All language subtitles for Gunsmoke - S04E23 - Sky - 1959

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,917 --> 00:00:20,477 Starring James Arness as Matt Dillon. 2 00:00:33,400 --> 00:00:36,801 No, now you put your finger, this finger right up there 3 00:00:36,936 --> 00:00:38,096 on that string there. 4 00:00:38,238 --> 00:00:39,967 - Right, right here. - Yeah, that's it. 5 00:00:40,106 --> 00:00:42,472 Yeah, now try that. 6 00:00:42,609 --> 00:00:44,406 Oh, that was wonderful. 7 00:00:44,544 --> 00:00:46,011 Good. I'm glad you found it. 8 00:00:46,146 --> 00:00:47,636 Well, Mr. Dillon, 9 00:00:47,781 --> 00:00:50,306 it ain't too easy to put your fingers where they belong, 10 00:00:50,450 --> 00:00:52,918 even though you know where they go. 11 00:00:53,053 --> 00:00:55,613 Now just try that whole thing all over again 12 00:00:55,755 --> 00:00:57,484 just one time, Miss Kitty. 13 00:00:57,624 --> 00:00:58,921 Well, I might as well. 14 00:00:59,059 --> 00:01:01,027 Anybody who hasn't been driven out of here yet 15 00:01:01,161 --> 00:01:02,458 isn't gonna leave, I guess. 16 00:01:05,031 --> 00:01:08,467 - Is that right, right here? Yeah. 17 00:01:08,601 --> 00:01:10,831 That's it. 18 00:01:10,970 --> 00:01:14,064 The green grove 19 00:01:14,207 --> 00:01:18,371 Is gone from the hill 20 00:01:18,511 --> 00:01:21,002 Maggie 21 00:01:21,147 --> 00:01:22,944 Where once 22 00:01:23,083 --> 00:01:28,919 The daisies sprung 23 00:01:29,055 --> 00:01:33,924 But I love you the same 24 00:01:34,060 --> 00:01:38,156 As of old 25 00:01:38,298 --> 00:01:39,959 Maggie 26 00:01:40,100 --> 00:01:42,091 When you 27 00:01:42,235 --> 00:01:44,601 And I 28 00:01:44,737 --> 00:01:48,002 Were young 29 00:01:52,445 --> 00:01:54,470 Oh, that was wonderful. 30 00:01:54,614 --> 00:01:56,013 Kitty, you know, you could sell out this place 31 00:01:56,149 --> 00:01:57,514 and buy a half interest in the opera house. 32 00:01:57,650 --> 00:02:00,244 Well, now I'll tell you something, Mr. Dillon, 33 00:02:00,386 --> 00:02:03,287 a little more practice and Miss Kitty could be every bit 34 00:02:03,423 --> 00:02:05,448 as good as Lillie Langtry. 35 00:02:05,592 --> 00:02:07,583 Well, I don't know whether the Jersey Lillie would like that or not, 36 00:02:07,727 --> 00:02:09,160 but I thank you anyhow. 37 00:02:09,295 --> 00:02:13,789 Just a little practice, see? Let me hold that. 38 00:02:25,812 --> 00:02:28,246 - Hello, Billy. - Evening, Marshal. 39 00:02:28,381 --> 00:02:30,747 - Howdy, Chester. Miss Kitty. - How are you, Billy? 40 00:02:30,884 --> 00:02:34,320 - Billy, why don't you sit down? - Much obliged, Marshal. 41 00:02:39,459 --> 00:02:41,290 What's the matter, Billy? 42 00:02:41,427 --> 00:02:45,158 Well, it's that woman... Frogmouth Kate. 43 00:02:48,368 --> 00:02:51,064 Whenever I come to town, she won't give me a minute's peace. 44 00:02:51,204 --> 00:02:55,265 Oh, well, maybe that's 'cause she's sweet on you, Billy. 45 00:02:55,408 --> 00:02:57,433 Sweet on me? 46 00:02:57,577 --> 00:02:59,977 Look at her. She' s old enough to be my ma. 47 00:03:00,113 --> 00:03:02,138 She would have had to marry awful young, Billy. 48 00:03:02,282 --> 00:03:04,648 Well, anyway, she looks old enough. 49 00:03:04,784 --> 00:03:08,185 No wonder, too. The way she drinks all the time. 50 00:03:12,025 --> 00:03:14,323 Billy! 