00:15:29,561 --> 00:15:31,358 You leave me alone. 283 00:15:32,531 --> 00:15:34,499 I'm warning you. 284 00:15:40,773 --> 00:15:42,536 You hit him awful hard. 285 00:15:42,675 --> 00:15:44,336 - You shouldn't have done that. - Shut up. 286 00:15:44,476 --> 00:15:46,000 Yeah, but you might've killed him. 287 00:15:46,145 --> 00:15:47,442 I said, shut up! 288 00:16:35,227 --> 00:16:38,219 Mr. Dillon? Mr. Dillon, over here, quick! 289 00:16:38,364 --> 00:16:40,059 It's Webb! 290 00:16:51,243 --> 00:16:53,803 - He's dead. - He's dead? 291 00:16:53,946 --> 00:16:55,436 Yeah, his neck's broken. 292 00:16:55,581 --> 00:16:57,310 Who in the world could've done that? 293 00:17:00,853 --> 00:17:02,480 Pete? Pete. 294 00:17:02,621 --> 00:17:04,054 Boy, don't hit me. 295 00:17:04,189 --> 00:17:05,679 Pete, it's Marshal Dillon. 296 00:17:05,824 --> 00:17:06,950 Oh, Marshal. 297 00:17:07,092 --> 00:17:09,185 Come on, now, Pete. Easy, easy. 298 00:17:09,328 --> 00:17:11,455 Are you all right? 299 00:17:11,597 --> 00:17:14,395 Oh, is... is... is he still here? 300 00:17:14,533 --> 00:17:15,625 Is who still here? 301 00:17:15,768 --> 00:17:18,100 That fella Plummer. He hit me. 302 00:17:18,237 --> 00:17:19,795 Plummer hit you? 303 00:17:19,938 --> 00:17:21,667 Well, did he hit Webb, too? 304 00:17:21,807 --> 00:17:23,798 No, that was Blocker. 305 00:17:23,942 --> 00:17:25,603 He come in awful mad. 306 00:17:25,744 --> 00:17:27,234 Was anybody else in here, Pete? 307 00:17:27,379 --> 00:17:29,472 Mr. Dillon? 308 00:17:29,615 --> 00:17:31,549 Go over and see if you can find something out from him. 309 00:17:31,683 --> 00:17:33,241 All right. 310 00:17:33,385 --> 00:17:35,319 Now, Pete, did you see Blocker hit Webb? 311 00:17:35,454 --> 00:17:38,582 Yeah, I sure did, and he hit him awful hard. 312 00:17:38,724 --> 00:17:40,055 Where was Plummer then? 313 00:17:40,192 --> 00:17:43,559 Well, he come in after and sneaked up and hit Blocker. 314 00:17:43,695 --> 00:17:45,856 - And then he hit me, too. - I see. 315 00:17:45,998 --> 00:17:48,899 Oh, Marshal, I feel awful bad. 316 00:17:49,034 --> 00:17:50,695 Pete, you'd better take it easy for a while. 317 00:17:50,836 --> 00:17:52,201 Thanks very much. 318 00:17:53,872 --> 00:17:56,534 Uh, it's no use, Mr. Dillon. 319 00:17:56,675 --> 00:17:57,937 No, he couldn't have seen anything. 320 00:17:58,077 --> 00:17:59,476 Oh, that's for sure. 321 00:17:59,611 --> 00:18:01,943 What do you think happened to Blocker and Plummer, though? 322 00:18:02,081 --> 00:18:04,515 - I've got an idea where Blocker is. - Where? 323 00:18:04,650 --> 00:18:06,584 You'd better get a hold of Doc and take Webb out of here. 324 00:18:06,718 --> 00:18:08,117 I'll see you back at the office. 325 00:18:08,253 --> 00:18:09,652 Well, uh... 326 00:18:25,804 --> 00:18:27,772 Come in. 327 00:18:30,342 --> 00:18:31,741 Hello, Tilda. 328 00:18:31,877 --> 00:18:33,538 Oh, Marshal. 329 00:18:33,679 --> 00:18:35,237 I was hoping it was Mike. 330 00:18:36,982 --> 00:18:40,247 Well, Tilda, it's Mike that I'm looking for. 331 00:18:40,385 --> 00:18:43,149 Well, he was here, but he left. 332 00:18:43,288 --> 00:18:46,917 I'm sorry to have to tell you this, Tilda, but Mike is in trouble. 333 00:18:47,059 --> 00:18:49,994 Trouble? What did he do? 334 00:18:50,129 --> 00:18:53,496 Killed a man. The fella Webb. 335 00:18:55,000 --> 00:18:56,729 No. 336 00:18:56,869 --> 00:18:58,803 Mike couldn't do that. 337 00:18:58,937 --> 00:19:00,529 I swear it. 338 00:19:02,274 --> 00:19:03,969 I'm afraid he did, Tilda. 