51 00:03:14,460 --> 00:03:17,987 Billy, baby, why didn't you tell me you was here? 52 00:03:18,131 --> 00:03:20,224 Give me a chance to catch my breath first. 53 00:03:20,366 --> 00:03:22,596 You can catch your breath with me, honey boy. 54 00:03:22,735 --> 00:03:24,100 Kate, take it easy, will you? 55 00:03:24,237 --> 00:03:27,695 Oh, sure, I'll take it easy, baby doll. We'll both take it easy 56 00:03:27,840 --> 00:03:31,037 - once we get to St. Louis. - I ain't going to St. Louis with you 57 00:03:31,177 --> 00:03:33,270 - and no place else. - Sure you are, Billy lover. 58 00:03:33,413 --> 00:03:35,779 I bring you. Got enough money saved now. Another week... 59 00:03:35,915 --> 00:03:38,907 Kate, take it easy before I bust your head open. 60 00:03:39,052 --> 00:03:40,917 Ain't he cute, Marshal? 61 00:03:41,054 --> 00:03:43,579 - Treats me just like a man ought to. - For the love of Mike. 62 00:03:43,723 --> 00:03:45,657 Come on, lover, I'll buy you a drink. 63 00:03:45,792 --> 00:03:47,851 I'll buy my own drink. 64 00:03:47,994 --> 00:03:51,657 Sure is a caution. Billy lover, wait for me. 65 00:03:51,798 --> 00:03:53,425 Now, Kate, you stay away from me. 66 00:03:53,566 --> 00:03:55,124 - Aw, come on. - Keep your hands off me. 67 00:03:55,268 --> 00:03:56,895 Get away, Kate! 68 00:03:57,036 --> 00:03:58,901 If you ask me, 69 00:03:59,038 --> 00:04:01,199 she's the one that's the caution. 70 00:04:01,341 --> 00:04:04,003 Well, things seem pretty quiet around here. 71 00:04:04,143 --> 00:04:05,440 Guess I'll head for bed. 72 00:04:05,578 --> 00:04:06,943 - Yeah. - Good night. 73 00:04:07,080 --> 00:04:09,275 Good night, Matt. 74 00:04:11,818 --> 00:04:13,786 Kate, oughta pick on somebody her own age. 75 00:04:13,920 --> 00:04:15,615 She's not gonna get anywhere with that boy. 76 00:04:15,755 --> 00:04:18,622 Well, I wouldn't bet on that, Miss Kitty. 77 00:04:26,099 --> 00:04:27,999 Mr. Dillon! 78 00:04:28,134 --> 00:04:30,159 Mr. Dillon, wake up! 79 00:04:30,303 --> 00:04:32,999 Who is it? 80 00:04:33,139 --> 00:04:37,303 It's me Chester. Open the door, will you? 81 00:04:38,444 --> 00:04:41,140 Mr. Dillon! 82 00:04:43,216 --> 00:04:45,241 - Mr. Dillon. - Yeah, yeah, I'm coming. 83 00:04:47,287 --> 00:04:48,584 Mr. Dillon, you better come quick. 84 00:04:48,721 --> 00:04:50,712 - There's been a shooting. - Who got shot? 85 00:04:50,857 --> 00:04:52,518 Frogmouth Kate. 86 00:04:52,659 --> 00:04:55,492 - Frogmouth Kate? - Yeah, over at Ma Torvet's place. 87 00:04:55,628 --> 00:04:58,188 Me and Doc was watching them play a poker game 88 00:04:58,331 --> 00:04:59,730 down at the Long Branch. 89 00:04:59,866 --> 00:05:01,595 Somebody come to get him. 90 00:05:01,734 --> 00:05:03,133 He went all over there, 91 00:05:03,269 --> 00:05:04,896 and I come up here to get you. 92 00:05:05,038 --> 00:05:08,565 Yeah, sure would be nice to get a good night's sleep sometime. 93 00:05:08,708 --> 00:05:11,939 - Yeah. - Is it fixing to rain? 94 00:05:12,078 --> 00:05:14,603 I just think a little thundershower is all. 95 00:05:37,670 --> 00:05:38,762 How is she, Doc? 96 00:05:38,905 --> 00:05:40,429 She's bad, real bad. 97 00:05:40,573 --> 00:05:42,302 Is there any chance of talking to her? 98 00:05:42,442 --> 00:05:44,876 Good heavens. She hasn't been conscious at all. 99 00:05:45,011 --> 00:05:47,343 Now what about later? 100 00:05:47,480 --> 00:05:49,471 Well, I wouldn't count on it. 101 00:05:53,753 --> 00:05:55,846 Ma, how'd this happen? 102 00:05:55,988 --> 00:05:57,717 The shot woke me up, Marshal. 103 00:05:57,857 --> 00:05:59,552 And I grabbed my bathrobe, and I came running down, 104 00:05:59,692 --> 00:06:02,627 and she was here laying on the floor. 105 00:06:02,762 --> 00:06:05,060 And that window there, it was standing wide open. 106 00:06:05,198 --> 00:06:07,029 You got any idea who might have done it? 107 00:06:07,166 --> 00:06:08,656 I'm coming to that, Marshal. 108 00:06:08,801 --> 00:06:11,031 I went to the window and I looked out, 109 00:06:11,170 --> 00:06:13,832 and there was a fella standing under the trees. 110 00:06:13,973 --> 00:06:17,033 And when I started yelling for somebody to grab him, he lit out. 111 00:06:17,176 --> 00:06:20,270 Did you recognize him at all? 112 00:06:20,413 --> 00:06:23,940 Well, it looked like that young fella Billy Daunt. 113 00:06:24,083 --> 00:06:26,074 Billy Daunt? 114 00:06:26,219 --> 00:06:27,151 Are you sure? 115 00:06:27,286 --> 00:06:28,981 No, no, I ain't sure. 116 00:06:29,122 --> 00:06:31,522 I just said it looked like him. 117 00:06:31,657 --> 00:06:34,251 I'm afraid she's right, Matt. It did look like Billy. 118 00:06:34,394 --> 00:06:36,658 I was just getting home, and I heard Ma yelling, 119 00:06:36,796 --> 00:06:39,526 and just then, Billy came running out from behind the house 120 00:06:39,665 --> 00:06:41,599 and headed straight down Front Street. 121 00:06:41,734 --> 00:06:43,702 I saw him in a flash of lightning. 122 00:06:45,338 --> 00:06:47,738 Well, if there were any tracks there, 123 00:06:47,874 --> 00:06:49,967 the rain's washed 'em out by now. 124 00:06:50,109 --> 00:06:52,134 Matt. 125 00:07:02,155 --> 00:07:04,316 Oh, I don't understand all this. 126 00:07:04,457 --> 00:07:07,187 He had no real reason to kill her. 127 00:07:07,326 --> 00:07:08,884 It was the money she saved. 128 00:07:09,028 --> 00:07:11,496 That's why he killed her. 129 00:07:11,631 --> 00:07:14,566 She kept it in a box under a mattress. 130 00:07:14,700 --> 00:07:16,292 It's gone. 131 00:07:16,436 --> 00:07:17,926 I've already looked for it. 132 00:07:18,070 --> 00:07:19,731 That's just awful hard to believe. 133 00:07:19,872 --> 00:07:22,739 Billy seemed like such a pleasant fella and all. 134 00:07:22,875 --> 00:07:25,400 Yeah, well, we better get started looking. 135 00:07:25,545 --> 00:07:27,376 You're gonna have a tough time in the rain. 136 00:07:27,513 --> 00:07:29,845 Yeah, we'll find him. 137 00:07:49,302 --> 00:07:52,100 Luke! Hey, Luke! 138 00:07:59,946 --> 00:08:01,971 Luke? 139 00:08:03,850 --> 00:08:05,374 Luke! 140 00:08:05,518 --> 00:08:08,885 - Who is it? - It's Matt Dillon. 141 00:08:12,992 --> 00:08:14,425 What are you doing out here, Marshal? 142 00:08:14,560 --> 00:08:16,357 We're looking for Billy Daunt, Luke. 143 00:08:16,496 --> 00:08:18,225 Is he still riding for you? 144 00:08:18,364 --> 00:08:20,924 He was. 145 00:08:22,902 --> 00:08:25,234 He ain't anymore. 146 00:08:25,371 --> 00:08:26,531 What happened to him? 147 00:08:26,672 --> 00:08:29,072 Why, the darn fool kid, I don't know what got into him. 148 00:08:29,208 --> 00:08:31,176 I've never seen him like this before. 149 00:08:31,310 --> 00:08:33,244 Come riding in here just before daybreak, 150 00:08:33,379 --> 00:08:36,041 all spooked up like as if the devil himself was after him. 151 00:08:36,182 --> 00:08:39,049 Said he's lighting out. Wanted to take my saddle horse. 