339 00:19:05,277 --> 00:19:07,711 No, Marshal. He was angry. He was terribly angry. 340 00:19:07,846 --> 00:19:10,474 But he couldn't kill anybody. 341 00:19:12,784 --> 00:19:15,275 What are you doing here, Marshal? 342 00:19:17,623 --> 00:19:19,454 Looking for you, Mike. 343 00:19:19,591 --> 00:19:21,286 Me? What for? 344 00:19:21,426 --> 00:19:22,791 Mike. 345 00:19:22,928 --> 00:19:24,862 Mike, tell him. Tell him you didn't do it. 346 00:19:24,997 --> 00:19:26,692 Didn't do what? What are you talking about? 347 00:19:26,832 --> 00:19:30,461 Harry Webb. You didn't kill him, did you? 348 00:19:30,602 --> 00:19:33,162 Well, of course, I didn't kill him. 349 00:19:34,740 --> 00:19:37,538 What's this all about, Marshal? 350 00:19:37,676 --> 00:19:40,008 I just came from the Texas Trail, Mike. 351 00:19:41,246 --> 00:19:44,477 Well, sure, I was there. 352 00:19:44,616 --> 00:19:47,050 I found Webb, hit him, knocked him out. 353 00:19:47,186 --> 00:19:48,881 Then Plummer hit me from behind. 354 00:19:49,021 --> 00:19:52,821 When I come to, I got out of there. But I didn't kill Webb. 355 00:19:52,958 --> 00:19:55,017 I couldn't have. I only hit him once. 356 00:19:55,160 --> 00:19:57,492 I knew you didn't. I knew it. 357 00:19:57,629 --> 00:19:59,620 You see, Marshal? 358 00:19:59,765 --> 00:20:01,756 Well, maybe you only hit him once, Mike, 359 00:20:01,900 --> 00:20:03,424 but once was enough. 360 00:20:03,569 --> 00:20:05,434 What did you use, anyway? 361 00:20:05,571 --> 00:20:07,471 I hit him with my fist. 362 00:20:08,974 --> 00:20:11,568 Oh, no. No, this was no fist that did that. 363 00:20:11,710 --> 00:20:14,201 That was a club of some kind. 364 00:20:14,346 --> 00:20:15,836 I swear to you, Marshal. 365 00:20:15,981 --> 00:20:18,449 All I hit him with was my fist. 366 00:20:20,319 --> 00:20:23,288 Well, he's dead. And Pete witnessed it. 367 00:20:23,422 --> 00:20:24,912 I'm afraid I'm going to have to hold you, Mike. 368 00:20:25,057 --> 00:20:27,252 You're not going to arrest him. 369 00:20:27,392 --> 00:20:29,257 I'm sorry, Tilda. I have to. 370 00:20:29,394 --> 00:20:31,862 Marshal... 371 00:20:31,997 --> 00:20:34,124 it's our wedding day. 372 00:20:34,266 --> 00:20:35,699 I know, Tilda. 373 00:20:35,834 --> 00:20:37,699 But I just don't have any choice. 374 00:20:39,338 --> 00:20:41,898 Come on, Mike. I got to get you locked up, 375 00:20:42,040 --> 00:20:45,407 and then I got to find Plummer. 376 00:20:45,544 --> 00:20:48,479 I've been looking for him, too. 377 00:20:48,614 --> 00:20:50,309 Yeah. 378 00:20:53,518 --> 00:20:56,043 Marshal, uh... 379 00:20:56,188 --> 00:20:58,850 would you let me stay here a few minutes and talk to Tilda? 380 00:20:58,991 --> 00:21:00,891 And then I'll come on down. 381 00:21:03,428 --> 00:21:05,123 All right, Mike. 382 00:21:09,234 --> 00:21:10,428 Tilda. 383 00:21:11,937 --> 00:21:15,031 I didn't kill Webb, you know that. 384 00:21:15,173 --> 00:21:17,801 Of course I know that. 385 00:21:17,943 --> 00:21:20,639 That's why they've got no right to jail you. 386 00:21:20,779 --> 00:21:23,111 I'm afraid the Marshal doesn't agree. 387 00:21:23,248 --> 00:21:26,217 Mike. Mike, let's get out of here right away. 388 00:21:26,351 --> 00:21:27,511 I can get a couple of horses. 