152 00:08:39,185 --> 00:08:41,244 When I told him he couldn't, he picked up a running iron 153 00:08:41,387 --> 00:08:42,354 and knocked me down with it. 154 00:08:42,488 --> 00:08:43,716 He's gone, huh? 155 00:08:43,856 --> 00:08:45,915 Yeah, he took the horse and rode out. 156 00:08:46,058 --> 00:08:47,923 - Which way did he head out? - West. 157 00:08:48,060 --> 00:08:49,960 Rode around the corner of the barn there. 158 00:08:50,096 --> 00:08:52,030 Hadn't oughta be too much trouble picking up his trail. 159 00:08:52,164 --> 00:08:55,622 That rain we had last night washed out the ground pretty good. 160 00:08:55,768 --> 00:08:58,931 Well, yeah, except he's got a five or six-hour head start on us. 161 00:08:59,071 --> 00:09:00,902 Yeah, and he's got a good horse. 162 00:09:01,040 --> 00:09:03,565 - Take care of that eye. - Sure, sure. 163 00:09:03,709 --> 00:09:05,199 Good luck, Marshal. 164 00:09:37,677 --> 00:09:40,578 Think Billy stopped to make camp last night, Mr. Dillon? 165 00:09:40,713 --> 00:09:42,374 Well, if he did, its up ahead somewhere. 166 00:09:42,515 --> 00:09:46,679 Well, seems to me like he had stopped and rest his horse once in a while. 167 00:09:46,819 --> 00:09:48,582 It's better for us if he doesn't, Chester. 168 00:09:48,721 --> 00:09:50,279 Can't keep up that pace forever. 169 00:09:50,423 --> 00:09:52,357 Well, if he rode all night, 170 00:09:52,491 --> 00:09:54,186 he must be pretty far ahead of us by now. 171 00:09:54,327 --> 00:09:56,955 We couldn't help that. You can't track very well in the dark. 172 00:10:15,081 --> 00:10:17,379 Tracks lead right to that cabin, Mr. Dillon. 173 00:10:17,516 --> 00:10:21,111 Yeah, that horse looks like he's been rode might hard, too. 174 00:10:21,253 --> 00:10:24,188 Better get your rifle out. 175 00:10:59,392 --> 00:11:02,259 - Is he in there? - No. 176 00:11:08,000 --> 00:11:09,797 Well, this is Luke's horse, all right. 177 00:11:09,935 --> 00:11:11,061 It's his brand down there. 178 00:11:11,203 --> 00:11:13,569 Mr. Dillon, look here. This horse has gone lame. 179 00:11:13,706 --> 00:11:15,731 Yeah, rode him right into the ground, looks like. 180 00:11:15,875 --> 00:11:17,536 Took his saddle off of him. 181 00:11:17,677 --> 00:11:19,702 He must have stole another horse and rode off. 182 00:11:19,845 --> 00:11:21,836 Well, it looks to me like he's on foot, Chester. 183 00:11:21,981 --> 00:11:23,039 See these tracks? 184 00:11:25,317 --> 00:11:27,217 There's two sets of boot prints there. 185 00:11:27,353 --> 00:11:29,651 Yeah, he's got somebody with him all right. 186 00:11:29,789 --> 00:11:32,417 Let's water the horses before we move on. 187 00:11:46,405 --> 00:11:48,339 When do you think he left, Mr. Dillon? 188 00:11:48,474 --> 00:11:51,238 Well, I'd say it was about sunup according to the looks of these tracks here. 189 00:11:51,377 --> 00:11:53,675 Well, he won't get too far, not on foot he won't. 190 00:11:53,813 --> 00:11:55,678 No, not unless he finds another horse, 191 00:11:55,815 --> 00:11:57,578 but that's probably why he took that saddle along. 192 00:11:57,717 --> 00:12:01,414 I just can't imagine anybody riding a horse until it goes lame. 193 00:12:01,554 --> 00:12:04,682 I tell you, I'm just about to lose all sympathy for that boy. 194 00:12:04,824 --> 00:12:06,257 Well, he's running, Chester. 195 00:12:06,392 --> 00:12:09,190 A man starts to run, he loses all the sense he ever had. 196 00:12:09,328 --> 00:12:11,262 Well, he sure enough done that, all right. 197 00:12:11,397 --> 00:12:13,865 Frame of mind he's in now, it's hard to tell what he's gonna do next. 198 00:12:13,999 --> 00:12:15,364 What do you mean? 199 00:12:15,501 --> 00:12:17,765 Well, he's scared. He's scared stiff. 200 00:12:17,903 --> 00:12:22,363 A scared man is the most dangerous man in the world. 201 00:12:22,508 --> 00:12:24,806 Well, I just can't understand what gets into people 202 00:12:24,944 --> 00:12:27,037 to make 'em do what he did. 203 00:12:27,179 --> 00:12:30,239 Well, maybe it doesn't get into 'em, Chester. 204 00:12:30,382 --> 00:12:33,044 Maybe it's always there just that most people don't ever turn it loose. 205 00:12:33,185 --> 00:12:34,675 Let's get going, huh? 206 00:12:49,802 --> 00:12:53,465 - How do, ma'am? - Who are you? 207 00:12:53,606 --> 00:12:55,938 - You a lawman? - My name's Dillon. 208 00:12:56,075 --> 00:12:57,770 I'm the marshal over at Dodge City. 209 00:12:57,910 --> 00:13:00,174 We're looking for a fella that escaped the other day. 210 00:13:00,312 --> 00:13:03,804 You seen any strangers around here? 211 00:13:03,949 --> 00:13:06,679 You're too late, Marshal. 212 00:13:06,819 --> 00:13:10,414 - He's gone. - What do you mean? 213 00:13:10,556 --> 00:13:12,524 Take a look over there. 214 00:13:12,658 --> 00:13:14,558 By that fence there. 215 00:13:16,829 --> 00:13:19,320 Go on, look. 216 00:13:19,465 --> 00:13:22,127 Both of you. 217 00:13:44,356 --> 00:13:46,119 Killed with a knife. 218 00:13:46,258 --> 00:13:47,782 A knife? 219 00:13:52,364 --> 00:13:54,730 Your husband, ma'am? 220 00:13:54,867 --> 00:13:56,528 Yes. 221 00:13:56,669 --> 00:13:58,227 The boy did it? 222 00:13:58,370 --> 00:14:01,339 Yes. 223 00:14:02,875 --> 00:14:04,433 Well, I'm sorry. 224 00:14:04,577 --> 00:14:07,478 But if it's any comfort to you, we'll find him. 225 00:14:07,613 --> 00:14:09,638 It don't matter now, Marshal. 226 00:14:09,782 --> 00:14:11,943 No, I guess not. 227 00:14:12,084 --> 00:14:15,850 There was somebody traveling with him carrying his saddle. 228 00:14:15,988 --> 00:14:18,013 That wasn't your husband, was it? 229 00:14:18,157 --> 00:14:20,387 No. It were Clabe. 230 00:14:20,526 --> 00:14:22,221 Clabe? 231 00:14:22,361 --> 00:14:25,125 Lives yonder, across the ridge. 232 00:14:25,264 --> 00:14:27,926 He were pert near dead when they got here. 233 00:14:28,067 --> 00:14:31,696 I got 'em inside there. Been trying to fix him up. 234 00:14:47,019 --> 00:14:50,079 Clabe's pert near 75 years old, Marshal. 235 00:14:50,222 --> 00:14:53,089 And that's too old to be used like an animal. 236 00:14:56,562 --> 00:14:58,928 - Who are these men? - It's all right, Clabe. 237 00:14:59,064 --> 00:15:01,396 It's Marshal Dillon from Dodge City. 238 00:15:01,533 --> 00:15:04,502 They're after the boy. 239 00:15:10,209 --> 00:15:13,770 Poor fella. We've known him for 10 years. 240 00:15:13,913 --> 00:15:15,574 Ever since we've been here. 241 00:15:15,714 --> 00:15:19,582 He ain't never brought a hurt to a living thing in his whole life. 242 00:15:19,718 --> 00:15:21,982 How do you feel, Clabe? Can you talk a little? 243 00:15:22,121 --> 00:15:25,784 I'll be all right, Marshal. 