389 00:21:27,653 --> 00:21:29,348 We can be out of town before you even know it. 390 00:21:29,488 --> 00:21:32,980 No, I can't do that. I gave my word. 391 00:21:37,062 --> 00:21:39,053 You're right. 392 00:21:39,197 --> 00:21:42,166 I guess I shouldn't have even mentioned it. 393 00:21:42,301 --> 00:21:44,599 Now, you wait right here. 394 00:21:44,736 --> 00:21:46,966 Everything will be all right. You'll see. 395 00:21:47,105 --> 00:21:50,074 Sure. Sure it will. 396 00:21:50,208 --> 00:21:52,403 You... You'd better go now. 397 00:22:13,932 --> 00:22:16,230 Plummer! 398 00:22:24,576 --> 00:22:27,044 Ain't the Marshal found you yet? 399 00:22:27,179 --> 00:22:29,704 It was you that killed Webb. 400 00:22:29,848 --> 00:22:32,043 But they'll hang you. 401 00:22:32,184 --> 00:22:35,585 Not until I settle with you for what you did to Til... 402 00:22:35,721 --> 00:22:37,814 You're in a hurry to die, ain't you? 403 00:22:40,025 --> 00:22:42,858 I know what I'm going to do. 404 00:22:44,262 --> 00:22:46,526 I'm going to cut you, Blocker. 405 00:22:46,665 --> 00:22:49,429 I'm going to fix you so you won't look very good when Tilda sees you. 406 00:22:49,568 --> 00:22:51,468 She'll be sorry she ever married you. 407 00:22:51,603 --> 00:22:53,594 You know, we were friends once, me and Tilda. 408 00:22:53,739 --> 00:22:56,401 - Real good friends. - You and Tilda? 409 00:22:56,541 --> 00:22:58,907 I guess she never told you. 410 00:22:59,044 --> 00:23:00,739 I don't want to hear it from you. 411 00:23:00,879 --> 00:23:03,279 Heh. Well, I think I'm just going to tell you all about it anyway. 412 00:23:03,415 --> 00:23:05,280 - You shut up. - Yeah. 413 00:23:05,417 --> 00:23:07,476 Me and Tilda were real sweet on each other. 414 00:23:07,619 --> 00:23:10,884 - I guess we was as close as... - I said, you shut up! 415 00:23:50,695 --> 00:23:52,822 Mike! Mike! 416 00:23:54,666 --> 00:23:56,793 Stop. Hold it. 417 00:24:01,640 --> 00:24:03,267 You like to killed him. 418 00:24:03,408 --> 00:24:05,899 Yeah, I guess I did. 419 00:24:12,551 --> 00:24:14,712 He's busted up pretty bad. 420 00:24:14,853 --> 00:24:17,117 He had it coming to him. 421 00:24:17,255 --> 00:24:20,850 He killed Webb, wanted me to hang for it. 422 00:24:20,992 --> 00:24:22,482 I see. 423 00:24:23,895 --> 00:24:25,624 You going to jail me? 424 00:24:27,065 --> 00:24:28,589 No, Mike, I'm not. 425 00:24:30,435 --> 00:24:31,868 Thanks. 426 00:24:32,003 --> 00:24:34,904 Ain't everybody that would take a man's word for it. 427 00:24:35,040 --> 00:24:36,507 You were taking quite a chance here, 428 00:24:36,641 --> 00:24:39,610 going up against a knife and a gun both. 429 00:24:39,744 --> 00:24:41,803 I guess for the first time in my life, 430 00:24:41,947 --> 00:24:43,380 I had an itch to be a bear. 431 00:24:43,515 --> 00:24:45,540 Heh. 432 00:24:45,684 --> 00:24:47,982 Well, I guess if a man wants to be a bear around here, 433 00:24:48,119 --> 00:24:50,451 he'd better be a grizzly, huh? 434 00:24:50,589 --> 00:24:52,614 I'll get him up to Doc's all right, Mike. 435 00:24:52,757 --> 00:24:54,384 You'd better get back to the hotel. 436 00:24:54,526 --> 00:24:58,428 You know, you've got a bride waiting for you. 437 00:24:58,563 --> 00:25:00,190 I do. 438 00:25:01,833 --> 00:25:03,460 I do for sure. 439 00:25:03,602 --> 00:25:05,627 Thank you, Marshal. 440 00:25:06,838 --> 00:25:08,703 Sure. 31864

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.