244 00:15:25,925 --> 00:15:27,916 Just wore out, that's all. 245 00:15:29,395 --> 00:15:32,262 15 miles carrying a saddle in this weather. 246 00:15:34,500 --> 00:15:35,899 Fast, too. 247 00:15:36,035 --> 00:15:38,560 Made me walk fast. 248 00:15:38,704 --> 00:15:40,672 I ain't used to that no more. 249 00:15:40,806 --> 00:15:43,274 Huh? I doubt if I could do that myself. 250 00:15:43,409 --> 00:15:47,539 Comes a day a man's gotta admit he's getting old, Marshal. 251 00:15:47,680 --> 00:15:50,774 You're not too old to be a lot of help around here, Clabe. 252 00:15:50,916 --> 00:15:52,611 How long ago did the boy leave here? 253 00:15:52,751 --> 00:15:54,651 Two, three hours, I reckon. 254 00:15:54,787 --> 00:15:56,982 He took our mule. 255 00:15:57,122 --> 00:16:00,353 But he won't get very far on it. 256 00:16:00,492 --> 00:16:02,357 Why not? 257 00:16:02,494 --> 00:16:04,291 'Cause that mule's too old. 258 00:16:04,430 --> 00:16:07,331 Five, six miles maybe. 259 00:16:07,466 --> 00:16:09,195 It just quits. 260 00:16:09,335 --> 00:16:10,666 What happened? 261 00:16:10,803 --> 00:16:12,600 Was your husband trying to stop the boy? 262 00:16:12,738 --> 00:16:14,365 Was that it? 263 00:16:14,506 --> 00:16:18,840 No, he got mad when he seen what happened to Clabe here. 264 00:16:20,412 --> 00:16:23,245 That boy knifed him... 265 00:16:23,382 --> 00:16:26,249 without even giving him a chance. 266 00:16:26,385 --> 00:16:29,286 He's crazy, 267 00:16:29,421 --> 00:16:32,117 wild, killing crazy. 268 00:16:32,257 --> 00:16:35,988 And scared, too, Marshal. I never seen nobody 269 00:16:36,128 --> 00:16:38,392 in my whole life scared as that boy is. 270 00:16:38,530 --> 00:16:40,657 Yeah, I know. 271 00:16:40,799 --> 00:16:42,733 What I can't understand is the part about killing him with a knife. 272 00:16:42,868 --> 00:16:44,335 It doesn't make sense. 273 00:16:44,470 --> 00:16:46,404 Well, that's all he had. That's why. 274 00:16:46,538 --> 00:16:50,565 - He didn't have a gun? - No, just a knife. 275 00:16:50,709 --> 00:16:53,405 When he first came to your place, he didn't have a gun then? 276 00:16:53,545 --> 00:16:56,070 No, sir, he didn't. 277 00:16:56,215 --> 00:16:58,683 He took our rifle. 278 00:16:58,817 --> 00:17:01,183 But it won't do him any good. 279 00:17:01,320 --> 00:17:04,221 Weren't any shells for it. 280 00:17:04,356 --> 00:17:05,653 We'd run out. 281 00:17:05,791 --> 00:17:08,760 Well, I sure can't understand him being unarmed. 282 00:17:08,894 --> 00:17:10,486 I mean, Kate was killed with a pistol. 283 00:17:10,629 --> 00:17:13,097 I can't see him throwing it away. 284 00:17:13,232 --> 00:17:16,565 I guess we'll just have to find that out when we catch him. 285 00:17:16,702 --> 00:17:18,602 Ma'am, if you'll show us where you'd like the grave, 286 00:17:18,737 --> 00:17:20,466 we'll help you with your husband. 287 00:17:20,606 --> 00:17:23,200 That's kind of you, Marshal. 288 00:17:37,256 --> 00:17:41,522 I want you to know I ain't unfeeling. 289 00:17:43,228 --> 00:17:47,528 He was my man. 290 00:17:47,666 --> 00:17:50,692 But out here, a body can't afford to have feelings. 291 00:17:52,905 --> 00:17:56,136 Just living is hard enough. 292 00:19:00,105 --> 00:19:01,299 Get your hands up, both of you. 293 00:19:01,440 --> 00:19:03,340 That gun's not gonna do you any good, Billy. 294 00:19:03,475 --> 00:19:04,464 It isn't even loaded. 295 00:19:09,948 --> 00:19:12,348 It's been a long trail, but it's over for you. 296 00:19:12,484 --> 00:19:16,215 You ain't taking me, Marshal, not unless you shoot me. 297 00:19:17,956 --> 00:19:20,015 Get your rope out, Chester. 298 00:19:45,884 --> 00:19:47,317 I'll cut you, Marshal. 299 00:19:47,452 --> 00:19:50,148 - Drop the knife, Billy. - Don't come near me. I'll cut you. 300 00:19:50,289 --> 00:19:51,722 I said drop it. 301 00:19:57,729 --> 00:20:01,062 You'll never get me back. Not alive you won't, never. 302 00:20:01,200 --> 00:20:03,327 I didn't kill her, and I ain't going back. 303 00:20:03,468 --> 00:20:05,402 You can drag me, but I ain't walking. 304 00:20:05,537 --> 00:20:07,095 Don't tell me what you're gonna do. 305 00:20:07,239 --> 00:20:08,570 I'm tired of fooling around with you. 306 00:20:08,707 --> 00:20:10,299 You're gonna ride back, and you're either gonna go 307 00:20:10,442 --> 00:20:12,706 sitting up in the saddle or tied across it. 308 00:20:12,844 --> 00:20:14,869 Now get up. 309 00:20:26,525 --> 00:20:28,618 Hello, Mrs. Torvet. 310 00:20:45,210 --> 00:20:47,542 Mr. Dillon. 311 00:20:47,679 --> 00:20:50,648 Hello, Chester. How's the prisoner this morning? 312 00:20:50,782 --> 00:20:52,943 He's just about the same. Still won't eat. 313 00:20:53,085 --> 00:20:54,848 Still says that he didn't kill Kate. 314 00:20:54,987 --> 00:20:57,387 Yeah, well, looks like maybe he didn't. 315 00:20:57,522 --> 00:20:58,682 What? 316 00:20:58,824 --> 00:21:00,815 - That's Billy's six-shooter. - Where'd you get it? 317 00:21:00,959 --> 00:21:02,586 - Over at the gunsmith's. - Amos Green? 318 00:21:02,728 --> 00:21:05,959 Yep, Billy brought it in there two days before Kate was killed. 319 00:21:06,098 --> 00:21:08,328 Something was wrong with the cylinder, I guess. 320 00:21:08,467 --> 00:21:10,059 It's been in there ever since. 321 00:21:10,202 --> 00:21:12,227 Well, Mr. Dillon, that's probably the reason 322 00:21:12,371 --> 00:21:13,963 he didn't have no gun out there 323 00:21:14,106 --> 00:21:16,336 at Clabe's place or at Luke's place. 324 00:21:16,475 --> 00:21:19,410 But if he didn't have one out there, he couldn't have very well had one 325 00:21:19,544 --> 00:21:21,273 the night Kate was killed. 326 00:21:21,413 --> 00:21:23,278 Kind of looks that way, doesn't it? 327 00:21:23,415 --> 00:21:24,939 Why don't you put that in the safe? 328 00:21:25,083 --> 00:21:27,108 Yeah. Yes, sir. 329 00:21:31,189 --> 00:21:34,124 Billy, I'd like to talk to you. 330 00:21:38,530 --> 00:21:41,090 Billy, I want you to tell me again what happened that night. 331 00:21:41,233 --> 00:21:43,531 I told you 10 times already. 332 00:21:43,669 --> 00:21:44,897 I didn't kill her. 333 00:21:45,037 --> 00:21:47,232 I want to hear it again, the whole story. 334 00:21:47,372 --> 00:21:48,600 Now what's the use? 335 00:21:48,740 --> 00:21:51,868 It might help, Billy. 336 00:21:52,010 --> 00:21:54,308 All right. 337 00:21:54,446 --> 00:21:56,812 I took her to the rooming house and left her. 338 00:21:56,948 --> 00:21:58,313 And I stood out front for a few minutes, 339 00:21:58,450 --> 00:22:01,146 trying to decide whether to go to the stable and get some sleep 340 00:22:01,286 --> 00:22:04,278 or go to the Long Branch and get in a poker game. 341 00:22:04,423 --> 00:22:06,084 Yeah, and what did you decide? 342 00:22:06,224 --> 00:22:08,385 I cut around the side of the rooming house 343 00:22:08,527 --> 00:22:10,119 and started for the stable. 344 00:22:10,262 --> 00:22:13,060 When I got to the trees, I heard this shot. 345 00:22:13,198 --> 00:22:14,665 I was trying to figure out where it come from, 346 00:22:14,800 --> 00:22:17,064 when Ma Torvet shoved open Kate's window and started screaming 347 00:22:17,202 --> 00:22:19,261 for somebody to stop me, 348 00:22:19,404 --> 00:22:21,099 that I'd killed Kate. 349 00:22:21,239 --> 00:22:24,333 I started running and then I got scared. 350 00:22:24,476 --> 00:22:28,139 Are you sure that Ma Torvet opened that window? 351 00:22:28,280 --> 00:22:30,840 She told me it was already open when she came into the room. 352 00:22:30,982 --> 00:22:33,678 I don't care what she said, Marshal. She opened it. I seen her. 353 00:22:33,819 --> 00:22:35,684 He's right, Marshal. 354 00:22:35,821 --> 00:22:38,847 She said that she had to talk to you and see you. 355 00:22:42,194 --> 00:22:43,923 Billy's telling the truth. 356 00:22:44,062 --> 00:22:46,394 I opened the window. 357 00:22:46,531 --> 00:22:48,192 Why? 358 00:22:48,333 --> 00:22:52,793 My conscience has been killing me inside. 359 00:22:52,938 --> 00:22:56,135 Couldn't let Billy take the blame any longer. 360 00:22:56,274 --> 00:22:58,139 I see. 361 00:22:58,276 --> 00:23:01,370 Well, suppose you tell us what happened, Ma. 362 00:23:01,513 --> 00:23:06,177 It was the money she saved. I knew where it was, 363 00:23:06,318 --> 00:23:08,616 and I knew how much. 364 00:23:08,754 --> 00:23:13,316 That night I couldn't sleep 365 00:23:13,458 --> 00:23:16,518 thinking of it. 366 00:23:16,661 --> 00:23:19,528 I went to her room to get it. 367 00:23:19,664 --> 00:23:23,828 I didn't know she'd come in. 368 00:23:23,969 --> 00:23:25,630 She caught me. 369 00:23:25,771 --> 00:23:28,399 It was her gun laying on the dresser. 370 00:23:32,811 --> 00:23:35,211 I picked it up and fired, 371 00:23:35,347 --> 00:23:40,114 before I even thought, 372 00:23:40,252 --> 00:23:42,880 and then I seen Billy outside. 373 00:23:43,021 --> 00:23:45,785 I thought I could lay the blame on him. 374 00:23:48,527 --> 00:23:50,017 I'd thought he'd run away 375 00:23:50,162 --> 00:23:53,461 and wouldn't be caught. 376 00:23:56,301 --> 00:23:58,496 Here's the money, Marshal. 377 00:23:58,637 --> 00:24:00,867 That's what caused it all. 378 00:24:01,006 --> 00:24:03,201 You see? I told you I didn't kill her. 379 00:24:03,341 --> 00:24:05,366 I'm glad it's over. 380 00:24:05,510 --> 00:24:08,809 It's been on my conscience too long. 381 00:24:08,947 --> 00:24:11,609 Well, you know now, Marshal. So you can let me out of here. 382 00:24:11,750 --> 00:24:13,945 I'm afraid it's not quite that easy, Billy. 383 00:24:14,085 --> 00:24:15,814 You're forgetting something. 384 00:24:15,954 --> 00:24:18,286 There's a new grave about 40 miles west of here. 385 00:24:18,423 --> 00:24:20,584 I dug it. 386 00:24:20,725 --> 00:24:24,491 And the man in it is there because you murdered him. 387 00:24:26,364 --> 00:24:29,595 You and Ma Torvet here. 388 00:24:32,771 --> 00:24:34,534 If only you hadn't run, Billy. 389 00:24:34,673 --> 00:24:38,803 If only you hadn't gotten scared. 390 00:24:38,944 --> 00:24:41,606 I'm sorry for you. 391 00:24:41,746 --> 00:24:43,771 Real sorry. 29118

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.